﻿1
00:00:14,382 --> 00:00:16,426
‫‫‫طلبت الصلصة على الجانب

2
00:00:16,551 --> 00:00:18,303
‫‫‫ولكن الطاهي لم يضف الصلصة سيدتي

3
00:00:18,929 --> 00:00:20,472
‫‫‫أين صلصة الليمون الدافئة؟

4
00:00:24,517 --> 00:00:28,313
‫‫‫"كانت (جينيفر) تلقي بالرجال من السماء
‫‫‫ولكن لا أحد منّا كان يعرف ذلك بعد"

5
00:00:28,438 --> 00:00:31,942
‫‫‫"كل ما كنت أعرفه هو أن لدي موعداً مع
‫‫‫(فيرينا بابتيست)"

6
00:00:32,067 --> 00:00:34,069
‫‫‫لا يوجد أي حدود يا (بلام)

7
00:00:34,194 --> 00:00:36,821
‫‫‫ولا أي طعام ولا أي أفكار

8
00:00:36,947 --> 00:00:38,657
‫‫‫خطة (بابتيست) الجديدة في الواقع...

9
00:00:38,782 --> 00:00:42,327
‫‫‫لا تعتمد على الحرمان، إنها تخص
‫‫‫التعامل مع نفسنا بشكل حنون

10
00:00:44,371 --> 00:00:46,414
‫‫‫حسناً، يبدو ذلك جيداً

11
00:00:46,539 --> 00:00:49,626
‫‫‫"بدا الأمر مثل نسخة معاصرة من
‫‫‫(وايست واتشرز)"

12
00:00:49,751 --> 00:00:52,295
‫‫‫كما تناقشنا، لكي ينجح الأمر يجب
‫‫‫التخلص من أقراص الاكتئاب

13
00:00:53,171 --> 00:00:54,965
‫‫‫هذا كل ما تتكون منه أول مرحلة

14
00:00:55,090 --> 00:00:58,468
‫‫‫عندما يعتاد جسدك على مثل هذا الدواء
‫‫‫التخلص منه يمكن أن يصبح...

15
00:00:59,219 --> 00:01:00,303
‫‫‫مغامرة

16
00:01:01,596 --> 00:01:02,681
‫‫‫فعلت ذلك

17
00:01:03,848 --> 00:01:05,225
‫‫‫تخلصت منها أمس في المرحاض

18
00:01:07,602 --> 00:01:10,105
‫‫‫منذ متى تتعاطين أقراص الاكتئاب؟

19
00:01:11,606 --> 00:01:13,400
‫‫‫تقريباً 9 أعوام

20
00:01:13,525 --> 00:01:14,526
‫‫‫حسناً

21
00:01:15,402 --> 00:01:18,655
‫‫‫وقت تعاطي مضادات الاكتئاب كل تلك
‫‫‫المدة الطويلة...

22
00:01:18,780 --> 00:01:21,908
‫‫‫الطريقة المثلى للتخلص منها تكون ببطء
‫‫‫خلال شهور عديدة

23
00:01:22,033 --> 00:01:24,953
‫‫‫إيقافها نهائياً ليس أمراً آمناً
‫‫‫أو محبباً

24
00:01:25,620 --> 00:01:27,872
‫‫‫اتصلي بطبيبك للحصول على وصفة جديدة

25
00:01:27,998 --> 00:01:31,209
‫‫‫نريد البدء بتقليص جرعتك
‫‫‫المعتادة ربما إلى الربع

26
00:01:31,334 --> 00:01:32,877
‫‫‫لنر مدى تحملك لذلك.

27
00:01:35,255 --> 00:01:37,299
‫‫‫حسناً، بالتأكيد، سأفعل ذلك

28
00:01:37,424 --> 00:01:39,718
‫‫‫- خلال تلك الأثناء، لنفكر معاً...
‫‫‫- (فيرينا)؟

29
00:01:39,843 --> 00:01:43,179
‫‫‫أيمكنني سرقتك للحظات؟ الأمر متعلق
‫‫‫بما تعرفينه

30
00:01:45,140 --> 00:01:46,599
‫‫‫معذرة

31
00:01:49,644 --> 00:01:51,104
‫‫‫- مرحباً!
‫‫‫- مرحباً

32
00:01:51,229 --> 00:01:54,983
‫‫‫أرى أنك اشتركت في جلسات تعذيب
‫‫‫(فيرينا)، تهانئي

33
00:01:55,108 --> 00:01:57,777
‫‫‫أنقذتني، وجئت هنا...

34
00:01:57,902 --> 00:02:01,031
‫‫‫(باربرا)، لا داعي لبث الخوف في (بلام)

35
00:02:02,907 --> 00:02:05,869
‫‫‫أتعرفون جملة... "لا أرغب أبداً في
‫‫‫الاشتراك في جماعة..."

36
00:02:05,994 --> 00:02:07,620
‫‫‫"تقبلني كعضوة فيها"؟

37
00:02:07,746 --> 00:02:10,123
‫‫‫"هذا ما شعرت به بشأن منزل (كالايوبي)"

38
00:02:10,832 --> 00:02:12,542
‫‫‫"ربما كانت (فيرينا) حسنة النية..."

39
00:02:12,667 --> 00:02:15,920
‫‫‫"ولكنها كانت أيضاً مثالاً لاستحقاق
‫‫‫النحافة"

40
00:02:16,755 --> 00:02:18,673
‫‫‫"تعتقد أنها تتفهم الأمر"

41
00:02:18,798 --> 00:02:21,468
‫‫‫"ولكنها لم تكن قط بدينة مثلي"

42
00:02:23,636 --> 00:02:25,555
‫‫‫أشكرك على صبرك

43
00:02:26,181 --> 00:02:30,101
‫‫‫أعلم أنك لا تمتلكين أي سبب للوثوق بي
‫‫‫لذا...

44
00:02:32,103 --> 00:02:34,105
‫‫‫ها هو دليل على مصداقيتي

45
00:02:37,817 --> 00:02:40,820
‫‫‫لو أردت الاتصال بالمصرف للتأكد من
‫‫‫وجود النقود فافعلي ذلك

46
00:02:40,945 --> 00:02:45,658
‫‫‫كل ما سأطلبه منك هو عدم صرفها
‫‫‫إلا بعد إنهاء الخطة

47
00:02:47,369 --> 00:02:48,536
‫‫‫"(أليشا)"

48
00:02:49,496 --> 00:02:51,664
‫‫‫"كانت هذه تذكرتي الذهبية"

49
00:02:53,708 --> 00:02:55,293
‫‫‫أيوجد مشكلة؟

50
00:02:58,588 --> 00:03:00,382
‫‫‫أتوجب أن أحرره باسم (بلام)؟

51
00:03:01,257 --> 00:03:03,009
‫‫‫كلا، إنه...

52
00:03:03,843 --> 00:03:05,053
‫‫‫ممتاز

53
00:03:07,055 --> 00:03:09,265
‫‫‫"منزل (كالايوبي) كان يغير روتيني"

54
00:03:09,391 --> 00:03:11,309
‫‫‫"وبينما كنت في حاجة ماسة إلى
‫‫‫النقود..."

55
00:03:11,434 --> 00:03:14,354
‫‫‫"لم أكن مقتنعة بعد بخطة (بابتيست)
‫‫‫الجديدة"

56
00:03:24,280 --> 00:03:27,575
‫‫‫يعجبني الأمر أكثر وقت قدومك مع مفتش
‫‫‫وسيم يشتري الكعك

57
00:03:27,700 --> 00:03:28,952
‫‫‫أليس كذلك؟ أنا أيضاً

58
00:03:29,536 --> 00:03:31,830
‫‫‫- يجب أن تتصلي به
‫‫‫- كلا!

59
00:03:31,955 --> 00:03:33,540
‫‫‫مجدداً، إنه يستغلني فقط

60
00:03:33,665 --> 00:03:36,793
‫‫‫ما المشكلة؟ كل الناس يستغلون بعضهم
‫‫‫حتى وقت معين

61
00:03:37,544 --> 00:03:38,962
‫‫‫رأيت شيئاً يا (بلام)

62
00:03:39,087 --> 00:03:41,840
‫‫‫الطريقة التي كان (دومينيك) ينظر بها
‫‫‫إليك كانت واضحة يا (بلام)...

63
00:03:41,965 --> 00:03:42,799
‫‫‫لا يهم!

64
00:03:44,050 --> 00:03:47,262
‫‫‫- ليس حتى طرازي
‫‫‫- واعدت شخصاً واحداً فقط

65
00:03:47,387 --> 00:03:50,014
‫‫‫مفرد! لا تعرفين طرازك

66
00:03:50,140 --> 00:03:52,142
‫‫‫هذا النقاش لا هدف له

67
00:03:52,892 --> 00:03:55,103
‫‫‫- حتى لو كنت معجبة به...
‫‫‫- أنت معجبة به، يتضح لي ذلك

68
00:03:55,228 --> 00:03:57,272
‫‫‫حتى لو أعجبت به...

69
00:03:58,356 --> 00:04:01,025
‫‫‫لا يريد مني سوى مناقشة أمر القضية

70
00:04:01,151 --> 00:04:04,362
‫‫‫هذا يُسمى مدخلاً،
‫‫‫أيجب أن أفعل كل شيء لك؟

71
00:04:07,949 --> 00:04:10,452
‫‫‫عودة الفاتنات

72
00:04:11,911 --> 00:04:14,497
‫‫‫هذا مضر لتجارتي ولكنني يجب أن
‫‫‫أخبرك بهذا

73
00:04:14,622 --> 00:04:16,082
‫‫‫أنا أحب أسبوع الصيحة

74
00:04:17,667 --> 00:04:21,087
‫‫‫لو أصبحت فجأة محباً للجنس الآخر
‫‫‫فسأموت من الارتباك

75
00:04:22,046 --> 00:04:23,381
‫‫‫أنت في أمان

76
00:04:23,506 --> 00:04:24,924
‫‫‫كلا، أنا سعيد لأجلك!

77
00:04:25,049 --> 00:04:27,135
‫‫‫ستكتبين ذلك المقال عن عرض الأزياء

78
00:04:27,260 --> 00:04:29,471
‫‫‫هذا أمر جيد، ما موعده مجدداً؟

79
00:04:29,596 --> 00:04:32,474
‫‫‫- وماذا سترتدين؟
‫‫‫- لن أرتدي شيئاً

80
00:04:33,224 --> 00:04:35,351
‫‫‫سأشاهده عبر الإنترنت

81
00:04:36,019 --> 00:04:38,021
‫‫‫مساعد (كيتي) أعطاني رابطاً

82
00:04:38,146 --> 00:04:40,148
‫‫‫أتشاهدينه الآن؟ دعيني أرَ

83
00:04:41,149 --> 00:04:43,234
‫‫‫ماذا يوجد هنا؟ ما هذا؟

84
00:04:43,359 --> 00:04:46,154
‫‫‫- "انسحاب عقاقير الاكتئاب فجأة"
‫‫‫- توقفت عن تعاطي أقراص الاكتئاب

85
00:04:46,654 --> 00:04:50,116
‫‫‫إنها المرحلة الأولى من خطة (بابتيست)
‫‫‫الجديدة الخاصة بـ(فيرينا)

86
00:04:50,241 --> 00:04:53,036
‫‫‫الآثار الجانبية تتضمن الصداع والشعور
‫‫‫بالغثيان والإرهاق

87
00:04:53,161 --> 00:04:54,954
‫‫‫هذا أمر طبيعي في منزلي

88
00:04:55,538 --> 00:04:57,332
‫‫‫خفقان القلب، صدمات الدماغ

89
00:04:57,457 --> 00:05:00,210
‫‫‫- ما معنى صدمات الدماغ؟
‫‫‫- لا أعرف

90
00:05:00,960 --> 00:05:05,006
‫‫‫الهوس والشك والهلاوس والتفكير
‫‫‫في الانتحار؟

91
00:05:05,131 --> 00:05:08,218
‫‫‫- حسناً!
‫‫‫- كلا، يجب أن تستمري في تعاطيها

92
00:05:08,343 --> 00:05:12,013
‫‫‫انس أمر (فيرينا) واستخدمي التأمين
‫‫‫الصحي لتدبيس معدتك

93
00:05:12,138 --> 00:05:15,975
‫‫‫في الواقع لا أستطيع ذلك، يجب أن أدفع
‫‫‫أولاً ثم تُعاد لي النفقات

94
00:05:16,100 --> 00:05:18,895
‫‫‫وسأحتاج إلى جراحة أخرى بعدها لأجل
‫‫‫الجلد الزائد

95
00:05:19,020 --> 00:05:21,272
‫‫‫وهذه تعتبر جراحة تجميلية لذا لن
‫‫‫يدفعوها

96
00:05:21,397 --> 00:05:24,526
‫‫‫- بالتأكيد لن أقدر على تحمل نفقاتها
‫‫‫- لست متأكداً يا (بلام)

97
00:05:25,151 --> 00:05:28,238
‫‫‫- هل فحصت أمر تلك السيدة؟
‫‫‫- أجل، بالتأكيد

98
00:05:29,614 --> 00:05:34,077
‫‫‫بحثت عبر موقع (غوغل)، أعطت الكثير من
‫‫‫النقود إلى كل أنواع القضايا اليسارية

99
00:05:34,202 --> 00:05:35,703
‫‫‫حسناً، لا يهم

100
00:05:35,828 --> 00:05:38,331
‫‫‫على الأقل اسمحي لي بالإقامة معك
‫‫‫حتى تتخلصي من تأثير الأقراص

101
00:05:38,498 --> 00:05:40,208
‫‫‫- الأمر يبدو مخيفاً
‫‫‫- كفى

102
00:05:40,333 --> 00:05:43,336
‫‫‫- أنا الفتاة التي لا تمرض أبداً
‫‫‫- ليست حرباً جرثومية

103
00:05:43,461 --> 00:05:46,589
‫‫‫هذه مواد كيميائية كانت تساعد مخك
‫‫‫ولم تعد تفعل ذلك الآن

104
00:05:46,714 --> 00:05:49,175
‫‫‫- الأمر خطير يا (بلام)، لا تتهاوني
‫‫‫- كفى!

105
00:05:49,300 --> 00:05:52,011
‫‫‫سأبقى في المنزل وسأسترخي
‫‫‫وسأكتب مقالي

106
00:05:53,137 --> 00:05:55,682
‫‫‫ستكون عطلة انسحاب

107
00:05:55,807 --> 00:05:57,433
‫‫‫بقليل من العمل على الجانب

108
00:05:58,643 --> 00:06:00,687
‫‫‫ألن تستلقي فقط على الأريكة...

109
00:06:00,812 --> 00:06:02,897
‫‫‫لمشاهدة برامج الطبيعة الغبية؟

110
00:06:03,022 --> 00:06:04,148
‫‫‫كلا

111
00:06:04,274 --> 00:06:05,567
‫‫‫سأعمل

112
00:06:05,692 --> 00:06:07,694
‫‫‫طوال الوقت، بالكامل

113
00:06:16,244 --> 00:06:19,247
‫‫‫على أية حال سأختفي لبضعة أيام،
‫‫‫أردت فقط إخبارك

114
00:06:19,372 --> 00:06:20,915
‫‫‫للكتابة، سأتصل بك وقتما أنتهي

115
00:06:21,040 --> 00:06:22,875
‫‫‫حسناً، أحبك يا أمي

116
00:06:43,938 --> 00:06:46,149
‫‫‫- مرحباً؟
‫‫‫- مرحباً!

117
00:06:46,274 --> 00:06:49,360
‫‫‫أنا (بلام)، آسفة لاتصالي بدلاً من
‫‫‫إرسال رسالة نصية

118
00:06:49,485 --> 00:06:51,529
‫‫‫كلا، يسعدني ذلك، ما الأمر؟

119
00:06:51,654 --> 00:06:54,741
‫‫‫- هل أنت مشغول؟
‫‫‫- كلا، اليوم عطلتي

120
00:06:54,866 --> 00:06:56,451
‫‫‫سعدت بسماع صوتك

121
00:06:58,745 --> 00:07:01,372
‫‫‫أردت فقط أن أخبرك...

122
00:07:04,375 --> 00:07:05,960
‫‫‫- هل كل شيء على ما يُرام؟
‫‫‫- أجل

123
00:07:06,085 --> 00:07:08,004
‫‫‫كنت سأتصل ببريدك الصوتي

124
00:07:08,129 --> 00:07:10,089
‫‫‫لأحييك وأخبرك...

125
00:07:10,673 --> 00:07:13,843
‫‫‫أنني سأترك المدينة لبضعة أيام في حال
‫‫‫احتجت مصدر الجمال...

126
00:07:13,968 --> 00:07:16,012
‫‫‫وبعدها سأنهي المكالمة

127
00:07:16,638 --> 00:07:17,472
‫‫‫ماذا؟

128
00:07:19,307 --> 00:07:21,017
‫‫‫مصدر الجمال

129
00:07:21,142 --> 00:07:22,852
‫‫‫مثل المصدر الإجرامي ولكن...

130
00:07:23,645 --> 00:07:24,479
‫‫‫خاص بالجمال

131
00:07:26,105 --> 00:07:27,649
‫‫‫أجل، فهمت

132
00:07:28,399 --> 00:07:31,319
‫‫‫بينما نتحدث، أتعرفين شخصية تُسمى
‫‫‫(ليتا)؟

133
00:07:32,487 --> 00:07:35,698
‫‫‫أتقصد تلك الفتاة الغريبة التي تعمل
‫‫‫في خزانة الجمال؟

134
00:07:35,823 --> 00:07:37,075
‫‫‫أجل، أتعرفينها؟

135
00:07:39,202 --> 00:07:40,495
‫‫‫ليس بالضبط

136
00:07:44,123 --> 00:07:45,917
‫‫‫لا بأس، لا تقلقي بشأن ذلك

137
00:07:50,588 --> 00:07:52,632
‫‫‫اسمعي! رحلة سعيدة

138
00:07:52,757 --> 00:07:55,802
‫‫‫ولا تتصرفي ببطولة فيما يخص مساعدتي

139
00:07:55,927 --> 00:07:58,513
‫‫‫لسنا متأكدين لو كان القراصنة مرتبطين
‫‫‫بجريمة القتل

140
00:08:00,056 --> 00:08:01,474
‫‫‫أي جريمة قتل؟

141
00:08:01,599 --> 00:08:05,228
‫‫‫كل ما يمكنني قوله هو إن شخص ما في
‫‫‫عائلة (أوستن ميديا) قُتل

142
00:08:07,271 --> 00:08:11,109
‫‫‫مصور الأزياء المفقود (مالك فيرغسون)
‫‫‫وُجد مقتولاً اليوم

143
00:08:11,234 --> 00:08:12,902
‫‫‫أهو منعطف خيالي؟

144
00:08:13,027 --> 00:08:15,988
‫‫‫يقول الشهود إن جثته سقطت من السماء

145
00:08:16,114 --> 00:08:18,408
‫‫‫حتى الآن لا تمتلك السلطات أي أدلة

146
00:08:18,533 --> 00:08:22,120
‫‫‫ولكن إدارة الطيران الفيدرالية تؤكد
‫‫‫وجود العديد من الطائرات في المنطقة...

147
00:08:22,245 --> 00:08:25,790
‫‫‫قبل سقوط جثة (فيرغسون) على شرفة
‫‫‫مطعم في الجنوب الشرقي

148
00:08:26,374 --> 00:08:29,627
‫‫‫سنخبركم بالمزيد بينما تتطور هذه القصة
‫‫‫الغريبة

149
00:08:29,752 --> 00:08:31,045
‫‫‫حسناً، توقف البث

150
00:08:32,046 --> 00:08:33,256
‫‫‫أرسل أسفي إلى (جيسون ووه)

151
00:08:33,381 --> 00:08:35,967
‫‫‫لن أذهب إلى (ييزي) هذا الموسم
‫‫‫بالتأكيد

152
00:08:36,092 --> 00:08:37,927
‫‫‫اعرف موعد بدء عرض (فيكتوريا)

153
00:08:38,052 --> 00:08:40,805
‫‫‫لن أرغب في الجلوس هناك مثل
‫‫‫الحمقاء المنتظرة مجدداً

154
00:08:40,930 --> 00:08:42,098
‫‫‫لو استطعت العودة بالزمان...

155
00:08:42,223 --> 00:08:44,517
‫‫‫لن تستطيع، أتمنى فقط أن تتعلم من
‫‫‫أخطائك

156
00:08:45,643 --> 00:08:47,854
‫‫‫أكد مقابلتي مع (رودارت)

157
00:08:47,979 --> 00:08:51,190
‫‫‫وتأكد من وجود الطائرة المروحية هناك
‫‫‫لتوصلني إلى الافتتاح، أريد...

158
00:08:52,483 --> 00:08:54,610
‫‫‫يا إلهي! أعلم أننا مزحنا بشأن هذا
‫‫‫ولكن...

159
00:08:54,736 --> 00:08:56,988
‫‫‫- التوقيت ليس مصادفة
‫‫‫- بالطبع لا!

160
00:08:57,113 --> 00:08:58,990
‫‫‫وإلقاء جسده من طائرة؟

161
00:08:59,115 --> 00:09:02,243
‫‫‫إنه أسبوع الصيحة، بدؤوا بالفعل
‫‫‫يسمونها جريمة الممشى

162
00:09:02,368 --> 00:09:04,078
‫‫‫ركزي أرجوك!

163
00:09:04,203 --> 00:09:06,622
‫‫‫هذا أمر سيىء، يمكن أن يضرنا

164
00:09:06,748 --> 00:09:10,668
‫‫‫نحن دعمنا (مالك) في أول مزاعم اغتصاب
‫‫‫ومقاطعة لوسائل الإعلام

165
00:09:10,793 --> 00:09:12,587
‫‫‫كيفية إقناعه لتلك الفتاة بإنكار...

166
00:09:12,712 --> 00:09:15,047
‫‫‫شاي أخضر، أوراق حرة وليس في كوب
‫‫‫ورقي بشع

167
00:09:19,177 --> 00:09:20,595
‫‫‫معلومة سرية

168
00:09:22,138 --> 00:09:24,724
‫‫‫كنا ندفع تكاليف دفاع (مالك)
‫‫‫القانوني...

169
00:09:25,767 --> 00:09:26,934
‫‫‫وفريق العلاقات العامة

170
00:09:27,059 --> 00:09:30,104
‫‫‫أنا متأكدة أنه يوجد شيء في معلوماتنا
‫‫‫المُسرَبة عن ذلك

171
00:09:30,980 --> 00:09:33,316
‫‫‫لم تدفع (أوستن ميديا)
‫‫‫لفريق (مالك) القانوني؟

172
00:09:33,441 --> 00:09:35,109
‫‫‫لأن (مالك)...

173
00:09:35,902 --> 00:09:38,154
‫‫‫كان جزءاً من العائلة

174
00:09:38,780 --> 00:09:43,493
‫‫‫لو كنت تحبين مضاجعة الكلاب لكنا
‫‫‫سنفعل نفس الشيء معك

175
00:09:44,285 --> 00:09:47,038
‫‫‫لحسن حظنا أنهيت علاقتي بـ(روفر)

176
00:09:47,705 --> 00:09:49,040
‫‫‫يا لك من مضحكة!

177
00:09:49,874 --> 00:09:52,835
‫‫‫لو عرفت أي معلومات عن الفاعل
‫‫‫فأخبريني

178
00:09:53,628 --> 00:09:57,340
‫‫‫لو كان الوحوش الذين قتلوا (مالك) هم
‫‫‫نفسهم الذين اخترقونا...

179
00:09:57,465 --> 00:09:59,926
‫‫‫فيمكن أن يكون (ستانلي) وعائلته أهدافاً

180
00:10:01,469 --> 00:10:03,554
‫‫‫أنا يمكن أن أكون هدفاً

181
00:10:06,098 --> 00:10:07,225
‫‫‫أو أنا

182
00:10:08,893 --> 00:10:12,230
‫‫‫أجل، هذا أيضاً، حاولي التصرف!

183
00:10:14,774 --> 00:10:18,444
‫‫‫عندما سقطت الجثة ظننت أنها مزيفة،
‫‫‫اعتقدت أنها حيلة في أسبوع الصيحة...

184
00:10:18,569 --> 00:10:20,279
‫‫‫أو أنهم يصورون مسلسل (إس في يو)

185
00:10:20,404 --> 00:10:24,116
‫‫‫دائماً ما يفكرون في طرق مجنونة لقتل
‫‫‫الناس، إنه يُعرض منذ فترة

186
00:10:33,709 --> 00:10:36,754
‫‫‫"شخص شرير مقتول وصدمة في الدماغ..."

187
00:10:36,879 --> 00:10:38,840
‫‫‫"ومشاهدة لعرض أزياء عن بعد"

188
00:10:38,965 --> 00:10:42,426
‫‫‫"حتى الآن عطلة الانسحاب لا تبدو
‫‫‫سيئة"

189
00:10:43,928 --> 00:10:47,974
‫‫‫"ولكن كما أوشكت أنا وبعض المشجعون
‫‫‫الرياضيون على اكتشاف ذلك..."

190
00:10:48,099 --> 00:10:49,559
‫‫‫"كانت مجرد البداية"

191
00:11:11,747 --> 00:11:14,041
‫‫‫"مكان انتمائها"

192
00:11:21,674 --> 00:11:25,970
‫‫‫"أرض الحمية"

193
00:11:28,514 --> 00:11:30,975
‫‫‫"الضحيتان اللتان تظهران هنا هما
‫‫‫لاعبا كرة قدم فرنسيان..."

194
00:11:31,100 --> 00:11:33,477
‫‫‫"أبلغ مؤخراً عن اختفائهما من (باريس)"

195
00:11:33,603 --> 00:11:36,647
‫‫‫"وهما آخر ضحيتين في جرائم الممشى"

196
00:11:37,273 --> 00:11:39,525
‫‫‫- لا يمكنني مشاهدة ذلك
‫‫‫- أعدها أيها الأحمق!

197
00:11:39,650 --> 00:11:42,111
‫‫‫لا تحدثه بهذا الشكل أيها الأحمق

198
00:11:43,821 --> 00:11:47,116
‫‫‫"يوجد بلاغات غير مؤكدة عن سقوط 4
‫‫‫رجال عبر (نيو جيرسي)..."

199
00:11:47,241 --> 00:11:48,868
‫‫‫"و(رود آيلاند) و(بنسيلفانيا)..."

200
00:11:48,993 --> 00:11:51,203
‫‫‫"ليصبح المجموع المحتمل 7 ضحايا"

201
00:11:51,329 --> 00:11:53,414
‫‫‫- إنها (جينيفر)، لابد وأنها كذلك
‫‫‫- من هي (جينيفر)؟

202
00:11:53,539 --> 00:11:55,374
‫‫‫واكب الأحداث وإلا ستُطرد

203
00:11:56,083 --> 00:11:57,460
‫‫‫ليس بالضبط

204
00:11:58,294 --> 00:11:59,837
‫‫‫هذا الأمر يثير غثياني

205
00:11:59,962 --> 00:12:01,714
‫‫‫هل تعمل (بلام) اليوم؟

206
00:12:01,839 --> 00:12:04,133
‫‫‫غناؤها يشعرني بالهدوء

207
00:12:04,258 --> 00:12:05,968
‫‫‫مثل طنين الملائكة

208
00:12:06,093 --> 00:12:07,386
‫‫‫كلا

209
00:12:07,511 --> 00:12:10,139
‫‫‫اهدأ عن طريق خدمة الزبائن

210
00:12:10,848 --> 00:12:12,558
‫‫‫بالطبع سيدي

211
00:12:15,186 --> 00:12:17,813
‫‫‫"هل تشاهدين هذا؟"

212
00:12:17,939 --> 00:12:19,231
‫‫‫"لم تصل الرسالة"

213
00:12:24,946 --> 00:12:26,656
‫‫‫- مرحباً، وجدتك!
‫‫‫- مرحباً

214
00:12:26,781 --> 00:12:28,407
‫‫‫لا يبدو أنك تميلين إلى الانتحار

215
00:12:28,532 --> 00:12:31,035
‫‫‫أشكرك، أحاول، ما الأمر؟

216
00:12:31,160 --> 00:12:33,287
‫‫‫اسمعي، لم لا...

217
00:12:33,412 --> 00:12:36,749
‫‫‫لم لا تستمرين في عقاقيرك والسماح
‫‫‫لـ(بن) أن يكون حبيبك؟

218
00:12:36,874 --> 00:12:38,417
‫‫‫ماذا؟ إنه لطيف

219
00:12:38,542 --> 00:12:42,171
‫‫‫وعدم اهتمامك به جعله يتوسل مثل
‫‫‫(رولو)، لا أقصد الإهانة

220
00:12:42,296 --> 00:12:45,633
‫‫‫إنه لا لطيف ولكن لا يمكنني التفكير
‫‫‫جنسياً في شخص...

221
00:12:45,758 --> 00:12:47,593
‫‫‫يعتقد أن جزيرة (غرينلاند) قارة

222
00:12:48,386 --> 00:12:49,971
‫‫‫أجل، هذا أمر مؤسف جداً

223
00:12:50,096 --> 00:12:52,640
‫‫‫لا يتحمل الأخبار أو نظريات المؤامرة
‫‫‫الخاصة بي

224
00:12:53,975 --> 00:12:55,893
‫‫‫بمناسبة الحديث عن ذلك،
‫‫‫جرائم الممشى...

225
00:12:56,477 --> 00:12:57,687
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- كلا!

226
00:12:57,812 --> 00:12:59,480
‫‫‫لا أتابع وسائل الإعلام

227
00:12:59,605 --> 00:13:02,274
‫‫‫يجب أن أعمل، لا أريد أي مؤثرات
‫‫‫سلبية وقت الانسحاب

228
00:13:02,400 --> 00:13:03,234
‫‫‫هيا...

229
00:13:03,359 --> 00:13:06,195
‫‫‫أعدك أنني سأخبرك بكل شيء وقت عودتي

230
00:13:06,320 --> 00:13:08,072
‫‫‫الحساء، إنه حساء المعكرونة بنكهة
‫‫‫الدجاج

231
00:13:08,197 --> 00:13:10,282
‫‫‫- سعراته الحرارية منخفضة...
‫‫‫- سأتحدث معك قريباً

232
00:13:10,408 --> 00:13:12,243
‫‫‫- اتصلي بي
‫‫‫- أشكرك

233
00:13:12,368 --> 00:13:13,494
‫‫‫اتصلي بي!

234
00:13:15,871 --> 00:13:18,958
‫‫‫"الانسحاب؟ لم يكن سهلاً"

235
00:13:19,083 --> 00:13:20,835
‫‫‫"بدأت في تخيل الأشياء"

236
00:13:26,882 --> 00:13:27,800
‫‫‫"السدادات القطنية؟"

237
00:13:27,925 --> 00:13:29,969
‫‫‫"بدأت في الرد على رسائل فتيات (كيتي)"

238
00:13:30,845 --> 00:13:31,971
‫‫‫"بطريقة غير ملائمة"

239
00:13:32,096 --> 00:13:36,267
‫‫‫"قبل الإجابة على سؤالك، أرغب في سؤالك
‫‫‫عما إذا كنت تشعرين بالمتعة..."

240
00:13:36,392 --> 00:13:38,686
‫‫‫"من إدخال السدادات القطنية في مهبلك؟"

241
00:13:38,811 --> 00:13:42,898
‫‫‫"لأنني لا أستمتع بذلك، ولكن لو كنت
‫‫‫تستمتعين فلا دخل لأحد بذلك"

242
00:13:45,026 --> 00:13:48,904
‫‫‫"على الأقل كنت في أمان في شقتي وأشاهد
‫‫‫أفلامي الوثائقية عن الطبيعة"

243
00:13:49,780 --> 00:13:53,284
‫‫‫"عدا أنه لا يوجد مكان آمن عندما نمر
‫‫‫بأعراض الانسحاب"

244
00:13:54,201 --> 00:13:55,494
‫‫‫"الغزال الأصغر"

245
00:13:55,619 --> 00:13:57,371
‫‫‫"يتقدم منها"

246
00:13:57,496 --> 00:13:59,957
‫‫‫"بدأت المطاردة الآن"

247
00:14:02,168 --> 00:14:04,920
‫‫‫أنا مُصاب بمسمار القدم،
‫‫‫إنه يؤلمني جداً

248
00:14:06,088 --> 00:14:07,173
‫‫‫أترين أي شيء؟

249
00:14:13,929 --> 00:14:15,598
‫‫‫شكلك مزرٍ

250
00:14:16,724 --> 00:14:17,683
‫‫‫أتضور من الجوع

251
00:14:19,560 --> 00:14:21,103
‫‫‫لا أمتلك أي حبوب

252
00:14:24,190 --> 00:14:25,357
‫‫‫حبوب؟

253
00:14:26,233 --> 00:14:27,526
‫‫‫أنا حيوان

254
00:14:28,486 --> 00:14:30,112
‫‫‫آكل اللحم يا (بلام)

255
00:14:31,280 --> 00:14:33,741
‫‫‫- أين الطعام الحقيقي؟
‫‫‫- هذا طعامي الحقيقي

256
00:14:33,866 --> 00:14:35,201
‫‫‫كلا، ليس كذلك

257
00:14:36,660 --> 00:14:39,830
‫‫‫- أذهبت قط إلى (موريتانيا)؟
‫‫‫- أليست في غرب (إفريقيا)؟

258
00:14:40,498 --> 00:14:43,375
‫‫‫الرجال في (موريتانيا) يحبون السيدات
‫‫‫البدينات جداً

259
00:14:43,501 --> 00:14:46,378
‫‫‫في الواقع يحثون الفتيات على تناول
‫‫‫الطعام، يُسمى ذلك (ليبلو)

260
00:14:46,504 --> 00:14:49,799
‫‫‫أعتقد أنهم يجبرون الفتيات على تناول
‫‫‫الطعام ليرغب الرجال في التزوج منهن

261
00:14:49,924 --> 00:14:51,509
‫‫‫إنهم يعذبون هؤلاء الفتيات

262
00:14:51,634 --> 00:14:53,260
‫‫‫يأكلون قيئهن

263
00:14:54,845 --> 00:14:56,555
‫‫‫دائماً ما تكون السيدات مظلومات

264
00:14:57,014 --> 00:15:00,476
‫‫‫- أتتذكرين أغنية (بين إيه صن)؟
‫‫‫- أجل، لفريق (نيرفانا)

265
00:15:00,601 --> 00:15:02,478
‫‫‫كان (كوبين) يؤيد نظرية المساواة
‫‫‫بين الجنسين

266
00:15:03,270 --> 00:15:04,730
‫‫‫(فرانك إل بوم) أيضاً

267
00:15:04,855 --> 00:15:06,941
‫‫‫إنها معلومات تافهة، تحبها النمور

268
00:15:11,445 --> 00:15:14,490
‫‫‫الأمر ليس سهلاً بالنسبة لكم أيضاً،
‫‫‫البشر يصطادونكم

269
00:15:14,615 --> 00:15:17,535
‫‫‫يسلخونكم ويعلقونكم على جدرانهم

270
00:15:18,327 --> 00:15:20,621
‫‫‫ليس أنا في حد ذاتي ولكنها وجهة نظر
‫‫‫مقبولة

271
00:15:22,289 --> 00:15:23,833
‫‫‫ألديك أي ليمون؟

272
00:15:26,961 --> 00:15:29,255
‫‫‫كيف لا تعرفين (نيرفانا)؟

273
00:15:31,132 --> 00:15:33,300
‫‫‫انتظري، ماذا؟

274
00:15:33,425 --> 00:15:35,177
‫‫‫انتهت المياه

275
00:15:35,302 --> 00:15:36,929
‫‫‫ولكنني لا زلت أشعر بالظمأ

276
00:15:37,054 --> 00:15:38,848
‫‫‫هل احتسيت كل المياه في (نيويورك)؟

277
00:15:38,973 --> 00:15:41,600
‫‫‫- تقريباً
‫‫‫- هذا مستحيل

278
00:15:44,812 --> 00:15:46,605
‫‫‫رائحتك شهية

279
00:15:48,274 --> 00:15:50,776
‫‫‫اهدأ أيها النمر الضخم!
‫‫‫لست في قائمة الطعام

280
00:15:50,901 --> 00:15:52,778
‫‫‫- هل نطلب الطعام؟
‫‫‫- أجل

281
00:15:53,445 --> 00:15:54,572
‫‫‫ماذا تريد أن تتناول؟

282
00:15:55,614 --> 00:15:57,324
‫‫‫أريد شطيرة كبيرة...

283
00:15:57,449 --> 00:15:59,076
‫‫‫وطرية...

284
00:16:00,035 --> 00:16:01,620
‫‫‫من اللحم البقري المملح

285
00:16:01,745 --> 00:16:03,622
‫‫‫5 بيتزات محشوة بالببروني
‫‫‫والجبنة الإضافية

286
00:16:03,747 --> 00:16:06,792
‫‫‫شطائر الكركند، وعاء من عجين الكعك
‫‫‫التقليدي ولتران من مشروب (كوكا كولا)

287
00:16:06,917 --> 00:16:08,377
‫‫‫العادي

288
00:16:11,547 --> 00:16:13,340
‫‫‫سيصل خلال 41 دقيقة

289
00:16:18,846 --> 00:16:20,097
‫‫‫ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟

290
00:16:22,057 --> 00:16:23,225
‫‫‫يجب أن أعمل

291
00:16:25,603 --> 00:16:29,273
‫‫‫أنت كاتبة، لم لا تعملين على شيء
‫‫‫رجولي أكثر

292
00:16:29,398 --> 00:16:30,691
‫‫‫كنت أفعل ذلك

293
00:16:30,816 --> 00:16:32,234
‫‫‫أنا أفعل ذلك

294
00:16:32,359 --> 00:16:34,737
‫‫‫هذه وظيفتي الحقيقية وتأخرت جداً

295
00:16:35,237 --> 00:16:38,991
‫‫‫أنت تبدين مرهقة، لم لا تسمحين لي
‫‫‫بتولي الأمر لفترة؟

296
00:16:39,116 --> 00:16:41,785
‫‫‫هيا، أحسنت

297
00:16:42,620 --> 00:16:44,205
‫‫‫النمور تستخدم حدسها

298
00:16:44,330 --> 00:16:46,123
‫‫‫نعطي نصيحة ممتازة

299
00:16:46,874 --> 00:16:48,250
‫‫‫أنت الأفضل

300
00:17:07,269 --> 00:17:10,356
‫‫‫"في الغابة كان الوضع رائعاً"

301
00:17:10,481 --> 00:17:11,774
‫‫‫أليس هذا لطيفاً؟

302
00:17:12,691 --> 00:17:14,068
‫‫‫ربما

303
00:17:16,070 --> 00:17:18,739
‫‫‫لا أعتقد أنني أرغب أن أشعر بأي شيء
‫‫‫حتى أصبح (أليشا)

304
00:17:19,573 --> 00:17:21,533
‫‫‫ولكن المشاعر رائعة

305
00:17:23,786 --> 00:17:24,745
‫‫‫كيف؟

306
00:17:25,746 --> 00:17:27,373
‫‫‫أيمكن أن تكون محدداً أكثر؟

307
00:17:32,962 --> 00:17:36,298
‫‫‫- وعدتني
‫‫‫- آسفة، لم أعرف أنه مفتوح

308
00:17:40,636 --> 00:17:42,972
‫‫‫أيمكن أن تحدثني أكثر عن المشاعر؟

309
00:17:47,601 --> 00:17:48,852
‫‫‫حسناً!

310
00:17:49,478 --> 00:17:51,480
‫‫‫عندما أخرج للصيد...

311
00:17:51,605 --> 00:17:54,108
‫‫‫كل ألياف جسدي تهتز

312
00:17:55,442 --> 00:17:58,279
‫‫‫يكون ذهني صافياً ولكن حذراً

313
00:17:58,988 --> 00:18:01,991
‫‫‫وتتحول عيناي من اللون البني...

314
00:18:02,825 --> 00:18:04,576
‫‫‫إلى الأخضر

315
00:18:05,911 --> 00:18:07,913
‫‫‫- هذا مذهل!
‫‫‫- أجل

316
00:18:08,747 --> 00:18:10,541
‫‫‫ثاني أروع شيء بعد التزاوج

317
00:18:13,335 --> 00:18:15,212
‫‫‫هاتان العينان ملكك يا (بلام)

318
00:18:16,046 --> 00:18:18,841
‫‫‫أيوجد نمر صغير داخلك؟

319
00:18:21,135 --> 00:18:22,511
‫‫‫لا أعتقد ذلك

320
00:18:24,680 --> 00:18:25,889
‫‫‫أتريدين الشعور بالإثارة؟

321
00:18:50,122 --> 00:18:52,291
‫‫‫- ما سبب زهور النرجس؟
‫‫‫- لا أعرف...

322
00:18:52,416 --> 00:18:55,127
‫‫‫أيعرف أحد أننا دفعنا رسوم (مالك)
‫‫‫القانونية؟

323
00:18:55,252 --> 00:18:56,879
‫‫‫من الأفضل أن يكون ساخناً،
‫‫‫أي شيء آخر؟

324
00:18:57,004 --> 00:18:59,923
‫‫‫بائع الزهور لا يجد ما يكفي من زهور
‫‫‫الأقحوان لهجاء (ديزي تشين)

325
00:19:00,049 --> 00:19:02,301
‫‫‫أيمكنها مزج بعض زهور النرجس بأناقة؟

326
00:19:02,426 --> 00:19:04,011
‫‫‫كلا، ماذا أيضاً؟

327
00:19:04,136 --> 00:19:07,056
‫‫‫المطبعة سألت عما إذا كنت ترغبين في
‫‫‫إزالة اسم (مالك) من صوره...

328
00:19:07,181 --> 00:19:08,682
‫‫‫أم إعادة طباعتها بنفس الحجم بدون...

329
00:19:08,807 --> 00:19:10,601
‫‫‫انتظر أرجوك، ماذا كنت ستقول؟

330
00:19:12,186 --> 00:19:15,647
‫‫‫فيما يخصنا، معلومات (أوستن)
‫‫‫و(مالك) لم تُسرَب

331
00:19:15,773 --> 00:19:18,442
‫‫‫فيما يخصني، ليس هذا مطمئناً جداً

332
00:19:18,567 --> 00:19:20,110
‫‫‫أيمكن أن تعطيني نسبة؟

333
00:19:21,570 --> 00:19:23,697
‫‫‫83 بالمئة

334
00:19:26,158 --> 00:19:30,746
‫‫‫نسبة كافية، لم استخدمت صور (مالك)؟

335
00:19:30,871 --> 00:19:33,207
‫‫‫لم أستخدمها، ظننت أنك قلت...

336
00:19:33,332 --> 00:19:36,085
‫‫‫لا يجب أن يفكر أحد سواي،
‫‫‫هذه هي المشكلة بالضبط

337
00:19:36,210 --> 00:19:38,670
‫‫‫أرغب في نفس الفكرة ونفس درجات
‫‫‫الألوان.

338
00:19:38,796 --> 00:19:41,965
‫‫‫استخدم فقط الصور التي التقطتها
‫‫‫سيدات متنوعات

339
00:19:42,591 --> 00:19:45,260
‫‫‫- حسناً، ولكننا لا نتملك...
‫‫‫- انتهت المناقشة، شكراً

340
00:19:46,345 --> 00:19:48,555
‫‫‫ماذا عن (بلام)؟ أكانت مفيدة؟

341
00:19:48,680 --> 00:19:52,142
‫‫‫كذبت علي بشأن معرفة متدربة في خزانة
‫‫‫الجمال تُسمى (ليتا)

342
00:19:52,267 --> 00:19:56,563
‫‫‫- (ليتا) اختفت بعد آخر اختراق
‫‫‫- يمكن أن تكون مصادفة

343
00:19:56,688 --> 00:20:00,025
‫‫‫(بلام) هي أهم شخص يجب مراقبته

344
00:20:00,150 --> 00:20:02,736
‫‫‫كلفتها حتى بمهمة خاصة لكيلا تشك...

345
00:20:02,861 --> 00:20:04,446
‫‫‫أننا نراقبها

346
00:20:04,571 --> 00:20:07,157
‫‫‫أنا أؤدي وظيفتي، قم بعملك

347
00:20:07,282 --> 00:20:09,910
‫‫‫أجل، (بلام) يمكنها الوصول إلى
‫‫‫المعلومات من الناحية الفنية...

348
00:20:10,035 --> 00:20:12,871
‫‫‫ولكنني قضيت الكثير من الوقت معها
‫‫‫وليست الشخص المناسب

349
00:20:12,996 --> 00:20:15,165
‫‫‫أنت مخطىء! إنها مناسبة تماماً

350
00:20:17,459 --> 00:20:20,421
‫‫‫إجاباتها على خطابات (كيتي) أصبحت...

351
00:20:21,255 --> 00:20:23,006
‫‫‫سياسية مؤخراً

352
00:20:23,132 --> 00:20:26,176
‫‫‫لم يتوجب أن أسمح بتمريرها ولكنني
‫‫‫أعجبت بفكرة ظهوري بشكل مطلع

353
00:20:27,261 --> 00:20:28,387
‫‫‫لا أفهم

354
00:20:29,304 --> 00:20:32,224
‫‫‫الفتيات البدينات تتظاهرن بكونهن
‫‫‫مبتهجات وغير ضارات

355
00:20:32,933 --> 00:20:35,310
‫‫‫ولكنهن في الحقيقة يشعرن بالغيرة
‫‫‫من أمثالي

356
00:20:36,311 --> 00:20:39,022
‫‫‫مهما كانت معاملتك الجيدة معهن
‫‫‫يتقيحن

357
00:20:39,148 --> 00:20:40,941
‫‫‫فهمت، سأستمر في مراقبتي لها...

358
00:20:41,066 --> 00:20:43,444
‫‫‫ماذا يجب أن أعرف عن جرائم الممشى؟

359
00:20:43,569 --> 00:20:46,405
‫‫‫عدا (مالك) ولاعبي كرة القدم
‫‫‫تعرّفوا على محام...

360
00:20:46,530 --> 00:20:48,949
‫‫‫ومخرج أفلام متطفل ولاعب كرة قدم
‫‫‫محترف...

361
00:20:49,074 --> 00:20:50,701
‫‫‫وذلك الرجل (هال جيز)

362
00:20:54,037 --> 00:20:55,789
‫‫‫أسس تلك المواقع الإلكترونية

363
00:20:55,914 --> 00:20:57,416
‫‫‫"الانتقام منها"

364
00:20:58,125 --> 00:20:59,251
‫‫‫"فتيات فيتناميات"

365
00:20:59,376 --> 00:21:01,211
‫‫‫يا إلهي! يبدو بغيضاً

366
00:21:02,254 --> 00:21:04,756
‫‫‫- هل نحن في أمان؟
‫‫‫- الشرطة الفيدرالية تتولى الأمر

367
00:21:04,882 --> 00:21:07,050
‫‫‫ولكن فريقي يقول إن لا أحد يعرف
‫‫‫من تكون (جينيفر)...

368
00:21:07,176 --> 00:21:09,094
‫‫‫لم تحكي لي قصة بينما كل ما أحتاجه
‫‫‫هو إجابة؟

369
00:21:09,219 --> 00:21:12,431
‫‫‫- هل نحن في أمان؟
‫‫‫- أجل، أنتم غالباً في أمان...

370
00:21:12,556 --> 00:21:15,767
‫‫‫غالباً؟ جازفت باستئجاري لك

371
00:21:16,935 --> 00:21:19,396
‫‫‫ليس هذا الوقت المناسب للكسل والخجل

372
00:21:19,521 --> 00:21:23,442
‫‫‫من وجهة نظري، من جهز لمثل هذا
‫‫‫الشيء الضخم...

373
00:21:23,567 --> 00:21:27,362
‫‫‫لا يضيع وقته في اختراق حواسيب (أوستن)

374
00:21:27,488 --> 00:21:30,949
‫‫‫إنهم متطرفون يستهدفون الرجال

375
00:21:33,619 --> 00:21:37,498
‫‫‫كانت ليلة جامحة ولكنني كنت أشعر
‫‫‫أنني عدت إلى طبيعتي

376
00:21:38,749 --> 00:21:40,000
‫‫‫أو لا

377
00:22:00,646 --> 00:22:03,190
‫‫‫حان وقت النمر، شجاعة بهذا الشكل

378
00:22:06,693 --> 00:22:08,237
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

379
00:22:11,365 --> 00:22:12,574
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

380
00:23:01,206 --> 00:23:02,916
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

381
00:23:03,792 --> 00:23:05,210
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

382
00:23:06,211 --> 00:23:07,462
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

383
00:23:08,338 --> 00:23:09,631
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

384
00:23:10,549 --> 00:23:11,883
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

385
00:23:12,718 --> 00:23:14,052
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

386
00:23:27,232 --> 00:23:30,110
‫‫‫- مرحباً؟ يوجد حالة طارئة هنا!
‫‫‫- (بلام)؟

387
00:23:30,235 --> 00:23:33,447
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- أنا مُصابة بحساسية ضد فراء النمر

388
00:23:34,573 --> 00:23:36,199
‫‫‫- انظري إلى وجنتي
‫‫‫- وجنتاك؟

389
00:23:36,325 --> 00:23:38,619
‫‫‫استوعبت شيئاً وأردت إخبارك به

390
00:23:39,703 --> 00:23:42,372
‫‫‫أعتقد أن هذه الوظيفة لا تناسبني

391
00:23:43,999 --> 00:23:46,084
‫‫‫أنا أغطي عرض أزياء

392
00:23:46,209 --> 00:23:48,670
‫‫‫ولكنني لست مدعوة إلى عرض الأزياء

393
00:23:48,795 --> 00:23:52,174
‫‫‫لم لا أرغب أن يلمسني رجل؟ لأنني حتى
‫‫‫لو استطعت تقبل...

394
00:23:52,299 --> 00:23:55,510
‫‫‫أرجوك! لو أردت الذهاب إلى عرض أزياء
‫‫‫فيمكنني ذلك، ولكن...

395
00:23:55,636 --> 00:23:58,847
‫‫‫- هل تعاطيت شيئاً؟
‫‫‫- أتعتقدين أن (كيتي) تهتم أو تحترمني؟

396
00:23:58,972 --> 00:24:02,643
‫‫‫عزيزتي، هل تعاطيت شيئاً؟

397
00:24:03,644 --> 00:24:05,896
‫‫‫كلا، هذا هو الهدف

398
00:24:06,021 --> 00:24:07,939
‫‫‫لا أتعاطى أي شيء

399
00:24:09,608 --> 00:24:12,194
‫‫‫منزل (كالايوبي)، تباً!

400
00:24:12,986 --> 00:24:15,197
‫‫‫هل طلبت منك (فيرينا) التوقف عن تعاطي
‫‫‫العقاقير؟

401
00:24:15,781 --> 00:24:16,782
‫‫‫أجل، لم؟

402
00:24:17,699 --> 00:24:21,787
‫‫‫طلبت مني عدم التوقف عن تعاطيها فجأة
‫‫‫ولكنني تخيلت أنه لا يوجد ضرر

403
00:24:21,912 --> 00:24:22,954
‫‫‫الأمر سيىء

404
00:24:23,080 --> 00:24:24,206
‫‫‫سيىء جداً

405
00:24:24,331 --> 00:24:26,333
‫‫‫انظري إلى بشرتي

406
00:24:27,292 --> 00:24:29,503
‫‫‫أتمنى لو كنت أتمكن من البقاء معك
‫‫‫أيتها الجميلة (بلام)

407
00:24:29,628 --> 00:24:33,256
‫‫‫ولكن لا يمكن أن يفوتني حفل
‫‫‫(ديزي تشين) الغبي

408
00:24:33,882 --> 00:24:36,468
‫‫‫سأطلب من سيارة توصيلك إلى المنزل

409
00:24:36,593 --> 00:24:39,262
‫‫‫ولكن أولاً أريد منك الاتصال بصديق
‫‫‫لمرافقتك، هل اتفقنا؟

410
00:24:39,388 --> 00:24:40,806
‫‫‫فرغ شاحن بطاريتي

411
00:24:40,931 --> 00:24:43,350
‫‫‫(بيني) كان يستخدم موقع (سبوتيفاي)
‫‫‫أثناء ممارستنا الجنس

412
00:24:43,475 --> 00:24:46,561
‫‫‫- (بيني)؟
‫‫‫- النمر، هكذا حصلت على الطفح الجلدي

413
00:24:47,270 --> 00:24:49,898
‫‫‫ربما يمكنني البقاء هنا مع (ليتا)،
‫‫‫إنها صديقتي

414
00:24:51,108 --> 00:24:52,526
‫‫‫(ليتا) تركت العمل

415
00:24:52,651 --> 00:24:54,277
‫‫‫(نيويورك) لم تناسبها

416
00:24:54,403 --> 00:24:56,488
‫‫‫من الصعب الاحتفاظ بالمتدربين الجيدين

417
00:24:56,613 --> 00:24:58,448
‫‫‫لم لم تخبري (دومينيك)؟

418
00:24:59,574 --> 00:25:01,076
‫‫‫المفتش؟

419
00:25:01,785 --> 00:25:02,911
‫‫‫أخبرته بذلك

420
00:25:03,620 --> 00:25:06,039
‫‫‫اتصل وسأل عنها وكنت واضحة جداً

421
00:25:06,164 --> 00:25:07,958
‫‫‫إنه لا يصدقك

422
00:25:08,083 --> 00:25:09,835
‫‫‫حقاً؟ ماذا قال؟

423
00:25:10,335 --> 00:25:14,047
‫‫‫أنا أفتقد (ليتا)، أتعتقدين أنها
‫‫‫تفتقدني؟

424
00:25:15,424 --> 00:25:17,551
‫‫‫ترى هل كانت تحبني؟

425
00:25:17,676 --> 00:25:19,428
‫‫‫قالت إنني مميزة وهو أمر غريب

426
00:25:19,553 --> 00:25:22,389
‫‫‫ولكن أيعني ذلك أنها معجبة بي مثلك؟

427
00:25:27,686 --> 00:25:29,771
‫‫‫إنه زيت اللافندر، استنشقيه

428
00:25:33,066 --> 00:25:34,568
‫‫‫هذا لطيف

429
00:25:35,902 --> 00:25:37,612
‫‫‫يجب أن تعودي إلى المنزل

430
00:25:39,531 --> 00:25:41,783
‫‫‫"(إلاديو)، رسالة نصية"

431
00:25:41,908 --> 00:25:43,785
‫‫‫"أين أنت؟ تعال هنا قبل وصول (كي)"

432
00:25:46,329 --> 00:25:49,291
‫‫‫"لذا بينما اتجهت إلى المنزل
‫‫‫للاسترخاء في ملابس النوم..."

433
00:25:49,416 --> 00:25:53,628
‫‫‫"كل سيدات (أوستن ميديا) كن يحشرن
‫‫‫أنفسهن في المشدات..."

434
00:25:53,754 --> 00:25:56,757
‫‫‫"ويبتسمن ضمن فاعليات أسبوع الصيحة"

435
00:26:02,262 --> 00:26:04,765
‫‫‫تبدين مرتاحة يا (آبرا)، هل نمت
‫‫‫طوال مدة رحلة الطيران؟

436
00:26:04,890 --> 00:26:06,683
‫‫‫كلا، لم أغف لحظة

437
00:26:07,142 --> 00:26:08,685
‫‫‫ولكن توجب أن أخرج من المنزل

438
00:26:08,810 --> 00:26:10,729
‫‫‫(ستانلي) كان لا يُحتمل

439
00:26:10,854 --> 00:26:14,316
‫‫‫ثم تغير مسار الطائرة مرتين بسبب
‫‫‫جرائم القتل

440
00:26:14,441 --> 00:26:17,360
‫‫‫لا أحد اتصل به حتى بشأن (مالك)

441
00:26:17,486 --> 00:26:19,821
‫‫‫ربما لم تعرف الشرطة مدى قربهما من بعض

442
00:26:20,572 --> 00:26:22,699
‫‫‫(ستانلي) كان يحتقر (مالك)

443
00:26:22,824 --> 00:26:24,701
‫‫‫ولكنه يكره فقط أن يكون آخر من يعلم

444
00:26:24,826 --> 00:26:26,495
‫‫‫توجب أن يتصل به أحد

445
00:26:27,621 --> 00:26:30,332
‫‫‫هل فكرت في إلغاء حفل الليلة؟

446
00:26:30,457 --> 00:26:33,794
‫‫‫لكيلا تظهر (أوستن ميديا) بكونها
‫‫‫بعيدة عن الأحداث

447
00:26:33,919 --> 00:26:37,923
‫‫‫فكرت في الأمر، ولكن هذا ما يريده
‫‫‫الإرهابيون

448
00:26:38,048 --> 00:26:40,759
‫‫‫يريدون إخافتنا وتدمير أسلوب حياتنا

449
00:26:41,760 --> 00:26:43,303
‫‫‫لا يجب أن نسمح لهم بالفوز

450
00:26:44,679 --> 00:26:48,558
‫‫‫يا له من أمر غريب! كنت أفكر في
‫‫‫(مالك) عندما كنا في (دوبروفنيك)

451
00:26:48,683 --> 00:26:52,103
‫‫‫السيدات هناك بالكاد يهتممن
‫‫‫بارتداء الملابس

452
00:26:52,646 --> 00:26:54,481
‫‫‫أرض الصيد المناسبة له

453
00:26:57,234 --> 00:26:59,945
‫‫‫أتعتقدين أنه جزء من الطبيعة؟

454
00:27:00,070 --> 00:27:03,949
‫‫‫رغبة الناس في الهيمنة
‫‫‫وإذلال بعضهم لبعض؟

455
00:27:04,491 --> 00:27:05,700
‫‫‫في الأغلب الرجال

456
00:27:06,868 --> 00:27:09,746
‫‫‫لا بأس، يمكنك قول ذلك،
‫‫‫لا يوجد سوانا هنا

457
00:27:10,372 --> 00:27:12,624
‫‫‫- نحن دجاجتان عجوزتان
‫‫‫- لا يظهر علينا ذلك

458
00:27:12,749 --> 00:27:16,837
‫‫‫هذا صحيح، لا نظهر ذلك، لا يمكن أن
‫‫‫نتقدم في العمر وإلا سيتجاهلوننا

459
00:27:17,587 --> 00:27:21,424
‫‫‫ولكن لا أحد يهتم بمظهر الرجال طالما
‫‫‫يمتلكون النقود

460
00:27:21,550 --> 00:27:24,427
‫‫‫وعندما يفشلون الكثير منهم يتقدمون

461
00:27:25,095 --> 00:27:26,555
‫‫‫ليس (مالك)

462
00:27:28,181 --> 00:27:31,852
‫‫‫(كيتي)، أعتقد أننا ربما نُعجب ببعض

463
00:27:31,977 --> 00:27:34,020
‫‫‫أجل، ربما يكون ذلك مفيداً

464
00:27:41,278 --> 00:27:43,989
‫‫‫يا إلهي! ليس تهديداً آخر بوجود قنبلة

465
00:27:46,157 --> 00:27:48,994
‫‫‫ألغي الحفل، أرجوكما عودا إلى
‫‫‫سيارتكما وأخليا المنطقة

466
00:27:49,119 --> 00:27:51,246
‫‫‫- هذا حفلي أيها الشرطي
‫‫‫- حقاً؟

467
00:27:51,371 --> 00:27:54,708
‫‫‫أعلن الحاكم حالة الطوارىء وألغى
‫‫‫أسبوع الصيحة

468
00:27:54,833 --> 00:27:58,003
‫‫‫- لم يفعل ذلك؟
‫‫‫- لأن الجثث تسقط من السماء

469
00:27:58,128 --> 00:28:00,672
‫‫‫لو ألغينا أسبوع الصيحة فسيفوزن

470
00:28:00,797 --> 00:28:03,633
‫‫‫- قال (ستانلي) إنه توجب علينا إلغاؤه
‫‫‫- ماذا؟

471
00:28:03,758 --> 00:28:06,344
‫‫‫لم لم تخبريني؟ لم طلبت مني إحضارك؟

472
00:28:06,469 --> 00:28:09,306
‫‫‫- قلت إنني احتجت الخروج من المنزل
‫‫‫- حان وقت رحيلكما

473
00:28:10,015 --> 00:28:13,101
‫‫‫أقدر أنك تحاول اتباع الأوامر
‫‫‫أيها الشرطي

474
00:28:13,226 --> 00:28:16,980
‫‫‫- ولكنني أحتاج حقاً...
‫‫‫- إما الرحيل أو الاعتقال، كوني ذكية

475
00:28:21,109 --> 00:28:25,363
‫‫‫- سأتصل فقط بمستشار الشركة
‫‫‫- وجدتك! لدي سيارة في الانتظار

476
00:28:25,488 --> 00:28:28,241
‫‫‫(إلاديو) يتحدث بالفعل مع مكتب
‫‫‫الحاكم

477
00:28:31,369 --> 00:28:32,954
‫‫‫لا أحسد (آبرا)

478
00:28:33,079 --> 00:28:36,583
‫‫‫كونها عضوة في جماعة الأثرياء
‫‫‫العاطلون عن العمل مصير أسوأ من الفقر

479
00:28:36,708 --> 00:28:39,794
‫‫‫أتعرفين أنها تخرجت بامتياز مع مرتبة
‫‫‫الشرف من (كيلوغ)؟

480
00:28:39,920 --> 00:28:41,630
‫‫‫- أنت تمزحين
‫‫‫- لا أمزح

481
00:28:41,755 --> 00:28:43,173
‫‫‫"أرسلي لي رسالة نصية وقت استيقاظك"

482
00:28:43,298 --> 00:28:45,508
‫‫‫تلقت العديد من العروض، اختارت
‫‫‫(ستانلي)...

483
00:28:45,634 --> 00:28:47,177
‫‫‫وقواعده

484
00:28:47,302 --> 00:28:48,303
‫‫‫قواعده؟

485
00:28:48,970 --> 00:28:50,597
‫‫‫مثل ماذا؟

486
00:28:50,722 --> 00:28:52,599
‫‫‫لا يريد أن تعمل حبيباته

487
00:28:53,350 --> 00:28:57,896
‫‫‫(ستانلي) يريدهن مُتاحات لإدارة شؤون
‫‫‫المنزل ومضاجعته

488
00:28:58,855 --> 00:29:02,692
‫‫‫لهذا ارتبط مصيره بـ(ستيلا كروس)،
‫‫‫لم تكن تمتلك منزلاً

489
00:29:02,817 --> 00:29:05,654
‫‫‫تفرغت للجنس

490
00:29:05,779 --> 00:29:08,239
‫‫‫(ستانلي) ونجمة الأفلام الإباحية؟ كلا!

491
00:29:08,365 --> 00:29:12,160
‫‫‫- أخبريني بكل شيء
‫‫‫- كلا، قلت الكثير بالفعل

492
00:29:14,287 --> 00:29:17,749
‫‫‫تلك المتدربة التي تعمل معك والتي
‫‫‫رفضتها (هوت توبيك)

493
00:29:20,627 --> 00:29:22,545
‫‫‫إنها غريبة الأطوار

494
00:29:22,671 --> 00:29:26,383
‫‫‫أنا أشجع الأشياء الغريبة...

495
00:29:26,508 --> 00:29:29,552
‫‫‫ولكنني أرفض تحمل الفوضى، لذا طردتها

496
00:29:31,012 --> 00:29:32,764
‫‫‫الناس يقللون من شأنك يا (جوليا)

497
00:29:33,932 --> 00:29:35,308
‫‫‫حقاً؟

498
00:29:35,433 --> 00:29:39,980
‫‫‫بينما يعتبرونك سيدة غريبة الأطوار
‫‫‫تقيم في الطابق السفلي، أنا أرى...

499
00:29:41,064 --> 00:29:42,983
‫‫‫شخص ما يلتقط صورتنا

500
00:29:48,905 --> 00:29:49,948
‫‫‫تباً!

501
00:29:50,073 --> 00:29:51,825
‫‫‫إنه من حثالة الصحف الشعبية،
‫‫‫سمع ما قلناه

502
00:29:51,950 --> 00:29:52,993
‫‫‫كلا

503
00:29:53,118 --> 00:29:56,037
‫‫‫الضوضاء كبيرة، يستحيل أن يكون
‫‫‫سمعنا

504
00:29:56,162 --> 00:29:58,039
‫‫‫لا يهم ما سمعه، نحن نأكل

505
00:29:58,999 --> 00:30:00,709
‫‫‫علم البصريات يا (جوليا)

506
00:30:01,376 --> 00:30:02,544
‫‫‫علم البصريات

507
00:30:33,950 --> 00:30:36,202
‫‫‫أنا فخورة جداً بك يا (بلامي)

508
00:30:36,327 --> 00:30:38,747
‫‫‫من يهتم بما يقوله هؤلاء الرجال
‫‫‫البغيضون

509
00:30:38,872 --> 00:30:41,166
‫‫‫استمري في التألق يا فتاة!

510
00:30:41,291 --> 00:30:42,709
‫‫‫سأفعل

511
00:30:42,834 --> 00:30:46,796
‫‫‫بهذا المعدل لن تكون (كيتي) القائدة
‫‫‫لأطول من ذلك

512
00:30:47,422 --> 00:30:48,923
‫‫‫تبدين رائعة

513
00:30:49,632 --> 00:30:51,301
‫‫‫هل أحضرت أي لحم؟

514
00:30:51,426 --> 00:30:53,136
‫‫‫كلا، أتريدين مني إحضار بعض منه؟

515
00:30:53,261 --> 00:30:55,472
‫‫‫أريدك أن تراقب الحيوان...

516
00:30:55,597 --> 00:30:58,892
‫‫‫وتقطع لحمه قبل أن نتزاوج

517
00:31:23,333 --> 00:31:25,293
‫‫‫لم أشعر قط بمثل هذه الإثارة

518
00:31:27,128 --> 00:31:29,631
‫‫‫أجل، حرارتك مرتفعة

519
00:31:30,757 --> 00:31:33,343
‫‫‫ولكن بشرتي ناعمة جداً

520
00:31:33,885 --> 00:31:35,303
‫‫‫تحسسها

521
00:31:36,888 --> 00:31:38,640
‫‫‫أليس كذلك؟

522
00:31:39,390 --> 00:31:40,517
‫‫‫بلى، ناعمة جداً

523
00:31:40,642 --> 00:31:42,894
‫‫‫جذابة

524
00:31:43,019 --> 00:31:44,979
‫‫‫ويوجد الكثير من ذلك

525
00:31:45,105 --> 00:31:49,400
‫‫‫ألا ترغب في التعمق داخلي والبقاء
‫‫‫إلى الأبد؟

526
00:31:49,526 --> 00:31:51,111
‫‫‫أعتقد أن شيئاً ما يحترق

527
00:31:51,903 --> 00:31:55,365
‫‫‫- (دومينيك)، كيف وصلت هنا؟
‫‫‫- أنت اتصلت بي

528
00:31:55,490 --> 00:31:57,492
‫‫‫- ألا تتذكرين؟
‫‫‫- بلى

529
00:31:58,493 --> 00:31:59,702
‫‫‫وأنت أتيت

530
00:32:00,745 --> 00:32:02,580
‫‫‫سأذهب لفحص الموقد

531
00:32:41,870 --> 00:32:44,622
‫‫‫"(ديزي تشين)"

532
00:32:51,212 --> 00:32:52,338
‫‫‫"نسخ القرص الصلب"

533
00:33:00,763 --> 00:33:03,808
‫‫‫"هذه (مارلو)، نجمة المسلسلات
‫‫‫الهزلية السابقة..."

534
00:33:03,933 --> 00:33:07,020
‫‫‫"التي تحوّلت إلى كاتبة وناشطة وأم"

535
00:33:07,145 --> 00:33:09,147
‫‫‫لم أرغب قط في إنجاب الأطفال

536
00:33:09,272 --> 00:33:12,108
‫‫‫ولكنك لديك الكثير،
‫‫‫كيف حال طفلتك الجديدة؟

537
00:33:13,026 --> 00:33:14,819
‫‫‫لست متأكدة لو كانت مستعدة لذلك

538
00:33:15,653 --> 00:33:18,656
‫‫‫أرغب فقط في توخي الحذر، أنا...

539
00:33:19,866 --> 00:33:22,452
‫‫‫أعتقد أن (بلام) شخصية يمكن أن
‫‫‫تذهب في الاتجاه الخاطىء

540
00:33:22,577 --> 00:33:26,748
‫‫‫إنها ذكية جداً ولكنها متهورة

541
00:33:26,873 --> 00:33:30,376
‫‫‫ماذا فعلت؟ هل أسقطت بعض الأوغاد
‫‫‫من طائرة...

542
00:33:30,501 --> 00:33:33,630
‫‫‫كان هناك أكثر من 3 ملايين مشاهدة
‫‫‫على موقع "فتيات فييتناميات"

543
00:33:34,339 --> 00:33:37,967
‫‫‫ولا واحدة من الفتيات الفييتناميات كن
‫‫‫تعلمن أنهن عرضة إلى البث الحي

544
00:33:39,135 --> 00:33:40,845
‫‫‫اسمي (هال جيز)

545
00:33:41,512 --> 00:33:43,139
‫‫‫وأنا أستحق الموت

546
00:33:43,264 --> 00:33:48,102
‫‫‫كذبنا تحت القسم زعمنا أنها عاهرة
‫‫‫قالت إن عمرها 19 عاماً

547
00:33:48,228 --> 00:33:49,938
‫‫‫كنا نعلم أن عمرها 13 عاماً

548
00:33:57,070 --> 00:33:58,863
‫‫‫اسمي (مالك فيرغسون)

549
00:33:58,988 --> 00:34:02,533
‫‫‫خدرت وانتهكت 31 سيدة وفتاة
‫‫‫جنسياً

550
00:34:02,659 --> 00:34:04,994
‫‫‫بعضهن صغيرات

551
00:34:05,787 --> 00:34:07,622
‫‫‫في عمر 14 عاماً

552
00:34:07,747 --> 00:34:09,457
‫‫‫أنكرت ارتكاب هذه الجرائم...

553
00:34:09,582 --> 00:34:12,919
‫‫‫واستأجرت محامين لإرهاب وإزعاج
‫‫‫الضحايا

554
00:34:13,044 --> 00:34:15,922
‫‫‫اسمي (مالك فيرغسون) وأنا أستحق الموت

555
00:34:16,047 --> 00:34:17,799
‫‫‫في بيان حصري لـ(يو إن إن)...

556
00:34:17,924 --> 00:34:20,426
‫‫‫أعلنت (جينيفر)
‫‫‫مسؤوليتها عن قتل 12 رجلاً

557
00:34:20,551 --> 00:34:21,928
‫‫‫يسمونهم الأوغاد الـ12

558
00:34:22,053 --> 00:34:24,889
‫‫‫أرادوا مني أن أوضح أنهم اختاروا
‫‫‫أسبوع الصيحة...

559
00:34:25,014 --> 00:34:28,810
‫‫‫لتوصيل رسالتهم الاعتراضية لأنه،
‫‫‫وسأقتبس...

560
00:34:28,935 --> 00:34:33,189
‫‫‫"صناعة الصيحة تذل السيدات وتتبنَى
‫‫‫ثقافة الاغتصاب"

561
00:34:34,023 --> 00:34:37,610
‫‫‫السؤال لم يعد... من تكون (جينيفر)؟

562
00:34:38,778 --> 00:34:40,905
‫‫‫ولكن... ماذا تمثل (جينيفر)؟

563
00:34:42,490 --> 00:34:45,618
‫‫‫- ألست بخير يا (بلام)؟
‫‫‫- كنت مريضة

564
00:34:45,743 --> 00:34:47,203
‫‫‫أشعر بالتعب فقط الآن

565
00:34:47,954 --> 00:34:49,247
‫‫‫7،50 أرجوك

566
00:34:49,372 --> 00:34:50,540
‫‫‫لطيفة

567
00:34:52,250 --> 00:34:53,876
‫‫‫لياقتك البدنية مرتفعة

568
00:34:54,585 --> 00:34:57,714
‫‫‫- ماذا تفعلين للمحافظة على لياقتك؟
‫‫‫- اتركها وشأنها

569
00:34:59,048 --> 00:35:01,592
‫‫‫لو أردت مني تركك وشأنك فغالباً لا
‫‫‫يتوجب أن ترتدي مثل هذه الملابس

570
00:35:01,718 --> 00:35:03,428
‫‫‫- مؤخرتك بارزة
‫‫‫- صورتك بالفيديو

571
00:35:08,975 --> 00:35:11,436
‫‫‫اهتمي بشؤونك أيتها البدينة،
‫‫‫لا أحد ينظر إليك!

572
00:35:11,561 --> 00:35:12,937
‫‫‫ارحل من هنا!

573
00:35:13,730 --> 00:35:16,524
‫‫‫كان هنا الأسبوع الماضي يفعل نفس
‫‫‫الشيء، يجب أن يتوقف هذا

574
00:35:16,649 --> 00:35:18,276
‫‫‫ليس هذا مسموحاً

575
00:35:19,902 --> 00:35:24,782
‫‫‫لا يمكن أن أقرر، هل أتصل بـ(ستانلي)
‫‫‫أم أرسل رسالة نصية إلى (آبرا)؟

576
00:35:24,907 --> 00:35:28,369
‫‫‫لو هددت (جينيفر) أي أحد في (يو إن إن)
‫‫‫أو (أوستن ميديا)...

577
00:35:28,494 --> 00:35:31,706
‫‫‫لكنت سأتصل بك وبالشرطة

578
00:35:31,831 --> 00:35:35,835
‫‫‫- إلا إذا كان من مصلحتك ذلك
‫‫‫- كفى أرجوك

579
00:35:38,212 --> 00:35:39,881
‫‫‫حسناً، اطرديني

580
00:35:40,006 --> 00:35:42,383
‫‫‫اطلبي من (ستانلي) إغلاق المحطة
‫‫‫كلها

581
00:35:42,508 --> 00:35:45,928
‫‫‫(جيرمايا)، أنا السيدة (مونتغومري)،
‫‫‫أرجوك قم بإيقاظ (ستانلي)...

582
00:35:46,054 --> 00:35:47,263
‫‫‫أنا آسفة!

583
00:35:49,766 --> 00:35:52,226
‫‫‫كنت مخطئة

584
00:35:58,232 --> 00:36:00,026
‫‫‫معذرة، إنذار كاذب

585
00:36:00,151 --> 00:36:02,278
‫‫‫أخبر (ستانلي) أننا سنتحدث غداً

586
00:36:04,364 --> 00:36:06,032
‫‫‫أريد مصدرك

587
00:36:09,243 --> 00:36:13,247
‫‫‫- (كيتي)، لو فعلت ذلك...
‫‫‫- ربما تنقذين آلاف الأرواح

588
00:36:13,373 --> 00:36:16,709
‫‫‫انتهت (جينيفر)، أصبحت أخباراً
‫‫‫قديمة بالفعل

589
00:36:17,668 --> 00:36:18,836
‫‫‫حقاً؟

590
00:36:18,961 --> 00:36:21,506
‫‫‫ستنتهي (جينيفر) سريعاً

591
00:36:21,631 --> 00:36:23,758
‫‫‫لم تعد أي قصة تستغرق وقتاً
‫‫‫طويلاً

592
00:36:23,883 --> 00:36:26,928
‫‫‫5 دقائق من الغضب و3 دقائق من
‫‫‫الخوف...

593
00:36:27,053 --> 00:36:30,932
‫‫‫ثم ينتقل الجميع إلى فيديو لطيف
‫‫‫عن عنزة

594
00:36:31,057 --> 00:36:33,142
‫‫‫وينسون ما كانوا يتحدثون عنه

595
00:36:34,310 --> 00:36:35,645
‫‫‫قصة (جينيفر) مختلفة

596
00:36:36,813 --> 00:36:37,855
‫‫‫ثقي بي

597
00:36:37,980 --> 00:36:41,025
‫‫‫لم يتوقفوا حتى يؤمنوا...

598
00:36:41,150 --> 00:36:43,903
‫‫‫أنهم حرّروا السيدات من القهر إلى الأبد

599
00:36:45,488 --> 00:36:47,323
‫‫‫ولن يحدث ذلك أبداً

600
00:36:48,241 --> 00:36:50,868
‫‫‫سيفضل الرجال تدمير العالم عن السماح
‫‫‫لنا بالهيمنة عليه

601
00:36:59,752 --> 00:37:03,381
‫‫‫يسعدني أنك لم تعد شرطياً يا أبي،
‫‫‫إنها مهنة خطيرة جداً

602
00:37:05,216 --> 00:37:07,760
‫‫‫إنها قلقة بشأن (جينيفر)

603
00:37:12,849 --> 00:37:14,350
‫‫‫ماذا رأيتما؟

604
00:37:16,227 --> 00:37:18,354
‫‫‫هل رأيتما فيديوهات اعترافات الرجال؟

605
00:37:22,150 --> 00:37:24,652
‫‫‫ماذا لو أخطأت (جينيفر)...

606
00:37:24,777 --> 00:37:27,321
‫‫‫وقتلت شخصاً صالحاً مثلك؟

607
00:37:27,447 --> 00:37:31,909
‫‫‫- لا شيء سيحدث لي
‫‫‫- ألا زلت تمتلك مسدساً؟

608
00:37:34,245 --> 00:37:36,581
‫‫‫- أمي!
‫‫‫- بم نحتفل؟

609
00:37:37,748 --> 00:37:39,375
‫‫‫احتجت القليل من السكر

610
00:37:41,794 --> 00:37:43,421
‫‫‫حلوى السكر! شهية

611
00:37:45,423 --> 00:37:46,549
‫‫‫اذهبا للاغتسال

612
00:37:46,674 --> 00:37:49,969
‫‫‫شاهدا (هاري بوتر) فقط، لا تستخدما
‫‫‫الحاسوب قبل النوم

613
00:38:02,023 --> 00:38:03,024
‫‫‫ما المشكلة؟

614
00:38:03,149 --> 00:38:05,776
‫‫‫أعلم أننا نحتاج النقود ولكن لا تعجبني
‫‫‫فكرة عملك في نوبات إضافية

615
00:38:05,902 --> 00:38:08,070
‫‫‫لن يكون ذلك إلى الأبد يا حبيبي

616
00:38:08,196 --> 00:38:10,156
‫‫‫أكون أفضل وقتما أكون مشغولة

617
00:38:11,782 --> 00:38:13,951
‫‫‫يحمسني ذلك

618
00:38:29,342 --> 00:38:30,927
‫‫‫ما هذا يا (نيكي)؟

619
00:38:33,054 --> 00:38:35,014
‫‫‫- آسف
‫‫‫- ماذا لو شاهده أحد؟

620
00:38:35,139 --> 00:38:37,433
‫‫‫لن تعترف السيدات لك لو اعتقدن
‫‫‫أنك متزوج

621
00:38:37,558 --> 00:38:40,061
‫‫‫أنت تعرفين أنني مؤمن بالخرافات،
‫‫‫أنت محقة

622
00:38:40,728 --> 00:38:41,687
‫‫‫أنا آسف

623
00:38:42,855 --> 00:38:44,440
‫‫‫كيف تشعرني دائماً أنني أرهبك؟

624
00:38:44,565 --> 00:38:46,442
‫‫‫(ماريسا)، أيمكن عدم الخوض في ذلك
‫‫‫الليلة؟

625
00:38:51,072 --> 00:38:52,323
‫‫‫لا يهم

626
00:38:59,830 --> 00:39:02,875
‫‫‫كيف يسير العمل في القضية؟

627
00:39:03,000 --> 00:39:04,460
‫‫‫بشكل جيد

628
00:39:04,585 --> 00:39:06,420
‫‫‫ربما أكون وجدت مصدراً

629
00:39:07,338 --> 00:39:08,297
‫‫‫حقاً؟

630
00:39:09,090 --> 00:39:10,299
‫‫‫ما اسمها؟

631
00:39:10,424 --> 00:39:12,051
‫‫‫"كان اسمها (بلام)"

632
00:39:12,176 --> 00:39:14,887
‫‫‫"وبينما كانت مصابة بالهلوسة
‫‫‫السريعة..."

633
00:39:15,012 --> 00:39:17,682
‫‫‫"بدا العالم بأكمله وكأنه فقد عقله"

634
00:39:19,892 --> 00:39:22,478
‫‫‫- سأتصل بالشرطة!
‫‫‫- هذا نحن يا عزيزتي

635
00:39:22,603 --> 00:39:24,605
‫‫‫افتحي الباب يا (بلام)

636
00:39:26,774 --> 00:39:27,817
‫‫‫أمي؟

637
00:39:29,652 --> 00:39:31,571
‫‫‫حمداً لله على سلامتك

638
00:39:32,321 --> 00:39:35,241
‫‫‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫‫‫- قادت طوال الليل من (سانت لويس)

639
00:39:35,366 --> 00:39:36,701
‫‫‫ماذا كنت تفعلين في (سانت لويس)؟

640
00:39:36,826 --> 00:39:38,828
‫‫‫مُنعت طائرتي من الطيران ثم استأجرت
‫‫‫سيارة

641
00:39:38,953 --> 00:39:41,539
‫‫‫أخبرني (ستيفن) بأمر محنتك بسبب
‫‫‫أعراض الانسحاب

642
00:39:41,664 --> 00:39:43,791
‫‫‫كانت الطريقة الوحيدة لمنعها من
‫‫‫الاتصال بالطوارىء

643
00:39:44,709 --> 00:39:47,086
‫‫‫- لم؟
‫‫‫- المكالمات الهاتفية يا صغيرتي

644
00:39:47,753 --> 00:39:51,090
‫‫‫قلت إنك بدأت عرض الأزياء وأن (بيني)
‫‫‫النمر يجيد التقبيل

645
00:39:51,215 --> 00:39:53,134
‫‫‫ظننت أنك مصابة بانهيار عصبي

646
00:39:53,259 --> 00:39:55,928
‫‫‫- لم أرغب في إثارة قلقك
‫‫‫- كان يمكن أن تموتي

647
00:39:56,053 --> 00:39:57,638
‫‫‫أرجوك لا تبالغي يا أمي

648
00:39:57,763 --> 00:40:00,224
‫‫‫تباً!

649
00:40:00,349 --> 00:40:04,812
‫‫‫ما قصة تلك السيدة (فيرينا)؟ من يدفع
‫‫‫لأحد هذا المبلغ الكبير؟

650
00:40:04,937 --> 00:40:06,856
‫‫‫- هل أخبرتها بأمر (فيرينا)؟
‫‫‫- أيمكن أن تلوميني؟

651
00:40:06,981 --> 00:40:08,566
‫‫‫- هذا أمر معتاد!
‫‫‫- كفى!

652
00:40:08,691 --> 00:40:12,612
‫‫‫كلنا ارتكبنا الأخطاء ولكن يبدو أنك
‫‫‫انضممت إلى طائفة أو ما شابه

653
00:40:12,737 --> 00:40:13,904
‫‫‫- أعني...
‫‫‫- تباً!

654
00:40:14,030 --> 00:40:15,239
‫‫‫"قطعتي الفنية"

655
00:40:15,364 --> 00:40:18,618
‫‫‫أي نوع من المعالجات تقوم برشوتك
‫‫‫وتجبرك على إيقاف الدواء؟

656
00:40:18,743 --> 00:40:22,163
‫‫‫لم تفعل! أرادت (فيرينا) أن أتعاطى
‫‫‫المزيد، تشعر بالذنب لأن أمها...

657
00:40:22,288 --> 00:40:26,000
‫‫‫- (ستيفن) أخبرني، ليس هذا الهدف
‫‫‫- لا يجب أن تجري الجراحة على أية حال

658
00:40:26,125 --> 00:40:29,003
‫‫‫لا يوجد سبب للسماح لـ(فيرينا)
‫‫‫بتعذيبك لأجل النقود

659
00:40:29,128 --> 00:40:32,465
‫‫‫أنت جميلة كما أنت وحياتك جيدة
‫‫‫يا (بلام)

660
00:40:32,590 --> 00:40:34,634
‫‫‫بدأت تتقدمين في وظيفتك أخيراً

661
00:40:34,759 --> 00:40:37,178
‫‫‫توقفي! أرجوك!

662
00:40:39,221 --> 00:40:40,473
‫‫‫أتفهم الأمر

663
00:40:40,598 --> 00:40:43,351
‫‫‫أنتما تحبانني وشعرتما بالخوف،
‫‫‫أتفهم الأمر، أنا آسفة

664
00:40:43,476 --> 00:40:46,062
‫‫‫ولكنني لست طفلة ولست غبية

665
00:40:47,188 --> 00:40:48,898
‫‫‫لا نعتقد ذلك

666
00:40:49,023 --> 00:40:51,150
‫‫‫لا أريد أن أكون فاتنة

667
00:40:51,275 --> 00:40:55,780
‫‫‫أريد ركوب طائرة بدون الاعتذار
‫‫‫للشخص الذي أجلس جانبه

668
00:40:55,905 --> 00:40:58,866
‫‫‫أريد الذهاب إلى حانة ليغازلني رجل
‫‫‫أصلع...

669
00:40:58,991 --> 00:41:01,285
‫‫‫وأريد أن نتشاجر عما إذا كان ذلك
‫‫‫الأصلع...

670
00:41:01,410 --> 00:41:03,996
‫‫‫معجباً بي حقاً أو يرغب فقط في
‫‫‫الحصول على الجنس

671
00:41:04,121 --> 00:41:05,289
‫‫‫أعلم

672
00:41:05,414 --> 00:41:07,249
‫‫‫لا تعلم يا (ستيفن)!

673
00:41:07,375 --> 00:41:08,959
‫‫‫لا يمكن أن تفهم!

674
00:41:15,508 --> 00:41:17,718
‫‫‫بترك العقاقير المضادة إلى الاكتئاب
‫‫‫استعدت مشاعري...

675
00:41:17,843 --> 00:41:19,637
‫‫‫وجعلني ذلك أتذكر سبب رغبتي في
‫‫‫انتهائها

676
00:41:19,762 --> 00:41:21,347
‫‫‫لا تقولي ذلك يا عزيزتي

677
00:41:21,472 --> 00:41:26,143
‫‫‫كلا! ما أدركته هو أنني لا أكره نفسي

678
00:41:26,268 --> 00:41:27,895
‫‫‫العالم يكرهني!

679
00:41:28,020 --> 00:41:29,522
‫‫‫لكوني بهذا الشكل

680
00:41:29,647 --> 00:41:31,899
‫‫‫كل يوم أتحرك بهذا الجسد...

681
00:41:32,024 --> 00:41:34,276
‫‫‫ينظر لي الناس وكأنني مصابة بالطاعون

682
00:41:34,402 --> 00:41:36,654
‫‫‫يتعاملون معي وكأنني بقعة

683
00:41:37,530 --> 00:41:40,533
‫‫‫يحدقون ويضحكون ويصرخون

684
00:41:40,658 --> 00:41:44,495
‫‫‫أسوأ من ذلك يخبرونني أن وجهي جميل

685
00:41:45,079 --> 00:41:47,915
‫‫‫ثم يعطونني محاضرة عن كيفية إصلاح جسدي

686
00:41:48,040 --> 00:41:49,667
‫‫‫لأن شكلي غير مناسب

687
00:41:49,792 --> 00:41:52,044
‫‫‫- ليس هذا صحيحاً
‫‫‫- إنه صحيح

688
00:41:52,169 --> 00:41:54,338
‫‫‫لا يمكن أن ترى ذلك لأنك تحبني

689
00:41:56,257 --> 00:41:58,050
‫‫‫ولكن لو كان الوضع كذلك

690
00:41:58,175 --> 00:42:00,386
‫‫‫لو كانت هذه حياتي

691
00:42:00,511 --> 00:42:02,555
‫‫‫لو كان هذا جسدي

692
00:42:03,514 --> 00:42:05,141
‫‫‫لكنت سأفضل الموت