﻿1
00:00:08,877 --> 00:00:11,463
‫‫‫لا أعتقد حقاً أن هذا ضروري
‫‫‫يا عزيزي

2
00:00:13,590 --> 00:00:14,717
‫‫‫مرحباً يا أمي

3
00:00:14,842 --> 00:00:17,636
‫‫‫وصل (طومي) إلى المنزل، لذا يجب
‫‫‫أن أنهي المكالمة ولكن...

4
00:00:18,679 --> 00:00:20,305
‫‫‫ماذا قالت؟

5
00:00:22,141 --> 00:00:23,392
‫‫‫مذهل!

6
00:00:23,517 --> 00:00:25,686
‫‫‫يا لها من سيدة حقيرة!

7
00:00:27,020 --> 00:00:29,398
‫‫‫تعال لاصطحابي لو كنت تشعر بالقلق

8
00:00:30,232 --> 00:00:31,400
‫‫‫والنصف؟

9
00:00:34,194 --> 00:00:37,114
‫‫‫"كنت أعتقد أن البريطانيين يتحلون
‫‫‫بالأخلاق"

10
00:00:37,239 --> 00:00:40,784
‫‫‫"(جين أوستن)، (أكسفورد)،
‫‫‫ليحفظ الله الملكة، أليس كذلك؟"

11
00:00:40,909 --> 00:00:44,538
‫‫‫"نظرة واحدة على صحفهم اليومية
‫‫‫قضت على تلك الفكرة"

12
00:00:44,663 --> 00:00:46,749
‫‫‫"صور نهود قانونية"

13
00:00:46,874 --> 00:00:49,793
‫‫‫"بقدر بذاءة صحفنا الشعبية صحفهم
‫‫‫أسوأ"

14
00:00:50,669 --> 00:00:53,547
‫‫‫"كانت كذلك على أي حال قبل انتقام
‫‫‫(جينيفر)"

15
00:00:53,672 --> 00:00:56,258
‫‫‫"أصدرت (وورلد ديلي ميديا) بياناً
‫‫‫منذ فترة قصيرة"

16
00:00:56,383 --> 00:00:59,928
‫‫‫"منظمة (جينيفر) الإرهابية المزعومة
‫‫‫التي تتكون كلها من الإناث..."

17
00:01:00,053 --> 00:01:01,513
‫‫‫"أعلنت عن مسؤوليتها عن جريمة قتل..."

18
00:01:01,638 --> 00:01:04,808
‫‫‫"(طوماس غورملي)، كبير محرري
‫‫‫المحتوى في صحيفة (تايمز)"

19
00:01:04,933 --> 00:01:07,186
‫‫‫"للسعي لإطلاق سراح ابن (غورملي)..."

20
00:01:07,311 --> 00:01:09,938
‫‫‫"أذعنت (بريمستيد نيوز) لطلبات
‫‫‫(جينيفر)..."

21
00:01:10,063 --> 00:01:12,441
‫‫‫"والتي تضمنت نشر البيان الرسمي..."

22
00:01:12,566 --> 00:01:15,903
‫‫‫"إلى جانب الموافقة على استبدال صور
‫‫‫الصفحة الثالثة في الصحيفة..."

23
00:01:16,028 --> 00:01:17,571
‫‫‫"التي تتضمن صور لسيدات عاريات
‫‫‫الصدر..."

24
00:01:17,696 --> 00:01:20,699
‫‫‫"بصور لمؤخرات الرجال وأعضاءهم
‫‫‫التناسلية"

25
00:01:22,367 --> 00:01:24,828
‫‫‫"المنظمة التزمت بوعدها..."

26
00:01:24,953 --> 00:01:27,664
‫‫‫"وحمداً لله أطلقت سراح الصغير
‫‫‫(بول غورملي) سالماً"

27
00:01:28,582 --> 00:01:31,668
‫‫‫"لو كنا سنصنف هذا كعمل إرهابي ضد
‫‫‫الرجال..."

28
00:01:31,919 --> 00:01:33,504
‫‫‫"يجب استخدام نفس التسمية..."

29
00:01:33,629 --> 00:01:35,672
‫‫‫"لطريقة معاملة الرجال للسيدات
‫‫‫لمدة آلاف الأعوام"

30
00:01:35,798 --> 00:01:37,841
‫‫‫"ربما تكون أفعال (جينيفر) تغيرت..."

31
00:01:37,966 --> 00:01:39,384
‫‫‫"هنا في (الولايات المتحدة)..."

32
00:01:39,510 --> 00:01:42,679
‫‫‫"استهدفت (جينيفر) مجموعة
‫‫‫(ساوند ميديا) بالإضافة إلى..."

33
00:01:42,805 --> 00:01:43,722
‫‫‫"انتظروا!"

34
00:01:43,847 --> 00:01:45,766
‫‫‫"علمنا الآن..."

35
00:01:45,891 --> 00:01:49,603
‫‫‫"وفي خبر عاجل أنه حان دور
‫‫‫(أوستن ميديا)"

36
00:01:50,479 --> 00:01:51,396
‫‫‫(إلاديو)!

37
00:01:53,649 --> 00:01:55,275
‫‫‫من الأفضل أن تفحصي بريدك الإلكتروني

38
00:01:56,777 --> 00:02:00,030
‫‫‫"علمنا أيضاً أن شبكة اقتصاصية
‫‫‫متخصصة..."

39
00:02:00,155 --> 00:02:02,825
‫‫‫"تستهدف كل التقدميات
‫‫‫المسمات (جينيفر)"

40
00:02:02,950 --> 00:02:05,035
‫‫‫"(جينيفر) اسم شهير"

41
00:02:05,160 --> 00:02:09,581
‫‫‫"لو كان اسمك وتعملين في اتحاد الحريات
‫‫‫المدنية أو اتحاد تنظيم الأسرة..."

42
00:02:09,706 --> 00:02:12,084
‫‫‫"غالباً تتلقين تهديدات بالقتل"

43
00:02:12,209 --> 00:02:14,920
‫‫‫- "حدث ذلك مع ضيفتنا القادمة..."
‫‫‫- هذا جنون!

44
00:02:15,045 --> 00:02:17,089
‫‫‫لا يهمني لو كانوا مغتصبين،
‫‫‫القتل هو القتل!

45
00:02:17,214 --> 00:02:19,132
‫‫‫أنا أهتم لو كانوا مغتصبين

46
00:02:19,258 --> 00:02:21,260
‫‫‫هل أنت متعاطفة مع (جينيفر) يا عزيزتي؟

47
00:02:21,385 --> 00:02:25,222
‫‫‫كلا! ولكنني فقط لا يؤرقني أمر
‫‫‫المغتصبين الميتين

48
00:02:26,306 --> 00:02:27,808
‫‫‫هذا الأمر برمته مرض نفسي

49
00:02:28,433 --> 00:02:30,018
‫‫‫"(فيرينا)، أحضري ثوبك المفضل"

50
00:02:30,143 --> 00:02:32,479
‫‫‫"(فيرينا) وصفت خطة (بابتيست)
‫‫‫الجديدة..."

51
00:02:32,604 --> 00:02:35,107
‫‫‫"بكونها معموديةً قانونيةً"

52
00:02:35,232 --> 00:02:38,360
‫‫‫"قالت أنني لو قمت ببعض الأفعال..."

53
00:02:38,485 --> 00:02:40,863
‫‫‫"يمكن أن يكون الأمر ولادةً من جديد"

54
00:02:41,947 --> 00:02:46,034
‫‫‫"لو كانت إعادة الولادة تعني أنني
‫‫‫سأرتدي ذلك الثوب أخيراً، أوافق!"

55
00:02:47,911 --> 00:02:49,830
‫‫‫تناولي البيض مع الجبن،
‫‫‫وجبتك المفضلة

56
00:02:49,955 --> 00:02:52,332
‫‫‫ربما عندما كان عمري 9 أعوام،
‫‫‫سأتأخر

57
00:02:52,457 --> 00:02:56,003
‫‫‫- 5 دقائق، تناولي إفطارك
‫‫‫- لا يمكنني يا أمي، آسفة

58
00:02:56,628 --> 00:02:58,422
‫‫‫- سأقابل بعض الأشخاص
‫‫‫- أي أشخاص؟

59
00:02:58,547 --> 00:03:00,966
‫‫‫أشخاص من منزل (كالايوبي)؟
‫‫‫من يكونون؟

60
00:03:01,091 --> 00:03:02,801
‫‫‫- أتعرفين حقاً ما يريدون؟
‫‫‫- أمي!

61
00:03:02,926 --> 00:03:06,346
‫‫‫ألست قلقةً بشأن جماعة نسوية تعطيك
‫‫‫20 ألف دولار؟

62
00:03:06,471 --> 00:03:08,223
‫‫‫لا يعطوها لي فقط!

63
00:03:08,348 --> 00:03:11,018
‫‫‫(فيرينا) ليست إرهابيةً، مستحيل

64
00:03:11,143 --> 00:03:13,562
‫‫‫كلا غالباً، ولكنها لا تخاف
‫‫‫من التحايل عليك

65
00:03:13,687 --> 00:03:16,648
‫‫‫الأمر لا يخص (جينيفر)،
‫‫‫إنه يخص النقود

66
00:03:17,566 --> 00:03:19,985
‫‫‫نقود استحقيتها عن طريق السماح لسيدة
‫‫‫ثرية حسنة النية...

67
00:03:20,110 --> 00:03:22,321
‫‫‫التفتيش في عقلي لتشعر بالراحة

68
00:03:22,446 --> 00:03:23,864
‫‫‫لا يوجد ضرر

69
00:03:25,490 --> 00:03:26,575
‫‫‫"(دومينيك)، هل أنت بخير؟"

70
00:03:26,700 --> 00:03:29,536
‫‫‫تباً! يجب أن أرحل، سأعود على العشاء

71
00:03:34,374 --> 00:03:37,920
‫‫‫"أوشكت المرحلة الثانية من خطة
‫‫‫(بابتيست) الجديدة على البدء"

72
00:03:39,254 --> 00:03:42,341
‫‫‫"مرشدتي، الفريدة..."

73
00:03:43,550 --> 00:03:45,302
‫‫‫"(مارلو بيوكانون)"

74
00:03:45,427 --> 00:03:47,054
‫‫‫قولوها!

75
00:03:47,179 --> 00:03:49,264
‫‫‫لم أتغير مطلقاً!

76
00:03:50,140 --> 00:03:52,851
‫‫‫"الفتاة السابقة من ذلك المسلسل الغبي"

77
00:03:52,976 --> 00:03:54,227
‫‫‫"وأنا!"

78
00:03:54,353 --> 00:03:57,272
‫‫‫"لم أشعر أن مقابلة شخصيةً مشهورةً
‫‫‫لأول مرة أمر حقيقي"

79
00:03:57,397 --> 00:03:59,691
‫‫‫"أشعر وكأنني دخلت عرضاً لحياتي"

80
00:03:59,816 --> 00:04:02,235
‫‫‫حسناً، تغيرت قليلاً. تقدمت في العمر

81
00:04:05,739 --> 00:04:08,867
‫‫‫شعري يشبه فرشاة الأسنان الرمادية،
‫‫‫وزني!

82
00:04:09,534 --> 00:04:10,953
‫‫‫متقلب

83
00:04:11,078 --> 00:04:14,748
‫‫‫ولكن عدا ذلك، لا زلت (مارلو)!

84
00:04:15,207 --> 00:04:19,753
‫‫‫عرض بطولة نسخة بوهيمية متقدمة في
‫‫‫العمر لرمز أمريكي

85
00:04:19,878 --> 00:04:21,672
‫‫‫اختفت أغنيتي

86
00:04:21,797 --> 00:04:22,714
‫‫‫أجل

87
00:04:23,423 --> 00:04:24,841
‫‫‫كانت تتبعني...

88
00:04:24,967 --> 00:04:28,387
‫‫‫في كل مرة أدخل فيها إلى غرفة معيشة

89
00:04:29,721 --> 00:04:33,392
‫‫‫ودفنت البطل،
‫‫‫لم أعد صالحة لممارسة الجنس

90
00:04:34,393 --> 00:04:36,061
‫‫‫معذرة؟

91
00:04:38,063 --> 00:04:39,815
‫‫‫لست كذلك

92
00:04:41,149 --> 00:04:44,695
‫‫‫لهذا تركت مجال الترفيه أو هذا هو سبب
‫‫‫تخلي مجال الترفيه عني

93
00:04:44,820 --> 00:04:45,904
‫‫‫سنعتبره تعادلاً

94
00:04:47,322 --> 00:04:50,200
‫‫‫لم أعرف السبب
‫‫‫ولكنني افتقدت مسلسلك فقط

95
00:04:53,370 --> 00:04:56,039
‫‫‫ذهبت إلى (إيطاليا) للراحة...

96
00:04:56,164 --> 00:05:00,752
‫‫‫وقمت بقص 20 بوصةً من تصفيفة شعري

97
00:05:00,877 --> 00:05:03,547
‫‫‫كان ذلك رائعاً،
‫‫‫أجل، الشعر القصير

98
00:05:04,423 --> 00:05:05,590
‫‫‫اخرسوا!

99
00:05:06,383 --> 00:05:08,385
‫‫‫لا أحد يهتم برأيكم!

100
00:05:08,885 --> 00:05:10,053
‫‫‫لا يمكن إرضاءهم

101
00:05:12,014 --> 00:05:13,140
‫‫‫حسناً!

102
00:05:13,265 --> 00:05:15,058
‫‫‫مهمتك القادمة

103
00:05:15,183 --> 00:05:16,727
‫‫‫التحول إلى سيدة مثيرة

104
00:05:16,852 --> 00:05:20,480
‫‫‫ليس الأمر سهلاً أو ممتعاً ولكنه ضروري

105
00:05:20,605 --> 00:05:22,274
‫‫‫يجب أن أعرف

106
00:05:22,399 --> 00:05:24,526
‫‫‫أنا من ألفت هذا الكتاب

107
00:05:24,651 --> 00:05:26,319
‫‫‫آسفة، لا أفهم

108
00:05:26,445 --> 00:05:29,614
‫‫‫أيجب أن أضاجع أحداً؟
‫‫‫لم أوافق على ذلك

109
00:05:30,782 --> 00:05:33,243
‫‫‫كلا، الأمر ليس متعلقاً
‫‫‫بالمضاجعة حرفياً

110
00:05:33,368 --> 00:05:35,787
‫‫‫وبالتأكيد ليس متعلقاً بما تريدينه

111
00:05:35,912 --> 00:05:37,539
‫‫‫الأمر متعلق بما يريده الرجال

112
00:05:42,419 --> 00:05:43,920
‫‫‫"اتصال من (كيتي)"

113
00:05:45,005 --> 00:05:47,591
‫‫‫اقرئي هذا، سيشرح كل شيء

114
00:05:47,716 --> 00:05:51,511
‫‫‫"بقدر الشعور الخيالي الذي أضفته
‫‫‫مقابلتها، كانت (مارلو) حقيقيةً"

115
00:05:51,636 --> 00:05:53,472
‫‫‫"وكانت أمامي"

116
00:05:53,597 --> 00:05:55,724
‫‫‫"تطلب مني الابتعاد عن منطقة راحتي"

117
00:05:55,849 --> 00:05:57,684
‫‫‫(بلام)، هذا واجب منزلي

118
00:05:57,809 --> 00:06:00,020
‫‫‫مرحباً بك في الخطوة التالية لخطة
‫‫‫(بابتيست) الجديدة

119
00:06:00,145 --> 00:06:03,148
‫‫‫ستقضين اليومين القادمين معي

120
00:06:20,707 --> 00:06:23,001
‫‫‫"مكان انتماءها"

121
00:06:30,634 --> 00:06:34,971
‫‫‫"أرض الحمية"

122
00:06:39,476 --> 00:06:42,312
‫‫‫كنت سأشتري لك شيئاً ولكنك تعلم
‫‫‫أنني أكره التسوق

123
00:06:43,021 --> 00:06:44,314
‫‫‫كلا!

124
00:06:46,191 --> 00:06:47,943
‫‫‫نقود القطاع الخاص الآن

125
00:06:48,860 --> 00:06:52,364
‫‫‫سأعطي النقود إلى الرجل، أتبحث عن
‫‫‫نفس الأشياء؟ تنقيب عن ملفات؟

126
00:06:52,489 --> 00:06:54,157
‫‫‫أجل، المشتبه بها اسمها (أليشا كيتل)

127
00:06:54,282 --> 00:06:56,660
‫‫‫غالباً لن تجد شيئاً ولكنها موظفة
‫‫‫تناسب المواصفات

128
00:06:56,785 --> 00:06:58,912
‫‫‫فهمت، كيف يسير العمل في قضية
‫‫‫(أوستن)؟

129
00:06:59,830 --> 00:07:01,832
‫‫‫إنها مهمة سيئة ولكنها مربحة

130
00:07:03,291 --> 00:07:04,209
‫‫‫مرحباً

131
00:07:06,461 --> 00:07:07,963
‫‫‫يا إلهي! حسناً

132
00:07:08,922 --> 00:07:10,048
‫‫‫حسناً

133
00:07:14,010 --> 00:07:16,054
‫‫‫- (جينيفر)؟
‫‫‫- لن ترغب أن تعرف

134
00:07:16,179 --> 00:07:17,806
‫‫‫سيضايقك الأمر فقط

135
00:07:17,931 --> 00:07:19,766
‫‫‫أتخاف أن أفقد صوابي لو عرفت؟

136
00:07:20,809 --> 00:07:22,686
‫‫‫ظننت على الأقل أنك تعرفني أفضل من ذلك

137
00:07:23,770 --> 00:07:27,274
‫‫‫إحدى الفتيات بحثت عبر موقع (غوغل)
‫‫‫عن مرتكبي الجرائم الجنسية

138
00:07:27,399 --> 00:07:29,359
‫‫‫ووجدت أن (ترافيس وايمان)
‫‫‫يعيش في بنايتها

139
00:07:29,609 --> 00:07:32,612
‫‫‫- عم تتحدث؟ إنه في (رايكرز)
‫‫‫- خرج في الاستئناف

140
00:07:32,737 --> 00:07:35,365
‫‫‫على أي حال، حاولت تفجير قضيبه

141
00:07:35,490 --> 00:07:37,367
‫‫‫لسوء الحظ أخفقت

142
00:07:37,492 --> 00:07:39,995
‫‫‫ولكن توجب علي الذهاب لاعتقالها،
‫‫‫اعتن بنفسك

143
00:07:43,540 --> 00:07:45,208
‫‫‫كيف خرج (وايمان)؟

144
00:07:45,333 --> 00:07:47,711
‫‫‫بخطأ فني كالمعتاد

145
00:07:48,503 --> 00:07:49,379
‫‫‫أجل

146
00:07:50,338 --> 00:07:54,342
‫‫‫أيخرج الآن كل حقير سجنته ليزعم أنني
‫‫‫شرطي اقتصاصي؟

147
00:07:54,467 --> 00:07:56,553
‫‫‫اتفقنا على استقالتي مقابل إنهاء تلك
‫‫‫القضية

148
00:07:56,678 --> 00:07:58,847
‫‫‫لم أقل أي شيء، أنت تعرف ذلك

149
00:07:59,723 --> 00:08:02,392
‫‫‫ولكن لم يعد هناك أسرار مع التقاط صور
‫‫‫الشاشات

150
00:08:02,517 --> 00:08:05,437
‫‫‫وأنت تعلم أن السجناء ورجال الشرطة
‫‫‫يستخدمون النميمة مثل الفتيات

151
00:08:05,562 --> 00:08:07,147
‫‫‫يجب أن أرحل

152
00:08:07,272 --> 00:08:10,317
‫‫‫اعتن بنفسك يا (نيكي)،
‫‫‫سأخبره أنك تحتاج المعلومات بسرعة

153
00:08:18,325 --> 00:08:20,285
‫‫‫"اتصال من (دومينيك)، رفض"

154
00:08:22,495 --> 00:08:24,122
‫‫‫أكان ذلك شخصاً مهماً؟

155
00:08:24,873 --> 00:08:26,708
‫‫‫كان تعبيرك ينم بذلك

156
00:08:27,667 --> 00:08:28,877
‫‫‫إنه وسيم

157
00:08:29,544 --> 00:08:31,046
‫‫‫غالباً هذا كل ما في الأمر

158
00:08:33,757 --> 00:08:34,883
‫‫‫(بلام)؟

159
00:08:36,551 --> 00:08:39,054
‫‫‫الهدف من هذا، وسأختصر ذلك

160
00:08:39,179 --> 00:08:42,432
‫‫‫تجربة الخطوات الكاملة للتحول
‫‫‫إلى سيدة مثيرة

161
00:08:42,557 --> 00:08:44,184
‫‫‫وفهمها حقاً

162
00:08:44,309 --> 00:08:45,769
‫‫‫وانتبهي!

163
00:08:45,894 --> 00:08:49,064
‫‫‫يجب أن تعرفي ما يتطلبه الأمر
‫‫‫وما يسلبه منك

164
00:08:55,695 --> 00:08:57,781
‫‫‫"جهاز تدفئة الشمع المزدوج"

165
00:09:09,960 --> 00:09:11,670
‫‫‫"فهمت أنهما كانا يتحدثان عني"

166
00:09:11,795 --> 00:09:15,173
‫‫‫"إنه بخير، خمس سنوات من الزواج
‫‫‫ومازال يريد المضاجعة كل يوم"

167
00:09:15,340 --> 00:09:19,844
‫‫‫غالباً كانت تطلب من (ليليانا) توخي
‫‫‫الحذر وإلا سآكلهما

168
00:09:22,597 --> 00:09:24,557
‫‫‫سأفتح ساقيك الآن

169
00:09:25,725 --> 00:09:27,269
‫‫‫"أتمنى لو رماه أحدهم من على طائرة"

170
00:09:29,062 --> 00:09:32,691
‫‫‫أيهما أسوأ؟ الإهانة أم الإصابة؟

171
00:09:33,358 --> 00:09:35,443
‫‫‫لن تقبل (ديزي تشين) هذا

172
00:09:35,568 --> 00:09:37,821
‫‫‫ما الرسالة التي سترسلها إلى فتياتي؟

173
00:09:37,946 --> 00:09:40,657
‫‫‫"عندما تحدث مشكلة يجب الخضوع إلى
‫‫‫المتطرفين؟"

174
00:09:40,782 --> 00:09:42,492
‫‫‫"اقبلن الإهانة؟"

175
00:09:42,993 --> 00:09:44,828
‫‫‫جددت (ديزي تشين)

176
00:09:44,953 --> 00:09:48,206
‫‫‫حولت (أوستن ميديا)
‫‫‫من الأسفل إلى الأعلى

177
00:09:48,748 --> 00:09:51,459
‫‫‫لو أردتم نشر طلبات (جينيفر)
‫‫‫المجنونة...

178
00:09:51,584 --> 00:09:53,128
‫‫‫افعلوا ذلك في مجلة (مينز ماسل)

179
00:09:53,253 --> 00:09:56,631
‫‫‫- يسمونه بياناً رسمياً
‫‫‫- لا يهم! أتعرفون ما أسميه؟

180
00:09:57,173 --> 00:09:58,800
‫‫‫مشكلتكم

181
00:09:58,925 --> 00:10:01,803
‫‫‫أرسلوا فروة رأس ذلك الناشر الإنجليزي
‫‫‫إلى زوجته...

182
00:10:01,928 --> 00:10:03,513
‫‫‫في ظرف من الفقاعات

183
00:10:03,638 --> 00:10:05,265
‫‫‫ما علاقة ذلك بك؟

184
00:10:05,390 --> 00:10:06,891
‫‫‫أكنت صديقه؟

185
00:10:07,559 --> 00:10:10,562
‫‫‫هل أنتم رجال أم أطفال؟

186
00:10:12,480 --> 00:10:15,358
‫‫‫أطفال صغار خائفون

187
00:10:16,651 --> 00:10:20,864
‫‫‫غلاف (ديزي تشين) سيحتوي على 30 يوماً
‫‫‫نحو الجاذبية ومنتجات لكل المشاكل

188
00:10:20,989 --> 00:10:22,490
‫‫‫انتهت المناقشة

189
00:10:23,408 --> 00:10:26,244
‫‫‫"مكتب (كيتي مونتغومري)،
‫‫‫أنها تريد مقابلتك اليوم"

190
00:10:26,369 --> 00:10:28,288
‫‫‫"عودي أرجوك وقتما تصلك هذه الرسالة"

191
00:10:28,955 --> 00:10:30,582
‫‫‫ألن تعاودي الاتصال بها؟

192
00:10:30,707 --> 00:10:32,876
‫‫‫ليس الفتى الوسيم ولكن لا يزال
‫‫‫الأمر مهماً

193
00:10:33,001 --> 00:10:35,503
‫‫‫ليس بعد، يجب أن أكون محصنةً

194
00:10:35,628 --> 00:10:37,839
‫‫‫- الكربوهيدرات أم البروتين؟
‫‫‫- لا شيء منهما

195
00:10:38,423 --> 00:10:41,176
‫‫‫أشعر بالدوار، أشعر أنني سلخت

196
00:10:41,301 --> 00:10:44,012
‫‫‫حدث ذلك يا عزيزتي،
‫‫‫أصبحت مثل حيوان بدون فراء

197
00:10:44,721 --> 00:10:46,890
‫‫‫وهذا ما يريده الرجال من السيدة
‫‫‫المثيرة

198
00:10:47,015 --> 00:10:48,683
‫‫‫يريدون وهم الطهارة

199
00:10:48,808 --> 00:10:51,519
‫‫‫- وكأنني أصبحت في فترة قبل البلوغ
‫‫‫- هذا صحيح

200
00:10:51,644 --> 00:10:53,605
‫‫‫كم عدد السيدات اللاتي فعلت ذلك
‫‫‫بهن؟

201
00:10:53,730 --> 00:10:55,357
‫‫‫السيدات تفعلن ذلك بأنفسهن كل يوم

202
00:10:55,482 --> 00:10:58,735
‫‫‫أعلم، ولكن كم عدد من مررن بخطة
‫‫‫(بابتيست) الجديدة؟

203
00:10:58,860 --> 00:11:00,403
‫‫‫مجموعة صغيرة مختارة

204
00:11:00,862 --> 00:11:03,948
‫‫‫وهي خطة (فيرينا) بالمناسبة،
‫‫‫أنا أؤدي دوري فقط

205
00:11:05,116 --> 00:11:06,534
‫‫‫لم تتجنبين مديرتك؟

206
00:11:07,786 --> 00:11:10,246
‫‫‫طلبت مني كتابة مقالاً للنشر

207
00:11:10,372 --> 00:11:11,456
‫‫‫أخيراً!

208
00:11:11,581 --> 00:11:12,999
‫‫‫أزياء الأحجام الكبيرة

209
00:11:13,708 --> 00:11:15,960
‫‫‫ولكنني كتبته وقت التوقف عن تعاطي
‫‫‫العقاقير المضادة للاكتئاب

210
00:11:16,086 --> 00:11:17,504
‫‫‫وأشعر أنه أثيري

211
00:11:17,629 --> 00:11:18,880
‫‫‫العقاقير المضادة للاكتئاب صعبة

212
00:11:19,005 --> 00:11:20,173
‫‫‫أجل

213
00:11:20,298 --> 00:11:21,925
‫‫‫أمتأكدة أنك كتبتيه بالإنجليزية؟

214
00:11:22,467 --> 00:11:23,468
‫‫‫بالكاد

215
00:11:24,511 --> 00:11:26,596
‫‫‫ولكنني سلمته على أي حال

216
00:11:26,721 --> 00:11:29,265
‫‫‫أعضاء خطة (بابتيست) الجديدة
‫‫‫يواجهون مخاوفهم

217
00:11:30,725 --> 00:11:33,061
‫‫‫- "مكتب (كيتي مونتغومري)"
‫‫‫- مرحباً، أنا (بلام)

218
00:11:33,186 --> 00:11:34,813
‫‫‫"مقابلتك مع (كيتي) في الرابعة"

219
00:11:34,938 --> 00:11:36,564
‫‫‫لست متأكدةً لو كنت متاحةً...

220
00:11:38,566 --> 00:11:42,695
‫‫‫- استدعيت
‫‫‫- أجل، (كيتي) تريدني في الرابعة

221
00:11:42,821 --> 00:11:45,281
‫‫‫(فيرينا)، يريدون عودتك إلى المنزل

222
00:11:56,042 --> 00:11:59,003
‫‫‫- أتشعرين بالاختلاف؟
‫‫‫- بالصلع فقط

223
00:11:59,129 --> 00:12:03,258
‫‫‫يا إلهي! (مارلو) تحب إلقاء فتياتنا
‫‫‫في الأعماق

224
00:12:03,383 --> 00:12:05,969
‫‫‫ألم تعرفي ما كانت ستجبرني عليه؟
‫‫‫أليست خطتك؟

225
00:12:07,512 --> 00:12:11,224
‫‫‫- أنا القيمة على الخطة
‫‫‫- ما معنى ذلك حتى؟

226
00:12:11,349 --> 00:12:14,060
‫‫‫إنه نقاش طويل،
‫‫‫هل أحضرت ثوبك؟

227
00:12:16,062 --> 00:12:17,814
‫‫‫هذا غباء

228
00:12:19,482 --> 00:12:21,276
‫‫‫أتفهم الأمر

229
00:12:21,401 --> 00:12:22,652
‫‫‫وهو غباء

230
00:12:23,653 --> 00:12:25,488
‫‫‫ماذا تفهمين بالضبط؟

231
00:12:26,072 --> 00:12:27,740
‫‫‫أيجب أن أقول ذلك حقاً؟

232
00:12:28,950 --> 00:12:30,577
‫‫‫كلكن تحاولن تعريفي...

233
00:12:30,702 --> 00:12:32,787
‫‫‫أن النحافة ستجعلني مثيرةً

234
00:12:32,912 --> 00:12:35,874
‫‫‫والإثارة مثل السجن في حد ذاتها

235
00:12:37,167 --> 00:12:38,751
‫‫‫أيمكن أن أتخرج الآن؟

236
00:12:40,170 --> 00:12:44,799
‫‫‫هذا تبسيط للأمر، ولكنك اقتربت من
‫‫‫الحقيقة أيتها الذكية

237
00:12:44,924 --> 00:12:46,092
‫‫‫لا يهم

238
00:12:46,843 --> 00:12:48,803
‫‫‫طالما سأصرف الشيك

239
00:12:50,221 --> 00:12:52,015
‫‫‫سأجري جراحتي

240
00:12:52,891 --> 00:12:56,686
‫‫‫هذا الأمر متروك لك، لن أحاول
‫‫‫إقناعك بعكس ذلك

241
00:12:56,811 --> 00:12:59,814
‫‫‫إلى جانب أنني متعبة جداً،
‫‫‫نمت ساعةً واحدةً ليلة أمس

242
00:13:00,732 --> 00:13:02,650
‫‫‫أتتخلصين من تأثير العقاقير المضادة
‫‫‫للاكتئاب أيضاً؟

243
00:13:02,775 --> 00:13:05,195
‫‫‫كلا، تهديد بوجود قنبلة

244
00:13:05,737 --> 00:13:08,031
‫‫‫- لم ينم أحد
‫‫‫- هنا؟

245
00:13:08,865 --> 00:13:11,159
‫‫‫- لم؟
‫‫‫- لم لا؟

246
00:13:11,284 --> 00:13:13,495
‫‫‫إنه مكان متطرف لسيدات متطرفات...

247
00:13:13,620 --> 00:13:15,830
‫‫‫ويشعر الناس بالتهديد بسبب ذلك

248
00:13:15,955 --> 00:13:17,957
‫‫‫ما أوجه التطرف؟

249
00:13:18,082 --> 00:13:21,544
‫‫‫التغيير الحقيقي لا يمكن أن يأتي من
‫‫‫الداخل

250
00:13:21,669 --> 00:13:24,839
‫‫‫يجب خلق نظاماً جديداً،
‫‫‫وهذا منزل (كالايوبي)

251
00:13:28,968 --> 00:13:31,596
‫‫‫هل أخبرتك (فيرينا) بأمر التهديد بوجود
‫‫‫قنبلة في (كالايوبي) ليلة أمس؟

252
00:13:31,721 --> 00:13:34,891
‫‫‫- أجل، مجدداً! (تاكسي)!
‫‫‫- أيبدو هذا غريباً؟

253
00:13:35,016 --> 00:13:37,310
‫‫‫يبدو أنه لا يوجد ضرر
‫‫‫ولكن مع كل ما يحدث...

254
00:13:37,435 --> 00:13:40,146
‫‫‫- ترى هل (جينيفر) و(كالايوبي)...
‫‫‫- مرتبطان؟

255
00:13:40,813 --> 00:13:43,816
‫‫‫- ستسعد (فيرينا) بذلك
‫‫‫- لا تخبريها!

256
00:13:44,567 --> 00:13:47,362
‫‫‫ليست فكرةً مجنونةً تماماً،
‫‫‫ولكن (فيرينا) و(كالايوبي)...

257
00:13:47,487 --> 00:13:50,573
‫‫‫- لا يمكن أن يغفرا أمر إراقة الدماء
‫‫‫- أكنت ستعرفين؟

258
00:13:50,698 --> 00:13:54,661
‫‫‫لا تخلطي بين نظرية المساواة والعنف،
‫‫‫يبدو هذا جهل شديد

259
00:13:55,787 --> 00:13:58,206
‫‫‫بمناسبة الحديث عن العنف، ما مدى
‫‫‫العذاب الذي سأتلقاه اليوم؟

260
00:13:58,331 --> 00:13:59,999
‫‫‫يجب أن أقابل (كيتي) بعد 4 ساعات

261
00:14:00,124 --> 00:14:02,710
‫‫‫لا تقلقي، موعدان إضافيان فقط

262
00:14:02,835 --> 00:14:04,045
‫‫‫اليوم

263
00:14:20,103 --> 00:14:21,854
‫‫‫أيوجد مشكلة؟

264
00:14:22,605 --> 00:14:25,191
‫‫‫لن أقول إنه يوجد مشكلة في حد ذاتها

265
00:14:25,316 --> 00:14:28,069
‫‫‫ولكن التجميد والامتلاء مفيدان

266
00:14:28,653 --> 00:14:30,822
‫‫‫- لمن؟
‫‫‫- كل السيدات

267
00:14:31,531 --> 00:14:35,660
‫‫‫حتى الصغيرات لأن الإثارة هدف الجميع

268
00:14:36,911 --> 00:14:39,706
‫‫‫حسناً، أصبحت مخدرةً،
‫‫‫لذا لن يؤلمك ذلك...

269
00:14:40,456 --> 00:14:41,291
‫‫‫كثيراً

270
00:14:46,421 --> 00:14:50,008
‫‫‫فقدت بعض الأنسجة في الطيات ما بين
‫‫‫الأنف والشفاه

271
00:14:50,592 --> 00:14:53,094
‫‫‫هذا سيوازن حقاً ملامحك

272
00:14:53,219 --> 00:14:54,846
‫‫‫أعتقد أنك ستحبينه حقاً

273
00:14:56,973 --> 00:14:58,391
‫‫‫لو عشت لأكتشف ذلك

274
00:14:59,309 --> 00:15:01,561
‫‫‫الجمال مؤلم، ولكن القبح مؤلم أكثر

275
00:15:06,608 --> 00:15:09,027
‫‫‫"نجمة المسلسل الكوميدي الجميلة
‫‫‫السابقة..."

276
00:15:09,152 --> 00:15:12,238
‫‫‫"قادتني إلى جلسة تعذيب أخرى"

277
00:15:15,617 --> 00:15:16,451
‫‫‫(بول)

278
00:15:17,785 --> 00:15:21,789
‫‫‫انظروا ما أحضرته الآلهة!

279
00:15:22,332 --> 00:15:24,083
‫‫‫(بول)، أقدم لك (بلام)

280
00:15:26,377 --> 00:15:28,254
‫‫‫نريد أن نجعلها...

281
00:15:31,090 --> 00:15:32,717
‫‫‫- ما الكلمة؟
‫‫‫- مثيرة

282
00:15:32,842 --> 00:15:34,218
‫‫‫هذا صحيح!

283
00:15:37,555 --> 00:15:39,349
‫‫‫الشعر جميل

284
00:15:39,849 --> 00:15:42,310
‫‫‫ملامحك جميلة

285
00:15:43,102 --> 00:15:46,105
‫‫‫العينان والشفتان

286
00:15:49,901 --> 00:15:52,111
‫‫‫سنقوم بتحديد ملامحك

287
00:15:52,236 --> 00:15:54,572
‫‫‫نحتاج أن نجعل وجهك يبدو أنحف

288
00:15:56,824 --> 00:15:58,326
‫‫‫"الدراسة"

289
00:15:58,451 --> 00:15:59,744
‫‫‫"شراء سيارةً"

290
00:15:59,869 --> 00:16:01,371
‫‫‫"مقابلة فتاة"

291
00:16:01,496 --> 00:16:02,997
‫‫‫"عدم الانتقال بعيداً"

292
00:16:03,122 --> 00:16:05,166
‫‫‫"تكره وظيفتك"

293
00:16:07,960 --> 00:16:09,545
‫‫‫"ولكن لا يوجد مشكلة"

294
00:16:09,671 --> 00:16:11,047
‫‫‫"إنه للأطفال"

295
00:16:11,172 --> 00:16:13,549
‫‫‫- جيد
‫‫‫- رائع

296
00:16:13,675 --> 00:16:15,718
‫‫‫ستديرين الرؤوس يا (بلام)

297
00:16:16,594 --> 00:16:19,180
‫‫‫ما أحتاجه بالضبط،
‫‫‫لفت الأنظار أكثر

298
00:16:20,098 --> 00:16:22,058
‫‫‫مؤسس، مرطب

299
00:16:22,183 --> 00:16:25,436
‫‫‫4 ألوان من ظلال الجفون، مخفي عيوب

300
00:16:25,561 --> 00:16:27,146
‫‫‫كريم أساس

301
00:16:27,271 --> 00:16:28,356
‫‫‫سمرة البشرة

302
00:16:28,481 --> 00:16:31,234
‫‫‫قلم الحواجب، قلم الشفاه

303
00:16:31,359 --> 00:16:33,778
‫‫‫أحمر شفاه، صبغة شفاه، ملمع شفاه

304
00:16:33,903 --> 00:16:35,905
‫‫‫ماذا أيضاً؟ مسحوق!

305
00:16:36,531 --> 00:16:38,157
‫‫‫هلام الحواجب

306
00:16:39,033 --> 00:16:40,618
‫‫‫فرش

307
00:16:43,830 --> 00:16:45,623
‫‫‫58، 1016

308
00:16:45,748 --> 00:16:47,166
‫‫‫أشكرك

309
00:16:47,291 --> 00:16:49,085
‫‫‫ألا يستحق ذلك؟

310
00:16:51,713 --> 00:16:54,799
‫‫‫تحركي أيتها الجذابة،
‫‫‫ألا يجب أن تذهبي لمقابلة مديرتك؟

311
00:16:55,425 --> 00:16:57,093
‫‫‫أجل، شكراً

312
00:17:05,435 --> 00:17:08,146
‫‫‫- ماذا حدث لك؟
‫‫‫- لست حقاً...

313
00:17:08,271 --> 00:17:10,273
‫‫‫ألهذا لم أتمكن من إيجادك؟

314
00:17:10,398 --> 00:17:13,735
‫‫‫أكنت مشغولةً جداً بالتسكع حول المدينة
‫‫‫في محاولة منك للتأنق؟

315
00:17:13,860 --> 00:17:15,862
‫‫‫أنا آسفة

316
00:17:15,987 --> 00:17:18,573
‫‫‫وقعت حالة وفاة في العائلة

317
00:17:21,159 --> 00:17:22,827
‫‫‫هذا أمر بشع

318
00:17:23,578 --> 00:17:25,037
‫‫‫يؤسفني خسارتك

319
00:17:26,038 --> 00:17:27,165
‫‫‫أشكرك

320
00:17:28,499 --> 00:17:32,462
‫‫‫مقالك كان يحتوي على الكثير من الكلام
‫‫‫والأخطاء المطبعية

321
00:17:32,587 --> 00:17:34,756
‫‫‫ولكنه مختلف

322
00:17:35,465 --> 00:17:38,885
‫‫‫بشكل جيد، أعتقد حقاً
‫‫‫أنه يحتوي على مضمون

323
00:17:39,594 --> 00:17:41,304
‫‫‫شكراً جزيلاً

324
00:17:42,430 --> 00:17:44,182
‫‫‫أنت مليئة بالمفاجآت

325
00:17:44,932 --> 00:17:47,643
‫‫‫(إلاديو) سيطبع لك ملاحظاتي ولو تمكنت
‫‫‫من اتباعها...

326
00:17:47,769 --> 00:17:50,521
‫‫‫- سينشر في عدد الشهر القادم
‫‫‫- حقاً؟

327
00:17:51,272 --> 00:17:52,356
‫‫‫لا أصدق هذا

328
00:17:52,482 --> 00:17:55,985
‫‫‫أخاطب الزاوية المتخصصة لقرائي

329
00:17:56,694 --> 00:17:59,238
‫‫‫أعلم أن بعض فتياتي لديهن مشاكل خاصة
‫‫‫بالوزن

330
00:17:59,363 --> 00:18:03,576
‫‫‫في البداية لم أرغب في تشجيعهن على
‫‫‫التحلي بالبدانة

331
00:18:04,118 --> 00:18:07,622
‫‫‫لو أعطيناهن الملابس الجميلة،
‫‫‫أين الدافع نحو الصحة البدنية؟

332
00:18:08,456 --> 00:18:11,542
‫‫‫ولكن في النهاية، أشعر أنه من اللطيف
‫‫‫شمل الجميع

333
00:18:13,044 --> 00:18:14,420
‫‫‫فهمت

334
00:18:14,545 --> 00:18:16,214
‫‫‫سأقوم بتعديله

335
00:18:16,339 --> 00:18:18,508
‫‫‫كيف حال فتياتي؟ فيم تفكرن؟

336
00:18:18,633 --> 00:18:21,052
‫‫‫أنا متأكدة أنهن تتحدثن عن ذلك
‫‫‫المصل الذي أبرزناه

337
00:18:22,053 --> 00:18:23,304
‫‫‫ليس بعد

338
00:18:24,639 --> 00:18:27,975
‫‫‫الأشباح موضوع منتشر جداً،
‫‫‫قل عدد القاطعات

339
00:18:28,100 --> 00:18:29,852
‫‫‫الشره المرضي أيضاً

340
00:18:30,853 --> 00:18:34,690
‫‫‫- بعض القلق بشأن جماعة (جينيفر)
‫‫‫- هذا أمر متوقع وبشع

341
00:18:34,816 --> 00:18:36,567
‫‫‫في الواقع معظمهن تؤيدن الأمر

342
00:18:36,692 --> 00:18:40,363
‫‫‫عدد كبير من الفتيات تبدون مبتهجات

343
00:18:40,947 --> 00:18:42,990
‫‫‫تشعرن بالتمكين أو ما شابه

344
00:18:43,115 --> 00:18:45,576
‫‫‫أعتقد أنهن تشعرن بأهميتهن بشكل ما

345
00:18:45,701 --> 00:18:48,454
‫‫‫حتى لو لم تمتزجن بأقرانهن...

346
00:18:48,579 --> 00:18:51,040
‫‫‫لا زلن ستشعرن بأهميتهن

347
00:18:52,750 --> 00:18:53,960
‫‫‫هذا أمر مثير

348
00:18:54,836 --> 00:18:57,213
‫‫‫- ظننت ذلك أيضاً
‫‫‫- (إلاديو)!

349
00:18:57,338 --> 00:18:59,590
‫‫‫أحتاج مشروب (سبريتزر) مع الخيار
‫‫‫وبعض الخصوصية

350
00:18:59,715 --> 00:19:00,883
‫‫‫أمرك

351
00:19:01,676 --> 00:19:03,928
‫‫‫كلا

352
00:19:04,053 --> 00:19:06,222
‫‫‫أيمكنك الحصول على نسخ إضافية
‫‫‫لابنتيّ خالتك؟

353
00:19:06,347 --> 00:19:08,933
‫‫‫- (تامي) و(سو) ستشعران بالبهجة
‫‫‫- أمي!

354
00:19:09,058 --> 00:19:12,562
‫‫‫لو ظنت (كيتي) أنني اتبعت ملاحظاتها
‫‫‫لن تكون حتى صفحةً كاملةً

355
00:19:12,687 --> 00:19:15,690
‫‫‫سيكون داخل إطار جانب صور لمؤخرة
‫‫‫(كيم كارداشيان)

356
00:19:15,815 --> 00:19:17,400
‫‫‫ستتقبلين ملاحظاتها

357
00:19:18,150 --> 00:19:20,653
‫‫‫يمكنك الحصول على مقالك الخاص بكلماتك

358
00:19:20,778 --> 00:19:23,614
‫‫‫العالم بأكمله سيرى ابنتي الذكية
‫‫‫المتألقة

359
00:19:23,739 --> 00:19:25,783
‫‫‫حتى بدون مساحيق الزينة والكعب العالي

360
00:19:25,908 --> 00:19:28,703
‫‫‫متألقة؟ (شارلوت) وصفت (ويلبر)
‫‫‫بهذه الكلمة

361
00:19:28,828 --> 00:19:31,205
‫‫‫(شارلوت) العنكبوت من الكتاب؟

362
00:19:31,330 --> 00:19:33,040
‫‫‫أنت تعرفين أن هذا ليس قصدي

363
00:19:33,165 --> 00:19:35,751
‫‫‫كل ما أقصده هو أنني أتمنى لو ركزت
‫‫‫على إنجازاتك...

364
00:19:35,877 --> 00:19:37,670
‫‫‫بدلاً من محاولتك لتكوني شيئاً
‫‫‫يخالف شخصيتك

365
00:19:37,795 --> 00:19:40,131
‫‫‫- أمي!
‫‫‫- لن أقول أي شيء

366
00:19:41,924 --> 00:19:43,885
‫‫‫لم لا تتركين شيئاً للكعكة؟

367
00:19:44,010 --> 00:19:45,720
‫‫‫أحاول التوقف، أحتاج المساعدة

368
00:19:45,845 --> 00:19:48,556
‫‫‫توقفي! اذهبي لغسل أسنانك بالفرشاة
‫‫‫لكي لا تأكلي المزيد

369
00:19:48,973 --> 00:19:51,809
‫‫‫- هذه حيلة ممتازة!
‫‫‫- يمكن أن أؤلف كتاباً

370
00:19:53,102 --> 00:19:55,146
‫‫‫أريدك فقط أن تكوني سعيدةً

371
00:19:55,855 --> 00:19:57,398
‫‫‫أنت تعرفين ذلك

372
00:20:41,442 --> 00:20:46,489
‫‫‫"أخيراً الشوكولاتة التي وعدتك بها"

373
00:21:12,682 --> 00:21:14,517
‫‫‫أنا أعد الشاي

374
00:21:14,642 --> 00:21:16,143
‫‫‫غسلت أسناني بالفعل

375
00:21:20,523 --> 00:21:23,234
‫‫‫لا بأس، أنا بخير

376
00:21:23,359 --> 00:21:25,903
‫‫‫ليس ذلك جيداً! ماذا فعلوا بك؟

377
00:21:26,028 --> 00:21:30,199
‫‫‫إنها مجرد كدمات، إنه الـ(بوتوكس)
‫‫‫والـ(ريستيلين)، هذا منظرهما

378
00:21:31,117 --> 00:21:32,493
‫‫‫كلا

379
00:21:32,618 --> 00:21:35,413
‫‫‫ظننت أن هؤلاء الناس ربما يساعدونك
‫‫‫ولكن...

380
00:21:35,538 --> 00:21:37,707
‫‫‫هذا أمر مخيف! وأسوأ من ذلك،
‫‫‫إنها قسوة

381
00:21:37,832 --> 00:21:41,919
‫‫‫إنها مجرد كدمات وليست قسوةً، أتعرفين
‫‫‫عدد السيدات اللاتي تفعلن بهذا؟

382
00:21:42,044 --> 00:21:46,799
‫‫‫لا يهمني! أنت شابة، لم ترغب (فيرينا)
‫‫‫في عمل ذلك بك؟

383
00:21:46,924 --> 00:21:49,719
‫‫‫- إنها تثبت وجهة نظر
‫‫‫- عن طريق تشويهك؟

384
00:21:49,844 --> 00:21:53,556
‫‫‫- أنت جميلة
‫‫‫- لست جميلةً، أنا بدينة

385
00:21:53,681 --> 00:21:55,558
‫‫‫النحافة لا تعني الجمال

386
00:21:55,683 --> 00:21:57,768
‫‫‫لا يمكن أن تصبحي جميلةً بدونها
‫‫‫بالتأكيد

387
00:21:57,893 --> 00:21:59,311
‫‫‫كلا

388
00:21:59,437 --> 00:22:01,313
‫‫‫يجب أن أفعل هذا، لا بأس

389
00:22:01,439 --> 00:22:03,065
‫‫‫أريد مقابلة هؤلاء الناس

390
00:22:03,190 --> 00:22:05,067
‫‫‫لست طفلةً!
‫‫‫يجب أن تثقي بي

391
00:22:05,192 --> 00:22:07,528
‫‫‫أريد ذلك، ولكن هذا الأمر يخيفني
‫‫‫يا عزيزتي

392
00:22:07,653 --> 00:22:09,113
‫‫‫ظننت أنك تفهمت الأمر

393
00:22:09,238 --> 00:22:11,365
‫‫‫- أين تذهبين؟
‫‫‫- أحتاج إلى التنزه

394
00:22:21,876 --> 00:22:23,252
‫‫‫- (بلام)!
‫‫‫- يا إلهي!

395
00:22:23,377 --> 00:22:26,505
‫‫‫- ماذا تفعلين؟
‫‫‫- أنا آسفة، احتجت رؤيتك

396
00:22:26,630 --> 00:22:29,592
‫‫‫- ما الضغينة التي تكنينها ضد الهواتف؟
‫‫‫- الكثير، خاصةً الآن

397
00:22:29,717 --> 00:22:31,343
‫‫‫ولكنني...

398
00:22:32,178 --> 00:22:35,264
‫‫‫- يا إلهي! ماذا حدث؟
‫‫‫- لا شيء، ستختفي بحلول يوم الجمعة

399
00:22:35,389 --> 00:22:37,308
‫‫‫هل فعل ذلك الشرطي هذا؟

400
00:22:38,267 --> 00:22:39,310
‫‫‫(دومينيك)؟

401
00:22:40,644 --> 00:22:43,898
‫‫‫- أتعتقدين أن (دومينيك) ضربني؟
‫‫‫- لا أعرف

402
00:22:44,023 --> 00:22:46,484
‫‫‫أليس رجلاً؟

403
00:22:46,609 --> 00:22:50,071
‫‫‫إنها خطة (فيرينا)، أرسلتني إلى
‫‫‫طبيب أمراض جلدية

404
00:22:52,114 --> 00:22:53,657
‫‫‫لم يكن هذا جزءاً من كتابها

405
00:22:55,076 --> 00:22:58,704
‫‫‫أجهزت واحداً لي الآن؟
‫‫‫ربما "طغيان الأمومة"؟

406
00:22:59,830 --> 00:23:02,583
‫‫‫- أمومتك أم امتلاكك أماً؟
‫‫‫- إنها مزحة

407
00:23:03,834 --> 00:23:05,044
‫‫‫حسناً

408
00:23:05,544 --> 00:23:07,296
‫‫‫أنت مضحكة

409
00:23:08,255 --> 00:23:10,007
‫‫‫بشكل مستمر

410
00:23:12,343 --> 00:23:15,930
‫‫‫أردت رؤيتك قبل...

411
00:23:16,889 --> 00:23:18,808
‫‫‫سأرحل

412
00:23:19,725 --> 00:23:20,810
‫‫‫لذا...

413
00:23:21,644 --> 00:23:22,520
‫‫‫إلى اللقاء

414
00:23:22,645 --> 00:23:24,855
‫‫‫وداع؟ لم؟ ماذا حدث؟

415
00:23:24,980 --> 00:23:27,441
‫‫‫يجب أن أتنقل من مكان إلى مكان...

416
00:23:28,234 --> 00:23:29,819
‫‫‫لفترة

417
00:23:30,861 --> 00:23:34,490
‫‫‫- ربما إلى الأبد
‫‫‫- أيمكن أن تكوني محددةً أكثر؟

418
00:23:36,283 --> 00:23:37,535
‫‫‫كلا

419
00:23:49,004 --> 00:23:52,133
‫‫‫عندما تنتهين مع (فيرينا) ابحثي عني

420
00:23:52,258 --> 00:23:54,301
‫‫‫أيمكن أن تعطيني دليلاً؟

421
00:23:54,969 --> 00:23:57,763
‫‫‫- أرجوك؟ أين تذهبين؟
‫‫‫- أنت...

422
00:23:57,888 --> 00:23:59,431
‫‫‫ستفهمين

423
00:23:59,557 --> 00:24:01,600
‫‫‫الأمر متعلق بـ(جينيفر)

424
00:24:03,853 --> 00:24:05,729
‫‫‫توخي الحذر فقط

425
00:24:15,531 --> 00:24:18,659
‫‫‫"إلقاء الجثث والبيان الرسمي"

426
00:24:18,784 --> 00:24:21,912
‫‫‫"لم أشعر بالأمر بعد،
‫‫‫ولكنه كان ناجحاً"

427
00:24:32,381 --> 00:24:34,508
‫‫‫"(سكويرترز)"

428
00:24:34,633 --> 00:24:35,634
‫‫‫"(مستر بيكر)"

429
00:24:35,759 --> 00:24:39,180
‫‫‫"(جينيفر) دون قصد رسخت نوعاً جديداً
‫‫‫من التمييز..."

430
00:24:39,305 --> 00:24:40,723
‫‫‫"بين الجنسين"

431
00:24:40,848 --> 00:24:43,434
‫‫‫"ربما يكون ذلك دون قصد"

432
00:24:43,559 --> 00:24:46,020
‫‫‫"لا أفترض أنني أعرف ما يريده هؤلاء
‫‫‫الناس"

433
00:24:46,145 --> 00:24:49,565
‫‫‫"في هذه المرحلة، لا نمتلك سوى
‫‫‫الأسئلة والنظريات"

434
00:24:49,690 --> 00:24:52,067
‫‫‫"أهن محبات للفوضى؟ ربات منزل يائسات؟"

435
00:24:52,193 --> 00:24:54,653
‫‫‫"أيمكن أن يكونوا رجالاً يتظاهرون
‫‫‫بكونهم سيدات؟"

436
00:24:55,571 --> 00:24:56,906
‫‫‫"في الفقرة التالية..."

437
00:24:57,031 --> 00:25:00,409
‫‫‫"لا أشعر بالأمان في شارعي،
‫‫‫هذا أمر مهين! أشعر بالخوف"

438
00:25:01,368 --> 00:25:04,747
‫‫‫"يا إلهي! خرجت لممارسة رياضة الركض
‫‫‫في منتصف الليل، لم أفعل ذلك من قبل"

439
00:25:04,872 --> 00:25:07,166
‫‫‫- "إنه أمر رائع!"
‫‫‫- يجب أن تتدربي على الدراجة!

440
00:25:07,291 --> 00:25:09,126
‫‫‫الركض يؤثر على الوجه

441
00:25:10,920 --> 00:25:13,589
‫‫‫(إلاديو)، اطلب من تلك الفتاة نشر
‫‫‫مقالاً...

442
00:25:13,714 --> 00:25:16,967
‫‫‫عن تأثيرات التقدم في العمر التي يتسبب
‫‫‫فيها الركض على السيدات فوق 35 عاماً

443
00:25:18,385 --> 00:25:20,179
‫‫‫وأين سأتناول الغداء؟

444
00:25:27,853 --> 00:25:31,315
‫‫‫"بشكل طبيعي دخل عارضات الأزياء
‫‫‫الشهيرات يتخطى دخل المعلمين..."

445
00:25:31,440 --> 00:25:34,526
‫‫‫"وحتى دخول العديد من المديرات
‫‫‫التنفيذيات

446
00:25:34,652 --> 00:25:38,280
‫‫‫"هذا لأن عارضات الأزياء الشهيرات
‫‫‫تحملن القيمة النهائية، الإثارة"

447
00:25:38,405 --> 00:25:39,949
‫‫‫هذا ليس مفيداً

448
00:25:40,616 --> 00:25:43,327
‫‫‫ربما لو كنت اهتميت بواجبك المنزلي
‫‫‫لم أكن سأحتاج قراءته لك

449
00:25:43,452 --> 00:25:45,788
‫‫‫- ولكن يجب أن تعرفي هذه المعلومات
‫‫‫- حقاً؟

450
00:25:45,913 --> 00:25:48,165
‫‫‫- أجل
‫‫‫- أليس رأياً؟

451
00:25:48,290 --> 00:25:51,460
‫‫‫ارتداء الملابس عن طريق برنامج
‫‫‫والصياغة الدعائية

452
00:25:52,586 --> 00:25:54,255
‫‫‫مظهرك رائع!

453
00:25:59,301 --> 00:26:00,386
‫‫‫إنه جذاب

454
00:26:00,511 --> 00:26:04,014
‫‫‫أشعر أن عظام أصابع قدمي تلتحم
‫‫‫معاً الآن

455
00:26:04,139 --> 00:26:07,351
‫‫‫بعض السيدات تقطعن خنصر إصبع القدم
‫‫‫لكي يناسب قياسهن بشكل أفضل

456
00:26:07,476 --> 00:26:10,980
‫‫‫- هذا جنون
‫‫‫- أكثر جنوناً من تدبيس المعدة؟

457
00:26:12,189 --> 00:26:13,816
‫‫‫سنأخذه

458
00:26:19,029 --> 00:26:22,074
‫‫‫أخبرونا أن الرغبات يمكن أن تستحق
‫‫‫عن طريق العمل الجاد...

459
00:26:22,199 --> 00:26:24,118
‫‫‫والتحكم في النفس واتباع الحمية

460
00:26:24,243 --> 00:26:25,953
‫‫‫أيمكن أن تخفضي صوتك؟

461
00:26:26,078 --> 00:26:28,455
‫‫‫السيدات اللاتي تقلصن حجم أجسادهن
‫‫‫إلى المراهقة...

462
00:26:28,580 --> 00:26:30,749
‫‫‫وتزيينها بنهود ضخمة وأحذية معوقة...

463
00:26:30,874 --> 00:26:32,584
‫‫‫سيكافأن بكل نجاح!

464
00:26:32,710 --> 00:26:35,713
‫‫‫- لا أفعل هذا لممارسة الجنس
‫‫‫- إذاً لم ترغبي أن تكوني نحيفةً؟

465
00:26:35,838 --> 00:26:40,009
‫‫‫الرغبة في التحلي بالجاذبية ليس
‫‫‫طغياناً، إنها غريزة أساسية

466
00:26:40,134 --> 00:26:43,679
‫‫‫السيدات والرجال يزينون أنفسهم منذ
‫‫‫بدء الخليقة

467
00:26:43,804 --> 00:26:46,849
‫‫‫نحن لا نتحدث عن الحصول على رفيق
‫‫‫في غابات الـ(سافانا) يا (بلام)

468
00:26:46,974 --> 00:26:49,810
‫‫‫ما تحتاجينه هو المجتمع ككل...

469
00:26:49,935 --> 00:26:52,313
‫‫‫وأعذريني على التورية، لاعتبارك
‫‫‫مثيرةً إلى الشهوات الجنسية

470
00:26:52,438 --> 00:26:55,232
‫‫‫ترغبين أن تكوني جذابةً لتعتبري
‫‫‫سلعة قيمة

471
00:26:55,357 --> 00:26:57,276
‫‫‫كفى!

472
00:26:57,401 --> 00:26:59,278
‫‫‫عمرها 12 عاماً!

473
00:26:59,403 --> 00:27:01,030
‫‫‫أنا آسفة، معذرة!

474
00:27:01,155 --> 00:27:02,448
‫‫‫حسناً

475
00:27:03,157 --> 00:27:05,492
‫‫‫ولكن هل من المناسب أن تضع طفلتك
‫‫‫مساحيق الزينة...

476
00:27:05,617 --> 00:27:08,746
‫‫‫وترتدي سروالاً قصيراً ضيقاً بالقدر
‫‫‫الكافي لدرجة رؤيتي لحدود مهبلها؟

477
00:27:08,871 --> 00:27:10,456
‫‫‫- كفى!
‫‫‫- كفى! توقفي!

478
00:27:11,915 --> 00:27:14,460
‫‫‫لا تتصرفين برفق يا عزيزتي

479
00:27:14,585 --> 00:27:16,170
‫‫‫لديك اختيارات

480
00:27:24,428 --> 00:27:25,262
‫‫‫من الطارق؟

481
00:27:25,387 --> 00:27:28,098
‫‫‫ماذا تفعلين بابنتي؟

482
00:27:30,225 --> 00:27:31,810
‫‫‫ما هذا المكان؟

483
00:27:31,935 --> 00:27:34,188
‫‫‫- ماذا تريدين من ابنتي؟
‫‫‫- الحليب أو السكر؟

484
00:27:38,025 --> 00:27:42,821
‫‫‫منزل (كالايوبي) مكان لعلاج السيدات
‫‫‫المحطمات والمظلومات

485
00:27:42,946 --> 00:27:47,159
‫‫‫هذه مشكلتي معكم، (بلام) ليست محطمةً
‫‫‫ولم تتعرض أبداً إلى الظلم

486
00:27:47,743 --> 00:27:50,329
‫‫‫- كيف تعرفين؟
‫‫‫- كنت سأعرف، تتحدث ابنتي معي

487
00:27:50,454 --> 00:27:53,874
‫‫‫نمتلك تلك النوعية من العلاقة،
‫‫‫لو لم تحصلي عليها مع أمك يؤسفني ذلك

488
00:27:55,918 --> 00:27:59,797
‫‫‫لم أحصل عليها، ولكن لا دخل لذلك
‫‫‫بعلاقتي بـ(بلام)

489
00:27:59,922 --> 00:28:01,090
‫‫‫أنا أحاول مساعدتها

490
00:28:01,215 --> 00:28:04,385
‫‫‫اسمعي، أعرف أنها نيتك ولكنني لا أعتقد
‫‫‫أنك تتفهمين حقاً...

491
00:28:04,510 --> 00:28:06,470
‫‫‫تأثير خطة (بابتيست) على الناس!

492
00:28:06,595 --> 00:28:08,055
‫‫‫أعتقد حقاً أنني أفهم

493
00:28:08,180 --> 00:28:12,267
‫‫‫كلا، مستحيل أن تفهمي شعوري نحو
‫‫‫مشاهدة طفلتي...

494
00:28:12,393 --> 00:28:14,812
‫‫‫بينما تنفق كل نقودها على طعام أمك
‫‫‫الرديء

495
00:28:15,521 --> 00:28:17,981
‫‫‫لم أمنع ذلك وقتها
‫‫‫ولكنني أصبحت أذكى الآن

496
00:28:19,066 --> 00:28:21,026
‫‫‫كانت أمي تجبرني على تناول ذلك الطعام

497
00:28:22,986 --> 00:28:24,738
‫‫‫أسوأ مخاوفها كانت ميلي إلى البدانة

498
00:28:24,863 --> 00:28:26,990
‫‫‫وظن والدي أنه سيكون درساً جيداً
‫‫‫في الحياة...

499
00:28:27,116 --> 00:28:29,284
‫‫‫لو جنيت النقود لدفع ثمنه بنفسي

500
00:28:29,410 --> 00:28:30,994
‫‫‫لم تذكري ذلك في الكتاب

501
00:28:32,871 --> 00:28:34,623
‫‫‫لم أرغب أن تكون القصة عني

502
00:28:35,624 --> 00:28:39,169
‫‫‫أو ربما لم ترغبي أن يعرف الناس أنك
‫‫‫مجنونة أيضاً

503
00:28:41,964 --> 00:28:45,968
‫‫‫لو أرادت (بلام) التوقف الآن يمكن أن
‫‫‫تصرف الشيك

504
00:28:46,844 --> 00:28:48,470
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- أجل، حقاً

505
00:28:48,595 --> 00:28:50,556
‫‫‫كل ما أحاول عمله هو مساعدتها على
‫‫‫إدراك...

506
00:28:50,681 --> 00:28:55,018
‫‫‫أن السعادة لا تتعلق بالشكل أو الوزن

507
00:28:57,688 --> 00:29:00,023
‫‫‫أخبريني شيئاً، أنت سيدة جميلة

508
00:29:00,691 --> 00:29:03,402
‫‫‫- هل تم كل شيء كما تريدين؟
‫‫‫- أجل!

509
00:29:04,236 --> 00:29:05,821
‫‫‫كان الأمر ممتعاً

510
00:29:10,868 --> 00:29:14,830
‫‫‫"نتواجد هنا اليوم للتحدث عن الاسم
‫‫‫الذي يذكره الجميع، (جينيفر)"

511
00:29:14,955 --> 00:29:18,876
‫‫‫"من يكونون؟ من أين أتوا؟
‫‫‫ضيفنا القادم..."

512
00:29:30,262 --> 00:29:32,264
‫‫‫"جسدي عالمي"

513
00:29:32,389 --> 00:29:34,266
‫‫‫"انهضن!"

514
00:29:34,391 --> 00:29:36,435
‫‫‫"ينتهي ذلك الآن"

515
00:29:36,560 --> 00:29:38,937
‫‫‫"أحب مهبلي"

516
00:29:39,062 --> 00:29:41,190
‫‫‫"انتهى الوقت"

517
00:29:42,608 --> 00:29:44,109
‫‫‫"البيان الرسمي"

518
00:29:44,693 --> 00:29:46,320
‫‫‫ضع هذا على غلاف كل مجلات السيدات

519
00:29:46,445 --> 00:29:49,990
‫‫‫(ديزي تشين)، (بيل أبيل)، (سواغ راغ)،
‫‫‫كل مجلاتي

520
00:29:52,075 --> 00:29:54,036
‫‫‫- ولكن كلها طبعت
‫‫‫- ما المشكلة؟

521
00:29:54,161 --> 00:29:56,538
‫‫‫"قسم قضائي كامل من السيدات؟"

522
00:29:56,663 --> 00:29:59,625
‫‫‫"الانتخابات الرئاسية يجب أن تقدم فقط
‫‫‫المرشحات من الإناث..."

523
00:29:59,750 --> 00:30:01,001
‫‫‫"لمدة الـ50 عاماً القادمة؟"

524
00:30:01,126 --> 00:30:03,504
‫‫‫- ما هذا؟
‫‫‫- أخبرتك، إنه الغلاف

525
00:30:03,629 --> 00:30:07,007
‫‫‫اجعله بارزاً، ربما يمكن أن تضع
‫‫‫يد سيدة تحمله أو...

526
00:30:07,132 --> 00:30:09,801
‫‫‫"المساواة في الرواتب بالإضافة
‫‫‫إلى الثلث لكل السيدات"

527
00:30:09,927 --> 00:30:11,929
‫‫‫(كيتي)، أتفهم نشره في (ديزي تشين)...

528
00:30:12,054 --> 00:30:15,766
‫‫‫أريد طبع البيان الرسمي على كل مجلة
‫‫‫في القائمة

529
00:30:16,517 --> 00:30:18,894
‫‫‫واطلب من القسم الرقمي
‫‫‫وضعه على كل المواقع

530
00:30:20,479 --> 00:30:22,189
‫‫‫هل أجاز (ستانلي) هذا؟

531
00:30:23,065 --> 00:30:25,442
‫‫‫(ستانلي) أجازني يا (بابلو)

532
00:30:30,197 --> 00:30:33,408
‫‫‫- آسف، اعرف أن هذا غير مريح قليلاً
‫‫‫- لا أشعر بالضيق

533
00:30:44,628 --> 00:30:46,630
‫‫‫- هذا أمر مذهل
‫‫‫- أليس كذلك؟

534
00:30:46,755 --> 00:30:50,884
‫‫‫الجراحات الثانوية بعد فقدان الوزن
‫‫‫يمكن أن تكون مليئةً بالتحديات أكثر

535
00:30:51,009 --> 00:30:54,930
‫‫‫معظم الناس في قياسك يمكن أن يصلوا
‫‫‫إلى قياس 12 أو 14...

536
00:30:55,055 --> 00:30:58,058
‫‫‫وهذا يترك الكثير من الجلد المرتخي
‫‫‫مكان الجلود السابقة...

537
00:31:00,394 --> 00:31:02,771
‫‫‫"كنت أوشكت أن أصبح (أليشا)"

538
00:31:02,896 --> 00:31:04,606
‫‫‫"وسأكون مثاليةً"

539
00:31:04,731 --> 00:31:08,694
‫‫‫جراحة شد البطن وتثبيت الثدي ستترك
‫‫‫ندبات واضحة ودائمة

540
00:31:08,819 --> 00:31:12,823
‫‫‫واستناداً على تاريخ عائلتك ستكونين
‫‫‫معرضةً إلى ندبات جادرة أيضاً

541
00:31:13,740 --> 00:31:15,492
‫‫‫ولكن على الأقل ستكونين نحيفةً

542
00:31:19,746 --> 00:31:21,248
‫‫‫يا إلهي!

543
00:31:28,964 --> 00:31:30,132
‫‫‫هل استمتعت بوقتك؟

544
00:31:31,216 --> 00:31:35,512
‫‫‫انظري ما أحضرت لمهمتك القادمة،
‫‫‫أمستعدة؟

545
00:31:36,888 --> 00:31:38,849
‫‫‫كلا، قلت إن هذا آخر موعد

546
00:31:38,974 --> 00:31:42,519
‫‫‫إنه كذلك بالنسبة لي، ولكن (فيرينا)
‫‫‫جهزت الخطوة القادمة من البرنامج

547
00:31:42,644 --> 00:31:44,438
‫‫‫ستحتاجين فقط إلى الخروج
‫‫‫لبعض المواعيد الغرامية

548
00:31:44,563 --> 00:31:46,106
‫‫‫- سيكون ذلك سهلاً
‫‫‫- المواعدة؟

549
00:31:46,815 --> 00:31:48,900
‫‫‫كلا، لن يحدث ذلك

550
00:31:49,026 --> 00:31:50,819
‫‫‫لم ظننت أننا قمنا بالتغيير الشامل؟

551
00:31:50,944 --> 00:31:53,947
‫‫‫كانت مهمتي خلق السلعة الجميلة

552
00:31:54,072 --> 00:31:55,949
‫‫‫والجزء القادم من خطة (بابتيست)
‫‫‫الجديدة...

553
00:31:56,074 --> 00:31:57,826
‫‫‫هي تقديم السلعة الجميلة

554
00:31:57,951 --> 00:32:00,245
‫‫‫أترغبين في إغضابي؟ حسناً

555
00:32:00,370 --> 00:32:01,955
‫‫‫أشعر بالغضب، أتفهم الأمر

556
00:32:02,080 --> 00:32:05,083
‫‫‫لن أكون أبداً (آنجلينا جولي)،
‫‫‫لن أكون حتى (أليشا)

557
00:32:05,208 --> 00:32:07,544
‫‫‫- أنت (أليشا)، أنت (أليشا) الآن
‫‫‫- كلا، لست كذلك

558
00:32:07,669 --> 00:32:09,630
‫‫‫- أجل، أنت كذلك
‫‫‫- لست كذلك!

559
00:32:10,297 --> 00:32:12,299
‫‫‫وحسناً، لن أكون مثاليةً أبداً...

560
00:32:12,424 --> 00:32:16,678
‫‫‫ولكنني لست مرتاحةً في هذا الجسد
‫‫‫ولا يهمني رأيك بشأن ذلك

561
00:32:16,803 --> 00:32:20,807
‫‫‫الخطوة القادمة هي المواعدة،
‫‫‫سترتدين الثوب

562
00:32:20,932 --> 00:32:23,268
‫‫‫- لا أريد النقود
‫‫‫- كيف ستدفعين ثمنها؟

563
00:32:23,393 --> 00:32:25,270
‫‫‫لا يهمني، سأجد حلاً

564
00:32:25,395 --> 00:32:28,315
‫‫‫- (بلام)، توقفي، أوشكت على الوصول
‫‫‫- لن أفعل هذا!

565
00:32:33,695 --> 00:32:35,447
‫‫‫- أمي؟
‫‫‫- عزيزتي!

566
00:32:35,572 --> 00:32:37,824
‫‫‫هذه أمك! مرحباً! أنا (مارلو)

567
00:32:37,949 --> 00:32:39,826
‫‫‫- من المسلسل؟
‫‫‫- ماذا تفعلين هنا؟

568
00:32:39,951 --> 00:32:42,120
‫‫‫- نحن نتحدث فقط
‫‫‫- تتأكد أننا لسنا طائفةً

569
00:32:42,245 --> 00:32:44,289
‫‫‫هل صدقت ذلك؟ لأنني لست مقتنعةً

570
00:32:45,916 --> 00:32:48,085
‫‫‫أخبريني بما تريدين معرفته

571
00:32:48,210 --> 00:32:50,504
‫‫‫- كف عن محاولة خداعي!
‫‫‫- (بلام)

572
00:32:50,629 --> 00:32:53,548
‫‫‫أنا أعرف أنك تعرضت إلى الخداع
‫‫‫طوال حياتك

573
00:32:53,674 --> 00:32:57,260
‫‫‫ولكن أنا هنا لمساعدتك على العلاج من
‫‫‫سماعك منذ عامك الخامس...

574
00:32:57,386 --> 00:32:59,680
‫‫‫لا أريد العلاج،
‫‫‫أرغب فقط في فقدان الوزن

575
00:32:59,805 --> 00:33:01,348
‫‫‫فكري فيما قلتيه الآن يا صغيرتي!

576
00:33:01,473 --> 00:33:05,435
‫‫‫نساعدك على التوقف عن محاولة التكيف
‫‫‫لدرجة تقليل إمكانياتك لتشكيل فارقاً

577
00:33:05,560 --> 00:33:07,020
‫‫‫أنت تكيفت

578
00:33:07,145 --> 00:33:09,398
‫‫‫انظري إليك، أنت جميلة جداً،
‫‫‫تمتلكين مساعدين

579
00:33:09,523 --> 00:33:12,317
‫‫‫أجل، الملائمة يمكن أن تسهل بعض الأمور

580
00:33:12,442 --> 00:33:15,320
‫‫‫ولكن البروز بنفس طريقتك
‫‫‫لا يجب أن يساوي العقاب

581
00:33:15,445 --> 00:33:18,490
‫‫‫انسي الأشخاص الآخرين،
‫‫‫أنت تعاقبين نفسك!

582
00:33:19,157 --> 00:33:22,577
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- أنت غاضبة من نفسك!

583
00:33:22,703 --> 00:33:25,288
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- يجب أن يتوقف ذلك

584
00:33:28,250 --> 00:33:30,419
‫‫‫أعتقد أنك تعرفين ذلك يا (بلام)

585
00:33:39,970 --> 00:33:42,055
‫‫‫وصلتني أغرب مكالمةً من (بابلو)

586
00:33:43,181 --> 00:33:44,558
‫‫‫أيوجد مشكلة؟

587
00:33:44,683 --> 00:33:47,894
‫‫‫أنت تعلمين أنني لا يمكن أن أسمح
‫‫‫لك بالقيام بذلك

588
00:33:48,729 --> 00:33:51,690
‫‫‫إنه قرار يخص المحتوى خارج عن نطاق
‫‫‫تخصصك يا (جيف)

589
00:33:51,815 --> 00:33:54,568
‫‫‫المدراء الماليون لهم حق التدخل
‫‫‫في أي شيء متعلق بالنقود

590
00:33:54,693 --> 00:33:56,278
‫‫‫هذا مجال خبرتي

591
00:33:56,403 --> 00:33:58,113
‫‫‫عينني مجلس الإدارة لحساب المخاطر

592
00:33:58,405 --> 00:34:01,199
‫‫‫(ستانلي) والمجلس وافقوا على طبع
‫‫‫البيان الرسمي...

593
00:34:01,324 --> 00:34:03,034
‫‫‫لحماية رجال (أوستن ميديا)

594
00:34:03,160 --> 00:34:04,745
‫‫‫أنت عضو في تلك الجماعة

595
00:34:05,495 --> 00:34:09,416
‫‫‫وفقاً إلى نصيحتي، صوتوا على نشره
‫‫‫على غلاف (ديزي تشين) فقط

596
00:34:11,001 --> 00:34:15,380
‫‫‫- نصيحتك؟
‫‫‫- أجل، استشاروني بصورة شخصية

597
00:34:15,505 --> 00:34:17,674
‫‫‫مع احترامي لمنصبك

598
00:34:18,300 --> 00:34:21,803
‫‫‫ربما تستمتعين بنثر تلك الخطبة
‫‫‫الطويلة الهستيرية...

599
00:34:21,928 --> 00:34:24,431
‫‫‫في كل مكان في (أوستن ميديا)،
‫‫‫ولكنني لن أوافق...

600
00:34:24,556 --> 00:34:28,560
‫‫‫نفقات قيمتها نصف مليون دولار لكي
‫‫‫تشعري أنك ذات صلة

601
00:34:29,436 --> 00:34:30,645
‫‫‫الأمر ليس شخصياً يا عزيزتي

602
00:34:32,981 --> 00:34:36,693
‫‫‫أليس أمراً شخصياً؟
‫‫‫كلا، فهمت ذلك الآن

603
00:34:36,818 --> 00:34:40,822
‫‫‫أنت تؤدي فقط وظيفتك
‫‫‫وتحميني من قراري المتهور

604
00:34:41,531 --> 00:34:43,325
‫‫‫دائماً ما كنت شهماً بتلك الطريقة

605
00:34:43,950 --> 00:34:47,162
‫‫‫مثلما أصريت على ارتداء واقياً ذكرياً
‫‫‫عندما ضاجعت مساعدتي الثانية...

606
00:34:47,287 --> 00:34:48,747
‫‫‫أم كانت مساعدتي الثالثة؟

607
00:34:48,872 --> 00:34:49,831
‫‫‫لم أفعل...

608
00:34:49,956 --> 00:34:52,793
‫‫‫إنها مراعاة للشعور على نحو مضاعف
‫‫‫حيث إن عمرها كان 20 عاماً فقط...

609
00:34:52,918 --> 00:34:56,213
‫‫‫وغير قادرة بالمرة على الاعتناء بطفل
‫‫‫غير شرعي...

610
00:34:56,338 --> 00:34:58,673
‫‫‫أو ضغطك عليها لإجراء عملية إجهاض

611
00:34:58,799 --> 00:35:01,510
‫‫‫أعتقد أنه توجب عليك إخبار زوجتك

612
00:35:01,635 --> 00:35:05,597
‫‫‫أنا متأكدة أنها ستشكرك على حمايتها
‫‫‫من الحصول على الطلاق بشكل بغيض

613
00:35:05,722 --> 00:35:08,099
‫‫‫ربما حتى تمارس الجنس معك بشكل جيد

614
00:35:08,225 --> 00:35:10,977
‫‫‫لست مثل هؤلاء الرجال، إنها...

615
00:35:11,102 --> 00:35:13,355
‫‫‫كان الأمر بالتراضي مع (جيني)

616
00:35:13,480 --> 00:35:15,565
‫‫‫لست حيواناً مفترساً

617
00:35:16,107 --> 00:35:18,735
‫‫‫- وزواجي...
‫‫‫- معقد

618
00:35:18,860 --> 00:35:20,987
‫‫‫أعرف يا عزيزي

619
00:35:21,613 --> 00:35:23,031
‫‫‫أليست كلها كذلك؟

620
00:35:24,574 --> 00:35:26,493
‫‫‫وافق على المصروفات

621
00:35:26,618 --> 00:35:29,204
‫‫‫واطلب من (بابلو) عدم التشكيك في سلطتي
‫‫‫مجدداً...

622
00:35:29,329 --> 00:35:31,373
‫‫‫وإلا سيتوسل للحصول على وظيفة
‫‫‫في (إيفون)

623
00:35:35,210 --> 00:35:37,963
‫‫‫- إنها تشبه روعة آخر وجبة
‫‫‫- هل تتظاهر بإعجابك بها؟

624
00:35:39,714 --> 00:35:42,592
‫‫‫لو كان محكوماً على بالإعدام
‫‫‫وسألوني عما أريد...

625
00:35:42,717 --> 00:35:44,886
‫‫‫سأطلب منهم إحضار هذه الكعكة

626
00:35:45,929 --> 00:35:49,474
‫‫‫فكرت في خبز كعكةً بـ4 طبقات
‫‫‫ولكنني بالكاد أعرفك

627
00:35:50,392 --> 00:35:52,435
‫‫‫- هيا! قضمة واحدة
‫‫‫- كلا، كفى

628
00:35:52,561 --> 00:35:54,354
‫‫‫لا يمكنني تناول الكعك، انظر لي

629
00:35:54,896 --> 00:35:56,398
‫‫‫أنا أنظر إليك

630
00:36:00,735 --> 00:36:03,530
‫‫‫أردت أن أخبرك الليلة الماضية عندما
‫‫‫اتصلت بك...

631
00:36:03,655 --> 00:36:05,323
‫‫‫توقفت عن تعاطي العقاقير
‫‫‫المضادة لاكتئاب

632
00:36:05,448 --> 00:36:08,118
‫‫‫- أشعر بالكثير من الحرج
‫‫‫- كلا، نحن صديقان

633
00:36:08,243 --> 00:36:10,620
‫‫‫ولكنك تصرفت بشهامة وأحضرت لي المياه

634
00:36:10,745 --> 00:36:13,290
‫‫‫- لم يتوجب أن تفعل ذلك
‫‫‫- كنت تمرين بشيء

635
00:36:15,458 --> 00:36:17,002
‫‫‫اسمعي...

636
00:36:17,544 --> 00:36:19,254
‫‫‫جعلتيني ألمس جلدك

637
00:36:19,379 --> 00:36:22,340
‫‫‫- يا إلهي! أنا آسفة، آسفة جداً
‫‫‫- لا تتأسفي

638
00:36:22,465 --> 00:36:24,384
‫‫‫- أنا آسفة
‫‫‫- كنت محقةً

639
00:36:25,635 --> 00:36:27,095
‫‫‫إنه ناعم

640
00:36:30,807 --> 00:36:32,726
‫‫‫أردت مناقشتك في شيء

641
00:36:33,393 --> 00:36:36,187
‫‫‫أتعتقد أنه يحتمل أن تكون جماعة
‫‫‫(جينيفر)...

642
00:36:36,313 --> 00:36:38,273
‫‫‫منبثقةً من منزل (كالايوبي)؟

643
00:36:39,608 --> 00:36:40,942
‫‫‫أشعر...

644
00:36:42,193 --> 00:36:43,278
‫‫‫ماذا؟

645
00:36:44,029 --> 00:36:47,574
‫‫‫لا أعرف،
‫‫‫أشعر أنهم يحاولون استهدافي

646
00:36:48,491 --> 00:36:51,411
‫‫‫- لأصبح متطرفةً
‫‫‫- هذا أمر محتمل

647
00:36:51,536 --> 00:36:53,788
‫‫‫- أعرفت أنهم مهددون بالقنابل؟
‫‫‫- أجل

648
00:36:53,914 --> 00:36:56,708
‫‫‫- أجل، أعرف ذلك
‫‫‫- إنهم قاسون

649
00:36:56,833 --> 00:36:59,252
‫‫‫يعرضونني إلى الآلام

650
00:36:59,377 --> 00:37:01,421
‫‫‫يمتلكون الكثير من النقود

651
00:37:01,546 --> 00:37:04,257
‫‫‫كل السيدات مخلصات بجنون إلى (فيرينا)،
‫‫‫إنها مثل الطائفة

652
00:37:04,382 --> 00:37:06,176
‫‫‫يوجد شيء يخطط هناك

653
00:37:06,301 --> 00:37:09,387
‫‫‫لم أعد أتحمل ذلك، سأتركهم

654
00:37:12,974 --> 00:37:14,601
‫‫‫ماذا لو طلبت منك عدم القيام بذلك؟

655
00:37:16,561 --> 00:37:19,856
‫‫‫أخبرتك الآن أنني أعتقد أنهم طائفة
‫‫‫وغالباً متصلون بجماعة (جينيفر)

656
00:37:19,981 --> 00:37:22,567
‫‫‫وأنا أخبرك أنك غالباً محقة

657
00:37:24,235 --> 00:37:27,197
‫‫‫جماعة (جينيفر) تقتل الناس،
‫‫‫أتريد مني قضاء الوقت معهم؟

658
00:37:28,239 --> 00:37:29,950
‫‫‫أنت تقضين الوقت معهم بالفعل،
‫‫‫لهذا سينجح الأمر

659
00:37:30,075 --> 00:37:32,661
‫‫‫ماذا سينجح؟ هل سنعتقلهم؟

660
00:37:32,786 --> 00:37:34,871
‫‫‫ربما، إيجاد رابطاً

661
00:37:34,996 --> 00:37:37,624
‫‫‫لو كنت أظن أنك معرضة إلى الخطر
‫‫‫لم أكن سأطلب ذلك منك

662
00:37:37,749 --> 00:37:39,793
‫‫‫جماعة (جينيفر) ليست مهتمةً
‫‫‫بأذية السيدات

663
00:37:39,918 --> 00:37:42,337
‫‫‫هذا أمر مريح جداً.

664
00:37:42,462 --> 00:37:46,383
‫‫‫أليست جماعة مؤمنةً بالمساواة؟
‫‫‫يحددون أذاهم إلى الرجال الأشرار

665
00:37:47,717 --> 00:37:50,804
‫‫‫ساعديني على كشف الأمر...

666
00:37:51,763 --> 00:37:53,890
‫‫‫وفكري في القصة التي ستكتبينها، أنت!

667
00:37:54,015 --> 00:37:57,352
‫‫‫ليست (كيتي)، بل أنت، فكري
‫‫‫في الأشخاص الذين ستساعدينهم

668
00:37:57,936 --> 00:38:01,690
‫‫‫وسأراقبك، لن أسمح أبداً
‫‫‫بحدوث أي شيء لك

669
00:38:05,026 --> 00:38:06,319
‫‫‫أعدك بذلك

670
00:38:11,116 --> 00:38:13,201
‫‫‫ألم ترغبي أبداً أن تكوني بطلةً؟

671
00:38:20,041 --> 00:38:22,460
‫‫‫- أشكرك يا (فرانك)
‫‫‫- آسف، ليس الوقت مناسباً

672
00:38:22,585 --> 00:38:23,837
‫‫‫إنه خلف الأبواب المغلقة

673
00:38:23,962 --> 00:38:26,756
‫‫‫أعلم أنك لا تمسك بسترتي المصنعة
‫‫‫في بين أزياء (سان لوران)

674
00:38:45,108 --> 00:38:46,443
‫‫‫تباً يا (ستانلي)!

675
00:38:47,277 --> 00:38:49,821
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- تباً!

676
00:38:51,698 --> 00:38:53,324
‫‫‫اصطدمت بطائرتي

677
00:38:53,450 --> 00:38:55,452
‫‫‫- لا أرى أي دم
‫‫‫- هذا أمر جيد

678
00:38:55,577 --> 00:38:57,537
‫‫‫- لو كنت أصبت وجهي...
‫‫‫- لا سمح الله

679
00:38:57,662 --> 00:39:00,498
‫‫‫ليس صانع النقود

680
00:39:00,623 --> 00:39:04,044
‫‫‫أنت منفعلة جداً،
‫‫‫هل أحتاج إلى طرد أحداً؟

681
00:39:04,169 --> 00:39:06,755
‫‫‫ربما، ولكنني لم آت هنا لذلك

682
00:39:07,797 --> 00:39:10,008
‫‫‫- مشكلة (جينيفر)
‫‫‫- أي (جينيفر)؟

683
00:39:10,717 --> 00:39:14,262
‫‫‫- المنظمة!
‫‫‫- أنت تقصدين الإرهابيين!

684
00:39:14,387 --> 00:39:17,265
‫‫‫إرهابيون الرجال محررون السيدات
‫‫‫يا (ستانلي)

685
00:39:17,891 --> 00:39:19,642
‫‫‫ما معنى ذلك؟

686
00:39:19,768 --> 00:39:23,438
‫‫‫هذا يعني أنها فرصة تساوي مليار دولار

687
00:39:23,563 --> 00:39:26,066
‫‫‫هذه تساوي أسهم (آبل) عام 1980

688
00:39:27,108 --> 00:39:29,736
‫‫‫عم تتحدثين؟ لا يوجد ما يمكننا
‫‫‫استثماره يا (كيتي)

689
00:39:29,861 --> 00:39:31,738
‫‫‫هل كنت تشاهد الأخبار؟

690
00:39:31,863 --> 00:39:34,908
‫‫‫جماعة (جينيفر) تؤثر في كل سيدة
‫‫‫على الكوكب

691
00:39:35,033 --> 00:39:37,494
‫‫‫إنهم يخترقون شيئاً لن تفهمه أبداً

692
00:39:37,619 --> 00:39:39,621
‫‫‫يجب أن تتركني أتولى هذا الأمر

693
00:39:39,746 --> 00:39:40,955
‫‫‫أي أمر؟

694
00:39:41,831 --> 00:39:44,542
‫‫‫- أخبريني فقط بما تريدين القيام به
‫‫‫- فعلت ذلك بالفعل

695
00:39:45,502 --> 00:39:47,504
‫‫‫سننشر البيان الرسمي على غلاف...

696
00:39:47,629 --> 00:39:50,507
‫‫‫كل مجلة للفتيات والسيدات في قائمتك

697
00:39:51,007 --> 00:39:53,259
‫‫‫ثق بي، ستباع كلها بسرعة

698
00:39:53,384 --> 00:39:55,678
‫‫‫كنت أتساءل عن تلك المكالمات
‫‫‫التي تلقيتها اليوم

699
00:39:55,804 --> 00:39:59,140
‫‫‫هذا الشيء سيكون أكبر من موضوع
‫‫‫تغير المناخ

700
00:39:59,974 --> 00:40:03,353
‫‫‫- يمكن أن نحقق المكانة يا (ستانلي)
‫‫‫- أنا حققت مكانتي يا (كيتي)

701
00:40:05,688 --> 00:40:08,233
‫‫‫حسناً، افعلي ما شئت

702
00:40:09,943 --> 00:40:11,319
‫‫‫ألن نتشاجر؟

703
00:40:11,444 --> 00:40:14,114
‫‫‫لا أشعر برغبة في الشجار يا (كيتي)،
‫‫‫حصلت على تدليك بالحجارة الساخنة

704
00:40:23,832 --> 00:40:25,125
‫‫‫كنت أسداً

705
00:40:29,295 --> 00:40:30,255
‫‫‫ربما

706
00:40:32,632 --> 00:40:34,259
‫‫‫ألهذا توقفت عن مضاجعتي؟

707
00:40:36,177 --> 00:40:39,222
‫‫‫توقفت عن مضاجعتك قبل أن تتوقف
‫‫‫عن مواجهتي بوقت طويل

708
00:40:40,682 --> 00:40:42,308
‫‫‫من يتذكر؟

709
00:40:42,433 --> 00:40:45,019
‫‫‫أنا أتذكر، طابت ليلتك يا (ستانلي)

710
00:40:57,115 --> 00:40:59,784
‫‫‫على الأقل تعرفين الآن أنه لا يتوجب
‫‫‫عليك القلق بشأني

711
00:40:59,909 --> 00:41:01,953
‫‫‫أعتقد أنك في أيدي أمينة مع (فيرينا)

712
00:41:04,539 --> 00:41:06,457
‫‫‫أتمنى أن يقنعوك

713
00:41:07,500 --> 00:41:09,794
‫‫‫يوجد سلطة البيض في البراد

714
00:41:09,919 --> 00:41:11,462
‫‫‫أشكرك يا أمي

715
00:41:15,091 --> 00:41:16,926
‫‫‫أحبك يا عزيزتي

716
00:41:18,845 --> 00:41:20,471
‫‫‫أحبك أيضاً

717
00:41:24,475 --> 00:41:26,227
‫‫‫هل بدؤوا في إقناعك؟

718
00:41:26,352 --> 00:41:27,979
‫‫‫أعتقد ذلك

719
00:41:28,938 --> 00:41:30,106
‫‫‫أجل

720
00:41:38,740 --> 00:41:40,033
‫‫‫حسناً

721
00:41:42,202 --> 00:41:43,786
‫‫‫- إلى اللقاء
‫‫‫- إلى اللقاء

722
00:41:44,746 --> 00:41:46,080
‫‫‫توخي الحذر

723
00:41:53,504 --> 00:41:57,050
‫‫‫"وقتها لم يكن يقنعني شيء"

724
00:41:57,175 --> 00:41:59,135
‫‫‫"مرحباً، مكتب د.(بيرتون)"

725
00:41:59,260 --> 00:42:01,346
‫‫‫مرحباً، أنا (أليشا كيتل)

726
00:42:01,471 --> 00:42:03,598
‫‫‫أتصل لدفع مقدماً لإجراء جراحتي

727
00:42:03,723 --> 00:42:06,017
‫‫‫"لأنني لم أرغب أن أكون البطلة"

728
00:42:06,142 --> 00:42:08,686
‫‫‫"كنت لا أزال أرغب أن أكون
‫‫‫صديقة البطلة"

729
00:42:11,940 --> 00:42:15,485
‫‫‫"بينما كنت مشغولةً بإنهاء ثورتي
‫‫‫الشخصية..."

730
00:42:15,610 --> 00:42:18,238
‫‫‫"كانت (كيتي) تساعد على إشعال شرارة
‫‫‫(جينيفر)"

731
00:42:18,363 --> 00:42:22,200
‫‫‫"ربما كانت مخطئةً بشأني،
‫‫‫ولكنها كانت محقةً بشأنهم"

732
00:42:22,325 --> 00:42:26,746
‫‫‫"بيان رسمي، هذه ثورتنا"

733
00:42:26,871 --> 00:42:29,332
‫‫‫"سيكون هناك دماً"