﻿1
00:00:15,259 --> 00:00:18,595
‫‫‫"جسدي يلتهب تحت ضوء الشمس"

2
00:00:18,721 --> 00:00:21,682
‫‫‫"أبعدنا عن الإغراء"

3
00:00:21,807 --> 00:00:25,144
‫‫‫"كبل ساقي ويدي واجذب أصابعي
‫‫‫من مفاصلي"

4
00:00:25,269 --> 00:00:28,605
‫‫‫"أبعدنا عن الإغراء"

5
00:00:38,490 --> 00:00:41,827
‫‫‫"ارتد اللون الأسود، هذه عبرة اليوم"

6
00:00:41,952 --> 00:00:44,872
‫‫‫"أبعدنا عن الإغراء"

7
00:00:47,916 --> 00:00:49,334
‫‫‫"المهابل"

8
00:00:49,460 --> 00:00:51,795
‫‫‫"(ستيلا كروس) كانت تجني النقود مقابل
‫‫‫بيع مهبلها"

9
00:00:51,920 --> 00:00:55,758
‫‫‫"في تلك الأثناء لم ألق حتى نظرة على
‫‫‫مهبلي، ولكننا سنعود إلى ذلك"

10
00:00:55,883 --> 00:00:59,386
‫‫‫"اضطراب في مدرسة (كينغ) الابتدائية
‫‫‫حيث الفتيات في الصف السادس..."

11
00:00:59,511 --> 00:01:01,764
‫‫‫"بدأن جماعتهن الخاصة من (جينيفر)"

12
00:01:01,889 --> 00:01:03,098
‫‫‫"الخوف من العقاب..."

13
00:01:03,223 --> 00:01:05,517
‫‫‫"الأخبار الخيالية أصبحت
‫‫‫الأمر المعتاد الجديد"

14
00:01:05,642 --> 00:01:07,686
‫‫‫"الفتيات الصغيرات اتخذن صف
‫‫‫الإرهابيين..."

15
00:01:07,811 --> 00:01:11,565
‫‫‫"بينما جلست أنا في انتظار زيارة
‫‫‫من رجل"

16
00:01:12,316 --> 00:01:16,028
‫‫‫"أعلم أنه عندما يراني سأحصل على ما
‫‫‫أسميه التحديق"

17
00:01:17,112 --> 00:01:19,615
‫‫‫"نبع ذلك من مزيج من الاشمئزاز..."

18
00:01:20,657 --> 00:01:22,367
‫‫‫"وخيبة الأمل"

19
00:01:23,869 --> 00:01:25,621
‫‫‫"ماذا حدث؟"

20
00:01:31,710 --> 00:01:32,628
‫‫‫؟؟؟

21
00:01:32,753 --> 00:01:35,130
‫‫‫"لم يحاول حتى إخفاء ذلك"

22
00:01:35,881 --> 00:01:37,090
‫‫‫لن ينجح الأمر

23
00:01:40,928 --> 00:01:42,846
‫‫‫"كيف شعرت بسبب ذلك؟"

24
00:01:49,186 --> 00:01:52,481
‫‫‫ليس وكأنني لم أكن متوقعة ذلك

25
00:01:53,273 --> 00:01:56,485
‫‫‫- ليس هذا سؤالي
‫‫‫- بم كنت ستشعرين؟

26
00:01:56,610 --> 00:01:59,363
‫‫‫كنت سأشعر بالألم والارتباك ولكن
‫‫‫لو كان رجلاً...

27
00:01:59,488 --> 00:02:01,365
‫‫‫ربما يجب أن تشعري بالمسؤولية

28
00:02:02,324 --> 00:02:04,284
‫‫‫أتفهم موقفك، أشعر بذلك

29
00:02:04,409 --> 00:02:07,579
‫‫‫أدرك مدى شعورك بالألم

30
00:02:11,083 --> 00:02:12,960
‫‫‫أرغب في الاستمرار

31
00:02:13,085 --> 00:02:15,003
‫‫‫ولكن أيمكنني طلب أمرين؟

32
00:02:16,004 --> 00:02:17,130
‫‫‫بالطبع

33
00:02:19,591 --> 00:02:22,386
‫‫‫أيمكنني مقابلة بقية الذين سأواعدهم
‫‫‫في مكان ما؟

34
00:02:22,511 --> 00:02:25,806
‫‫‫لا أحب أن يعرف الغرباء مكان إقامتي

35
00:02:26,473 --> 00:02:28,058
‫‫‫بالطبع، ماذا أيضاً؟

36
00:02:28,183 --> 00:02:31,353
‫‫‫أيمكن أن تصفي لهم شكلي...

37
00:02:32,354 --> 00:02:33,689
‫‫‫قبل الموعد الغرامي؟

38
00:02:33,814 --> 00:02:36,942
‫‫‫وصفتك بالفعل، ولكن...

39
00:02:37,067 --> 00:02:38,777
‫‫‫الصورة أفضل من كل الكلمات

40
00:02:39,987 --> 00:02:40,821
‫‫‫ادخل

41
00:02:41,613 --> 00:02:45,409
‫‫‫- أين تريدين أن أضع هذه؟
‫‫‫- هناك يا عزيزي، أشكرك

42
00:02:48,704 --> 00:02:51,164
‫‫‫- أتريدين أي شيء آخر؟
‫‫‫- كلا، أشكرك يا عزيزي

43
00:02:57,629 --> 00:02:59,756
‫‫‫(كلايف) حبيبي

44
00:03:00,966 --> 00:03:03,427
‫‫‫- و(جيك) أيضاً
‫‫‫- حقاً؟

45
00:03:03,552 --> 00:03:04,595
‫‫‫أجل

46
00:03:05,262 --> 00:03:08,223
‫‫‫هذا أمر رائع

47
00:03:08,682 --> 00:03:10,517
‫‫‫الزواج مجرد اتفاق

48
00:03:10,642 --> 00:03:14,187
‫‫‫يمكن أن يكون ما تريدين،
‫‫‫طالما لا تهتمين برأي الناس

49
00:03:16,607 --> 00:03:19,818
‫‫‫الزهور جميلة، كانت فكرة سديدة منك

50
00:03:19,943 --> 00:03:21,278
‫‫‫كان من الخطأ التخلص منها

51
00:03:21,403 --> 00:03:24,197
‫‫‫إنها أول مرة يقدم لي فيها رجل
‫‫‫الزهور

52
00:03:25,282 --> 00:03:27,409
‫‫‫ماذا سيحدث بعد مرحلة المواعدة؟
‫‫‫هل سنكون انتهينا؟

53
00:03:27,534 --> 00:03:29,411
‫‫‫ما رأيك لو بقينا في هذه المرحلة؟

54
00:03:29,536 --> 00:03:31,455
‫‫‫ستساعدني معرفتي بما أتوقعه

55
00:03:31,580 --> 00:03:32,664
‫‫‫لست متأكدة من ذلك

56
00:03:32,789 --> 00:03:36,627
‫‫‫أحتاج مشاعرك خلال هذه التدريبات
‫‫‫وليس تفكيرك

57
00:03:38,170 --> 00:03:43,759
‫‫‫ما انطباعاتك عن خطة
‫‫‫(بابتيست) الجديدة حتى الآن؟

58
00:03:45,594 --> 00:03:47,137
‫‫‫تجربة منيرة

59
00:03:47,262 --> 00:03:49,723
‫‫‫شعوري اختلف عن جراحتي

60
00:03:49,848 --> 00:03:53,602
‫‫‫لم أدرك مدى قسوتها،
‫‫‫أفكر في إلغائها

61
00:03:53,727 --> 00:03:57,648
‫‫‫لو لم أتمكن من إجراء الجراحة بعد
‫‫‫انتهاء الأمر ربما أقتل أحداً

62
00:03:58,357 --> 00:04:00,233
‫‫‫ألن أحتفظ بالنقود؟

63
00:04:00,359 --> 00:04:02,945
‫‫‫لو وجدنا شيئاً، أفلن تصبح من الأدلة؟

64
00:04:03,070 --> 00:04:04,780
‫‫‫كلا، عملت بجد للحصول عليها

65
00:04:05,530 --> 00:04:07,115
‫‫‫تلك النقود ملكك

66
00:04:08,742 --> 00:04:10,202
‫‫‫ما رأيك فيها؟

67
00:04:10,994 --> 00:04:12,579
‫‫‫أقصد الجراحة الالتفافية

68
00:04:13,121 --> 00:04:15,958
‫‫‫- الجميع لديهم رأي
‫‫‫- رأيي لا يهم

69
00:04:17,084 --> 00:04:18,669
‫‫‫رأيك هو المهم

70
00:04:19,753 --> 00:04:23,256
‫‫‫أميل إلى كونها فكرة جيدة أكثر
‫‫‫من كونها فكرة سيئة

71
00:04:24,633 --> 00:04:29,721
‫‫‫لست متأكداً، أرادت طفلتي إجراء
‫‫‫الجراحة بعد إنجاب طفلها الثاني

72
00:04:31,431 --> 00:04:33,308
‫‫‫ليست مثل جراحتك، ولكن...

73
00:04:33,433 --> 00:04:34,851
‫‫‫جراحة لتجميل الثديين؟

74
00:04:35,769 --> 00:04:36,728
‫‫‫أجل

75
00:04:37,562 --> 00:04:40,190
‫‫‫الجميع أزعجوها بسبب ذلك الأمر

76
00:04:40,315 --> 00:04:42,985
‫‫‫أمي وزوجها وحتى أنا

77
00:04:44,111 --> 00:04:45,529
‫‫‫لم تهتم

78
00:04:46,238 --> 00:04:48,448
‫‫‫فعلت ما أرادت أن تفعله بالضبط

79
00:04:49,908 --> 00:04:50,909
‫‫‫ما النتيجة؟

80
00:04:52,828 --> 00:04:54,538
‫‫‫تحب ثدييها الجديدين

81
00:04:55,622 --> 00:04:57,749
‫‫‫تهانئي لها

82
00:04:58,834 --> 00:05:00,836
‫‫‫أهي شقيقتك الكبرى أم الصغرى؟

83
00:05:01,837 --> 00:05:04,923
‫‫‫إنها الكبرى، أمتلك شقيقة أصغر أيضاً

84
00:05:06,299 --> 00:05:08,552
‫‫‫أنت محاصر بين سيدتين

85
00:05:08,677 --> 00:05:11,179
‫‫‫"حصار بين شقيقتين"

86
00:05:14,558 --> 00:05:15,559
‫‫‫كان ذلك مخيفاً

87
00:05:16,685 --> 00:05:18,729
‫‫‫أهي متزوجة أيضاً؟ شقيقتك الصغرى؟

88
00:05:18,854 --> 00:05:21,523
‫‫‫أجل، إنها حامل

89
00:05:22,607 --> 00:05:24,693
‫‫‫- هذا يجعلك الوحيد...
‫‫‫- أجل

90
00:05:24,818 --> 00:05:26,528
‫‫‫الجواد الأسود

91
00:05:27,821 --> 00:05:29,114
‫‫‫هذا بسبب عملي

92
00:05:30,949 --> 00:05:33,577
‫‫‫وظيفتي تجعل...

93
00:05:34,578 --> 00:05:36,830
‫‫‫الزواج صعباً

94
00:05:37,873 --> 00:05:39,541
‫‫‫والأطفال؟ ألا تهتم بذلك؟

95
00:05:40,625 --> 00:05:42,669
‫‫‫أنا مهتم بواحدة من هذه

96
00:05:42,794 --> 00:05:44,421
‫‫‫- أتريدين واحدة؟
‫‫‫- كلا، شكراً

97
00:05:47,674 --> 00:05:49,593
‫‫‫موعدي الغرامي الثاني الليلة

98
00:05:50,218 --> 00:05:53,055
‫‫‫اسمه (إيدن)، إنه ناشط حقوقي

99
00:05:55,265 --> 00:05:57,392
‫‫‫أتعتقد أنه توجب عليك تدوين هذا؟

100
00:05:58,685 --> 00:06:00,395
‫‫‫إذا كان أحد هؤلاء الرجال
‫‫‫من النوعية...

101
00:06:00,520 --> 00:06:02,689
‫‫‫التي يمكن أن توظف فتاة بدينة
‫‫‫لعمليات الإرهاب المحلية

102
00:06:02,814 --> 00:06:04,191
‫‫‫أنا آسف

103
00:06:07,152 --> 00:06:08,403
‫‫‫الموعد الغرامي الثاني

104
00:06:09,529 --> 00:06:10,781
‫‫‫(إيدن)

105
00:06:12,199 --> 00:06:14,868
‫‫‫- ناشط
‫‫‫- ناشط حقوقي

106
00:06:14,993 --> 00:06:16,912
‫‫‫حقوق الإنسان

107
00:06:17,496 --> 00:06:18,622
‫‫‫أمتأكد أنك شرطي؟

108
00:06:21,208 --> 00:06:24,211
‫‫‫رجال الشرطة في التلفاز
‫‫‫يدونون الأشياء، كثيراً

109
00:06:24,336 --> 00:06:27,839
‫‫‫الكُتّاب هم من يدونون الأشياء،
‫‫‫رجال الشرطة يحلون الأشياء

110
00:06:28,507 --> 00:06:30,300
‫‫‫بمساعدة الكُتّاب

111
00:06:31,384 --> 00:06:33,762
‫‫‫- أجل، هذا صحيح في هذه الحالة
‫‫‫- أجل

112
00:06:35,764 --> 00:06:39,434
‫‫‫كما يتضح لا تعتبر هذه المواعدات
‫‫‫الغرامية التي تُرتبها (فيرينا) ملحة

113
00:06:40,143 --> 00:06:41,937
‫‫‫كيف تريد مني مساعدتك؟

114
00:06:43,688 --> 00:06:44,773
‫‫‫(فيرينا)

115
00:06:46,650 --> 00:06:48,568
‫‫‫أرغب في معرفة المزيد عنها

116
00:06:48,693 --> 00:06:52,239
‫‫‫ولا أقصد المذكور على موقع (ويكيبيديا)
‫‫‫لأن كلنا نمتلك سيرتها الذاتية الرسمية

117
00:06:52,364 --> 00:06:54,116
‫‫‫أقصد الأشياء الأخرى

118
00:06:54,241 --> 00:06:57,202
‫‫‫من تعرفهم واهتماماتها المعتادة

119
00:06:58,036 --> 00:07:00,789
‫‫‫أتعتقد أن (فيرينا) يمكن أن تكون
‫‫‫متورطة مع (جينيفر)؟

120
00:07:01,915 --> 00:07:04,751
‫‫‫إنها ثرية، ألا يمول أحد هذه الجماعة؟

121
00:07:06,336 --> 00:07:07,379
‫‫‫أتسمح لي؟

122
00:07:12,551 --> 00:07:13,718
‫‫‫(فيرينا)

123
00:07:14,845 --> 00:07:17,264
‫‫‫من كانت؟

124
00:07:17,389 --> 00:07:19,141
‫‫‫ليست المعلومات الرسمية

125
00:07:22,727 --> 00:07:24,104
‫‫‫ذكية

126
00:07:25,313 --> 00:07:26,648
‫‫‫أنا أمزح فقط

127
00:07:28,316 --> 00:07:29,985
‫‫‫سأحتفظ بها إلى الأبد

128
00:07:30,610 --> 00:07:32,904
‫‫‫"مرحباً بعودتكم،
‫‫‫والآن قصتنا الرئيسية"

129
00:07:33,029 --> 00:07:34,072
‫‫‫"البحث عن (جينيفر)"

130
00:07:34,197 --> 00:07:38,326
‫‫‫السلطات تعمل لمعرفة المتحكم في
‫‫‫جماعة (جينيفر)

131
00:07:38,451 --> 00:07:40,704
‫‫‫سنتعرف أكثر عن السبب

132
00:07:40,829 --> 00:07:43,331
‫‫‫هذا بفضل ضيفتي القادمة

133
00:07:43,456 --> 00:07:46,668
‫‫‫رئيسة تحرير المحتوى في (أوستن ميديا)،
‫‫‫(كيتي مونتغومري)

134
00:07:46,793 --> 00:07:49,462
‫‫‫- مرحباً يا (كيتي)
‫‫‫- أشكرك على استضافتي يا (شيريل)

135
00:07:49,588 --> 00:07:52,465
‫‫‫منذ بضعة أيام اتخذت القرار الجدلي...

136
00:07:52,591 --> 00:07:56,636
‫‫‫بطبع البيان الرسمي لـ(جينيفر) في كل
‫‫‫منشورات (أوستن ميديا)

137
00:07:56,761 --> 00:07:59,222
‫‫‫أجل، المنشورات التي تخص السيدات

138
00:07:59,347 --> 00:08:02,058
‫‫‫أنا المسؤولة عن اتخاذ ذلك القرار

139
00:08:02,184 --> 00:08:05,020
‫‫‫صفي لي لحظة تلقيك البيان الرسمي

140
00:08:05,145 --> 00:08:06,104
‫‫‫بالطبع

141
00:08:06,229 --> 00:08:08,940
‫‫‫عندما قرأته فكرت...

142
00:08:09,065 --> 00:08:10,984
‫‫‫أن هذا الغضب...

143
00:08:11,651 --> 00:08:13,111
‫‫‫جدير بالتصديق

144
00:08:13,904 --> 00:08:15,572
‫‫‫حقيقي جداً

145
00:08:15,697 --> 00:08:17,532
‫‫‫سمعته بوضوح تام

146
00:08:17,657 --> 00:08:21,369
‫‫‫وقرار النشر، بالتأكيد لم يكن سهلاً

147
00:08:22,162 --> 00:08:23,205
‫‫‫في الواقع كان كذلك

148
00:08:24,247 --> 00:08:27,667
‫‫‫بسبب تهديداتهم؟
‫‫‫انشروا بياننا الرسمي وإلا؟

149
00:08:27,792 --> 00:08:30,462
‫‫‫أكنت قلقة من تنفيذ التهديدات؟

150
00:08:30,587 --> 00:08:34,925
‫‫‫بصراحة، لم يكن الأمر متعلقاً
‫‫‫بتهديداتهم، بل أكثر...

151
00:08:35,675 --> 00:08:38,470
‫‫‫اسمعي، يستحيل أن تتغاضى (أوستن ميديا)
‫‫‫عن العنف

152
00:08:38,595 --> 00:08:41,014
‫‫‫ولكننا فخورون جداً بكوننا الحافز...

153
00:08:41,139 --> 00:08:42,724
‫‫‫في قضية مهمة

154
00:08:43,516 --> 00:08:45,644
‫‫‫ظلّت السيدات لفترة طويلة

155
00:08:45,769 --> 00:08:48,063
‫‫‫فترة طويلة

156
00:08:48,188 --> 00:08:50,190
‫‫‫إذاً هل من المدهش حقاً...

157
00:08:50,315 --> 00:08:52,984
‫‫‫وبعد كل الإساءات اللاتي تحملنها...

158
00:08:53,109 --> 00:08:55,654
‫‫‫أن يقاومن أخيراً بقوة مميتة...

159
00:08:55,779 --> 00:08:57,614
‫‫‫بدلاً من مجرد كلمات؟

160
00:09:14,506 --> 00:09:16,800
‫‫‫"مكان انتمائها"

161
00:09:24,432 --> 00:09:28,561
‫‫‫"أرض الحمية"

162
00:09:30,230 --> 00:09:33,775
‫‫‫"تصلني تلك الخطابات يا (شيريل)
‫‫‫من فتياتي"

163
00:09:35,318 --> 00:09:37,529
‫‫‫"الكثير منهن منزعجات"

164
00:09:37,654 --> 00:09:40,031
‫‫‫"تعانين بسبب كل أنواع المشاكل..."

165
00:09:40,156 --> 00:09:42,534
‫‫‫"وانعدام الأمن والإساءات"

166
00:09:42,659 --> 00:09:44,369
‫‫‫"منذ ظهور جماعة (جينيفر)..."

167
00:09:44,494 --> 00:09:47,163
‫‫‫"العديد من هؤلاء الشابات بدأن يشعرن
‫‫‫أنهن لسن بمفردهن"

168
00:09:48,081 --> 00:09:49,416
‫‫‫"وهذا..."

169
00:09:51,209 --> 00:09:53,378
‫‫‫"هذا أمر ذو أهمية"

170
00:10:00,677 --> 00:10:02,095
‫‫‫لابد وأنك (بلام)

171
00:10:02,887 --> 00:10:04,723
‫‫‫أو ربما أخطأت...

172
00:10:04,848 --> 00:10:07,225
‫‫‫كلا، أنا (بلام)

173
00:10:07,976 --> 00:10:11,730
‫‫‫- كيف عرفت؟
‫‫‫- معي موقع هذا المكان

174
00:10:11,855 --> 00:10:13,690
‫‫‫ووصف لك

175
00:10:17,068 --> 00:10:18,611
‫‫‫هل أنت (إيدن)؟

176
00:10:18,737 --> 00:10:21,156
‫‫‫ماذا؟ كلا، أنا (بروس)

177
00:10:22,949 --> 00:10:23,908
‫‫‫آسف

178
00:10:24,784 --> 00:10:27,537
‫‫‫أمزح عندما أشعر بالتوتر

179
00:10:27,662 --> 00:10:30,290
‫‫‫والآن أنت تعرفين أنني أشعر بالتوتر

180
00:10:32,834 --> 00:10:34,294
‫‫‫أنا متوترة أيضاً

181
00:10:35,086 --> 00:10:38,673
‫‫‫أعتقد أنني كنت قلقة من توقعاتك

182
00:10:38,798 --> 00:10:40,592
‫‫‫توقعات! لنبدأ فقط...

183
00:10:41,551 --> 00:10:43,011
‫‫‫يمكن أن نشعر بالتوتر معاً

184
00:10:43,136 --> 00:10:46,139
‫‫‫ولكنني في الواقع أمتلك حجزاً

185
00:10:47,515 --> 00:10:48,641
‫‫‫بعدك

186
00:10:52,437 --> 00:10:55,357
‫‫‫تتصرفين بعنف

187
00:10:55,482 --> 00:10:57,484
‫‫‫هل نسيت أن رؤساء شركتنا...

188
00:10:57,609 --> 00:10:59,402
‫‫‫هم نفس الرجال الذين يتلقون التهديدات؟

189
00:10:59,527 --> 00:11:02,238
‫‫‫أتقصدين (ستانلي)؟
‫‫‫طلب مني التصرف كما أشاء

190
00:11:03,573 --> 00:11:05,617
‫‫‫يبدو (ستانلي) غير مهتم مؤخراً

191
00:11:05,742 --> 00:11:08,661
‫‫‫- أكان ينصت إليك حتى؟
‫‫‫- أتعرفين ما سينصت إليه؟

192
00:11:09,954 --> 00:11:11,247
‫‫‫أرقام المبيعات

193
00:11:11,373 --> 00:11:15,126
‫‫‫لكل نسخ البيان الرسمي يوجد نمو بمقدار
‫‫‫رقمين عبر المجلس بأكمله

194
00:11:15,251 --> 00:11:18,630
‫‫‫أرسلت تغريدة بأننا نخسر المشتركين

195
00:11:18,755 --> 00:11:23,385
‫‫‫حصلت (ديزي تشين) على 11 ألف مستخدم
‫‫‫جديد مدفوع خلال 45 دقيقة

196
00:11:23,510 --> 00:11:25,637
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- أعلم

197
00:11:25,762 --> 00:11:28,181
‫‫‫- إنه بمثابة حلم
‫‫‫- حلم؟

198
00:11:29,474 --> 00:11:31,935
‫‫‫- أهذا الأمر متعلق بالتجارة فقط لك؟
‫‫‫- ماذا؟

199
00:11:32,060 --> 00:11:33,895
‫‫‫أنت تشجعين هؤلاء الإرهابيين

200
00:11:34,020 --> 00:11:36,106
‫‫‫ماذا سيحدث عندما يكتفي الرجال بذلك؟

201
00:11:36,231 --> 00:11:38,441
‫‫‫لن تكون حرب الجنسين
‫‫‫مجازاً بعد الآن

202
00:11:38,566 --> 00:11:40,735
‫‫‫أرجوك! لا تبالغي

203
00:11:41,528 --> 00:11:44,823
‫‫‫نحن نمتلك عقداً
‫‫‫اجتماعياً في هذه البلاد

204
00:11:45,865 --> 00:11:48,618
‫‫‫لدينا تعديل أول في هذه البلاد

205
00:11:49,244 --> 00:11:51,663
‫‫‫حرية تدفق الأفكار حتى المتطرفة

206
00:11:51,788 --> 00:11:54,749
‫‫‫لو أراد القُرّاء (جينيفر)
‫‫‫فمن مهمتي توفير ذلك

207
00:11:55,458 --> 00:11:57,585
‫‫‫حتى لو مات الناس بسببك؟

208
00:11:57,710 --> 00:11:58,837
‫‫‫كفى!

209
00:11:59,504 --> 00:12:01,214
‫‫‫ألم تفكري في الأمر؟

210
00:12:01,798 --> 00:12:04,050
‫‫‫كل تلك الأعوام من الاحتقار...

211
00:12:04,175 --> 00:12:06,428
‫‫‫والتحرش والتدمير...

212
00:12:06,553 --> 00:12:09,764
‫‫‫لرغبتنا فقط المساواة بالرجال المهمين

213
00:12:09,889 --> 00:12:11,808
‫‫‫أنت تعرفين هؤلاء الرجال

214
00:12:11,933 --> 00:12:15,770
‫‫‫لا ينصتون إلى التوسلات أو يفكرون في
‫‫‫العدل

215
00:12:17,188 --> 00:12:20,567
‫‫‫ألم تتمني أبداً جذب الزناد؟

216
00:12:23,611 --> 00:12:25,488
‫‫‫هذا الأمر لا يشبه تنفيذ ذلك

217
00:12:25,613 --> 00:12:27,073
‫‫‫لا أنفذ ذلك

218
00:12:27,198 --> 00:12:29,284
‫‫‫أعبر عن رأيي

219
00:12:29,409 --> 00:12:32,162
‫‫‫ولو كان ذلك مربحاً فسيكون أفضل!

220
00:12:32,287 --> 00:12:34,205
‫‫‫حقاً؟ رأيك؟

221
00:12:34,330 --> 00:12:37,876
‫‫‫أعلم أن كلنا مرتبكات ومصدومات
‫‫‫نفسياً...

222
00:12:38,001 --> 00:12:40,753
‫‫‫كفى! لا تتخطي حدود وظيفتك يا (شيريل)

223
00:12:50,346 --> 00:12:52,891
‫‫‫علماء البيئة دائماً ما يتحدثون عن
‫‫‫كيفية...

224
00:12:54,058 --> 00:12:55,894
‫‫‫تدمير الناس للكوكب

225
00:12:56,019 --> 00:12:57,479
‫‫‫نحن نفعل ذلك بالتأكيد

226
00:12:57,604 --> 00:12:59,814
‫‫‫ولكننا ندمر أيضاً بعضاً

227
00:12:59,939 --> 00:13:02,358
‫‫‫سافرت حول العالم

228
00:13:02,484 --> 00:13:04,652
‫‫‫الأشياء التي رأيتها...

229
00:13:05,570 --> 00:13:06,738
‫‫‫صادمة

230
00:13:06,863 --> 00:13:08,156
‫‫‫(سوازيلاند)، (غامبيا)

231
00:13:08,281 --> 00:13:11,493
‫‫‫علمت أن الوضع تحسن في (غامبيا)
‫‫‫منذ فقدان (يايا جاميه) للسلطة

232
00:13:12,911 --> 00:13:13,953
‫‫‫مذهل!

233
00:13:14,746 --> 00:13:17,123
‫‫‫معظم الناس لا يفرقون بين (غامبيا)
‫‫‫و(ناميبيا)

234
00:13:18,166 --> 00:13:19,626
‫‫‫أحل الكثير من الكلمات المتقاطعة

235
00:13:22,462 --> 00:13:24,422
‫‫‫ولكننا بالكاد نحتاج إلى السفر عبر
‫‫‫العالم...

236
00:13:24,547 --> 00:13:26,925
‫‫‫لنعرف أن الناس يدمرون بعضاً

237
00:13:27,050 --> 00:13:27,884
‫‫‫مثل جماعة (جينيفر)

238
00:13:28,009 --> 00:13:29,302
‫‫‫إنه أمر مروع

239
00:13:29,427 --> 00:13:31,888
‫‫‫أتفهم موقفهم ولكن...

240
00:13:32,013 --> 00:13:33,890
‫‫‫أساليبهم مجنونة

241
00:13:34,849 --> 00:13:37,519
‫‫‫- ليس كل الرجال حيوانات
‫‫‫- أتمنى ذلك

242
00:13:39,521 --> 00:13:41,189
‫‫‫أتمنى أن أكون رجلاً صالحاً،
‫‫‫أحاول ذلك

243
00:13:42,315 --> 00:13:44,567
‫‫‫لا بأس بك حتى الآن

244
00:13:53,034 --> 00:13:54,244
‫‫‫أنا...

245
00:13:55,370 --> 00:13:56,788
‫‫‫أحتاج إلى الاعتراف بشيء

246
00:13:59,582 --> 00:14:00,583
‫‫‫حسناً

247
00:14:02,293 --> 00:14:03,211
‫‫‫أنا...

248
00:14:05,213 --> 00:14:06,881
‫‫‫لم أواعد أبداً أحداً...

249
00:14:09,551 --> 00:14:11,177
‫‫‫يشبهك

250
00:14:14,681 --> 00:14:15,765
‫‫‫سيدة بدينة

251
00:14:16,891 --> 00:14:18,977
‫‫‫أرغب في التحدث معك بصراحة...

252
00:14:19,102 --> 00:14:21,437
‫‫‫لأنني مهووس باللياقة البدنية

253
00:14:22,230 --> 00:14:24,399
‫‫‫لذا فكرت في رفضك ولكنني بعدها
‫‫‫فكرت...

254
00:14:24,524 --> 00:14:26,818
‫‫‫أنه توجب علي توسيع
‫‫‫أفقي وطريقة تفكيري

255
00:14:26,943 --> 00:14:29,571
‫‫‫هل أنا مشروعك للدراسات الاجتماعية؟

256
00:14:30,196 --> 00:14:31,573
‫‫‫مواعدة فتاة بدينة

257
00:14:32,865 --> 00:14:34,617
‫‫‫كلا! تباً!

258
00:14:34,742 --> 00:14:38,705
‫‫‫آسف! كانت هذه طريقتي المحرجة جداً
‫‫‫للتعبير...

259
00:14:39,664 --> 00:14:41,291
‫‫‫عن كونك بعيدة عن توقعاتي

260
00:14:43,626 --> 00:14:46,754
‫‫‫ماذا كنت تتوقع؟
‫‫‫"من الأفضل أن تجلب دلواً"

261
00:14:50,508 --> 00:14:53,052
‫‫‫هذا ما قاله (مونتي بايثون)
‫‫‫في "معنى الحياة"

262
00:14:54,804 --> 00:14:56,431
‫‫‫أجل، استحققت ذلك

263
00:14:57,307 --> 00:14:59,892
‫‫‫كلا، لست متأكداً حقاً

264
00:15:00,018 --> 00:15:01,352
‫‫‫ولكن...

265
00:15:03,396 --> 00:15:05,773
‫‫‫أنت ذكية ومضحكة...

266
00:15:07,692 --> 00:15:09,944
‫‫‫أنا مستمتع حقاً بهذا فقط

267
00:15:10,778 --> 00:15:14,532
‫‫‫- هل انتهيتما من تناول الطعام؟
‫‫‫- أجل، أشكرك

268
00:15:14,657 --> 00:15:16,409
‫‫‫أترغبان في رؤية قائمة الحلوى؟

269
00:15:17,285 --> 00:15:18,870
‫‫‫بالطبع، لم لا؟

270
00:15:19,912 --> 00:15:23,041
‫‫‫أرغب في احتساء القهوة أرجوك ولكن لو
‫‫‫حصلت فقط على شهادة التجارة العادلة

271
00:15:23,166 --> 00:15:26,169
‫‫‫- أتريدين القهوة أيضاً؟
‫‫‫- أكتفي بالمياه، أشكرك

272
00:15:28,212 --> 00:15:29,672
‫‫‫أين توقفنا؟

273
00:15:30,423 --> 00:15:33,926
‫‫‫كنت أضع نفسي مجدداً في فجوة لفظية
‫‫‫عميقة

274
00:15:38,681 --> 00:15:40,683
‫‫‫سأذهب إلى حمام السيدات، آسفة

275
00:15:40,808 --> 00:15:42,352
‫‫‫- لا بأس
‫‫‫- سأعود سريعاً

276
00:15:43,394 --> 00:15:44,854
‫‫‫(بلام)

277
00:15:46,314 --> 00:15:48,232
‫‫‫(مونتي بايثون) كان رائعاً

278
00:15:52,153 --> 00:15:53,738
‫‫‫ربما يكون شقيقها

279
00:15:54,322 --> 00:15:55,865
‫‫‫أنت بغيضة

280
00:15:55,990 --> 00:15:57,950
‫‫‫ولكنك غالباً محقة

281
00:15:58,076 --> 00:16:00,495
‫‫‫في الواقع هو رفيقي

282
00:16:01,287 --> 00:16:03,081
‫‫‫استمتعي بالسالمون

283
00:16:03,206 --> 00:16:04,791
‫‫‫ضبطت

284
00:16:04,916 --> 00:16:07,293
‫‫‫"هل أنا خطيرة جداً..."

285
00:16:08,127 --> 00:16:09,504
‫‫‫"بالنسبة لك يا عزيزي؟"

286
00:16:09,629 --> 00:16:14,050
‫‫‫"هل تشعر بالخوف من القليل من الدخان؟
‫‫‫هل الموسيقى مرتفعة على أذنيك؟"

287
00:16:14,175 --> 00:16:16,719
‫‫‫"كنت تضيع..."

288
00:16:16,844 --> 00:16:18,596
‫‫‫"تضيع كل وقتي"

289
00:16:19,347 --> 00:16:21,140
‫‫‫"الحياة قصيرة جداً لك يا عزيزي"

290
00:16:21,265 --> 00:16:23,726
‫‫‫"لتمثيلك دور ضحية جريمتي"

291
00:16:38,199 --> 00:16:42,745
‫‫‫"(بلام)، اتضح أنني لست رجلاً صالحاً،
‫‫‫آسف جداً، (إيدن)"

292
00:17:34,839 --> 00:17:38,176
‫‫‫عندما عدت واكتشفت اختفاءه...

293
00:17:38,301 --> 00:17:39,844
‫‫‫فيم فكرت؟

294
00:17:40,636 --> 00:17:41,512
‫‫‫بصراحة؟

295
00:17:42,513 --> 00:17:44,515
‫‫‫تباً لك يا (فيرينا)!

296
00:17:44,640 --> 00:17:46,142
‫‫‫رائع!

297
00:17:46,267 --> 00:17:47,935
‫‫‫أخبريني السبب

298
00:17:48,060 --> 00:17:51,063
‫‫‫لو كنت تحاولين إقناعي بعد إجراء
‫‫‫الجراحة، بالكاد يساعدني ذلك

299
00:17:51,189 --> 00:17:54,233
‫‫‫للعلم، لست مهتمة حقاً بالجراحة

300
00:17:54,358 --> 00:17:55,818
‫‫‫عدا التمني أن تكون أكثر أماناً لك

301
00:17:56,986 --> 00:17:59,447
‫‫‫ظننت أن هذا الأمر برمته يخص تقبل
‫‫‫فكرة البدانة

302
00:18:00,448 --> 00:18:02,992
‫‫‫- الحمية بمثابة القتل
‫‫‫- هذه مبالغة في تبسيط الأمر

303
00:18:03,117 --> 00:18:07,205
‫‫‫ما أتمناه لك هو التواصل بشكل أفضل
‫‫‫مع نفسك أياً كان شكلك في النهاية

304
00:18:08,289 --> 00:18:11,292
‫‫‫- لا أعرف حتى معنى ذلك
‫‫‫- لا يهم ذلك الآن

305
00:18:11,417 --> 00:18:14,170
‫‫‫ماذا كان شعورك وقتما اكتشفت
‫‫‫اختفاء (إيدن)؟

306
00:18:15,838 --> 00:18:17,131
‫‫‫شعرت بالإهانة

307
00:18:19,592 --> 00:18:21,010
‫‫‫سمحت لنفسي...

308
00:18:22,428 --> 00:18:23,888
‫‫‫تخليت عن حذري

309
00:18:24,806 --> 00:18:27,809
‫‫‫- هل الحذر مهم؟
‫‫‫- إنه بمثابة أهم شيء

310
00:18:30,394 --> 00:18:33,105
‫‫‫لو لم أتوقع شيئاً فلا أجرح

311
00:18:33,231 --> 00:18:34,482
‫‫‫لا أجرح بمثل هذه القوة

312
00:18:37,193 --> 00:18:39,195
‫‫‫هذه طريقة صعبة للعيش

313
00:18:39,862 --> 00:18:41,322
‫‫‫هذه الطريقة من التفكير مثيرة

314
00:18:41,447 --> 00:18:43,032
‫‫‫ألا تفكرين حتى...

315
00:18:43,157 --> 00:18:46,577
‫‫‫أنه ربما يحتاج الأشخاص الذين يحكمون
‫‫‫عليك إلى التغيير

316
00:18:46,702 --> 00:18:49,580
‫‫‫- حظاً موفقاً في هذا الأمر
‫‫‫- أتعتقدين أن هذا مستحيل؟

317
00:18:49,705 --> 00:18:52,708
‫‫‫أعتقد أن الأمر سيتطلب ثورة

318
00:18:55,002 --> 00:18:56,754
‫‫‫لا أنتظر شيئاً

319
00:18:58,506 --> 00:19:02,176
‫‫‫حتى (إيدن) أراد أن يكون رجلاً صالحاً،
‫‫‫لا يمكنه تحمل الأمر

320
00:19:03,511 --> 00:19:06,222
‫‫‫لا يمكنك إجبار أحد على الإعجاب
‫‫‫بشيء...

321
00:19:06,347 --> 00:19:09,892
‫‫‫يقول عنه العالم بأكمله إنه مقزز
‫‫‫وغير صحي

322
00:19:10,935 --> 00:19:14,188
‫‫‫حتى (جينيفر) لا يمكن أن تجعل الناس
‫‫‫يتقبلون شخصاً مثلي

323
00:19:20,069 --> 00:19:22,196
‫‫‫لا أقصد أنني أعتبرك منهم

324
00:19:22,321 --> 00:19:25,366
‫‫‫لا بأس، حدثتني (مارلو) عن أسئلتك

325
00:19:26,450 --> 00:19:28,536
‫‫‫أتمنى أن تكون طمأنتك

326
00:19:29,287 --> 00:19:30,830
‫‫‫أجل، تماماً

327
00:19:56,939 --> 00:19:59,525
‫‫‫لا يجب استخدام التكنولوجيا في
‫‫‫منزل (كالايوبي)

328
00:20:00,359 --> 00:20:02,320
‫‫‫أنا آسفة، أنا...

329
00:20:02,445 --> 00:20:04,614
‫‫‫"مكتب (كيتي)"

330
00:20:04,739 --> 00:20:07,116
‫‫‫إنها مكالمة من العمل، يجب...

331
00:20:13,247 --> 00:20:14,206
‫‫‫مرحباً؟

332
00:20:14,874 --> 00:20:16,167
‫‫‫اجلسي

333
00:20:18,336 --> 00:20:21,130
‫‫‫ما الأمر؟ أخبرني (إلاديو) أنه أمر
‫‫‫عاجل

334
00:20:21,255 --> 00:20:23,382
‫‫‫ثقي بي، إنه كذلك

335
00:20:23,507 --> 00:20:25,760
‫‫‫هل شاهدتني في برنامج (ميرفيز لو)
‫‫‫ليلة أمس؟

336
00:20:25,885 --> 00:20:27,470
‫‫‫أجل

337
00:20:27,595 --> 00:20:29,847
‫‫‫- كنت رائعة
‫‫‫- أشكرك

338
00:20:29,972 --> 00:20:31,724
‫‫‫أتعرفين من أيضاً ظن أنني كنت رائعة؟

339
00:20:31,849 --> 00:20:32,975
‫‫‫الجميع

340
00:20:33,100 --> 00:20:35,478
‫‫‫حساباتي على مواقع التواصل الاجتماعي
‫‫‫مفعمة بالحيوية

341
00:20:35,603 --> 00:20:38,022
‫‫‫هذا أمر مذهل حقاً!

342
00:20:38,147 --> 00:20:41,025
‫‫‫أريدك أن تكتبي مقالاً لعدد مجلة
‫‫‫(ديزي) الشهر القادم

343
00:20:41,150 --> 00:20:44,904
‫‫‫مقال مني بالطبع، لست في حاجة إلى
‫‫‫ذلك، المهمة بسيطة

344
00:20:45,571 --> 00:20:47,365
‫‫‫أكملي ما تحدثت عنه عبر التلفاز

345
00:20:47,490 --> 00:20:51,661
‫‫‫المزيد عن قراري بشأن نشر
‫‫‫البيان الرسمي ومساندتي له...

346
00:20:51,786 --> 00:20:54,705
‫‫‫ودعمي إلى الجلبة التي أثارها

347
00:20:55,706 --> 00:20:56,999
‫‫‫أتفهمين ذلك يا (بلام)؟

348
00:20:57,875 --> 00:20:59,794
‫‫‫أتفهمين وجهة نظري؟

349
00:21:00,670 --> 00:21:02,463
‫‫‫أجل، أتفهمها

350
00:21:02,588 --> 00:21:04,131
‫‫‫رائع!

351
00:21:04,256 --> 00:21:07,635
‫‫‫لنخبر فتياتي أنني أدعمهن الآن
‫‫‫أكثر من السابق

352
00:21:07,760 --> 00:21:08,761
‫‫‫حسناً

353
00:21:08,886 --> 00:21:11,013
‫‫‫- سأبدأ في كتابته في الحال
‫‫‫- (بلام)

354
00:21:11,847 --> 00:21:13,516
‫‫‫سأكون صادقة

355
00:21:14,100 --> 00:21:18,980
‫‫‫ظننت أنك ربما تكونين غريبة على
‫‫‫(ديزي شين)

356
00:21:19,855 --> 00:21:21,399
‫‫‫ولكن الأمر الآن متعلق بالغرباء

357
00:21:22,400 --> 00:21:25,027
‫‫‫إلى جانب أنك كنت تبذلين جهداً
‫‫‫حقيقياً مؤخراً

358
00:21:25,152 --> 00:21:27,154
‫‫‫أعتقد أنك تبدين أنحف

359
00:21:28,656 --> 00:21:31,575
‫‫‫فقدت بعض الوزن، أنا أيضاً...

360
00:21:31,701 --> 00:21:34,829
‫‫‫استمري في التألق،
‫‫‫هذا تعبير مجازي بالطبع

361
00:21:34,954 --> 00:21:36,831
‫‫‫أرى مستقبلاً مشرقاً لك هنا

362
00:21:37,415 --> 00:21:38,916
‫‫‫مكان لنشر اسمك

363
00:21:39,041 --> 00:21:40,876
‫‫‫ربما حتى حصولك على مكتبك الخاص

364
00:21:41,002 --> 00:21:42,461
‫‫‫من يعلم؟

365
00:21:43,337 --> 00:21:44,672
‫‫‫(كيتي)، أنا...

366
00:21:45,214 --> 00:21:48,509
‫‫‫- أشكرك!
‫‫‫- كلا يا (بلام)

367
00:21:48,634 --> 00:21:50,094
‫‫‫شكراً لك أنت

368
00:21:55,433 --> 00:21:57,560
‫‫‫"سروال الـ(جينز) الذي يجعلك مثيرة"

369
00:22:06,360 --> 00:22:09,739
‫‫‫(فيرينا)، أيمكنك التأنق الليلة؟
‫‫‫واستمتعي بوقتك"

370
00:22:34,263 --> 00:22:36,057
‫‫‫كأس أخرى من الشامبانيا؟

371
00:22:36,932 --> 00:22:38,768
‫‫‫الفاتورة فقط، أشكرك

372
00:22:38,893 --> 00:22:41,020
‫‫‫ظننت أنك كنت تنتظرين رجلاً غامضاً

373
00:22:42,104 --> 00:22:43,439
‫‫‫كنت كذلك

374
00:23:04,543 --> 00:23:06,128
‫‫‫ما هذا؟

375
00:23:11,217 --> 00:23:13,469
‫‫‫تباً!

376
00:23:18,974 --> 00:23:22,311
‫‫‫"(جينيفر)"

377
00:23:23,229 --> 00:23:24,772
‫‫‫ما الأمر؟

378
00:23:25,856 --> 00:23:27,483
‫‫‫(ستيلا كروس)

379
00:23:29,985 --> 00:23:31,821
‫‫‫(لاري)!

380
00:23:32,696 --> 00:23:35,032
‫‫‫(لاري)!

381
00:23:35,950 --> 00:23:37,451
‫‫‫يا إلهي!

382
00:23:51,715 --> 00:23:53,801
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- (فيرينا) تنتظرني

383
00:23:54,301 --> 00:23:55,928
‫‫‫- (فيرينا) مشغولة
‫‫‫- انتظري!

384
00:23:56,053 --> 00:23:59,014
‫‫‫- من المفترض أن نتقابل...
‫‫‫- كلا، ليس اليوم، آسفة!

385
00:24:09,108 --> 00:24:11,318
‫‫‫"نهاية مأساوية اليوم لنجمة الأفلام
‫‫‫الإباحية..."

386
00:24:11,443 --> 00:24:13,821
‫‫‫"التي تحولت إلى سيدة أعمال،
‫‫‫(ستيلا كروس)"

387
00:24:13,946 --> 00:24:16,991
‫‫‫"المشهد في المقابر مروع وخيالي"

388
00:24:17,116 --> 00:24:20,286
‫‫‫"من الجلي أن السيدة (كروس) رتب لها
‫‫‫جنازة مرتبة لحرق جثتها..."

389
00:24:20,411 --> 00:24:21,912
‫‫‫"بعد غمرها بالوقود"

390
00:24:22,037 --> 00:24:25,916
‫‫‫"مصاب آخر وهو حارس مجهول
‫‫‫يتواجد في المستشفى..."

391
00:24:26,041 --> 00:24:28,169
‫‫‫"حيث يعاني من حروق تهدد حياته"

392
00:24:28,294 --> 00:24:30,212
‫‫‫"سننتظر تقريراً عن حالته"

393
00:24:39,513 --> 00:24:40,472
‫‫‫هل انتهيت؟

394
00:24:41,182 --> 00:24:43,100
‫‫‫- أرسلته
‫‫‫- رائع

395
00:24:44,643 --> 00:24:46,353
‫‫‫أيمكننا التحدث الآن عن
‫‫‫الموعد الغرامي؟

396
00:24:46,478 --> 00:24:48,772
‫‫‫لا يوجد ما نتحدث عنه، لم يأت

397
00:24:49,273 --> 00:24:51,233
‫‫‫أو شاهدني وحل حتى قبل أن أشاهده

398
00:24:51,358 --> 00:24:53,736
‫‫‫يا إلهي! لم تفعل بك (فيرينا) ذلك؟

399
00:24:53,861 --> 00:24:56,488
‫‫‫لا تفعل شيئاً، هذه طبيعة الأمر

400
00:24:56,614 --> 00:24:59,533
‫‫‫عضوات جماعة الحفاظ على الوزن مشتركات
‫‫‫في تطبيق (تيندر)، هذا يحدث دائماً

401
00:24:59,658 --> 00:25:01,744
‫‫‫من لا يظهرون والمقاطعون

402
00:25:02,620 --> 00:25:04,747
‫‫‫- الرجال ذوو الأهواء الغريبة
‫‫‫- الأهواء الغريبة؟

403
00:25:04,872 --> 00:25:06,290
‫‫‫- أجل
‫‫‫- أخاف من سؤالك عن معنى ذلك

404
00:25:06,415 --> 00:25:09,376
‫‫‫مثل الرجال الخاضعين
‫‫‫للسيدات في عالم المواعدة

405
00:25:09,501 --> 00:25:11,712
‫‫‫- من يلاحقون البدينات أو ما شابه
‫‫‫- انتظري!

406
00:25:11,837 --> 00:25:14,673
‫‫‫انتظري لحظات

407
00:25:14,798 --> 00:25:16,800
‫‫‫"يا له من منظر بشع هنا في المقابر!"

408
00:25:16,926 --> 00:25:19,053
‫‫‫"الجماعة الإرهابية المعروفة باسم
‫‫‫(جينيفر)..."

409
00:25:19,178 --> 00:25:22,348
‫‫‫"أعلنت مسؤوليتها عن جريمة القتل
‫‫‫البشعة..."

410
00:25:22,473 --> 00:25:26,393
‫‫‫"لممثلة الأفلام الإباحية وسيدة
‫‫‫الأعمال في مجال الموضة، (ستيلا كروس)"

411
00:25:26,518 --> 00:25:28,687
‫‫‫"وبينما لا نعرف بعد مكان أو توقيت..."

412
00:25:28,812 --> 00:25:31,607
‫‫‫قتل السيدة (كروس)،
‫‫‫شيء واحد مؤكد"

413
00:25:31,732 --> 00:25:33,359
‫‫‫تباً!

414
00:25:33,484 --> 00:25:35,444
‫‫‫أكانت نجمة أفلام إباحية؟

415
00:25:35,569 --> 00:25:37,988
‫‫‫أتمزحين؟

416
00:25:38,113 --> 00:25:40,115
‫‫‫أتعرفين (ستيلا كروس)؟

417
00:25:40,241 --> 00:25:41,784
‫‫‫عارضة أزياء؟

418
00:25:42,868 --> 00:25:45,204
‫‫‫تبيع سراويل الـ(جينز) وما شابه

419
00:25:45,329 --> 00:25:47,706
‫‫‫مرحباً يا (إيلاديو)

420
00:25:47,831 --> 00:25:50,376
‫‫‫- أجل، أرسلت الآن...
‫‫‫- "هل شاهدت الأخبار بعد؟"

421
00:25:51,126 --> 00:25:53,045
‫‫‫- أجل، أشاهدها الآن
‫‫‫- حسناً، تغيرت الخطة

422
00:25:53,170 --> 00:25:55,631
‫‫‫(كيتي) تريدك أن تكتبي شيئاً عن
‫‫‫(ستيلا)

423
00:25:55,756 --> 00:25:56,799
‫‫‫حسناً

424
00:25:58,509 --> 00:25:59,969
‫‫‫"(ستيلا كروس)"

425
00:26:01,095 --> 00:26:04,765
‫‫‫"حيث إن ممارسة الجنس والاستمناء
‫‫‫لم يكونا من اهتماماتي..."

426
00:26:04,890 --> 00:26:08,727
‫‫‫"لم أكن أعلم أن (ستيلا كروس)
‫‫‫نجمة أفلام إباحية"

427
00:26:08,852 --> 00:26:10,729
‫‫‫"وليست مجرد نجمة أفلام إباحية عادية"

428
00:26:10,854 --> 00:26:14,066
‫‫‫"كانت متخصصة في الجنس الجماعي
‫‫‫وأفلام الاغتصاب الجماعية"

429
00:26:14,191 --> 00:26:16,443
‫‫‫"دمرت حرفياً مهبلها..."

430
00:26:16,568 --> 00:26:18,612
‫‫‫"من كل الانتهاكات التي تحملتها"

431
00:26:18,737 --> 00:26:21,240
‫‫‫"سبب استهداف (جينيفر)
‫‫‫لها كان واضحاً"

432
00:26:22,324 --> 00:26:24,785
‫‫‫"كانت تعمم العنف الجنسي"

433
00:26:24,910 --> 00:26:27,496
‫‫‫"كانت ممثلة مجتمع الاغتصاب"

434
00:26:27,621 --> 00:26:32,543
‫‫‫"كانت تبيع أيضاً سراويل الـ(جينز)
‫‫‫ومساحيق الزينة في مجلات السيدات"

435
00:26:34,712 --> 00:26:37,047
‫‫‫أكنت تعرف أن أفلام الاغتصاب
‫‫‫الإباحية مشهورة؟

436
00:26:37,172 --> 00:26:39,049
‫‫‫أعرف أن مصارعة التماسيح مشهورة

437
00:26:39,174 --> 00:26:41,760
‫‫‫ولكن الاستمناء بسبب (راتشيل راي)
‫‫‫لا يعني أننا أفعل أياً من ذلك

438
00:26:41,885 --> 00:26:43,178
‫‫‫ماذا عن انتهاكات الوجه؟

439
00:26:43,304 --> 00:26:45,973
‫‫‫خنق الرجال للسيدات
‫‫‫بقضبانهم حتى يتقيأن

440
00:26:46,098 --> 00:26:49,018
‫‫‫- هذا أمر شهير الآن
‫‫‫- اسمعي، الرجال أغبياء

441
00:26:49,143 --> 00:26:50,519
‫‫‫نحن حيوانات حقاً

442
00:26:53,147 --> 00:26:54,982
‫‫‫أتعتقد حقاً أنني آمنة في (كالايوبي)؟

443
00:26:55,107 --> 00:26:57,192
‫‫‫لو كانوا مرتبطين بجماعة (جينيفر)...

444
00:26:57,318 --> 00:27:00,446
‫‫‫واكتشفوا ما أخطط له، ما نخطط له...

445
00:27:00,571 --> 00:27:02,990
‫‫‫(بلام)، لست مضطرة إلى عمل أي شيء
‫‫‫يشعرك بعدم الراحة

446
00:27:05,367 --> 00:27:09,330
‫‫‫أعلم أن (ستيلا كروس)
‫‫‫كانت سيدة خاصة

447
00:27:09,455 --> 00:27:11,665
‫‫‫أجل، إنها طريقة لطيفة جداً لوصفها

448
00:27:12,583 --> 00:27:14,501
‫‫‫الكثير من الأشخاص
‫‫‫يمكن أن يعتبروها ضحية

449
00:27:15,377 --> 00:27:18,630
‫‫‫أشعر أن دفعها لثمن خطايانا...

450
00:27:19,798 --> 00:27:21,967
‫‫‫من يعلم من سيستهدفونه بعد ذلك؟

451
00:27:22,092 --> 00:27:23,677
‫‫‫افعلي ما شئت

452
00:27:24,678 --> 00:27:27,181
‫‫‫أنا جاد، ولكنني أؤكد لك...

453
00:27:28,057 --> 00:27:29,475
‫‫‫أنني أدعمك

454
00:27:38,025 --> 00:27:39,610
‫‫‫اكتشفت شيئاً

455
00:27:40,277 --> 00:27:41,695
‫‫‫ربما

456
00:27:46,367 --> 00:27:48,869
‫‫‫لا أعرفها ولكن شكلها مألوف

457
00:27:52,081 --> 00:27:54,291
‫‫‫شكلها مألوف بالنسبة لي أيضاً،
‫‫‫أيمكن أن ترسليها لي؟

458
00:27:54,416 --> 00:27:55,459
‫‫‫أجل

459
00:27:59,421 --> 00:28:01,048
‫‫‫كيف يسير البرنامج؟

460
00:28:02,966 --> 00:28:04,802
‫‫‫أتستمتعين بالمواعيد الغرامية؟

461
00:28:05,469 --> 00:28:07,137
‫‫‫كلا بصراحة

462
00:28:08,806 --> 00:28:10,557
‫‫‫حضر الرجل الأول...

463
00:28:12,267 --> 00:28:13,602
‫‫‫(فيرينا)

464
00:28:24,405 --> 00:28:26,615
‫‫‫"(ديزي تشين)"

465
00:28:28,867 --> 00:28:31,495
‫‫‫(ديزي تشين)،
‫‫‫كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟

466
00:28:41,213 --> 00:28:44,299
‫‫‫- أولاً، طلبت مني التصرف كما أشاء
‫‫‫- أجل، كان ذلك من قبل

467
00:28:44,425 --> 00:28:47,428
‫‫‫هؤلاء المجانين كانوا يقتلون الرجال
‫‫‫فقط، الرجال لا يشترون مجلاتنا

468
00:28:47,553 --> 00:28:50,431
‫‫‫أنا أسيطر على الوضع،
‫‫‫سأنشر مقالاً عن (ستيلا)

469
00:28:50,556 --> 00:28:53,016
‫‫‫ظهرت عبر التلفاز وأظهرت تحيزنا
‫‫‫إلى الإرهابيين يا (كيتي)

470
00:28:53,142 --> 00:28:55,269
‫‫‫ظهرت عبر التلفاز
‫‫‫وأظهرت تحيزنا إلى حركة!

471
00:28:55,394 --> 00:28:57,813
‫‫‫- قتلوا (ستيلا كروس)
‫‫‫- إنه أمر مقزز وبشع

472
00:28:58,897 --> 00:29:01,817
‫‫‫ويجب أن تسعد أننا
‫‫‫لسنا بأعداء لهؤلاء الناس

473
00:29:01,942 --> 00:29:03,402
‫‫‫(كيتي)، هذا...

474
00:29:07,197 --> 00:29:09,950
‫‫‫أنت محقة، طلبت منك التصرف كما تشائين

475
00:29:10,826 --> 00:29:13,912
‫‫‫لذا هو خطئي، ظننت أنك مستعدة
‫‫‫للقيادة

476
00:29:14,037 --> 00:29:16,665
‫‫‫لم تكوني كذلك كما يتضح،
‫‫‫لذا هو خطئي

477
00:29:18,000 --> 00:29:19,543
‫‫‫يمكن أن نجد حلاً

478
00:29:20,252 --> 00:29:22,379
‫‫‫أعلم أنه بإمكاننا القيام بذلك معاً

479
00:29:22,504 --> 00:29:26,425
‫‫‫ليس هذا أمراً مطروحاً، مع الأسف
‫‫‫سيتواجد تغيير في الإدارة

480
00:29:32,639 --> 00:29:36,643
‫‫‫آسفة لأنني لم أتمكن من مقابلتك
‫‫‫مبكراً، كان يوماً صعباً

481
00:29:38,562 --> 00:29:40,230
‫‫‫- (ستيلا كروس)؟
‫‫‫- أجل

482
00:29:40,981 --> 00:29:43,484
‫‫‫بعض السيدات في المنزل مرتبكات جداً

483
00:29:43,609 --> 00:29:45,944
‫‫‫طبيعة تصوير الأمر...

484
00:29:46,069 --> 00:29:49,281
‫‫‫طلبت مني (كيتي) كتابة مقال عنها،
‫‫‫سأسلمه بعد هذه المقابلة

485
00:29:49,406 --> 00:29:51,074
‫‫‫حقاً؟ ما نوع المقال؟

486
00:29:51,867 --> 00:29:53,035
‫‫‫أتمنى أن يكون متوازناً

487
00:29:54,244 --> 00:29:57,539
‫‫‫أتفهم سبب غضب (جينيفر) ولكنني أشعر...

488
00:29:57,664 --> 00:30:00,751
‫‫‫أنهم ربما يقللون من شأن رسالتهم
‫‫‫بهذا النوع من العنف

489
00:30:00,876 --> 00:30:05,088
‫‫‫العديد من الناس يريدون وصفهم بكونهم
‫‫‫مثليات غاضبات ومرضى نفسيين

490
00:30:05,214 --> 00:30:06,173
‫‫‫أجل

491
00:30:06,298 --> 00:30:09,259
‫‫‫ولكن على الجانب الآخر،
‫‫‫بيان (جينيفر) الرسمي...

492
00:30:09,384 --> 00:30:14,014
‫‫‫يؤكد تماماً أن استخدام الأسلحة هو
‫‫‫ملجأ السيدات الوحيد

493
00:30:14,139 --> 00:30:17,226
‫‫‫ولكن هل نصبح مثل مرتكبي الجريمة
‫‫‫لو استخدمنا أساليبهم؟

494
00:30:19,728 --> 00:30:22,898
‫‫‫كانت مجرد 200 كلمة، لم أتعمق فيه

495
00:30:24,816 --> 00:30:28,570
‫‫‫أنا فخورة بك، تخلقين فرصاً جديدة
‫‫‫لنفسك

496
00:30:29,780 --> 00:30:32,741
‫‫‫الموعد الغرامي!

497
00:30:32,866 --> 00:30:34,493
‫‫‫كيف سارت مقابلتك مع (رايموند)؟

498
00:30:34,618 --> 00:30:36,912
‫‫‫لم يظهر (رايموند)

499
00:30:37,538 --> 00:30:40,541
‫‫‫- هل تخلى عنك؟
‫‫‫- أليس ذلك لطيفاً؟

500
00:30:41,416 --> 00:30:45,254
‫‫‫- أين تجدين هؤلاء الرجال؟
‫‫‫- طبيبة أسناني وسيطة جيدة

501
00:30:45,379 --> 00:30:48,340
‫‫‫- طبيبة أسنانك؟
‫‫‫- إنها أيضاً صديقة حميمة

502
00:30:48,465 --> 00:30:50,217
‫‫‫لنجرب شيئاً

503
00:30:51,176 --> 00:30:52,886
‫‫‫حدثيني عن رجلك المثالي

504
00:30:53,011 --> 00:30:54,888
‫‫‫تخمينك يشبه تخميني

505
00:30:55,013 --> 00:30:56,890
‫‫‫أو تخمين طبيبة أسنانك

506
00:30:58,892 --> 00:31:01,436
‫‫‫إنه موعدك الغرامي الأخير

507
00:31:02,062 --> 00:31:03,355
‫‫‫ما شعورك؟

508
00:31:04,565 --> 00:31:05,983
‫‫‫أريد الانتهاء من الأمر

509
00:31:07,067 --> 00:31:11,071
‫‫‫لا تخبريه فقط أنني بدينة

510
00:31:11,196 --> 00:31:12,698
‫‫‫أخبريه أنني ضخمة

511
00:31:13,365 --> 00:31:15,325
‫‫‫لو كانت هذه رغبتك

512
00:31:16,410 --> 00:31:18,287
‫‫‫أريده أن يعرف ما سيتورط فيه

513
00:31:22,749 --> 00:31:25,544
‫‫‫كل هذه الأعوام من العمل الشاق
‫‫‫مرت هباءً

514
00:31:26,253 --> 00:31:28,297
‫‫‫لم يطردك

515
00:31:28,422 --> 00:31:30,257
‫‫‫أعمل في الإدارة الآن

516
00:31:30,382 --> 00:31:32,718
‫‫‫اتخاذ قرارات الموظفين؟ الميزانيات؟

517
00:31:32,843 --> 00:31:34,344
‫‫‫هذا لا يناسبني

518
00:31:34,469 --> 00:31:36,680
‫‫‫قص أجنحتي الإبداعية بالكامل

519
00:31:36,805 --> 00:31:38,599
‫‫‫لا يوجد سلطة في رئاسة التحرير

520
00:31:38,724 --> 00:31:41,893
‫‫‫لن يوجد المزيد من الخطابات،
‫‫‫لن أظهر مجدداً

521
00:31:43,979 --> 00:31:46,356
‫‫‫وكأنني أصبحت مثله

522
00:31:47,024 --> 00:31:48,567
‫‫‫أو ما كان عليه

523
00:31:49,568 --> 00:31:53,071
‫‫‫ربما يكون من الأفضل وجودك خلف
‫‫‫الكواليس في الوقت الراهن

524
00:31:54,364 --> 00:31:55,741
‫‫‫أكثر أماناً

525
00:31:55,866 --> 00:31:57,034
‫‫‫يا إلهي!

526
00:31:57,993 --> 00:31:59,369
‫‫‫هل تبكين؟

527
00:31:59,494 --> 00:32:01,246
‫‫‫أعلم، ولكن...

528
00:32:02,039 --> 00:32:03,915
‫‫‫أنا فقط...

529
00:32:04,041 --> 00:32:06,126
‫‫‫(ستيلا كروس)

530
00:32:06,251 --> 00:32:07,669
‫‫‫(جينيفر)

531
00:32:08,170 --> 00:32:10,380
‫‫‫كل هذه الفوضى...

532
00:32:11,131 --> 00:32:13,050
‫‫‫خرجت عن السيطرة

533
00:32:14,426 --> 00:32:16,762
‫‫‫- أشعر بالقلق
‫‫‫- توجب أن تشعري بالقلق

534
00:32:18,221 --> 00:32:19,973
‫‫‫كلنا نحتاج إلى الشعور بالقلق

535
00:32:32,486 --> 00:32:34,321
‫‫‫أيعجبك ما فعلته به؟

536
00:32:34,446 --> 00:32:36,531
‫‫‫(كيتي)، أكل شيء...

537
00:32:39,618 --> 00:32:42,245
‫‫‫انتهيت من مقال (ستيلا كروس)

538
00:32:42,371 --> 00:32:45,374
‫‫‫أتعرفين مدة تواجدي هنا يا (بلام)
‫‫‫في (أوستن ميديا)؟

539
00:32:46,416 --> 00:32:48,543
‫‫‫- كلا
‫‫‫- منذ وقت طويل

540
00:32:48,669 --> 00:32:50,837
‫‫‫وقت طويل جداً

541
00:32:50,962 --> 00:32:53,548
‫‫‫اسمحي لي بحمل هذا

542
00:32:53,674 --> 00:32:55,050
‫‫‫أنا أتولى الأمر!

543
00:32:58,136 --> 00:32:59,971
‫‫‫فعلت ما يكفي

544
00:33:04,893 --> 00:33:06,395
‫‫‫أكل شيء...

545
00:33:11,900 --> 00:33:15,445
‫‫‫جئت لتسليم هذا وأردت...

546
00:33:17,906 --> 00:33:20,701
‫‫‫أعلم أنه ظرف مأساوي ولكن...

547
00:33:20,826 --> 00:33:25,080
‫‫‫كان ذلك منيراً حقاً وأردت أن أشكرك
‫‫‫على إتاحة الفرصة

548
00:33:28,041 --> 00:33:29,751
‫‫‫كنت محقة بشأنك يا (بلام)

549
00:33:31,294 --> 00:33:32,295
‫‫‫ثم...

550
00:33:33,839 --> 00:33:34,965
‫‫‫بعدها كنت مخطئة

551
00:33:36,258 --> 00:33:38,468
‫‫‫ولكن غريزتي كانت صحيحة

552
00:33:40,429 --> 00:33:43,432
‫‫‫ماذا كنت تفعلين قبل عملك معي؟

553
00:33:44,891 --> 00:33:45,976
‫‫‫لا شيء

554
00:33:46,101 --> 00:33:48,145
‫‫‫أكنت تكتبين بالمجان في مدونة؟

555
00:33:48,937 --> 00:33:49,980
‫‫‫أنا صنعتك

556
00:33:53,108 --> 00:33:55,277
‫‫‫وهذا الشكر الذي أحصل عليه

557
00:33:56,611 --> 00:33:57,654
‫‫‫معذرة؟

558
00:33:57,779 --> 00:33:59,698
‫‫‫أتعرفين ما مررت به للوصول إلى هنا؟

559
00:33:59,823 --> 00:34:01,908
‫‫‫ما مررت به حقاً؟

560
00:34:05,120 --> 00:34:06,538
‫‫‫ضاجعت الكثير من الرجال

561
00:34:08,248 --> 00:34:12,127
‫‫‫القضيب نفسه كان ممتعاً بالمقارنة
‫‫‫بالحمقى الذين اضطررت إلى تملقهم...

562
00:34:12,252 --> 00:34:14,671
‫‫‫والترفيه عنهم وخدمتهم

563
00:34:15,630 --> 00:34:19,342
‫‫‫بينما كنت طوال الوقت أذكى وأفضل
‫‫‫في مهنتي

564
00:34:19,468 --> 00:34:24,723
‫‫‫ولكنني فعلت ذلك، ابتسمت وأومأت
‫‫‫برأسي وتحملت المصاعب

565
00:34:26,558 --> 00:34:28,894
‫‫‫كل ذلك لأصل إلى اليوم الذي يخبرني
‫‫‫فيه (ستانلي)...

566
00:34:29,019 --> 00:34:32,689
‫‫‫"افعلي ما شئت يا (كيتي)، أنا أثق بك"

567
00:34:35,817 --> 00:34:37,402
‫‫‫ماذا فعلت؟

568
00:34:37,527 --> 00:34:38,987
‫‫‫أصغيت لك

569
00:34:42,365 --> 00:34:43,325
‫‫‫لم...

570
00:34:44,868 --> 00:34:47,871
‫‫‫- كان اختيارك...
‫‫‫- أجل، ربما

571
00:34:47,996 --> 00:34:51,625
‫‫‫ولكن بذلت جهداً لإقناعي بأنك
‫‫‫شيئاً عكس طبيعتك

572
00:34:53,001 --> 00:34:56,838
‫‫‫سيدة ناقمة حقيرة تمتلك
‫‫‫وجهة نظر قوية

573
00:34:56,963 --> 00:35:01,885
‫‫‫- هذا ليس عدلاً
‫‫‫- أجل، غالباً، ولكن إليك المفاجأة

574
00:35:03,094 --> 00:35:05,055
‫‫‫الحياة ليست عادلة

575
00:35:05,180 --> 00:35:07,057
‫‫‫أنت مطرودة

576
00:35:20,153 --> 00:35:21,446
‫‫‫تفضلي

577
00:35:26,701 --> 00:35:28,161
‫‫‫هل أنت مريضة نفسياً؟

578
00:35:30,956 --> 00:35:33,208
‫‫‫- (كيتي)، أنا أحب وظيفتي
‫‫‫- اتركي هذا!

579
00:35:33,333 --> 00:35:36,127
‫‫‫أنت محقة، أنت صنعتني

580
00:35:37,504 --> 00:35:39,589
‫‫‫لهذا سأجري جراحة تجميلية التفافية

581
00:35:40,423 --> 00:35:42,592
‫‫‫وقتما أصبح نحيفة سأكتب عما كنت عليه
‫‫‫من قبل ومن بعد

582
00:35:42,717 --> 00:35:46,471
‫‫‫كيفية إلهامك لي لأجد أفضل صفاتي

583
00:35:49,391 --> 00:35:50,725
‫‫‫أرجوك يا (كيتي)

584
00:35:50,851 --> 00:35:54,145
‫‫‫كل ما أردت أن أكون هو كاتبة،
‫‫‫كاتبة حقيقية

585
00:36:05,824 --> 00:36:07,701
‫‫‫تباً لك يا (بلام)!

586
00:36:43,445 --> 00:36:46,781
‫‫‫"لم أكن في مزاج يسمح لي بآخر
‫‫‫مواعدة بعد طرد (كيتي) لي"

587
00:36:48,283 --> 00:36:52,621
‫‫‫"ولكن فجأة، عنت لي الـ20 ألف دولار
‫‫‫التي ستقدمها (فيرينا) أكثر لي"

588
00:36:54,289 --> 00:36:56,249
‫‫‫"احتجت تلك النقود"

589
00:36:59,002 --> 00:37:00,003
‫‫‫مذهل!

590
00:37:01,087 --> 00:37:02,005
‫‫‫معذرة؟

591
00:37:02,130 --> 00:37:04,299
‫‫‫أخبروني أنك ساحرة، ولكنك...

592
00:37:06,176 --> 00:37:07,636
‫‫‫ساحرة جداً

593
00:37:09,429 --> 00:37:12,307
‫‫‫أنا آسف جداً، أنا (جاك)، أنا...

594
00:37:12,432 --> 00:37:14,809
‫‫‫أنا رفيق موعدك الغرامي

595
00:37:15,810 --> 00:37:17,687
‫‫‫ظننت...

596
00:37:19,648 --> 00:37:21,358
‫‫‫مرحباً يا (جاك)، أنا (بلام)

597
00:37:21,483 --> 00:37:23,193
‫‫‫ابتسامتك رائعة

598
00:37:24,694 --> 00:37:25,737
‫‫‫ماذا؟

599
00:37:26,446 --> 00:37:27,572
‫‫‫ما طبيعتك؟

600
00:37:29,199 --> 00:37:31,159
‫‫‫هل تحب الفتيات البدينات أو ما شابه؟

601
00:37:32,869 --> 00:37:34,037
‫‫‫ماذا...

602
00:37:34,162 --> 00:37:37,749
‫‫‫هذا الإطراء غريب بعض الشيء

603
00:37:38,959 --> 00:37:40,835
‫‫‫ابتسامتك لطيفة حقاً

604
00:37:41,586 --> 00:37:43,171
‫‫‫حسناً، بالطبع

605
00:37:44,422 --> 00:37:50,345
‫‫‫هل ستشعرين بالإهانة لو أخبرتك أنني
‫‫‫أحب الفتيات البدينات؟

606
00:37:51,554 --> 00:37:54,432
‫‫‫لا أنجذب فقط إلى النحيفات

607
00:37:59,980 --> 00:38:02,482
‫‫‫أعتقد أن هذا أفضل من البديل

608
00:38:04,859 --> 00:38:07,028
‫‫‫يمتلكون شاحنات طعام جيدة هنا،
‫‫‫أتحبين شطائر البرغر؟

609
00:38:08,863 --> 00:38:10,740
‫‫‫أجل، ولكنني...

610
00:38:16,496 --> 00:38:18,081
‫‫‫اسمع!

611
00:38:18,206 --> 00:38:21,626
‫‫‫- أنا أحب شطائر البرغر
‫‫‫- رائع!

612
00:38:29,843 --> 00:38:31,344
‫‫‫أليست جيدة؟

613
00:38:33,430 --> 00:38:34,806
‫‫‫لنحصل على البطاطا المقلية

614
00:38:46,609 --> 00:38:49,195
‫‫‫- ألا تحب البطاطا المقلية؟
‫‫‫- ليس تماماً

615
00:38:49,320 --> 00:38:52,615
‫‫‫ولكنني تعجبني فكرة استمتاعك بها

616
00:38:53,950 --> 00:38:55,952
‫‫‫هيا! جرب واحدة

617
00:38:56,578 --> 00:38:59,831
‫‫‫أشعر أنني أريد شيئاً محرماً أكثر

618
00:39:03,043 --> 00:39:05,879
‫‫‫ألا يمكنك أكل الوعاء بأكمله؟

619
00:39:09,090 --> 00:39:10,383
‫‫‫أريدك أن تفعلي ذلك

620
00:39:13,720 --> 00:39:15,221
‫‫‫أريد مشاهدتك

621
00:39:18,975 --> 00:39:21,311
‫‫‫- أنت تعرفين أنك تريدين ذلك
‫‫‫- أشعر بالشبع

622
00:39:21,436 --> 00:39:24,189
‫‫‫- كلا، إنها جيدة
‫‫‫- لم لا تأكلها؟

623
00:39:25,106 --> 00:39:26,900
‫‫‫لأنك عندما تأكلينها...

624
00:39:27,025 --> 00:39:28,651
‫‫‫أشعر بالكثير من الإثارة

625
00:39:28,777 --> 00:39:30,987
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- أنت فتاة أحلامي

626
00:39:31,112 --> 00:39:34,866
‫‫‫أنت شهوانية جداً ومبهجة للحواس،
‫‫‫وجهك مثالي وجسدك...

627
00:39:34,991 --> 00:39:37,994
‫‫‫- كفى!
‫‫‫- ماذا؟ أنا آسف، ظننت...

628
00:39:38,119 --> 00:39:42,040
‫‫‫ماذا ظننت؟ أيجب أن أكون يائسة
‫‫‫بسبب بدانتي؟

629
00:39:42,165 --> 00:39:44,167
‫‫‫هل سأكون ممتنة لما يمكنني الحصول
‫‫‫عليه؟

630
00:39:45,835 --> 00:39:48,922
‫‫‫اسمع، أنت قبيح

631
00:39:49,047 --> 00:39:51,299
‫‫‫متوسط الجمال على الأكثر

632
00:39:51,424 --> 00:39:55,220
‫‫‫ولكنني كنت مستعدة للتغاضي عن ذلك
‫‫‫ربما لأنك بدوت لطيفاً

633
00:39:56,012 --> 00:39:58,014
‫‫‫أنت مثل الباقين

634
00:39:58,139 --> 00:40:00,183
‫‫‫أنت حقير ومستغل

635
00:40:01,059 --> 00:40:04,604
‫‫‫يجب أن تعود إلى ذلك الجحر الذكوري
‫‫‫الحقير الذي أتيت منه

636
00:40:05,313 --> 00:40:06,189
‫‫‫أنت غريب الأطوار!

637
00:40:09,317 --> 00:40:12,195
‫‫‫تباً لك يا (جاك)!

638
00:40:17,534 --> 00:40:20,453
‫‫‫"انتهى موعدي الغرامي الأخير"

639
00:40:22,455 --> 00:40:24,457
‫‫‫"وتملكني شعور..."

640
00:40:24,582 --> 00:40:27,293
‫‫‫"لم أسمح لنفسي بالشعور به من قبل"

641
00:40:31,881 --> 00:40:33,383
‫‫‫"(كيتي) قالتها"

642
00:40:33,508 --> 00:40:36,469
‫‫‫"أنا ساخطة حقيرة"

643
00:40:37,011 --> 00:40:39,347
‫‫‫"وهذا كان شعوري، مثل الكائن"

644
00:40:40,265 --> 00:40:41,850
‫‫‫"أقل من البشر"

645
00:40:42,517 --> 00:40:44,936
‫‫‫"ما أهمية ما تفعله الكائنات؟"

646
00:40:45,895 --> 00:40:47,564
‫‫‫"من يهتم بالعواقب..."

647
00:40:47,689 --> 00:40:50,942
‫‫‫"عندما لا نحصل حتى على المراعاة
‫‫‫التي تحصل عليها الكلاب؟"

648
00:40:54,320 --> 00:40:55,613
‫‫‫تفضلي!

649
00:41:06,416 --> 00:41:08,418
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- آسفة!

650
00:41:08,543 --> 00:41:11,504
‫‫‫أبعدي تركيزك عن الطعام أيتها البدينة
‫‫‫للتركيز في طريقك

651
00:41:17,427 --> 00:41:21,222
‫‫‫- أتمزحين؟
‫‫‫- كفى!

652
00:41:29,189 --> 00:41:31,524
‫‫‫(بلام)، هل أنت بخير؟

653
00:41:33,568 --> 00:41:34,777
‫‫‫هيا! أمسكت بك

654
00:41:46,206 --> 00:41:48,750
‫‫‫- أقدر لك ذلك، أنا مدين لك
‫‫‫- لا بأس

655
00:41:49,584 --> 00:41:51,586
‫‫‫(كيلي) تشكرك على مساحيق الزينة

656
00:41:51,711 --> 00:41:54,464
‫‫‫أعتقد أنها تريد مني ترك وظيفتي الآن
‫‫‫أيضاً لأن أرباحك أكثر

657
00:41:54,589 --> 00:41:58,635
‫‫‫- بالطبع، أتمنى أن تحب الكرنب...
‫‫‫- كيف حالك سيدتي؟

658
00:41:59,761 --> 00:42:01,137
‫‫‫لست بخير

659
00:42:01,763 --> 00:42:03,723
‫‫‫(بلام)، أقدم لك (بوب)

660
00:42:03,848 --> 00:42:05,350
‫‫‫الضابط (روجرز)

661
00:42:06,226 --> 00:42:09,145
‫‫‫لو أردت اتهامه فلتحضري إلى القسم غداً

662
00:42:09,270 --> 00:42:12,357
‫‫‫غداً؟ ألست في حاجة إلى الذهاب
‫‫‫الليلة؟

663
00:42:12,482 --> 00:42:15,235
‫‫‫أعطيتهم شهادتي بالفعل،
‫‫‫لذا سيكتفون بذلك في الوقت الراهن

664
00:42:15,360 --> 00:42:16,486
‫‫‫حقاً؟

665
00:42:17,820 --> 00:42:21,491
‫‫‫هذا لخاطر (دوم)، سأدعوك أنت والعائلة
‫‫‫لتناول الطعام، اتفقنا؟

666
00:42:22,367 --> 00:42:25,536
‫‫‫وسأجهز تلك المعلومات لك قريباً

667
00:42:35,213 --> 00:42:37,882
‫‫‫كنت مفتشاً، أنا الآن محقق خاص

668
00:42:41,010 --> 00:42:44,097
‫‫‫لم ترغب (كيتي) في انتظار الفرصة
‫‫‫السليمة لمعرفة الفاعل في (أوستن)...

669
00:42:44,222 --> 00:42:46,474
‫‫‫لذا استأجرتني

670
00:42:49,143 --> 00:42:50,270
‫‫‫أنا...

671
00:42:52,397 --> 00:42:55,358
‫‫‫يثق بي الناس أكثر عندما يظنون أنني
‫‫‫ما زلت شرطياً

672
00:42:57,610 --> 00:42:59,028
‫‫‫ماذا أيضاً؟

673
00:43:01,072 --> 00:43:05,368
‫‫‫الناس يثقون بك أكثر أيضاً عندما
‫‫‫يوجد أشياء مشتركة بينكم

674
00:43:07,912 --> 00:43:09,664
‫‫‫لم تكوني متزوجة لذا...

675
00:43:13,918 --> 00:43:15,628
‫‫‫كم عدد أطفالك؟

676
00:43:17,588 --> 00:43:18,548
‫‫‫اثنان

677
00:43:21,426 --> 00:43:23,261
‫‫‫"الكائن لا يشعر"

678
00:43:24,012 --> 00:43:26,014
‫‫‫"الكائن يمكن أن يلكم..."

679
00:43:26,139 --> 00:43:28,474
‫‫‫"ويخدع وينتهك..."

680
00:43:28,599 --> 00:43:31,102
‫‫‫"ويحتقر ويتعرض للسخرية"

681
00:43:32,353 --> 00:43:33,980
‫‫‫"ولكن يوجد حرية في ذلك"

682
00:43:35,231 --> 00:43:38,276
‫‫‫"لو لم نشعر فلن نهتم"

683
00:43:39,319 --> 00:43:43,656
‫‫‫"ولو لم نهتم يمكن أن نفعل أي شيء"

684
00:43:49,954 --> 00:43:55,084
‫‫‫"أهي ممثلة (جينيفر)؟ هاربة"

685
00:44:04,802 --> 00:44:06,304
‫‫‫أنا مستعدة