﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:09,753
‫‫‫"ألقي حجر النرد بـ(آدم) و(حواء)"

2
00:00:09,878 --> 00:00:12,506
‫‫‫"أحدهما داخلي والآخر خارجي"

3
00:00:12,631 --> 00:00:14,341
‫‫‫"الخارجي يعتمد على قوته البدنية"

4
00:00:14,466 --> 00:00:17,010
‫‫‫"يقتل الأشياء ويشعل النيران
‫‫‫وما إلى ذلك"

5
00:00:17,136 --> 00:00:20,097
‫‫‫"بينما الداخلي يجمع المعلومات ويتواصل
‫‫‫بشكل فعال"

6
00:00:20,222 --> 00:00:22,349
‫‫‫"ويلد الناس! حرفياً"

7
00:00:22,474 --> 00:00:25,686
‫‫‫"كلاهما يمتلك المهارات الضرورية،
‫‫‫يحتاجان بعضاً"

8
00:00:26,520 --> 00:00:29,940
‫‫‫"يجب أن أذكر أن بعض الناس يُولدون
‫‫‫وهم خارجيون ولكن بأجزاء داخلية"

9
00:00:30,065 --> 00:00:32,401
‫‫‫"أو العكس، أو أحياناً بدون أجزاء"

10
00:00:32,526 --> 00:00:35,195
‫‫‫"ومدى كبير من الألوان..."

11
00:00:35,320 --> 00:00:36,572
‫‫‫"يصبح الأمر معقداً"

12
00:00:36,697 --> 00:00:41,368
‫‫‫"لنقل فقط أن الخارجي يرمز إلى
‫‫‫من يمتلكون كل القوة"

13
00:00:41,493 --> 00:00:44,747
‫‫‫"لأنه مثلما قال (مازلو)،
‫‫‫بعد الهواء والطعام والمياه..."

14
00:00:44,872 --> 00:00:46,790
‫‫‫"الأمر متعلق بالأمان"

15
00:00:46,915 --> 00:00:50,586
‫‫‫"لذا تفوز القوة الغاشمة بكونها
‫‫‫الأهم لبقاء الإنسان"

16
00:00:50,711 --> 00:00:53,505
‫‫‫"ولأعوام ظللنا نحتفل بالخارجي"

17
00:00:53,630 --> 00:00:56,133
‫‫‫"ليحي الجميع الخارجي!"

18
00:00:56,258 --> 00:00:58,969
‫‫‫"حتى اخترع أحد الأجهزة"

19
00:00:59,094 --> 00:01:02,139
‫‫‫"الآن الأجهزة تفعل الكثير من الأشياء
‫‫‫التي كان يفعلها الخارجي"

20
00:01:02,264 --> 00:01:04,266
‫‫‫"بما في ذلك قتل الناس"

21
00:01:04,391 --> 00:01:07,019
‫‫‫"فجأة لم تعد قوة القضيب
‫‫‫ضرورية جداً..."

22
00:01:07,144 --> 00:01:09,188
‫‫‫"أو لا ريب فيها"

23
00:01:09,313 --> 00:01:11,148
‫‫‫"لا شيء من هذا تغفله الداخلات"

24
00:01:11,273 --> 00:01:14,485
‫‫‫"وبصراحة،
‫‫‫بدأت كل التجمعات تصبح قديمةً"

25
00:01:15,152 --> 00:01:17,696
‫‫‫"الداخلات يحتجن المزيد"

26
00:01:17,821 --> 00:01:20,199
‫‫‫"تبدأن في العواء بشأن رغبتهن
‫‫‫في المساواة..."

27
00:01:20,324 --> 00:01:22,034
‫‫‫"وبشأن بعض الأشياء البغيضة جداً..."

28
00:01:22,159 --> 00:01:24,870
‫‫‫"التي كان الخارجيون
‫‫‫يفلتون بها لأعوام"

29
00:01:24,995 --> 00:01:27,539
‫‫‫"أجل، بعض من أسوأ الخارجيين..."

30
00:01:27,664 --> 00:01:30,959
‫‫‫"يرسلون للتفكير في أخطائهم على جبلهم
‫‫‫الجليدي الشخصي"

31
00:01:32,294 --> 00:01:35,714
‫‫‫"ولكن الجبل الجليدي يحتوي
‫‫‫على قنوات مشفرة وطاهي 5 نجوم"

32
00:01:35,839 --> 00:01:37,424
‫‫‫"يا له من حساب! أليس كذلك؟"

33
00:01:37,549 --> 00:01:41,345
‫‫‫"أتعتقدون أن هذا الذي يُسمى بالعقاب
‫‫‫سيساعد على تغيير أبدي؟"

34
00:01:41,470 --> 00:01:44,431
‫‫‫"القوة هي التي تغير الأشياء"

35
00:01:44,556 --> 00:01:47,142
‫‫‫"من يمتلكها وكيف يتم استخدامها"

36
00:01:47,267 --> 00:01:49,520
‫‫‫"تعيش (جينيفر)"

37
00:01:49,645 --> 00:01:52,564
‫‫‫هل أنت ساحرة طيبة أم شريرة؟

38
00:01:52,689 --> 00:01:54,525
‫‫‫(جينيفر) تعرف هذا

39
00:01:54,650 --> 00:01:59,696
‫‫‫التغيير الأبدي يحدث فقط وقت خوف
‫‫‫الأشرار

40
00:02:00,572 --> 00:02:04,409
‫‫‫آخر رسائلهم وصلت إلى قمة قائمة
‫‫‫أسوأ 100 خارجي

41
00:02:04,535 --> 00:02:07,329
‫‫‫أو كما تشير إليهم (جينيفر) بمودة...

42
00:02:07,454 --> 00:02:10,249
‫‫‫قائمة أسوأ 100 قضيب

43
00:02:11,583 --> 00:02:13,919
‫‫‫يتطلب ذلك إضراباً جنسياً...

44
00:02:14,044 --> 00:02:16,296
‫‫‫ضد المعتدين في العالم

45
00:02:16,421 --> 00:02:19,091
‫‫‫(لايسيستراتا) العصر الحديث

46
00:02:19,925 --> 00:02:21,385
‫‫‫سأتوقف لو احتجتم إلى
‫‫‫البحث عن معناها

47
00:02:21,510 --> 00:02:23,971
‫‫‫"(لايسيستراتا)، مسرحية عن السيدات
‫‫‫اللاتي تمنعن الجنس عن الرجال"

48
00:02:24,096 --> 00:02:27,766
‫‫‫على أية حال،
‫‫‫(جينيفر) فرضت ذلك من الآن فصاعداً

49
00:02:27,891 --> 00:02:33,063
‫‫‫تلك القضبان الشريرة لن تضاجع أي سيدة
‫‫‫في أي مكان

50
00:02:33,188 --> 00:02:37,109
‫‫‫وللسيدات اللاتي تخترن عدم التعاون
‫‫‫مع مطالبهم...

51
00:02:37,234 --> 00:02:39,570
‫‫‫سيكون هناك عواقب

52
00:02:39,695 --> 00:02:42,573
‫‫‫وصدقوني، لستم في حاجة إلى تلك
‫‫‫العواقب

53
00:02:44,283 --> 00:02:45,826
‫‫‫أليس هذا مذهلاً؟

54
00:02:45,951 --> 00:02:48,287
‫‫‫"حتى(ستانلي أوستن) في القائمة"

55
00:02:53,083 --> 00:02:55,002
‫‫‫"(بلام)، أنا (جاك)"

56
00:02:55,794 --> 00:02:59,631
‫‫‫"أشعر بالخزي، أنا أحمق وأشعر بالأسف
‫‫‫الشديد على الطريقة التي تعاملت بها"

57
00:02:59,756 --> 00:03:01,216
‫‫‫"أيمكن أن نصبح صديقين أرجوك؟"

58
00:03:01,341 --> 00:03:03,093
‫‫‫حقير!

59
00:03:03,218 --> 00:03:05,345
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- ليس أنت

60
00:03:05,470 --> 00:03:07,764
‫‫‫رائع! لأننا يجب أن نضع الخطط
‫‫‫يا صغيرتي

61
00:03:07,890 --> 00:03:08,724
‫‫‫لم؟

62
00:03:08,849 --> 00:03:12,394
‫‫‫(أيرا إن الثالث) أعاد مشاركة تغريدتك
‫‫‫(خرف كيتي) ونشرها على (ذا ديلي بيست)

63
00:03:12,519 --> 00:03:15,272
‫‫‫- أتمزحين؟
‫‫‫- إنها في كل مكان!

64
00:03:15,397 --> 00:03:16,857
‫‫‫(ريفاينري)، (باسل)!

65
00:03:16,982 --> 00:03:18,817
‫‫‫يا إلهي! هذا أمر مذهل!

66
00:03:18,942 --> 00:03:21,028
‫‫‫يصل بنا ذلك إلى (شيريل كرين ميرفي)...

67
00:03:21,153 --> 00:03:22,613
‫‫‫التي طلبت إجراء لقاءً معك.

68
00:03:22,738 --> 00:03:23,822
‫‫‫مجدداً!

69
00:03:24,573 --> 00:03:29,494
‫‫‫كلا! لن أذهب إلى (أوستن ميديا)،
‫‫‫أعرف طريقتهم

70
00:03:29,620 --> 00:03:31,914
‫‫‫- في التعامل معي
‫‫‫- حسناً

71
00:03:32,039 --> 00:03:35,959
‫‫‫ولكن لا يمكنك الوصول إلى نجاح غير
‫‫‫مسبوق وإلقاؤه في سلة المهملات

72
00:03:36,084 --> 00:03:38,045
‫‫‫لم أنجح

73
00:03:38,754 --> 00:03:42,799
‫‫‫أحاول فقط المساعدة في تمكين بعض
‫‫‫الفتيات المشوشات، هذا فقط

74
00:03:42,925 --> 00:03:44,551
‫‫‫لا أريد أن يخصني الأمر برمته

75
00:03:44,676 --> 00:03:47,471
‫‫‫الأمر يخصك بالفعل يا صغيرتي

76
00:03:47,596 --> 00:03:50,807
‫‫‫منذ بدايتك في تدوين كل أفكار رأسك
‫‫‫المشوشة

77
00:03:50,933 --> 00:03:52,142
‫‫‫لم أفعل ذلك!

78
00:03:52,267 --> 00:03:55,604
‫‫‫كتبت منشوراً واحداً، إنه وحيد

79
00:03:55,729 --> 00:04:00,400
‫‫‫عن كوني فتاةً ضخمةً وبدينةً وغاضبةً
‫‫‫وأجيب عن رسائل (كيتي) الإلكترونية.

80
00:04:00,525 --> 00:04:02,027
‫‫‫(بلام)!

81
00:04:02,819 --> 00:04:05,238
‫‫‫مرحباً، يوجد رسول لك في الأسفل

82
00:04:05,364 --> 00:04:07,324
‫‫‫- يجب أن توقعي
‫‫‫- ما هو؟

83
00:04:11,203 --> 00:04:12,412
‫‫‫- سيد (كيتل)؟
‫‫‫- أجل

84
00:04:12,537 --> 00:04:15,624
‫‫‫أحببت منشورك

85
00:04:15,749 --> 00:04:17,542
‫‫‫- شكراً
‫‫‫- أنت رائعة!

86
00:04:19,836 --> 00:04:20,796
‫‫‫حسناً

87
00:04:21,296 --> 00:04:24,716
‫‫‫هل أنت واحدة منهم؟ من جماعة (جينيفر)؟

88
00:04:26,635 --> 00:04:29,721
‫‫‫كلا، أنا مجرد امرأة تفكر

89
00:04:29,846 --> 00:04:32,182
‫‫‫هذا أمر مؤسف، كنت أبحث عن
‫‫‫نقطة اتصال مع (جينيفر)

90
00:04:32,307 --> 00:04:34,059
‫‫‫أفكر في الانضمام إليهم

91
00:04:36,019 --> 00:04:37,896
‫‫‫تمت خدمتك، آسفة

92
00:04:57,624 --> 00:05:00,293
‫‫‫المحكمة قدرت الأضرار
‫‫‫بقيمة 15 مليون دولار

93
00:05:00,419 --> 00:05:03,547
‫‫‫ستقدم إلى (أوستن ميديا)
‫‫‫و(ستانلي أوستن) و(كيتي مونتغومري)

94
00:05:03,672 --> 00:05:07,467
‫‫‫- لم أعد حتى أمتلك وظيفةً
‫‫‫- من الملام على ذلك أيتها الثرثارة؟

95
00:05:35,579 --> 00:05:37,873
‫‫‫"مكان انتمائها"

96
00:05:45,505 --> 00:05:49,760
‫‫‫"أرض الحمية"

97
00:05:58,727 --> 00:06:00,062
‫‫‫مرحباً

98
00:06:01,438 --> 00:06:03,315
‫‫‫شكلك لطيف

99
00:06:09,696 --> 00:06:11,615
‫‫‫تشبه رجلاً يرتدي حلةً

100
00:06:13,825 --> 00:06:15,827
‫‫‫أعتقد أن كلينا تأنقنا، أليس كذلك؟

101
00:06:16,703 --> 00:06:19,998
‫‫‫- أتعمل في وظيفة جديدة؟
‫‫‫- أجل، في (أوستن)

102
00:06:20,123 --> 00:06:21,249
‫‫‫لذا...

103
00:06:22,709 --> 00:06:24,127
‫‫‫لا يمكنني البقاء لوقت طويل

104
00:06:24,961 --> 00:06:27,339
‫‫‫- ولكنني مدين لك
‫‫‫- أجل، هذا صحيح

105
00:06:30,884 --> 00:06:33,220
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- (كيتي) تقاضيني

106
00:06:35,555 --> 00:06:38,600
‫‫‫لا أمتلك أي نقود،
‫‫‫لا يمكنها إخراج الدم من حجر

107
00:06:38,725 --> 00:06:40,227
‫‫‫ولكن ما ذكر هنا...

108
00:06:41,103 --> 00:06:43,230
‫‫‫عدم كتابة المدونات مجدداً

109
00:06:45,065 --> 00:06:49,236
‫‫‫عدم مخاطبة فتيات (كيتي)،
‫‫‫تراجع علني

110
00:06:49,361 --> 00:06:50,737
‫‫‫إنها تحاول إسكاتي

111
00:06:52,572 --> 00:06:54,866
‫‫‫اكتشفت مؤخراً ما أحب عمله

112
00:06:54,991 --> 00:06:56,743
‫‫‫بدأت مؤخراً التعبير عما أريد قوله

113
00:06:56,868 --> 00:06:59,287
‫‫‫سأتحدث معها، ولكنها...

114
00:07:00,455 --> 00:07:02,082
‫‫‫إنها تنفعل

115
00:07:02,916 --> 00:07:05,544
‫‫‫تمتلك الكثير من وقت الفراغ منذ قام
‫‫‫(ستانلي) بترقيتها

116
00:07:05,669 --> 00:07:08,213
‫‫‫(ستانلي) عاقبها

117
00:07:08,338 --> 00:07:09,965
‫‫‫أخذ منها فتياتها

118
00:07:13,969 --> 00:07:15,512
‫‫‫يجب أن أرحل

119
00:07:18,890 --> 00:07:20,058
‫‫‫اسمعي!

120
00:07:22,394 --> 00:07:23,937
‫‫‫إنهن فتياتك الآن

121
00:07:26,481 --> 00:07:29,151
‫‫‫مهما فعلت (كيتي)، إنهن ملكك

122
00:07:47,794 --> 00:07:50,797
‫‫‫"بعض المتزوجات من الرجال الموضوعين
‫‫‫في قائمة (جينيفر) لأسوأ 100 قضيب..."

123
00:07:50,922 --> 00:07:53,091
‫‫‫"انفصلن بشكل مفاجىء عن أزواجهن"

124
00:07:53,216 --> 00:07:55,927
‫‫‫"ولكن لا تزال أخريات تتخذن موقفاً
‫‫‫وتدافعن عن أزواجهن"

125
00:07:56,052 --> 00:07:57,971
‫‫‫"لا يحق لأحد توجيهي إلى من توجب
‫‫‫علي مضاجعته"

126
00:07:58,096 --> 00:07:59,723
‫‫‫"نحن في (الولايات المتحدة الأمريكية)"

127
00:07:59,848 --> 00:08:01,558
‫‫‫"المثليون يمارسون الجنس معاً هنا"

128
00:08:01,683 --> 00:08:04,853
‫‫‫"أتخبرني بعض الناشطات البغيضات
‫‫‫عمن توجب أن أمارس الجنس معه؟"

129
00:08:04,978 --> 00:08:07,439
‫‫‫ستفعلن ذلك بالتأكيد
‫‫‫أيتها البيضاء النحيفة!

130
00:08:50,065 --> 00:08:51,691
‫‫‫أتحتاجين إلى بعض المساعدة؟

131
00:08:52,692 --> 00:08:54,736
‫‫‫هذا كرم منك، أشكرك

132
00:09:41,408 --> 00:09:43,785
‫‫‫- أمامك 3 دقائق
‫‫‫- دفعنا لأكثر من ذلك

133
00:09:43,910 --> 00:09:45,620
‫‫‫سأخبر خدمة العملاء أنك لست راضيةً

134
00:09:47,789 --> 00:09:52,043
‫‫‫أسبوعان!
‫‫‫نحاول الاتصال بكن منذ أسبوعين

135
00:09:52,168 --> 00:09:55,213
‫‫‫- نستحق أن تسمعن رأينا
‫‫‫- لا نريد رأيكن يا (جوليا)

136
00:09:55,338 --> 00:09:58,633
‫‫‫- ولكنكن أخذتن نقودنا
‫‫‫- لا نحتاج نقودكن أيضاً

137
00:09:58,758 --> 00:10:00,760
‫‫‫أتعتقدين أن بإمكانكن إيجاد أشخاص
‫‫‫آخرين لدعمكن؟

138
00:10:00,885 --> 00:10:03,013
‫‫‫هل شاهدت الأخبار؟ الأمر ناجح

139
00:10:03,138 --> 00:10:07,017
‫‫‫ما الخطوة القادمة؟ هل ستطاردن
‫‫‫السيدات اللاتي لا تتبعن مطالبكن؟

140
00:10:07,142 --> 00:10:09,102
‫‫‫كل ثورة لديها شهداؤها

141
00:10:09,227 --> 00:10:12,564
‫‫‫لم نتفق على ثورة على نطاق شامل

142
00:10:13,189 --> 00:10:16,484
‫‫‫يداي ملوثتان بالدماء،
‫‫‫دم (ستيلا كروس)

143
00:10:16,609 --> 00:10:19,529
‫‫‫لم تبالي بعد قتل 12 رجلاً

144
00:10:20,905 --> 00:10:22,490
‫‫‫لا تنسي أنني أعرفكن

145
00:10:22,615 --> 00:10:24,993
‫‫‫ونحن نعرف أماكنكن

146
00:10:25,118 --> 00:10:28,079
‫‫‫أنت وشقيقتاك وأطفالهما

147
00:10:30,749 --> 00:10:33,084
‫‫‫تتظاهرين وكأن الأمر سهل

148
00:10:33,209 --> 00:10:35,754
‫‫‫اُغتُصبت مرات عديدة

149
00:10:35,879 --> 00:10:37,922
‫‫‫من قِبل رجال كانوا يُفترض أن يحموني

150
00:10:38,048 --> 00:10:41,843
‫‫‫ويحدث ذلك للسيدات الآن
‫‫‫حول العالم كل يوم

151
00:10:41,968 --> 00:10:43,720
‫‫‫الأمر سهل

152
00:10:48,725 --> 00:10:50,268
‫‫‫7!

153
00:10:54,230 --> 00:10:57,734
‫‫‫أنا القضيب رقم 7، هذا جميل

154
00:10:58,693 --> 00:11:01,529
‫‫‫الرجل الجالس في البيت الأبيض هو
‫‫‫الأول، لا يمكن أن ألومهن على ذلك

155
00:11:01,654 --> 00:11:03,907
‫‫‫(والتر إريكسون)، رقم 4!

156
00:11:04,532 --> 00:11:07,077
‫‫‫يا إلهي! عالم جديد جريء

157
00:11:08,078 --> 00:11:11,581
‫‫‫قضيب ذلك الرجل لم يلمس شيئاً سوى
‫‫‫القسطرة منذ 20 عاماً

158
00:11:11,706 --> 00:11:13,583
‫‫‫ورغم ذلك هو رقم 4

159
00:11:14,501 --> 00:11:16,378
‫‫‫- أتشعر بالغيرة سيدي؟
‫‫‫- ربما قليلاً

160
00:11:17,420 --> 00:11:19,923
‫‫‫يجب أن أعترف أن كل هؤلاء المثليات
‫‫‫المتذمرات...

161
00:11:21,549 --> 00:11:24,677
‫‫‫تسببن لي في أول إثارة جنسية بدون
‫‫‫عقاقير منذ فترة

162
00:11:24,803 --> 00:11:27,430
‫‫‫لو أردن الحرب، فسأحارب

163
00:11:29,057 --> 00:11:29,891
‫‫‫ما الأمر؟

164
00:11:33,603 --> 00:11:36,356
‫‫‫لا شيء، ولكنني لدي ابنة سيدي...

165
00:11:36,481 --> 00:11:39,192
‫‫‫أجل، بالطبع! يجب حبسهن

166
00:11:39,317 --> 00:11:42,195
‫‫‫ولكنني لم أضرب قط سيدةً في حياتي

167
00:11:43,071 --> 00:11:45,949
‫‫‫لم أغتصب أي أحد،
‫‫‫لم أخدر أحداً للاغتصاب

168
00:11:46,074 --> 00:11:49,536
‫‫‫والآن لا يمكنني الابتسام لفتاة،
‫‫‫حتى لو كان ثدياها أمام وجهي

169
00:11:49,661 --> 00:11:53,540
‫‫‫لو ربتنا على مؤخرة للتشجيع...

170
00:11:53,665 --> 00:11:56,418
‫‫‫فسيعتبر ذلك تحرّشاً، اخرجوا

171
00:11:58,420 --> 00:12:00,296
‫‫‫- هيا
‫‫‫- أمرك سيدي

172
00:12:01,214 --> 00:12:03,591
‫‫‫كلا، أنت! أيها الموظف الجديد

173
00:12:04,509 --> 00:12:05,969
‫‫‫أيمكنك الاقتراب؟

174
00:12:09,722 --> 00:12:12,183
‫‫‫- أليس اسمك (أوشيه)؟
‫‫‫- بلى سيدي

175
00:12:14,102 --> 00:12:16,896
‫‫‫والد زوجتك لم يخدمك، أليس كذلك؟

176
00:12:21,192 --> 00:12:22,485
‫‫‫ماذا تقصد؟

177
00:12:23,486 --> 00:12:25,405
‫‫‫أعني أنه تخلى عنك

178
00:12:25,530 --> 00:12:27,657
‫‫‫كان رئيس الشرطة

179
00:12:27,782 --> 00:12:29,159
‫‫‫لم تحصل على الدعم

180
00:12:30,910 --> 00:12:32,704
‫‫‫لست في حاجة لأن يحل الآخرون مشاكلي

181
00:12:32,829 --> 00:12:34,706
‫‫‫أجل، أنت مخطىء

182
00:12:37,709 --> 00:12:40,420
‫‫‫هذا سر الرجل الثري يا صديقي

183
00:12:40,545 --> 00:12:43,256
‫‫‫توجب دائماً أن تترك الآخرين يحلون
‫‫‫مشاكلك

184
00:12:43,923 --> 00:12:46,885
‫‫‫أجل، يعطيك ذلك الدعم،
‫‫‫سياسة الإنكار المعقول

185
00:12:47,010 --> 00:12:48,052
‫‫‫أحسنت

186
00:12:48,803 --> 00:12:51,514
‫‫‫كل رجل ناجح...

187
00:12:53,266 --> 00:12:54,893
‫‫‫يدمر الآن

188
00:12:55,018 --> 00:12:58,980
‫‫‫لأنه ربما في حفل أو في مكتب...

189
00:12:59,105 --> 00:13:01,900
‫‫‫تصرف مثل الرجال

190
00:13:02,775 --> 00:13:04,235
‫‫‫الرجال يأخذون

191
00:13:04,360 --> 00:13:06,029
‫‫‫هذه طبيعة الحال

192
00:13:10,617 --> 00:13:14,037
‫‫‫أشعر أنك تحاول أن تطرح سؤالاً سيدي

193
00:13:14,162 --> 00:13:17,165
‫‫‫يُوجد بعض التقارير...

194
00:13:17,290 --> 00:13:18,917
‫‫‫التي نُشرت عبر الأعوام

195
00:13:19,042 --> 00:13:21,002
‫‫‫أفضّل عدم ظهورها

196
00:13:21,127 --> 00:13:25,256
‫‫‫ما الذي يحتاجه والد زوجتك في رأيك؟

197
00:13:27,425 --> 00:13:30,678
‫‫‫تذاكر لمباريات فريق (يانكيز)؟
‫‫‫مطبخ جديد؟

198
00:13:34,766 --> 00:13:38,061
‫‫‫مجرد تقارير؟ ألا يوجد اتهامات؟

199
00:13:38,186 --> 00:13:39,479
‫‫‫لا يوجد اتهامات

200
00:13:40,271 --> 00:13:44,108
‫‫‫ولكن على اعتبار الوضع الراهن،
‫‫‫لا أرغب في ترك بعض الأمور المعلقة

201
00:13:45,693 --> 00:13:48,363
‫‫‫- يمكنني سؤاله
‫‫‫- كلا، اقنعه

202
00:13:49,113 --> 00:13:50,281
‫‫‫لا تسأله

203
00:13:50,406 --> 00:13:52,951
‫‫‫لا أجني ما يكفي لأكون مقنعاً

204
00:13:53,076 --> 00:13:55,703
‫‫‫لم لا تظهر لي قيمتك...

205
00:13:57,455 --> 00:13:59,165
‫‫‫وسأتأكد من حصولك عليها

206
00:14:08,466 --> 00:14:10,260
‫‫‫مرحباً!

207
00:14:10,385 --> 00:14:12,595
‫‫‫هل (ستانلي) بدون حارسه؟

208
00:14:13,263 --> 00:14:15,139
‫‫‫أنت تقاضين (بلام)

209
00:14:16,307 --> 00:14:18,851
‫‫‫هل الأمر يخصك؟
‫‫‫هل تمثلها؟

210
00:14:21,521 --> 00:14:23,481
‫‫‫بما سترضين؟

211
00:14:24,315 --> 00:14:25,984
‫‫‫دعني أفكر

212
00:14:26,776 --> 00:14:28,528
‫‫‫سأحب اعتذاراً

213
00:14:28,653 --> 00:14:32,323
‫‫‫على هيئة لقاء مع (ديزي تشين)

214
00:14:32,448 --> 00:14:34,200
‫‫‫ألن يكون ذلك رائعاً؟

215
00:14:35,034 --> 00:14:38,496
‫‫‫لكي توضح فيه أن وجهة نظرها عن
‫‫‫المجلة وعني إيجابية

216
00:14:40,582 --> 00:14:41,916
‫‫‫لم لا تطلبين منها ذلك فقط؟

217
00:14:43,293 --> 00:14:45,878
‫‫‫لا أطرح الأسئلة التي لا أعرف إجاباتها

218
00:14:46,004 --> 00:14:49,632
‫‫‫ورفضت بالفعل (شيريل كرين ميرفي)،
‫‫‫أردت ضماناً

219
00:14:51,718 --> 00:14:55,763
‫‫‫لنقل فقط أن نهاية علاقتنا لم تكن
‫‫‫إيجابيةً

220
00:14:56,472 --> 00:14:59,392
‫‫‫والآن (بلام)، في الوقت الراهن...

221
00:15:00,643 --> 00:15:02,812
‫‫‫لصدمتي، فتاة مشهورة

222
00:15:02,937 --> 00:15:04,856
‫‫‫الفتيات المشهورات يبعن المجلات،
‫‫‫وبالتأكيد...

223
00:15:04,981 --> 00:15:07,984
‫‫‫لم أكن سأسمح لها بالوصول إلى مجلة
‫‫‫(إل) أو لا سمح الله (ماري كلير)

224
00:15:08,943 --> 00:15:11,446
‫‫‫ولا شيء يدعو للمصالحة
‫‫‫مثل الدعوى القضائية

225
00:15:12,447 --> 00:15:17,744
‫‫‫هل ستخبر (بلام) بعرضي؟
‫‫‫الأمر بسيط حقاً

226
00:15:17,869 --> 00:15:20,204
‫‫‫لا شيء يخصك بسيط

227
00:15:21,080 --> 00:15:22,290
‫‫‫ولكن أجل

228
00:15:24,250 --> 00:15:26,336
‫‫‫كيف سار أسبوعك الأول بينما
‫‫‫ترتدي حلةً؟

229
00:15:34,636 --> 00:15:36,554
‫‫‫ليس سعيداً بـ(جينيفر)

230
00:15:38,765 --> 00:15:41,643
‫‫‫أتخيل ذلك، (إريكسون) رقم 4؟

231
00:15:41,768 --> 00:15:44,270
‫‫‫قابض الأروام ذلك أقل اهتماماً منك
‫‫‫بالجنس

232
00:15:44,395 --> 00:15:46,856
‫‫‫إنه قلق بشأن ظهور تقرير ما

233
00:15:50,193 --> 00:15:52,195
‫‫‫نسيت أمر ذلك

234
00:15:54,822 --> 00:15:56,866
‫‫‫أيمكنك البحث عن تلك التقارير لي؟

235
00:15:58,701 --> 00:16:00,078
‫‫‫ماذا أيضاً؟

236
00:16:15,176 --> 00:16:16,427
‫‫‫(بلام)!

237
00:16:19,639 --> 00:16:20,848
‫‫‫(بلام)!

238
00:16:23,434 --> 00:16:24,644
‫‫‫(بلام)!

239
00:16:25,895 --> 00:16:27,271
‫‫‫لديك زائر

240
00:16:39,283 --> 00:16:41,786
‫‫‫هل تقاضيني لتحصل على مقابلة؟

241
00:16:41,911 --> 00:16:43,579
‫‫‫إما ذلك أو سلة من الكعك

242
00:16:46,666 --> 00:16:51,045
‫‫‫أشعر داخلياً أنها لن تكمل
‫‫‫هذا التصرف القانوني

243
00:16:52,171 --> 00:16:53,631
‫‫‫بصريات سيئة

244
00:16:56,509 --> 00:16:58,845
‫‫‫أنت محتال، كيف ستتصرف؟

245
00:17:00,972 --> 00:17:01,973
‫‫‫حسناً

246
00:17:02,807 --> 00:17:05,101
‫‫‫هذا يعتمد عليك، ماذا تريدين؟

247
00:17:06,728 --> 00:17:10,606
‫‫‫أتريدين الشهرة؟
‫‫‫آسف، المزيد من الشهرة؟

248
00:17:11,899 --> 00:17:15,027
‫‫‫أرغب في مساعدة الناس،
‫‫‫لست مشهورةً

249
00:17:15,153 --> 00:17:17,447
‫‫‫حصلت على صفحة على موقع (ويكيبيديا)
‫‫‫من اليوم

250
00:17:17,989 --> 00:17:22,660
‫‫‫أجل، ربما أكون بحثت عنك على (غوغل)،
‫‫‫وبالإجماع، أنت شجاعة

251
00:17:24,579 --> 00:17:28,666
‫‫‫إذاً أنا مشهورة عبر الإنترنت،
‫‫‫هذا يعني أنني كنت مشهورةً منذ دقيقتين

252
00:17:29,834 --> 00:17:32,837
‫‫‫والناشطات لا يعبرن عن الشجاعة
‫‫‫بهذا الشكل

253
00:17:32,962 --> 00:17:34,172
‫‫‫علم

254
00:17:38,551 --> 00:17:40,928
‫‫‫ستحاول (كيتي) إذلالي بهذا

255
00:17:41,053 --> 00:17:42,305
‫‫‫يمكن أن تحاول

256
00:17:42,972 --> 00:17:46,809
‫‫‫ولكنه لقاء، أتعتقدين أن بإمكانك
‫‫‫التحكم فيما تقولين؟

257
00:17:46,934 --> 00:17:48,394
‫‫‫- أجل!
‫‫‫- أنت تفهمين قصدي

258
00:17:48,519 --> 00:17:51,898
‫‫‫لا أحد يجني قوته من مدونة،
‫‫‫ألست كاتبةً؟

259
00:17:52,023 --> 00:17:53,566
‫‫‫أنت تبيعين الكلمات

260
00:17:54,484 --> 00:17:56,778
‫‫‫يبدو لي أن هذا سيفيد عملك

261
00:17:56,903 --> 00:17:58,696
‫‫‫كل شيء قائم على التفاوض، أليس كذلك؟

262
00:18:04,577 --> 00:18:07,705
‫‫‫أخبرهم أنني أوافق،
‫‫‫ولكنني سأختار من سيجري اللقاء معي

263
00:18:09,040 --> 00:18:12,251
‫‫‫ولن أهاجم (ديزي تشين)،
‫‫‫ولكنني أريده أن يكون في بث حي

264
00:18:12,376 --> 00:18:14,295
‫‫‫لكي لا يعدلون كلماتي لأظهر كأداة

265
00:18:14,420 --> 00:18:17,215
‫‫‫- يعجبني ذلك وسأنفذه
‫‫‫- أحتاج مصفف شعر وخبير تجميل

266
00:18:18,049 --> 00:18:19,592
‫‫‫أريد أن أظهر بشكل جيد

267
00:18:21,385 --> 00:18:22,553
‫‫‫حسناً

268
00:18:26,933 --> 00:18:29,393
‫‫‫يا إلهي! انتظري، مرحباً

269
00:18:31,103 --> 00:18:31,938
‫‫‫أجل

270
00:18:32,563 --> 00:18:34,649
‫‫‫مرحباً أيها الطفلان، ما المشكلة؟

271
00:18:35,274 --> 00:18:38,903
‫‫‫أرسلت لكما رسالةً نصيةً،
‫‫‫تعطلت سيارتها لذا سترسل خالتكما

272
00:18:39,028 --> 00:18:41,280
‫‫‫لأن السيارة قديمة...

273
00:18:42,406 --> 00:18:45,368
‫‫‫لن نخوض فيما يمتلكه الأطفال
‫‫‫الآخرون، أفهمتما؟

274
00:18:45,493 --> 00:18:47,829
‫‫‫يجب أن أنهي المكالمة، أجل.

275
00:18:54,252 --> 00:18:56,921
‫‫‫لا أفهم سبب اعتقادهم
‫‫‫بأنها أخبار مزيفة

276
00:18:57,046 --> 00:19:00,091
‫‫‫- خاصةً النهاية
‫‫‫- النهاية الجديدة أم القديمة؟

277
00:19:02,718 --> 00:19:05,429
‫‫‫- ما النهاية الجديدة؟
‫‫‫- من آخر ملاحظات

278
00:19:06,138 --> 00:19:07,390
‫‫‫سأريك

279
00:19:07,515 --> 00:19:10,393
‫‫‫لا أحد يعرف مدة قيامهن
‫‫‫بتلك الاجتماعات السرية

280
00:19:10,518 --> 00:19:12,687
‫‫‫لم يعرف أحد حتى أنهن كن يتقابلن
‫‫‫في تلك الغرفة

281
00:19:12,812 --> 00:19:14,313
‫‫‫هذا جنون

282
00:19:15,106 --> 00:19:16,941
‫‫‫قتلن أصدقائي

283
00:19:18,401 --> 00:19:20,736
‫‫‫اقترب، لا بأس.

284
00:19:20,862 --> 00:19:23,406
‫‫‫كان معكم المراسلة (شيريل كرين ميرفي)

285
00:19:31,873 --> 00:19:35,126
‫‫‫أريد مظهر يناسب حضور الأوبرا في
‫‫‫(البندقية)

286
00:19:36,460 --> 00:19:38,254
‫‫‫- لون الرمان
‫‫‫- أدكن

287
00:19:39,338 --> 00:19:41,966
‫‫‫هل عقار (أدفيل) يُعتبر درجة؟
‫‫‫توجب أن يكون كذلك

288
00:19:45,636 --> 00:19:46,846
‫‫‫ممتاز

289
00:19:52,643 --> 00:19:54,020
‫‫‫مقرمشات مملحة؟

290
00:19:56,647 --> 00:19:59,358
‫‫‫- هل الانتفاخ أحدث صيحة الآن؟
‫‫‫- كانت تخص (جوليا)

291
00:20:02,820 --> 00:20:04,989
‫‫‫يا له من أمر غريب!

292
00:20:05,114 --> 00:20:06,532
‫‫‫أنا أفتقدها

293
00:20:07,533 --> 00:20:10,453
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- كلاهما في الواقع

294
00:20:10,578 --> 00:20:13,873
‫‫‫لا يمكنني الفضفضة مع أي أحد
‫‫‫يعمل هنا

295
00:20:17,168 --> 00:20:18,961
‫‫‫أحتاج موظفي الطابق السفلي

296
00:20:19,795 --> 00:20:21,130
‫‫‫لا أفهم

297
00:20:22,131 --> 00:20:24,008
‫‫‫سبب آخر لكوني أفتقدهما

298
00:20:24,133 --> 00:20:26,594
‫‫‫(بلام) و(جوليا) يمكنهما مواكبتي

299
00:20:26,719 --> 00:20:29,388
‫‫‫(كيتي)، ماذا يحدث؟

300
00:20:30,139 --> 00:20:32,516
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- تقريري المفجّر من الكلية

301
00:20:33,100 --> 00:20:36,228
‫‫‫(ستانلي) جعله يبدو وكأن هؤلاء
‫‫‫الطالبات من تنظيم (القاعدة)

302
00:20:36,354 --> 00:20:37,980
‫‫‫- أفعل (ستانلي) ذلك؟
‫‫‫- أجل، (ستانلي)

303
00:20:38,105 --> 00:20:41,692
‫‫‫- ماذا يفعل؟
‫‫‫- لا أعرف!

304
00:20:41,817 --> 00:20:45,029
‫‫‫لا يوجد علاقة بيننا الآن،
‫‫‫في حال لم تلحظي ذلك

305
00:20:45,154 --> 00:20:46,906
‫‫‫أجل، ولكنك تعرفينه وتفهمينه

306
00:20:47,031 --> 00:20:50,493
‫‫‫متى اُتخذ مثل هذا القرار؟
‫‫‫لا يركز على التفاصيل

307
00:20:50,618 --> 00:20:53,037
‫‫‫أنت تعرفين هؤلاء المتقدمين في العمر

308
00:20:53,162 --> 00:20:55,790
‫‫‫يمتلكون الكثير من الأخطاء القديمة،
‫‫‫إنه يشعر بالخوف

309
00:20:55,915 --> 00:20:58,000
‫‫‫ولا يرغب في الاعتراف بذلك،
‫‫‫لذا بدلاً من ذلك...

310
00:20:58,125 --> 00:21:00,962
‫‫‫إنه يبيع الأكاذيب
‫‫‫التي يمكن أن تقتل الناس

311
00:21:01,087 --> 00:21:04,423
‫‫‫حاوت التحدث معه قبل خلافنا

312
00:21:04,548 --> 00:21:07,218
‫‫‫(شيريل)، لم أره بهذا الشكل قط

313
00:21:07,343 --> 00:21:09,637
‫‫‫هددني، بدنياً!

314
00:21:10,638 --> 00:21:15,059
‫‫‫أنت عينان وأذنان لـ(كيتي مونتغومري)،
‫‫‫ولكنك أيضاً صوتها

315
00:21:15,184 --> 00:21:16,644
‫‫‫ليس جسدها؟

316
00:21:18,312 --> 00:21:21,440
‫‫‫وضعتك في موقف لتمثيلها أمام
‫‫‫الفتيات الصغيرات

317
00:21:21,565 --> 00:21:24,610
‫‫‫ولكن أليست وجهة نظرك متناقضة
‫‫‫مع وجهة نظرها؟

318
00:21:25,778 --> 00:21:28,072
‫‫‫إنها متناقضة مع طبيعة المجلة

319
00:21:29,198 --> 00:21:32,868
‫‫‫ولكن فتيات (كيتي) كن يعرفن دائماً
‫‫‫أنهن جميلات

320
00:21:32,994 --> 00:21:35,413
‫‫‫أعتقد أن (كيتي) تريد إضفاء السعادة
‫‫‫على فتياتها...

321
00:21:35,538 --> 00:21:38,833
‫‫‫حتى لو لم يكن شقراوات بقياس صفر
‫‫‫وأنف مثالية

322
00:21:38,958 --> 00:21:41,877
‫‫‫- أنت لا تشبهين ذلك
‫‫‫- لا أشبه ذلك، أنا بدينة

323
00:21:42,003 --> 00:21:43,337
‫‫‫وأتقبل ذلك

324
00:21:44,255 --> 00:21:47,091
‫‫‫لا أشبه المظهر التي تطلبه مني المجلات

325
00:21:47,216 --> 00:21:52,304
‫‫‫ولكن المجلات جزء من عقدة عدم الرضا
‫‫‫الاصطناعية العالمية

326
00:21:53,764 --> 00:21:55,933
‫‫‫أهذه فكرة متطرفة؟

327
00:21:56,058 --> 00:21:57,560
‫‫‫كلا

328
00:21:57,685 --> 00:21:59,437
‫‫‫أتعرفين ما هو التطرف؟

329
00:21:59,562 --> 00:22:03,274
‫‫‫تقبل السيدات لمظهرهن

330
00:22:06,110 --> 00:22:08,529
‫‫‫أتعتقدين أن هذا جزء من رسالة
‫‫‫(جينيفر)؟

331
00:22:09,405 --> 00:22:11,282
‫‫‫ألهذا لاحقن (ستيلا كروس)...

332
00:22:11,407 --> 00:22:15,119
‫‫‫لأنها تمثل معياراً مستحيلاً في
‫‫‫الجمال؟

333
00:22:15,244 --> 00:22:18,330
‫‫‫لا أمثل (جينيفر) لكوني فقط ناشطةً
‫‫‫نسائيةً

334
00:22:18,456 --> 00:22:23,002
‫‫‫أقصد أن بإمكاني الإيمان ببيانهن
‫‫‫بدون أن أكون قاتلةً

335
00:22:23,127 --> 00:22:26,172
‫‫‫مثل منزل (كالايوبي)،
‫‫‫يمتلكن نفس مبادىء (جينيفر)...

336
00:22:26,297 --> 00:22:28,090
‫‫‫ولكنهن ضد العنف

337
00:22:28,215 --> 00:22:29,925
‫‫‫ما هو منزل (كالايوبي)؟

338
00:22:30,051 --> 00:22:33,387
‫‫‫إنهن مجموعة سيدات (فيرينا بابتيست)

339
00:22:33,971 --> 00:22:36,223
‫‫‫لدي بعض الصديقات اللاتي يقدمن
‫‫‫بعض الأعمال المذهلة هناك

340
00:22:36,891 --> 00:22:40,269
‫‫‫يركزن أكثر على العلاج وخلق قائدات
‫‫‫جديدات جريئات...

341
00:22:40,394 --> 00:22:42,688
‫‫‫مهتمات بالمقاومة السلمية

342
00:22:45,357 --> 00:22:47,068
‫‫‫- أوقفنا التصوير
‫‫‫- تركنا الهواء

343
00:22:47,193 --> 00:22:50,905
‫‫‫سأحب سماع المزيد عن منزل (كالايوبي)،
‫‫‫ربما حتى كتابة مقال

344
00:22:51,864 --> 00:22:54,075
‫‫‫- لا أعتقد أن (كيتي) سيعجبها ذلك
‫‫‫- (كيتي) ليس لها رأي

345
00:22:54,200 --> 00:22:58,704
‫‫‫(ديزي تشين) مهتمة الآن بالوعي
‫‫‫الاجتماعي

346
00:23:02,583 --> 00:23:06,087
‫‫‫- أرسلي لي رسالةً إلكترونيةً
‫‫‫- سأفعل، إلى اللقاء

347
00:23:14,386 --> 00:23:17,473
‫‫‫"ربما يجب أن تفكري في الرد"

348
00:23:19,350 --> 00:23:21,560
‫‫‫"أيمكن أن نكون صديقين فقط؟"

349
00:23:28,984 --> 00:23:30,945
‫‫‫رمز تعبيري باسم

350
00:23:33,447 --> 00:23:35,116
‫‫‫لم يكن ذلك سيئاً، أليس كذلك؟

351
00:23:36,951 --> 00:23:38,452
‫‫‫أعتقد أنه كان جيداً

352
00:23:38,577 --> 00:23:41,038
‫‫‫كنت أشاهده، كان خلاباً!

353
00:23:43,082 --> 00:23:45,126
‫‫‫أهذا كل شيء؟ ألا يوجد دعوى قضائية؟

354
00:23:46,043 --> 00:23:49,421
‫‫‫كلا! كان بيننا اتفاق

355
00:23:51,632 --> 00:23:55,177
‫‫‫أنت متوهجة! أنت كذلك حقاً!

356
00:23:55,302 --> 00:23:57,096
‫‫‫أشكرك يا (كيتي)

357
00:23:58,556 --> 00:23:59,557
‫‫‫توخي الحذر

358
00:24:00,141 --> 00:24:02,184
‫‫‫حتى الشهرة لوقت قصير

359
00:24:03,018 --> 00:24:05,896
‫‫‫يمكن أن يكون تأثيرها غريباً
‫‫‫على عقول الناس

360
00:24:07,106 --> 00:24:10,317
‫‫‫إلام تخططين للمستقبل؟

361
00:24:10,442 --> 00:24:12,570
‫‫‫عدم التواجد هنا فقط

362
00:24:13,279 --> 00:24:15,114
‫‫‫غالباً هذا سبب توهجي

363
00:24:34,508 --> 00:24:36,302
‫‫‫لم تكن (جينيفر) ستظهر لو...

364
00:24:36,427 --> 00:24:39,555
‫‫‫أعلم يا (جيليان)، مات الناس،
‫‫‫أنا مذنبة، أنا غبية

365
00:24:39,680 --> 00:24:42,600
‫‫‫- ماذا تريدين مني القول؟
‫‫‫- كلنا ميتون

366
00:24:42,725 --> 00:24:45,311
‫‫‫- أطفالي المساكين...
‫‫‫- (جاسينتا)، اهدئي!

367
00:24:45,436 --> 00:24:47,229
‫‫‫- يا إلهي! أنت مثل أمي
‫‫‫- اخرسي يا (جيل)

368
00:24:47,354 --> 00:24:49,648
‫‫‫- كلا، أنت كذلك حقاً
‫‫‫- دعيني أفكر للحظات

369
00:24:50,399 --> 00:24:53,527
‫‫‫لا يمكن أن يدمرنا ذلك، ماذا سيفعل
‫‫‫الأشقاء (كوك)؟ وآل (ميرسر)؟

370
00:24:53,652 --> 00:24:55,529
‫‫‫لسنا هن حقاً،
‫‫‫هذه الكارثة تثبت ذلك

371
00:24:55,654 --> 00:24:58,991
‫‫‫كلا! أنت محقة،
‫‫‫هكذا سنتصرف

372
00:24:59,116 --> 00:25:02,203
‫‫‫المقاومة بقذارة أو الهزيمة،
‫‫‫هكذا يتصرف الأقوياء

373
00:25:02,328 --> 00:25:05,873
‫‫‫أندم على اليوم الذي أقنعتني فيه
‫‫‫بذلك، سنموت!

374
00:25:09,877 --> 00:25:12,713
‫‫‫أذهب إلى معالج مذهل

375
00:25:12,838 --> 00:25:15,674
‫‫‫أخبرني أنه وجد طاقةً سلبيةً
‫‫‫محبوسة داخل طحالي

376
00:25:15,799 --> 00:25:17,801
‫‫‫وأخرجها بحجر القمر

377
00:25:17,927 --> 00:25:20,179
‫‫‫لا أصدق! أريد ذلك، كم سأتكلف؟

378
00:25:20,304 --> 00:25:23,224
‫‫‫350 دولاراً،
‫‫‫شعرت بعدها بكثير من الدوار

379
00:25:27,436 --> 00:25:30,856
‫‫‫أعرف كيف يتصرف الأقوياء،
‫‫‫لدينا معارف

380
00:25:30,981 --> 00:25:32,942
‫‫‫سنستعين ببعض الرجال لتتبعهن

381
00:25:33,067 --> 00:25:35,361
‫‫‫سنتخلص منهن قبل أن يتخلصن منا

382
00:25:40,908 --> 00:25:42,159
‫‫‫مرحباً

383
00:25:44,328 --> 00:25:46,997
‫‫‫- هل رأيتن اللقاء؟
‫‫‫- أجل

384
00:25:47,122 --> 00:25:48,707
‫‫‫أيمكنك الانضمام لنا؟

385
00:25:50,918 --> 00:25:53,671
‫‫‫لست في مأزق،
‫‫‫ولكننا سنقدر انضمامك لنا

386
00:26:02,471 --> 00:26:07,184
‫‫‫السيدات اللاتي يقمن ويعملن هنا لديهن
‫‫‫توقع معقول من الخصوصية

387
00:26:09,436 --> 00:26:10,521
‫‫‫ماذا قلت؟

388
00:26:10,646 --> 00:26:14,275
‫‫‫كشفك لهن وكشفك لي خاصةً باسمي...

389
00:26:14,400 --> 00:26:16,277
‫‫‫أمر خطير ومزعزع للاستقرار

390
00:26:16,402 --> 00:26:19,488
‫‫‫استخدمتكن كمثال للمقاومة السلمية

391
00:26:19,613 --> 00:26:22,199
‫‫‫حسناً، ذلك...

392
00:26:22,324 --> 00:26:24,535
‫‫‫هذا حقك، ولكن عن طريق جذب...

393
00:26:24,660 --> 00:26:28,330
‫‫‫اسمعي، قلت إن سيدات منتهكات يقمن هنا

394
00:26:29,206 --> 00:26:32,334
‫‫‫لو علم حبيبي السابق بأمر هذا
‫‫‫المكان...

395
00:26:32,459 --> 00:26:34,545
‫‫‫يوجد سبب لعدم وجود لافتة على الباب

396
00:26:34,670 --> 00:26:35,587
‫‫‫بالضبط

397
00:26:35,713 --> 00:26:38,299
‫‫‫تجاهلت كل عدوانيتك البسيطة
‫‫‫حتى الآن...

398
00:26:38,424 --> 00:26:39,925
‫‫‫ولكن هذا يؤثر علينا جميعاً

399
00:26:40,050 --> 00:26:45,347
‫‫‫أنا آسفة، توجب أن أختار كلماتي بدقة
‫‫‫أكثر، أنا آسفة جداً

400
00:26:45,472 --> 00:26:47,391
‫‫‫أشكرك وأتفهم موقفك

401
00:26:47,516 --> 00:26:52,187
‫‫‫ولكن من العدل فقط السماح لهن
‫‫‫بالتعبير عن أنفسهن

402
00:26:53,147 --> 00:26:54,106
‫‫‫"سانا"؟

403
00:26:54,231 --> 00:26:55,899
‫‫‫أشعر فقط بالارتباك

404
00:26:56,025 --> 00:26:59,278
‫‫‫لم تجذبين الانتباه لنا مع وجود كل ذلك
‫‫‫العنف الخارجي؟

405
00:26:59,403 --> 00:27:03,198
‫‫‫كلا، قلت إنني أتفهم الأمر،
‫‫‫أنا اُنتهكت من قبل الرجال

406
00:27:03,324 --> 00:27:05,242
‫‫‫انضمي لنا يا (بلام)!

407
00:27:05,367 --> 00:27:07,661
‫‫‫ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫‫‫مقارنة حجم الألم؟

408
00:27:07,786 --> 00:27:09,872
‫‫‫- لأنني سأتغلب عليك
‫‫‫- (روبي)!

409
00:27:10,873 --> 00:27:13,292
‫‫‫أنا آسفة، حقاً!

410
00:27:13,417 --> 00:27:16,378
‫‫‫لو شاهدتن التعليقات على القصة...

411
00:27:16,503 --> 00:27:18,630
‫‫‫فستجدن الكثير من الدعم من الناس

412
00:27:18,756 --> 00:27:20,716
‫‫‫(فيرينا)، يوجد رابط لكتابك

413
00:27:20,841 --> 00:27:23,761
‫‫‫كلنا نفهم أن نيتك كانت حسنةً

414
00:27:23,886 --> 00:27:26,638
‫‫‫كانت كذلك،
‫‫‫(باربرا)، طلبت مني القيام بهذا

415
00:27:26,764 --> 00:27:29,767
‫‫‫طلبت مني بناء منصة وسيأتون لي

416
00:27:29,892 --> 00:27:32,603
‫‫‫لم أطلب منك كشف إحداثيات المكان!

417
00:27:33,687 --> 00:27:34,605
‫‫‫أرجوك!

418
00:27:34,730 --> 00:27:38,400
‫‫‫(بلام)، يجب أن تنصتي إلى ما يُقال
‫‫‫بدون هجوم...

419
00:27:38,525 --> 00:27:42,488
‫‫‫كنت لاعبة بيسبول قبل جراحتي،
‫‫‫حصلت على اهتمام الصحافة

420
00:27:42,613 --> 00:27:46,825
‫‫‫الشعور بحب الغرباء أمر جيد عندما
‫‫‫تكونين معتادةً على الشعور بالخزي

421
00:27:46,950 --> 00:27:48,952
‫‫‫أهذا ما تظنين أنه الهدف؟

422
00:27:49,078 --> 00:27:51,997
‫‫‫هل أشعر بالإثارة بسبب مخزوني الخاص؟

423
00:27:52,122 --> 00:27:55,376
‫‫‫كفى! أجريت لقاءً واحداً!
‫‫‫كتبت مدونةً واحدةً!

424
00:27:55,501 --> 00:27:58,545
‫‫‫- أجل، وانظري ما فعله ذلك بك
‫‫‫- كم عدد التعليقات التي قرأتها؟

425
00:27:58,670 --> 00:28:01,298
‫‫‫إنه أمر متعلق بالدوبامين

426
00:28:01,423 --> 00:28:04,259
‫‫‫- إلى جانب أننا نشعر بعدم الأمان
‫‫‫- عدم أمان؟

427
00:28:04,385 --> 00:28:05,969
‫‫‫لنهدأ جميعاً

428
00:28:06,095 --> 00:28:08,305
‫‫‫كلا يا (فيرينا)، هذا ما أردته

429
00:28:08,430 --> 00:28:11,350
‫‫‫أردت مني الشعور بغضبي وإيجاد صوتي

430
00:28:11,475 --> 00:28:14,937
‫‫‫- فعلت ذلك والآن تعاقبينني!
‫‫‫- حسناً!

431
00:28:16,105 --> 00:28:20,526
‫‫‫أنا أعاني من شعوري ببعض الغضب
‫‫‫ولكنني سأقول هذا باحترام

432
00:28:20,651 --> 00:28:22,403
‫‫‫لو أردت أن تكوني جزءاً
‫‫‫من هذا المجتمع...

433
00:28:22,528 --> 00:28:24,738
‫‫‫فيجب أن تحترمي معتقداتنا

434
00:28:24,863 --> 00:28:28,534
‫‫‫ولو لم يحدث ذلك،
‫‫‫ربما تنتمين إلى مكان آخر

435
00:29:06,655 --> 00:29:09,533
‫‫‫"سيدات"

436
00:29:21,420 --> 00:29:23,088
‫‫‫أوصدي الباب

437
00:29:26,300 --> 00:29:31,096
‫‫‫سألخص لك الأمر،
‫‫‫أنا وشقيقتاي نمتلك مشاريعنا المفضلة

438
00:29:31,638 --> 00:29:34,683
‫‫‫أنا هدفي فضح صناعة الجمال

439
00:29:34,808 --> 00:29:36,685
‫‫‫(جيليان) و(جاسينتا)...

440
00:29:36,810 --> 00:29:39,062
‫‫‫لديهما مشروعاهما

441
00:29:39,188 --> 00:29:42,107
‫‫‫من يمتلك ثروةً أكبر...

442
00:29:42,232 --> 00:29:43,859
‫‫‫يكن تأثيره أكبر

443
00:29:43,984 --> 00:29:46,528
‫‫‫ومن يمتلك التأثير الأكبر يفز

444
00:29:47,654 --> 00:29:49,072
‫‫‫نحن نمتلك الاثنين

445
00:29:53,660 --> 00:29:57,956
‫‫‫أيدت جداً استئجار قتلة
‫‫‫مأجورين لقتلكن جميعاً

446
00:29:58,081 --> 00:30:00,751
‫‫‫- أسوأ من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
‫‫‫- بكثير

447
00:30:01,543 --> 00:30:02,628
‫‫‫بكثير

448
00:30:05,506 --> 00:30:08,091
‫‫‫كانت أمي عبقرية الشركات في العائلة

449
00:30:09,009 --> 00:30:11,094
‫‫‫تزوجت رجلاً أسود

450
00:30:11,220 --> 00:30:13,680
‫‫‫أتعتقدين أنها لم تتخلص من بعض الرجال؟

451
00:30:14,556 --> 00:30:16,517
‫‫‫سنفعل ذلك لو اضطررنا

452
00:30:17,559 --> 00:30:21,188
‫‫‫ولكننا قررنا منحكن فرصةً أخرى للبقاء

453
00:30:22,189 --> 00:30:23,774
‫‫‫أوقفن العنف...

454
00:30:23,899 --> 00:30:26,485
‫‫‫وستتلقى عائلاتكن ودائع بقيمة
‫‫‫نصف مليون دولار

455
00:30:26,610 --> 00:30:28,695
‫‫‫(جينيفر) ليست للبيع

456
00:30:28,820 --> 00:30:31,740
‫‫‫يجب أن تكون كذلك،
‫‫‫أنتم في قمة السوق

457
00:30:33,242 --> 00:30:37,246
‫‫‫ثورة السيدات ضد المدراء
‫‫‫والمغتصبين أمر

458
00:30:37,371 --> 00:30:40,457
‫‫‫ولكن ما تفعله جماعة (جينيفر)
‫‫‫تجاوزت كل الحدود

459
00:30:42,084 --> 00:30:45,587
‫‫‫التغيير الحقيقي يحدث فقط عندما تكون
‫‫‫المجازفة بين الحياة أو الموت

460
00:30:45,712 --> 00:30:49,299
‫‫‫المشكلة هي،
‫‫‫يوجد نهاية محتومة لقصتكن

461
00:30:49,424 --> 00:30:51,843
‫‫‫الموت، أو حياة الهاربين

462
00:30:52,511 --> 00:30:55,013
‫‫‫بالتأكيد تحبين شخصاً

463
00:30:55,138 --> 00:30:57,933
‫‫‫شخص تريدين أن يكون مؤمناً بعد رحيلك

464
00:30:59,476 --> 00:31:01,228
‫‫‫قدمي عرضنا للأخريات

465
00:31:10,612 --> 00:31:13,657
‫‫‫الهدف الوحيد من التعديل هو إظهار
‫‫‫جماعة جامعة (بوثا)...

466
00:31:13,782 --> 00:31:17,119
‫‫‫بشكل غير مرتبط بـ(جينيفر) بأي طريقة،
‫‫‫لسن إرهابيات

467
00:31:17,244 --> 00:31:19,413
‫‫‫الهدف من التعديل هو أن نصف البلاد...

468
00:31:19,538 --> 00:31:22,207
‫‫‫يحصلون على أخبارهم من
‫‫‫(فيسبوك) و(تويتر)

469
00:31:22,332 --> 00:31:24,918
‫‫‫فكرت أننا ربما نحاول التنافس معهما
‫‫‫هذه المرة

470
00:31:25,043 --> 00:31:27,129
‫‫‫أعتقد أنك تعرف أنني أحب التنافس

471
00:31:27,254 --> 00:31:30,424
‫‫‫- أنا مسعورة، انظر إلى تقييماتي
‫‫‫- لهذا وظفتك

472
00:31:30,549 --> 00:31:33,260
‫‫‫ولكن القصة التي أردت عرضها

473
00:31:33,385 --> 00:31:36,221
‫‫‫ربما كانت ستحصل على 700 ألف
‫‫‫مشاهدة؟

474
00:31:36,346 --> 00:31:37,681
‫‫‫ولكنها الحقيقة

475
00:31:37,806 --> 00:31:40,475
‫‫‫أصدق من مليوني مشاهدة؟
‫‫‫لا أعتقد ذلك

476
00:31:40,601 --> 00:31:42,352
‫‫‫آسف لتدخلي في عملك

477
00:31:42,477 --> 00:31:44,313
‫‫‫فكرت أنك ربما اعتدت على طريقة (كيتي)

478
00:31:46,940 --> 00:31:50,819
‫‫‫هذا الموقف متغير جداً،
‫‫‫يمكن أن ننكشف

479
00:31:50,944 --> 00:31:54,114
‫‫‫لن ننكشف، أتعرفين السبب؟
‫‫‫لأنني أجيد ما أفعله

480
00:31:55,073 --> 00:31:57,868
‫‫‫ولكن لو أردت العمل في (إن بي آر)...

481
00:32:00,537 --> 00:32:01,997
‫‫‫فسأقدر فقط إخباري مسبقاً

482
00:32:02,122 --> 00:32:06,460
‫‫‫القصة التالية التي أريد منك تغطيتها
‫‫‫هي قائمة الـ100 قضيب

483
00:32:07,836 --> 00:32:10,172
‫‫‫أحتاج إلى إنهاء تقريري اللاحق

484
00:32:10,297 --> 00:32:13,634
‫‫‫أجل، سلميه إلى (بوب)،
‫‫‫أحتاجك لتقرير الـ100 قضيب

485
00:32:13,759 --> 00:32:16,261
‫‫‫- أريد حقاً...
‫‫‫- هؤلاء السيدات اختفين

486
00:32:16,386 --> 00:32:18,805
‫‫‫ربما هربن واختبأن

487
00:32:18,930 --> 00:32:22,142
‫‫‫أجل، حبيبة (ديفيد ميتزغر) ذهبت إلى
‫‫‫صالة الرياضة ولم تعد

488
00:32:22,267 --> 00:32:25,562
‫‫‫(دان وايت) لم ير زوجته منذ يوم
‫‫‫الأربعاء، احتفظي بهذه الأخبار لنفسك

489
00:32:25,687 --> 00:32:27,731
‫‫‫- هل تعرف الشرطة بهذا الأمر؟
‫‫‫- أجل

490
00:32:27,856 --> 00:32:30,275
‫‫‫ولكننا لن نعلن عن ذلك الآن

491
00:32:30,400 --> 00:32:32,402
‫‫‫أحتاج منك تغطية قصص الأزواج

492
00:32:32,527 --> 00:32:35,572
‫‫‫معظم الرجال في القائمة...

493
00:32:35,697 --> 00:32:37,240
‫‫‫شرفاء.

494
00:32:37,366 --> 00:32:40,035
‫‫‫إنهم أمريكيون شرفاء وصادقون
‫‫‫ويخلقون فرص العمل

495
00:32:40,160 --> 00:32:41,870
‫‫‫أريد منك إظهار ذلك

496
00:32:41,995 --> 00:32:43,872
‫‫‫لو حدث مكروه لزوجاتهم...

497
00:32:44,665 --> 00:32:46,541
‫‫‫فربما يهتم أحد

498
00:32:47,417 --> 00:32:49,670
‫‫‫- هل اتفقنا؟ أفهمت؟
‫‫‫- فهمت

499
00:32:53,340 --> 00:32:54,591
‫‫‫شكراً

500
00:32:59,971 --> 00:33:01,890
‫‫‫أنا صحافي قوي!

501
00:33:02,766 --> 00:33:04,643
‫‫‫يشاهدونك لرؤية ثدييك يا عزيزتي

502
00:33:06,728 --> 00:33:08,647
‫‫‫هل تحدثت مع والد زوجتك بعد؟

503
00:33:08,772 --> 00:33:11,608
‫‫‫سنحتسي القهوة معاً،
‫‫‫سأذكر الأمر وقتها

504
00:33:11,733 --> 00:33:14,152
‫‫‫أحسنت، ربما يستحق ذلك لك

505
00:33:15,070 --> 00:33:17,364
‫‫‫أجل، كل شيء يُدار بالتفاوض،
‫‫‫أليس كذلك؟

506
00:33:35,966 --> 00:33:38,260
‫‫‫"اسمحي لي بدعوتك على الجعة"

507
00:33:39,302 --> 00:33:41,054
‫‫‫"لأظهر لك أنني لست شخصاً شريراً"

508
00:33:41,179 --> 00:33:42,472
‫‫‫"أرجوك؟"

509
00:33:56,403 --> 00:33:57,487
‫‫‫أتفهم الأمر

510
00:33:57,612 --> 00:34:01,158
‫‫‫فعلت شيئاً ظننت أنه من حقي، ولكن...

511
00:34:01,283 --> 00:34:05,036
‫‫‫هذا صحيح،
‫‫‫ما معنى اسم (كالايوبي)؟

512
00:34:06,288 --> 00:34:07,873
‫‫‫من الصعب فهمه

513
00:34:08,665 --> 00:34:10,333
‫‫‫أفكر في المهرجين

514
00:34:11,084 --> 00:34:13,420
‫‫‫مهرجون؟ بالتأكيد

515
00:34:17,591 --> 00:34:20,635
‫‫‫عندما طلبت مني...

516
00:34:21,636 --> 00:34:25,766
‫‫‫منحك فرصة ثانية وليس الحكم عليك
‫‫‫بسبب خطأ واحد، أنا...

517
00:34:27,726 --> 00:34:29,478
‫‫‫كان ذلك غريباً جداً

518
00:34:29,603 --> 00:34:32,397
‫‫‫لأن هذا ما كنت أمر به بالضبط

519
00:34:33,774 --> 00:34:39,237
‫‫‫ارتكبت خطأ واحداً وفجأة كل الخير
‫‫‫الذي أردته...

520
00:34:40,197 --> 00:34:43,033
‫‫‫أنا أعزز قضيتهن، أليس كذلك؟

521
00:34:43,158 --> 00:34:44,743
‫‫‫إنها قضيتهن

522
00:34:45,702 --> 00:34:47,412
‫‫‫أتعرف عدد التعليقات التي حصلت عليها؟

523
00:34:48,455 --> 00:34:52,667
‫‫‫بعضها حقيرة ولكن أغلبها تعبر
‫‫‫عن حبهم للقاء

524
00:34:54,127 --> 00:34:55,378
‫‫‫أحبوه

525
00:35:02,052 --> 00:35:04,471
‫‫‫أردت شيئاً جيداً

526
00:35:05,764 --> 00:35:07,849
‫‫‫وظننت أنني فهمت إشاراتك ولكن...

527
00:35:09,851 --> 00:35:12,604
‫‫‫لم يتوجب أن أفترض شيئاً

528
00:35:13,230 --> 00:35:15,774
‫‫‫وصلتني الرسالة الخطأ ولهذا...

529
00:35:17,526 --> 00:35:19,152
‫‫‫أشعر بالأسف الشديد

530
00:35:20,070 --> 00:35:21,238
‫‫‫حقاً

531
00:35:23,156 --> 00:35:24,699
‫‫‫أشكرك

532
00:35:26,243 --> 00:35:28,078
‫‫‫قبلت اعتذارك

533
00:35:35,001 --> 00:35:38,505
‫‫‫أشعر بالراحة للخروج من منزل المهرجين

534
00:35:41,424 --> 00:35:43,677
‫‫‫أشعر أنني دائماً أتحفظ
‫‫‫في كل كلمة أقولها

535
00:35:43,802 --> 00:35:46,513
‫‫‫وكأنه توجب علي النجاح
‫‫‫في اختبار طهارة

536
00:35:46,638 --> 00:35:50,267
‫‫‫أجل، أعرف، وكأنه توجب عليك
‫‫‫إثبات دعمك للعدالة...

537
00:35:50,392 --> 00:35:54,020
‫‫‫ولكن ليس كل قهوة يجب أن تكون
‫‫‫بمعايير التجارة العادلة

538
00:35:56,398 --> 00:35:59,025
‫‫‫لو فتح لي أحد الرجال الباب...

539
00:35:59,150 --> 00:36:03,238
‫‫‫فربما لا يحاول أن يقلل من شأني،
‫‫‫ربما يكون مهذباً فقط

540
00:36:03,363 --> 00:36:06,616
‫‫‫أجل، جربي كونه يفضل حقاً مرافقة
‫‫‫السيدات البدينات

541
00:36:06,741 --> 00:36:09,411
‫‫‫هذا ما يُسمى بالمستنقع يا صديقتي

542
00:36:10,412 --> 00:36:11,872
‫‫‫بالتأكيد

543
00:36:14,749 --> 00:36:18,336
‫‫‫كم عدد المتابعين الذين حصلت عليهم
‫‫‫في الساعة الأخيرة على موقع (تويتر)؟

544
00:36:21,089 --> 00:36:23,216
‫‫‫أنت نجمة يا (بلام)

545
00:36:23,341 --> 00:36:25,677
‫‫‫ولو لم ير الناس...

546
00:36:25,802 --> 00:36:29,097
‫‫‫معيار الذكاء والجمال الذين وجدوه...

547
00:36:29,222 --> 00:36:32,267
‫‫‫وما يمكن أن يحققه ذلك لمنزل
‫‫‫المهرجين...

548
00:36:35,228 --> 00:36:36,479
‫‫‫تباً لهم!

549
00:36:38,273 --> 00:36:39,691
‫‫‫تباً لهم!

550
00:36:44,863 --> 00:36:46,823
‫‫‫مشيمة الطفل

551
00:36:47,866 --> 00:36:50,952
‫‫‫لا أفهم الكلمات التي تقولينها لي الآن

552
00:36:51,077 --> 00:36:55,457
‫‫‫مشيمة الطفل تشتريها السيدات مطحونة

553
00:36:55,582 --> 00:36:59,085
‫‫‫ثم يضعنها، أشكرك، على وجوههن...

554
00:37:00,045 --> 00:37:01,630
‫‫‫للحصول على بشرة مثل الأطفال

555
00:37:01,755 --> 00:37:05,091
‫‫‫هذا جنون، الناس مجانين

556
00:37:05,967 --> 00:37:07,677
‫‫‫المكان لطيف جداً

557
00:37:08,970 --> 00:37:12,599
‫‫‫أشكرك، يسعدني إعجابك به

558
00:37:13,683 --> 00:37:15,060
‫‫‫إنه مريح جداً

559
00:37:20,649 --> 00:37:22,192
‫‫‫هل سنشاهد حقاً فيلماً الآن...

560
00:37:22,317 --> 00:37:24,361
‫‫‫أم ستنامين على أريكتي؟

561
00:37:27,781 --> 00:37:29,366
‫‫‫يجب أن أرحل

562
00:37:31,493 --> 00:37:32,702
‫‫‫لا أريد...

563
00:37:34,996 --> 00:37:37,999
‫‫‫لا أريد افتراض شيء ولكن...

564
00:37:43,380 --> 00:37:47,425
‫‫‫قبل رحيلك، أرغب حقاً في تقبيلك

565
00:37:52,180 --> 00:37:54,933
‫‫‫جزء مني يشعر أن ذلك
‫‫‫سيكون لطيفاً جداً

566
00:37:56,351 --> 00:37:58,937
‫‫‫جزء مني خائف جداً

567
00:37:59,062 --> 00:38:00,647
‫‫‫أيمكن أن نجرب؟

568
00:38:03,233 --> 00:38:05,235
‫‫‫لنعرف النتيجة؟

569
00:38:05,986 --> 00:38:09,239
‫‫‫(فيرينا) تقول إن الرغبة في اللمس
‫‫‫حاجة إنسانية

570
00:38:16,454 --> 00:38:19,124
‫‫‫أخيراً أتفق مع (فيرينا)

571
00:38:39,894 --> 00:38:41,104
‫‫‫مرحباً

572
00:38:41,938 --> 00:38:42,939
‫‫‫مرحباً

573
00:38:47,235 --> 00:38:48,445
‫‫‫مرحباً

574
00:38:49,446 --> 00:38:50,947
‫‫‫أنت...

575
00:38:52,282 --> 00:38:54,200
‫‫‫أنت مذهلة

576
00:39:32,906 --> 00:39:35,075
‫‫‫انتظر!

577
00:39:35,200 --> 00:39:37,994
‫‫‫- لا يجب أن نتسرع
‫‫‫- حسناً

578
00:39:39,120 --> 00:39:42,207
‫‫‫سيكون شعوراً رائعاً

579
00:39:44,250 --> 00:39:46,044
‫‫‫ثقي بي

580
00:39:47,879 --> 00:39:48,963
‫‫‫حسناً

581
00:40:29,295 --> 00:40:31,214
‫‫‫لا يعجبني ذلك

582
00:40:31,339 --> 00:40:33,675
‫‫‫كلا، توقف! هيا!

583
00:40:33,800 --> 00:40:35,844
‫‫‫لا يعجبني ذلك

584
00:40:35,969 --> 00:40:37,720
‫‫‫أين تريدين مني مضاجعتك؟

585
00:40:37,846 --> 00:40:40,265
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- أريد مضاجعتك من الخلف

586
00:40:40,390 --> 00:40:42,725
‫‫‫توقف!

587
00:40:50,108 --> 00:40:53,027
‫‫‫- آسفة، سأرحل
‫‫‫- انتظري!

588
00:40:53,153 --> 00:40:54,279
‫‫‫- أنا فقط...
‫‫‫- انتظري!

589
00:40:54,404 --> 00:40:57,073
‫‫‫- سأرحل فقط
‫‫‫- انتظري! كلا!

590
00:40:57,198 --> 00:40:58,366
‫‫‫- أنا...
‫‫‫- لا تفعلي ذلك

591
00:40:58,491 --> 00:41:00,201
‫‫‫ظننت... أنا آسفة

592
00:41:00,326 --> 00:41:01,536
‫‫‫- أنا فقط...
‫‫‫- لا تفعلي ذلك

593
00:41:02,328 --> 00:41:03,496
‫‫‫لا تفعلي ذلك

594
00:41:08,251 --> 00:41:09,878
‫‫‫أليس هذا شعوراً جيداً؟

595
00:41:43,828 --> 00:41:45,538
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- لا بأس

596
00:41:45,663 --> 00:41:47,957
‫‫‫توقف! انتظر!

597
00:41:53,254 --> 00:41:54,839
‫‫‫أحب مؤخرتك البدينة

598
00:42:17,237 --> 00:42:18,613
‫‫‫كان ذلك رائعاً

599
00:42:40,468 --> 00:42:42,512
‫‫‫أتريدين المبيت هنا؟

600
00:42:57,819 --> 00:43:00,113
‫‫‫"ألقي النرد بـ(آدم) و(حواء)"

601
00:43:00,780 --> 00:43:03,491
‫‫‫"طُردا من الجنة وتلقت اللوم على ذلك"

602
00:43:03,616 --> 00:43:04,909
‫‫‫"توجب عليها ذلك"

603
00:43:05,034 --> 00:43:08,955
‫‫‫"الأمان كان عملة المملكة
‫‫‫والخارجيين سيطروا على هذا الجزء"

604
00:43:09,080 --> 00:43:12,250
‫‫‫"اضطرت الداخلات تقبل الأمر
‫‫‫ومواكبة الأمر"

605
00:43:13,042 --> 00:43:16,129
‫‫‫"حتى صرخت الداخلات
‫‫‫بأنهن سئمن من العالم"

606
00:43:16,254 --> 00:43:18,131
‫‫‫"وفجّرنه"