﻿1
00:00:07,626 --> 00:00:09,461
‫‫‫"الكثيرون منا يعيشون بفكرة..."

2
00:00:09,586 --> 00:00:14,174
‫‫‫"أن شيئاً أو شخصاً أو مكاناً سيصلحنا"

3
00:00:14,299 --> 00:00:15,968
‫‫‫"ولكن لا يحدث ذلك أبداً"

4
00:00:16,093 --> 00:00:17,219
‫‫‫"ليست الحقيقة"

5
00:00:17,344 --> 00:00:20,180
‫‫‫"كلنا توجب أن نتعايش مع أجزائنا
‫‫‫المحطمة..."

6
00:00:20,305 --> 00:00:22,015
‫‫‫"وإيجاد طريقةً للشعور بالسعادة"

7
00:00:23,058 --> 00:00:25,561
‫‫‫"فهمت ذلك الآن،
‫‫‫ربما في وقت متأخر جداً"

8
00:00:26,478 --> 00:00:28,272
‫‫‫انهضي!

9
00:00:28,397 --> 00:00:30,357
‫‫‫أرجوكن! لستن في حاجة إلى ذلك،
‫‫‫اتركنني

10
00:00:30,482 --> 00:00:32,443
‫‫‫لست عدوتكن

11
00:00:32,568 --> 00:00:34,361
‫‫‫أرجوكن! لا يتوجب أن تفعلن ذلك!

12
00:00:41,368 --> 00:00:42,494
‫‫‫أصبحت عضوةً

13
00:00:44,621 --> 00:00:46,623
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- أصبحت عضوةً

14
00:00:49,126 --> 00:00:50,502
‫‫‫أحتاج إلى الجلوس

15
00:00:55,883 --> 00:00:58,510
‫‫‫- ولكنني فشلت في الاختبار
‫‫‫- أجل

16
00:00:59,470 --> 00:01:00,554
‫‫‫لا أفهم

17
00:01:00,679 --> 00:01:02,681
‫‫‫الاختبار كان معرفة مدى إخلاصك للجماعة

18
00:01:02,806 --> 00:01:04,892
‫‫‫أثبت ذلك بقدومك إلى هنا
‫‫‫في المقام الأول

19
00:01:05,017 --> 00:01:06,894
‫‫‫وفكرت حقاً في جذب الزناد...

20
00:01:07,019 --> 00:01:10,564
‫‫‫بينما لم تأت هنا لقتل الناس،
‫‫‫لذا أثرت إعجابنا

21
00:01:10,689 --> 00:01:13,066
‫‫‫كان أول تصويت بالإجماع منذ فترة

22
00:01:14,109 --> 00:01:16,612
‫‫‫يا إلهي! حسناً

23
00:01:17,279 --> 00:01:20,699
‫‫‫ظنت الفتاة أنها ستموت بالتأكيد،
‫‫‫هل ستكونين بخير؟

24
00:01:20,824 --> 00:01:23,410
‫‫‫- أجل
‫‫‫- جيد، لأنك تبدين مزرية

25
00:01:23,535 --> 00:01:26,163
‫‫‫صوتنا على فتاة مزرية!

26
00:01:26,789 --> 00:01:30,250
‫‫‫أشعر بالراحة، سأكون ممتنةً،
‫‫‫أحتاج فقط إلى التقاط أنفاسي

27
00:01:31,794 --> 00:01:32,920
‫‫‫(صوفيا)

28
00:01:33,545 --> 00:01:35,547
‫‫‫لا زلنا سنناقش بعض الأمور

29
00:01:37,174 --> 00:01:41,136
‫‫‫"كما تعرفين يا (ستورمي)،
‫‫‫ظلت جماعة (جينيفر) هادئة..."

30
00:01:41,261 --> 00:01:44,932
‫‫‫"منذ نشر القائمة التي أعطوها اسم
‫‫‫أسوأ 100 قضيب"

31
00:01:45,057 --> 00:01:46,809
‫‫‫"الآن يتساءل العديد من الناس..."

32
00:01:46,934 --> 00:01:50,229
‫‫‫"هل نتجرأ على أن نأمل أن يكون حكمهن
‫‫‫المرعب انتهى؟"

33
00:01:50,354 --> 00:01:51,980
‫‫‫"سنستعرض..."

34
00:01:54,274 --> 00:01:58,445
‫‫‫رئيسة تحرير (ديزي تشين) الجديدة ربما
‫‫‫تكون شابةً، ولكن فيما يخص الذوق؟

35
00:01:58,570 --> 00:01:59,822
‫‫‫كلا

36
00:02:01,323 --> 00:02:02,783
‫‫‫رحلت الآن

37
00:02:03,951 --> 00:02:06,495
‫‫‫أيقنت أنك ستحتلين مكتب (ستانلي)

38
00:02:07,287 --> 00:02:09,456
‫‫‫سيحدث ذلك في النهاية، أحاول تهويتها

39
00:02:09,581 --> 00:02:12,417
‫‫‫لا تزال تحتوي على رائحة السيجار
‫‫‫النتنة ووفاته المفاجئة

40
00:02:14,127 --> 00:02:15,379
‫‫‫حسناً...

41
00:02:16,880 --> 00:02:19,800
‫‫‫أعتقد أننا توقفنا عند الجزء الخاص
‫‫‫بذلك

42
00:02:21,844 --> 00:02:22,928
‫‫‫اسمعي...

43
00:02:25,597 --> 00:02:27,099
‫‫‫أنا أعاني...

44
00:02:29,476 --> 00:02:31,937
‫‫‫زوجتي وطفلتاي تركن المنزل

45
00:02:32,062 --> 00:02:34,106
‫‫‫وأعلم أنك لا تهتمين...

46
00:02:34,231 --> 00:02:35,399
‫‫‫هذا صحيح

47
00:02:38,235 --> 00:02:42,072
‫‫‫يوجد فرصة هنا لن أجدها في أي مكان آخر

48
00:02:44,950 --> 00:02:46,952
‫‫‫ارتكبت خطأ بترك العمل

49
00:02:48,036 --> 00:02:50,330
‫‫‫وأعتقد أنني أثبت قيمتي...

50
00:02:50,455 --> 00:02:52,291
‫‫‫عن طريق إحضار تلك الملفات لك

51
00:02:58,505 --> 00:02:59,965
‫‫‫أنا أحتاج إلى حليف

52
00:03:00,090 --> 00:03:03,051
‫‫‫الانقلاب يجب أن يتبعه التطهير
‫‫‫بطبيعة الحال

53
00:03:03,176 --> 00:03:06,805
‫‫‫ولا يتبقى الكثير من الناس الذين
‫‫‫يمكنني الوثوق بهم

54
00:03:08,432 --> 00:03:10,684
‫‫‫لا يوجد ما أخسره، سأتحدث معك بصراحة

55
00:03:10,809 --> 00:03:12,936
‫‫‫التصرف وفقاً للقواعد لم يصل بي
‫‫‫إلى أي مكان

56
00:03:13,061 --> 00:03:15,355
‫‫‫في كل مرة أفعل فيها الصواب
‫‫‫أتعرض لمشكلة

57
00:03:15,480 --> 00:03:19,109
‫‫‫- آخر شرطي صالح
‫‫‫- أجل، إنه عصيان حقيقي، أعلم

58
00:03:19,234 --> 00:03:22,529
‫‫‫الهدف هو، أنا مستعد للتغيير

59
00:03:22,654 --> 00:03:24,323
‫‫‫لن أفشل بعد الآن

60
00:03:24,448 --> 00:03:27,784
‫‫‫ولو كنت أعرف (ستانلي)، أعتقد أنه
‫‫‫لن يتقبل هذه الحركة بصدر رحب

61
00:03:27,910 --> 00:03:30,037
‫‫‫- سينتقم منك
‫‫‫- أتعتقد ذلك؟

62
00:03:31,455 --> 00:03:33,707
‫‫‫أفكر في بعض الخطط

63
00:03:33,832 --> 00:03:37,628
‫‫‫ستكونين في أمان أكثر لو اشترك معك
‫‫‫شخص آخر في تلك الخطط

64
00:03:45,427 --> 00:03:46,470
‫‫‫قبّلها

65
00:03:48,180 --> 00:03:49,181
‫‫‫معذرة؟

66
00:03:49,306 --> 00:03:52,100
‫‫‫قدمي، قبّلها

67
00:03:53,226 --> 00:03:56,063
‫‫‫- كفى يا (كيتي)
‫‫‫- أنت من تتحلى بالوازع

68
00:03:56,188 --> 00:03:59,524
‫‫‫هل يعتبر ذلك تحرشاً لو لم تكن موظفاً؟

69
00:04:00,233 --> 00:04:02,569
‫‫‫لم يتوجب أن أقول ذلك، لم أقصد ذلك

70
00:04:02,694 --> 00:04:04,196
‫‫‫قبّل قدمي...

71
00:04:04,821 --> 00:04:07,074
‫‫‫أو اقبل تقليل راتبك بنسبة 50 بالمئة

72
00:04:11,495 --> 00:04:13,205
‫‫‫هل سأستعيد وظيفتي؟

73
00:04:14,706 --> 00:04:16,416
‫‫‫ولكن كل شيء له ثمن

74
00:04:16,541 --> 00:04:21,046
‫‫‫هل وازعك يعادل نصف راتبك؟

75
00:04:36,395 --> 00:04:38,730
‫‫‫لا يهمني لو كنت ترغب في مضاجعتي

76
00:04:38,855 --> 00:04:40,440
‫‫‫ما أحتاجه...

77
00:04:41,358 --> 00:04:42,693
‫‫‫هو إخلاصك

78
00:04:48,365 --> 00:04:50,951
‫‫‫- أهذه موافقة؟
‫‫‫- أجل سيدتي

79
00:04:52,869 --> 00:04:56,206
‫‫‫الهدف التالي، هل الجميع يوافقن على
‫‫‫عضو الكونغرس (ويلز)؟

80
00:04:57,290 --> 00:04:59,501
‫‫‫انتظري، لسنا مستعدات للتصويت

81
00:04:59,626 --> 00:05:02,254
‫‫‫كيف ننجح في إتمام ذلك بدون نقود؟
‫‫‫انتهت تقريباً كل مواردنا

82
00:05:02,379 --> 00:05:04,047
‫‫‫نمتلك الأصدقاء الذين يرغبون
‫‫‫في دعمنا...

83
00:05:04,172 --> 00:05:06,800
‫‫‫غير (جوليا) وشقيقتاها، أشخاص آخرون

84
00:05:06,925 --> 00:05:08,802
‫‫‫- تستمرين في قول ذلك
‫‫‫- الأمر يتطلب الوقت!

85
00:05:08,927 --> 00:05:11,346
‫‫‫لا يمكنني الاتصال بهم عبر الهاتف

86
00:05:11,471 --> 00:05:13,140
‫‫‫(ميسي) تعمل على ذلك

87
00:05:13,265 --> 00:05:15,600
‫‫‫خرجت إلى الميدان لإيجاد حل

88
00:05:15,726 --> 00:05:19,771
‫‫‫في تلك الأثناء،
‫‫‫يجب أن نجهز خطة هدفنا القادم (ويلز)

89
00:05:19,896 --> 00:05:21,148
‫‫‫لم نختار (ويلز)؟

90
00:05:21,273 --> 00:05:24,651
‫‫‫لابد وأنه يوجد من يسهل اغتياله أكثر
‫‫‫من عضو كونغرس، شخص مهم أكثر

91
00:05:24,776 --> 00:05:27,404
‫‫‫في الواقع، رئيس الأمن الخاص به عمره
‫‫‫حوالي 100 عام

92
00:05:27,529 --> 00:05:30,699
‫‫‫- ليس متطوراً
‫‫‫- وهو ذو معنى

93
00:05:30,824 --> 00:05:32,909
‫‫‫إنه يدمر حقوق السيدات الإنجابية

94
00:05:33,035 --> 00:05:34,578
‫‫‫ولكن فكرن فيما سيبدو عليه الأمر

95
00:05:34,703 --> 00:05:36,371
‫‫‫مجموعة الـ12 القذرة، (ستيلا كروس)

96
00:05:36,496 --> 00:05:39,750
‫‫‫ثم عضو كونغرس عجوز منعزل؟

97
00:05:39,875 --> 00:05:42,085
‫‫‫سيبدو الأمر وكأننا مجروحات
‫‫‫أو ما شابه، وكأننا نتحلى بالجبن

98
00:05:42,210 --> 00:05:45,630
‫‫‫لو ذكرت المشهد مرة أخرى يا (موانا)،
‫‫‫فأقسم بالله...

99
00:05:45,756 --> 00:05:48,216
‫‫‫مشكلتي هي اعتقادك أنت و(صوفيا)
‫‫‫أنكما القائدتان

100
00:05:48,341 --> 00:05:50,969
‫‫‫رغم أن وجود القادة هو الهراء الأبوي

101
00:05:51,094 --> 00:05:52,721
‫‫‫أجل، كنت أشعر بنفس الشيء...

102
00:05:52,846 --> 00:05:56,975
‫‫‫حتى أدركت مدى صعوبة إقناع 12 شخصاً
‫‫‫بالموافقة على شيء

103
00:05:57,100 --> 00:06:00,437
‫‫‫بدأت أتفهم سبب حب الرجال للتسلط،
‫‫‫قلتها!

104
00:06:00,562 --> 00:06:02,064
‫‫‫قلتها!

105
00:06:02,731 --> 00:06:04,816
‫‫‫حسناً! ما أريد أن أعرفه...

106
00:06:04,941 --> 00:06:07,652
‫‫‫ما أريد أن أعرفه، ما هو هدفنا؟

107
00:06:07,778 --> 00:06:09,738
‫‫‫هل سنستمر في قتل الناس؟

108
00:06:10,614 --> 00:06:12,949
‫‫‫- إلى متى؟
‫‫‫- حتى تشعر السيدات بالأمان أكثر

109
00:06:13,075 --> 00:06:16,286
‫‫‫- حتى تحصلن على قدر من المساواة حقاً
‫‫‫- ولكن كيف سيحدث ذلك؟

110
00:06:16,411 --> 00:06:18,705
‫‫‫هذا سبب تواجد (بلام) هنا،
‫‫‫ستساعدنا في القيام بذلك

111
00:06:20,874 --> 00:06:22,751
‫‫‫- لا أعرف...
‫‫‫- أرجوك

112
00:06:22,876 --> 00:06:24,628
‫‫‫نحتاج إلى وجهة نظر جديدة

113
00:06:28,381 --> 00:06:32,928
‫‫‫يجب أن تطاردن عضو الكونغرس (ويلز)،
‫‫‫إنه تهديد للسيدات

114
00:06:33,053 --> 00:06:34,971
‫‫‫ويجب أن تحافظن على ثورتكن

115
00:06:35,097 --> 00:06:38,016
‫‫‫حافظن على شعور تواجدكن في كل مكان
‫‫‫والشعور بالخوف

116
00:06:40,936 --> 00:06:44,898
‫‫‫- ولكن رسالتكن تحتاج إلى التعديل...
‫‫‫- أشكرك على توضيح ذلك جداً

117
00:06:45,023 --> 00:06:47,484
‫‫‫حسناً، حُسم الأمر، هل نحن مستعدات
‫‫‫للتصويت؟

118
00:06:47,609 --> 00:06:51,404
‫‫‫أيمكننا تأجيل التصويت للحظات والعودة
‫‫‫لعرض الشقيقات (كلارك) المالي؟

119
00:06:51,530 --> 00:06:54,699
‫‫‫- أجل، لم أهملنا ذلك؟
‫‫‫- أيمكن أن تتحدث واحدة فقط؟

120
00:06:54,825 --> 00:06:58,411
‫‫‫لو كنا سنتحدث في جدول الأعمال،
‫‫‫فهل يمكننا استعادة لغتنا؟

121
00:06:58,537 --> 00:07:01,081
‫‫‫كلكن منغمسات في التحدث بلغة الظالمات،
‫‫‫وهذا يحبطني

122
00:07:01,206 --> 00:07:04,459
‫‫‫هكذا سنموت، لا أحد سيعتقلنا

123
00:07:04,584 --> 00:07:07,003
‫‫‫سنظل نتحدث حتى الموت

124
00:07:08,964 --> 00:07:11,758
‫‫‫- أنا جادة، أيمكننا استعادتها؟
‫‫‫- كلا!

125
00:07:12,759 --> 00:07:14,469
‫‫‫أتشعرين بتحسن؟

126
00:07:15,345 --> 00:07:16,721
‫‫‫حسناً

127
00:07:16,847 --> 00:07:18,682
‫‫‫أيمكن أن تحاولي تناول شيء؟

128
00:07:26,773 --> 00:07:29,901
‫‫‫- هذا دم
‫‫‫- كلا، إنه هلام يا صغيرتي

129
00:07:30,026 --> 00:07:32,612
‫‫‫لست صغيرةً، أنا ساحرة

130
00:07:33,363 --> 00:07:36,491
‫‫‫هذا دم، إنه دم، أنت تخدعينني

131
00:07:36,616 --> 00:07:39,286
‫‫‫- كلا
‫‫‫- أنت تخدعينني، إنه...

132
00:07:39,411 --> 00:07:42,455
‫‫‫أهو دم (سنو)؟ تحاولين... كلا!
‫‫‫أنت تحاولين خداعي!

133
00:07:42,581 --> 00:07:46,126
‫‫‫- انتظري! (إلاديو)!
‫‫‫- كلا!

134
00:07:46,251 --> 00:07:48,128
‫‫‫كلا!

135
00:07:48,253 --> 00:07:52,048
‫‫‫نخدع صديقيك يا عزيزتي،
‫‫‫لا أحد يخدعك

136
00:07:53,133 --> 00:07:54,301
‫‫‫لا بأس

137
00:07:54,426 --> 00:07:56,595
‫‫‫لا بأس يا صغيرتي

138
00:07:57,179 --> 00:08:00,015
‫‫‫أنا قتلتها

139
00:08:00,140 --> 00:08:02,058
‫‫‫من؟ (ستيلا)؟

140
00:08:02,184 --> 00:08:04,060
‫‫‫كلا! (سنو وايت)!

141
00:08:04,186 --> 00:08:07,480
‫‫‫(سنو وايت)! أنا قتلت (سنو وايت)!

142
00:08:07,606 --> 00:08:12,027
‫‫‫والآن لن... كنت سأعيش إلى الأبد

143
00:08:12,152 --> 00:08:14,696
‫‫‫كنت سأعيش إلى الأبد، كنت...

144
00:08:16,656 --> 00:08:18,241
‫‫‫أخبرتك!

145
00:08:18,366 --> 00:08:21,494
‫‫‫لا يوجد تنكر جيد بالقدر الكافي لتغفل
‫‫‫حراس الأمن في الاستقبال

146
00:08:21,620 --> 00:08:24,122
‫‫‫- انتهى أمرنا!
‫‫‫- أرجوك يا (إلاديو)!

147
00:08:26,291 --> 00:08:28,585
‫‫‫حسناً، انظري لي

148
00:08:28,710 --> 00:08:30,837
‫‫‫انظري لي يا عزيزتي

149
00:08:31,796 --> 00:08:33,965
‫‫‫سأصطحبك إلى مكان لطيف

150
00:08:34,507 --> 00:08:37,052
‫‫‫مكان ستشعرين فيه بالراحة،
‫‫‫أيعجبك ذلك؟

151
00:08:39,137 --> 00:08:41,056
‫‫‫حسناً

152
00:08:41,181 --> 00:08:43,016
‫‫‫حسناً، سنستبعد الاستقبال

153
00:08:43,600 --> 00:08:45,685
‫‫‫سنجد طريقةً أخرى، ولكن أنت...

154
00:08:46,228 --> 00:08:49,564
‫‫‫يجب أن تتماسك، أتفهمني؟

155
00:08:55,987 --> 00:08:57,239
‫‫‫ما هذا؟

156
00:08:57,364 --> 00:09:00,492
‫‫‫أنا معروفة هنا بعدم المراوغة

157
00:09:00,617 --> 00:09:01,952
‫‫‫حسناً

158
00:09:02,077 --> 00:09:04,704
‫‫‫أرى فائدة شخصية مثلك في فريقنا

159
00:09:04,829 --> 00:09:08,208
‫‫‫ولكن توجب أن أقتنع بذلك،
‫‫‫ولا زالت تساورني الشكوك الكبيرة

160
00:09:08,333 --> 00:09:10,961
‫‫‫من الناحية البدنية،
‫‫‫أنت غير مؤهلة للمهمة

161
00:09:11,753 --> 00:09:13,129
‫‫‫ليس هذا صحيحاً

162
00:09:13,880 --> 00:09:16,508
‫‫‫أتمتع بصحة جيدة، إنها فكرة خاطئة...

163
00:09:16,633 --> 00:09:18,426
‫‫‫أيمكنك الركض لمدة 30 دقيقةً
‫‫‫بدون توقف؟

164
00:09:20,679 --> 00:09:21,513
‫‫‫ماذا؟

165
00:09:21,638 --> 00:09:23,974
‫‫‫ليس حتى نصف ما أطلبه من الأخريات،
‫‫‫أيمكنك ذلك؟

166
00:09:25,517 --> 00:09:26,518
‫‫‫هذا يعتمد

167
00:09:26,643 --> 00:09:29,020
‫‫‫لو تعرضنا لمشكلة ولم تتمكني
‫‫‫من مواكبتنا...

168
00:09:29,145 --> 00:09:31,481
‫‫‫أخبرت (سوليداد) بالفعل أنني سأطلق
‫‫‫عليك النار

169
00:09:32,232 --> 00:09:36,861
‫‫‫لا أحد يتحمل التعذيب، لو اعتقلت
‫‫‫فستخبرينهم بكل شيء بسهولة

170
00:09:44,953 --> 00:09:48,790
‫‫‫(صوفيا) حقيرة

171
00:09:49,457 --> 00:09:54,421
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- حقيرة ولاذعة

172
00:09:55,297 --> 00:09:59,009
‫‫‫لو ضُبطت بينما أتفوّه بأي كلمات ممنوعة
‫‫‫فسنضطر إلى إقامة اجتماع آخر

173
00:10:00,385 --> 00:10:02,637
‫‫‫أشكرك، أقدر قولك هذا

174
00:10:03,263 --> 00:10:06,474
‫‫‫في البداية ترابطنا في تآخ واتفقنا
‫‫‫على كل شيء

175
00:10:06,599 --> 00:10:08,518
‫‫‫ولكن تلاشى ذلك

176
00:10:09,102 --> 00:10:11,146
‫‫‫نرغب جميعاً في قتل بعض

177
00:10:11,271 --> 00:10:14,399
‫‫‫لا يمكن أن نبدأ هذه الوليمة بدونك،
‫‫‫إنها على شرفك

178
00:10:15,567 --> 00:10:18,611
‫‫‫نخب (بلام)، أجدد عضواتنا

179
00:10:19,362 --> 00:10:20,280
‫‫‫نخب (بلام)!

180
00:10:22,907 --> 00:10:24,576
‫‫‫تحيا (جينيفر)!

181
00:10:44,012 --> 00:10:46,306
‫‫‫"مكان انتمائها"

182
00:10:53,938 --> 00:10:58,234
‫‫‫"أرض الحمية"

183
00:11:03,406 --> 00:11:05,116
‫‫‫ما هذا المكان على أية حال؟

184
00:11:05,241 --> 00:11:10,163
‫‫‫صديقة لـ(صوفيا) بدأت تجارةً هنا
‫‫‫ولكنها أفلست، لذا...

185
00:11:10,747 --> 00:11:13,917
‫‫‫عندما تلقيت في البداية الاتصال
‫‫‫للانضمام تخيلت شيئاً فخماً

186
00:11:14,042 --> 00:11:16,503
‫‫‫أجل، عندما تلقيت الاتصال؟

187
00:11:17,670 --> 00:11:19,589
‫‫‫كيف بدأ ذلك؟ من اتصل بك؟

188
00:11:20,965 --> 00:11:23,551
‫‫‫لست في حاجة إلى إخباري
‫‫‫لو لم تريدي ذلك

189
00:11:23,676 --> 00:11:26,012
‫‫‫رغم أنني أتواجد هنا لمعرفة القصة
‫‫‫الحقيقية

190
00:11:26,137 --> 00:11:30,433
‫‫‫لكيلا تصبح قصتها قصته

191
00:11:30,558 --> 00:11:31,684
‫‫‫أجل

192
00:11:32,644 --> 00:11:36,689
‫‫‫(سوليداد) قابلت بعضنا في جماعة دعم

193
00:11:36,815 --> 00:11:39,943
‫‫‫وكان لديها اتصالات قوية من الجيش

194
00:11:40,068 --> 00:11:43,488
‫‫‫شخصيتها بمثابة المحور

195
00:11:43,613 --> 00:11:46,991
‫‫‫ثم حصلت (سوليداد) على مبلغ كبير
‫‫‫من النقود...

196
00:11:47,117 --> 00:11:51,246
‫‫‫ولجأت إلى أشخاص ظنت أن...

197
00:11:51,371 --> 00:11:55,166
‫‫‫- لديهم رغبة في المشاركة
‫‫‫- أجل، رغبة في المشاركة، بالضبط

198
00:11:56,126 --> 00:11:57,585
‫‫‫كنت أدرس في الكلية

199
00:11:57,710 --> 00:11:59,838
‫‫‫كنت دفعت بالفعل رسوم الدراسة

200
00:12:00,547 --> 00:12:02,132
‫‫‫كان من الصعب التخلي عن ذلك

201
00:12:02,257 --> 00:12:04,884
‫‫‫ولكنك فعلت ذلك، لم؟

202
00:12:06,386 --> 00:12:09,389
‫‫‫أتجيدين هذا الأمر؟ الكتابة؟

203
00:12:11,099 --> 00:12:13,184
‫‫‫لست سيئةً

204
00:12:13,309 --> 00:12:15,395
‫‫‫حسناً، (بلام)!

205
00:12:15,520 --> 00:12:19,566
‫‫‫بالإضافة إلى هذه الوجبة الفاخرة...

206
00:12:19,691 --> 00:12:21,860
‫‫‫لدينا طقس صغير آخر لك

207
00:12:23,403 --> 00:12:24,362
‫‫‫الحلوى!

208
00:12:25,947 --> 00:12:26,781
‫‫‫وأيضاً...

209
00:12:28,616 --> 00:12:29,701
‫‫‫الحقيقة أو التحدي

210
00:12:34,372 --> 00:12:38,960
‫‫‫"عنكبوت صغير تسلق صنبور المياه"

211
00:12:39,085 --> 00:12:43,715
‫‫‫"هطلت الأمطار وجرفت العنكبوت"

212
00:12:44,924 --> 00:12:49,512
‫‫‫- "هطلت الأمطار وجففت..."
‫‫‫- كلمات الأغنية خاطئة!

213
00:12:52,015 --> 00:12:55,602
‫‫‫- آسفة، نحن مخمورات
‫‫‫- لا تعتذري

214
00:12:55,727 --> 00:12:57,645
‫‫‫احتسيت ملعقةً صغيرةً من الويسكي

215
00:12:57,770 --> 00:13:00,773
‫‫‫لا يمكن أن نكون كلنا مدمنات خمر
‫‫‫بريطانيات مثل بعض الأشخاص

216
00:13:04,110 --> 00:13:05,987
‫‫‫أيمكن أن أنتهي الآن؟

217
00:13:06,112 --> 00:13:07,447
‫‫‫انتهيت

218
00:13:08,156 --> 00:13:09,866
‫‫‫من تختاري؟

219
00:13:12,243 --> 00:13:14,245
‫‫‫أنا أختار...

220
00:13:15,747 --> 00:13:17,081
‫‫‫(صوفيا)

221
00:13:19,459 --> 00:13:22,587
‫‫‫- الحقيقة أم التحدي؟
‫‫‫- الحقيقة، التحديات مزعجة جداً

222
00:13:23,922 --> 00:13:26,216
‫‫‫حسناً، الحقيقة

223
00:13:26,341 --> 00:13:29,052
‫‫‫ما أفضل ذكرياتك عن جماعة (جينيفر)؟

224
00:13:31,846 --> 00:13:33,473
‫‫‫حسناً...

225
00:13:33,598 --> 00:13:36,142
‫‫‫بعد إعفائي من الخدمة...

226
00:13:36,267 --> 00:13:38,436
‫‫‫ساءت حالتي بسبب اضطراب ما بعد الصدمة

227
00:13:38,561 --> 00:13:41,397
‫‫‫ليس من أي شيء فعلته أثناء الخدمة

228
00:13:41,523 --> 00:13:43,399
‫‫‫بسبب ما حدث لي

229
00:13:44,359 --> 00:13:47,153
‫‫‫التعرض للاغتصاب المتكرر

230
00:13:49,239 --> 00:13:51,032
‫‫‫كان ذلك سيئاً بما يكفي، ولكن...

231
00:13:51,866 --> 00:13:55,662
‫‫‫ما كان أسوأ، هو إخباري بأن ذلك
‫‫‫لم يحدث

232
00:13:57,038 --> 00:13:59,415
‫‫‫ظننت أنني أُصبت بالجنون

233
00:13:59,541 --> 00:14:03,378
‫‫‫ربما كنت في علاقة ولم أدرك ذلك

234
00:14:04,629 --> 00:14:07,590
‫‫‫ربما أوحيت بالموافقة على دخول ذلك
‫‫‫الرجل غرفتي...

235
00:14:07,715 --> 00:14:10,426
‫‫‫بينما كنت نائمةً وممارسة الجنس معي
‫‫‫كل ليلة...

236
00:14:10,552 --> 00:14:13,846
‫‫‫بسبب ابتسامتي العرضية...

237
00:14:15,557 --> 00:14:18,017
‫‫‫وأنني استحققت تماماً ما حدث لي

238
00:14:20,562 --> 00:14:22,021
‫‫‫أنا مدمنة خمر

239
00:14:22,146 --> 00:14:25,567
‫‫‫دائماً ما كنت أحتاج إلى مشروب أو 10
‫‫‫لكي أمنع احتجاجي

240
00:14:27,151 --> 00:14:31,322
‫‫‫ولكن مهما كان حجم ما احتسيته،
‫‫‫لم يتوقف ذلك الصوت داخلي

241
00:14:33,408 --> 00:14:35,952
‫‫‫"لست في حاجة إلى التعايش مع هذا"

242
00:14:39,581 --> 00:14:44,043
‫‫‫لذا ذات ليلة قررت
‫‫‫ووضعت فوهة المسدس في فمي

243
00:14:46,379 --> 00:14:48,006
‫‫‫ودق جرس الهاتف

244
00:14:49,465 --> 00:14:51,092
‫‫‫وكانت (سوليداد)

245
00:14:52,927 --> 00:14:55,013
‫‫‫تتصل بي لإعطائي سبباً للعيش

246
00:15:01,561 --> 00:15:04,272
‫‫‫لم يكن ذلك مضحكاً

247
00:15:04,897 --> 00:15:06,065
‫‫‫مطلقاً

248
00:15:06,983 --> 00:15:08,484
‫‫‫أيمكن أن نحصل على تحدٍ آخر؟

249
00:15:09,777 --> 00:15:11,279
‫‫‫أجل، أرجوك!

250
00:15:13,448 --> 00:15:18,786
‫‫‫"تحتاج إلى ذلك مثلما تحتاج إلى ثقب
‫‫‫في رأسها"

251
00:15:18,911 --> 00:15:20,955
‫‫‫"ثقب في الرأس"

252
00:15:21,664 --> 00:15:23,666
‫‫‫"الثقب... الرأس كلها"

253
00:15:23,791 --> 00:15:26,919
‫‫‫"الرأس كلها تحتوي على ثقب في الرأس"

254
00:15:27,045 --> 00:15:28,963
‫‫‫"الرأس كلها"

255
00:15:29,088 --> 00:15:31,674
‫‫‫"الرأس كلها ثقب"

256
00:15:34,636 --> 00:15:37,013
‫‫‫أتريد مخفي العيوب؟ تبدو مرهقاً

257
00:15:43,770 --> 00:15:45,647
‫‫‫كم ثمن هذه الأشياء؟

258
00:15:47,148 --> 00:15:48,733
‫‫‫أليست مكلفةً؟

259
00:15:49,359 --> 00:15:50,985
‫‫‫لا أعرف

260
00:15:51,110 --> 00:15:53,655
‫‫‫لا نبيعها، المنتجات للاستخدام
‫‫‫داخل المبنى

261
00:15:53,780 --> 00:15:58,284
‫‫‫أجل، ولكنني لو عرضت علبةً مثل هذه
‫‫‫للبيع على (إي باي)، فكم سيكون ثمنها؟

262
00:16:00,203 --> 00:16:01,496
‫‫‫ماذا تريد؟

263
00:16:04,666 --> 00:16:06,501
‫‫‫يخبرني الناس أنك قريب من (جوليا)

264
00:16:06,626 --> 00:16:08,670
‫‫‫ما المشكلة؟ أنا قريب من مليون شخص

265
00:16:09,504 --> 00:16:11,172
‫‫‫مليون؟

266
00:16:11,297 --> 00:16:13,383
‫‫‫إنها (نيويورك)، أنا مشهور

267
00:16:14,801 --> 00:16:16,803
‫‫‫هل أنت قريب من أي أصدقاء لـ(جوليا)؟

268
00:16:18,137 --> 00:16:20,139
‫‫‫حسناً، سأتحدث بوقاحة

269
00:16:20,264 --> 00:16:24,644
‫‫‫تحدثت مع الشرطة ومكتب التحقيقات
‫‫‫الفيدرالي والله

270
00:16:24,769 --> 00:16:26,813
‫‫‫أنا خال من الشوائب أكثر من ثلوج
‫‫‫القطب الشمالي

271
00:16:26,938 --> 00:16:30,024
‫‫‫لا أصدق ذلك،
‫‫‫لا أحد هنا خال من الشوائب

272
00:16:30,775 --> 00:16:32,151
‫‫‫ولكن اسمع...

273
00:16:33,236 --> 00:16:35,071
‫‫‫ليست بطتي وليست زجاجتي

274
00:16:35,905 --> 00:16:37,365
‫‫‫لا أعرف معنى ذلك

275
00:16:37,490 --> 00:16:40,868
‫‫‫مشكلتي هي التورط في المشاكل

276
00:16:41,786 --> 00:16:43,621
‫‫‫مثل الصواب والخطأ

277
00:16:44,747 --> 00:16:47,417
‫‫‫- أنت شرطي
‫‫‫- كنت شرطياً

278
00:16:47,542 --> 00:16:48,876
‫‫‫شرطي متزوج

279
00:16:50,044 --> 00:16:51,421
‫‫‫لم أعد كذلك

280
00:16:56,509 --> 00:16:58,344
‫‫‫هل تغازلني؟ ماذا يحدث؟

281
00:16:58,469 --> 00:17:01,639
‫‫‫أنا أشرح لك أنني لا أهتم

282
00:17:01,764 --> 00:17:04,350
‫‫‫لا أهتم لو كنت متورطاً مع (جينيفر)

283
00:17:04,475 --> 00:17:06,686
‫‫‫أرغب في التواصل مع (بلام)

284
00:17:09,063 --> 00:17:10,982
‫‫‫المشكلة هي، (بلام)...

285
00:17:12,233 --> 00:17:15,111
‫‫‫بالكاد أعرفها

286
00:17:15,236 --> 00:17:16,738
‫‫‫ألا تعرفها (جوليا)؟

287
00:17:17,697 --> 00:17:20,116
‫‫‫(ليتا)، شخص ما

288
00:17:20,241 --> 00:17:21,951
‫‫‫(بلام)

289
00:17:22,076 --> 00:17:23,745
‫‫‫إنها بطتك

290
00:17:25,913 --> 00:17:27,790
‫‫‫إنها شيء ما

291
00:17:29,542 --> 00:17:31,627
‫‫‫جد لي طريقة للتواصل معها

292
00:17:31,753 --> 00:17:33,713
‫‫‫إنها لا تجيب على هاتفها

293
00:17:33,838 --> 00:17:36,883
‫‫‫بصراحة، لا أعرف كيفية الوصول
‫‫‫إلى (بلام)

294
00:17:37,633 --> 00:17:40,386
‫‫‫(ليتا) كانت الأقرب إلى (بلام)
‫‫‫وأيضاً...

295
00:17:41,429 --> 00:17:45,308
‫‫‫(جوليا) و(ليتا) لا تتواجدان هنا

296
00:17:49,395 --> 00:17:53,232
‫‫‫أنا متأكد أنك ستجد حلاً

297
00:18:01,741 --> 00:18:03,075
‫‫‫(إف)!

298
00:18:03,201 --> 00:18:04,911
‫‫‫(إي)

299
00:18:05,036 --> 00:18:08,372
‫‫‫(دي)، (سي)، (بي)، (إيه)!

300
00:18:13,294 --> 00:18:14,128
‫‫‫(بلام)

301
00:18:17,632 --> 00:18:21,177
‫‫‫- (بلام)!
‫‫‫- تحدٍ!

302
00:18:21,302 --> 00:18:26,182
‫‫‫حسناً، قومي بتلاوة أول قصيدة كتبتها
‫‫‫من الذاكرة

303
00:18:26,307 --> 00:18:28,226
‫‫‫هذا مطلب شرير!

304
00:18:28,351 --> 00:18:30,728
‫‫‫هيا! قوليها! قفي

305
00:18:32,647 --> 00:18:34,065
‫‫‫حسناً

306
00:18:39,195 --> 00:18:40,905
‫‫‫اسمها "التعاطف"

307
00:18:41,739 --> 00:18:42,657
‫‫‫كتبتها (بلام)

308
00:18:45,910 --> 00:18:47,578
‫‫‫التعاطف

309
00:18:48,412 --> 00:18:49,872
‫‫‫التعاطف

310
00:18:50,665 --> 00:18:52,166
‫‫‫التعاطف

311
00:18:53,751 --> 00:18:55,002
‫‫‫لم؟

312
00:18:57,672 --> 00:18:58,881
‫‫‫هذه كلها

313
00:19:03,344 --> 00:19:05,638
‫‫‫حسناً، كلا! انتظري!

314
00:19:06,514 --> 00:19:10,142
‫‫‫ضيفة الشرف لا يزال يتوجب عليها
‫‫‫الإجابة على سؤال إضافي

315
00:19:10,268 --> 00:19:11,894
‫‫‫يا إلهي!

316
00:19:14,856 --> 00:19:18,609
‫‫‫لم تتواجدين هنا؟ حقاً؟
‫‫‫لا يوجد إجابة خاطئة

317
00:19:24,115 --> 00:19:25,241
‫‫‫حسناً...

318
00:19:27,535 --> 00:19:30,955
‫‫‫والدي ترك أمي عندما كنت طفلةً

319
00:19:32,206 --> 00:19:34,000
‫‫‫لذا جعلني ذلك غريبة

320
00:19:34,125 --> 00:19:38,129
‫‫‫وكما لاحظتن، أنا بدينة

321
00:19:41,632 --> 00:19:43,968
‫‫‫سئمت من كوني الطفلة التي تتعرض
‫‫‫للركل

322
00:19:44,927 --> 00:19:46,554
‫‫‫أنا سأركل الآن

323
00:19:48,681 --> 00:19:50,266
‫‫‫أفهمتن؟

324
00:19:51,267 --> 00:19:53,769
‫‫‫(سوليداد)، ماذا عنك؟

325
00:19:54,812 --> 00:19:57,064
‫‫‫لم تتواجدين هنا؟ حقاً؟

326
00:19:57,982 --> 00:19:59,066
‫‫‫يا إلهي!

327
00:19:59,191 --> 00:20:00,818
‫‫‫ليست قصةً مضحكةً أيضاً

328
00:20:02,445 --> 00:20:04,196
‫‫‫حسناً!

329
00:20:04,322 --> 00:20:08,284
‫‫‫معظمنا هنا ناجيات من العنف الجنسي

330
00:20:09,160 --> 00:20:11,746
‫‫‫حدث لي ذلك في الجيش

331
00:20:11,871 --> 00:20:14,415
‫‫‫والدي مقدم

332
00:20:14,540 --> 00:20:16,751
‫‫‫جدي كان رائداً

333
00:20:16,876 --> 00:20:19,253
‫‫‫شقيقي ضابط بحرية

334
00:20:19,378 --> 00:20:21,047
‫‫‫ولكنهم لم يتمكنوا من حمايتي

335
00:20:21,839 --> 00:20:23,758
‫‫‫حاولت نسيان الأمر...

336
00:20:23,883 --> 00:20:25,843
‫‫‫واستعادة إيماني...

337
00:20:25,968 --> 00:20:28,304
‫‫‫بالناس والنظام

338
00:20:28,429 --> 00:20:32,099
‫‫‫خذلني ذلك، ولكنني ظننت
‫‫‫أن ذلك يحدث في الجيش فقط

339
00:20:33,559 --> 00:20:39,065
‫‫‫ولم يُفترض أن يقوموا باستدعائي مجدداً
‫‫‫ولكن حدث ذلك

340
00:20:40,066 --> 00:20:41,984
‫‫‫وبينما كنت بعيدةً...

341
00:20:42,777 --> 00:20:44,654
‫‫‫ابنتي (لوس)...

342
00:20:45,863 --> 00:20:47,865
‫‫‫اُغتُصبت

343
00:20:47,990 --> 00:20:51,452
‫‫‫من قِبل بعض الرجال الذين كانوا
‫‫‫يحتسون الخمر في الحي

344
00:20:51,577 --> 00:20:54,330
‫‫‫عدت إلى الديار وحاولت مساعدتها
‫‫‫ولكنها...

345
00:20:55,539 --> 00:20:59,085
‫‫‫لم تشعر سوى بغضبي

346
00:21:00,461 --> 00:21:02,505
‫‫‫كان عمرها 13 عاماً فقط

347
00:21:02,630 --> 00:21:06,008
‫‫‫ولكن ظل الناس يصفونها بالعاهرة

348
00:21:11,430 --> 00:21:12,848
‫‫‫لذا أنهت حياتها

349
00:21:14,100 --> 00:21:16,143
‫‫‫ألقت بنفسها أمام قطار

350
00:21:19,981 --> 00:21:23,192
‫‫‫لم نجد قط واحداً من الرجال،
‫‫‫ولكن الآخرين...

351
00:21:23,317 --> 00:21:25,194
‫‫‫ألقيت بهما من فوق جسر

352
00:21:28,280 --> 00:21:30,950
‫‫‫أجل، بعد تعذيبهما

353
00:21:32,451 --> 00:21:35,121
‫‫‫ثم تضخم الأمر وفكرنا...

354
00:21:35,246 --> 00:21:37,289
‫‫‫أن هذين الحقيرين لا يمكن أن يكونا
‫‫‫الوحيدين...

355
00:21:37,415 --> 00:21:39,875
‫‫‫اللذين يستحقان دفع ثمن فعلتهما

356
00:21:41,293 --> 00:21:43,295
‫‫‫لدي العديد من الصديقات القويات

357
00:21:45,381 --> 00:21:46,757
‫‫‫لذا...

358
00:21:48,009 --> 00:21:50,469
‫‫‫ماذا عن (ليتا)؟ كيف تورطت؟

359
00:21:50,594 --> 00:21:54,598
‫‫‫نظمت جماعة الناجيات في المركز النسائي

360
00:21:54,724 --> 00:21:57,852
‫‫‫كانت أيضاً تعتني بـ(لوس)
‫‫‫كلما توجب علي الرحيل

361
00:21:57,977 --> 00:22:00,771
‫‫‫إنها فتاة صالحة وطيبة القلب

362
00:22:00,896 --> 00:22:03,733
‫‫‫أخبرتها أنني أحتاج النقود التي أعطتها
‫‫‫لنا الشقيقات (كلارك)...

363
00:22:03,858 --> 00:22:07,445
‫‫‫ولم أستغرق الكثير لإقناعها بعد ما حدث

364
00:22:07,570 --> 00:22:10,448
‫‫‫ولكن لم يتوجب علينا قط السماح لها
‫‫‫بمساعدتنا في قتل (ستيلا)

365
00:22:13,909 --> 00:22:17,204
‫‫‫الحقيقة أو التحدي!
‫‫‫ليس جيش جدتك

366
00:22:19,081 --> 00:22:20,666
‫‫‫(سوليداد) مسكينة

367
00:22:21,459 --> 00:22:24,003
‫‫‫أتذكر حادث حطام القطار

368
00:22:26,422 --> 00:22:28,424
‫‫‫لم أكن منتبهةً

369
00:22:31,260 --> 00:22:33,387
‫‫‫لهذا يسمونها الصحوة، أليس كذلك؟

370
00:22:34,638 --> 00:22:36,307
‫‫‫لم أفهم ذلك من قبل

371
00:22:36,432 --> 00:22:40,603
‫‫‫لا ننتبه إلى حقيقة الأشياء وذات يوم
‫‫‫تحدث الصحوة

372
00:22:40,728 --> 00:22:41,645
‫‫‫أجل

373
00:22:41,771 --> 00:22:43,898
‫‫‫هل...

374
00:22:45,441 --> 00:22:46,275
‫‫‫ماذا؟

375
00:22:47,151 --> 00:22:51,238
‫‫‫- لا شيء
‫‫‫- لست واشيةً، أعدك بذلك

376
00:22:51,363 --> 00:22:53,949
‫‫‫يمكنك إخباري بالأشياء،
‫‫‫لن أسرع لإخبار أمك

377
00:22:55,326 --> 00:22:58,662
‫‫‫هل تتمنين أبداً العودة إلى فترة
‫‫‫ما قبل الصحوة؟

378
00:22:59,580 --> 00:23:00,998
‫‫‫بالطبع

379
00:23:01,123 --> 00:23:03,876
‫‫‫هذه الصحوة هي الأسوأ

380
00:23:04,001 --> 00:23:06,545
‫‫‫ولكن وقتما تشاهدين المصفوفة
‫‫‫لا يمكن التراجع عن ذلك

381
00:23:09,632 --> 00:23:11,592
‫‫‫أين الجميع على أية حال؟

382
00:23:11,717 --> 00:23:13,552
‫‫‫ترتيبات جديدة للنوم

383
00:23:14,220 --> 00:23:16,138
‫‫‫سنكون في مكان أكثر دفئاً هنا

384
00:23:19,767 --> 00:23:22,394
‫‫‫اقتربي، ارتاحي

385
00:23:23,270 --> 00:23:24,188
‫‫‫اخرسي

386
00:23:26,357 --> 00:23:28,317
‫‫‫هيا يا (صوفيا)

387
00:23:28,442 --> 00:23:29,819
‫‫‫إنها تحبنا

388
00:23:48,504 --> 00:23:49,839
‫‫‫"(جينيفر)"

389
00:23:50,548 --> 00:23:52,716
‫‫‫"على المحك ومتداعية"

390
00:23:55,261 --> 00:23:57,096
‫‫‫"كنا 12 فقط"

391
00:23:57,221 --> 00:23:59,306
‫‫‫"ولكنني شعرت أننا أكثر"

392
00:24:01,684 --> 00:24:04,436
‫‫‫"شعرت أننا القلب الذي
‫‫‫لا يزال ينبض..."

393
00:24:04,562 --> 00:24:07,523
‫‫‫"في جسد تُرك بالخطأ ليموت"

394
00:24:23,497 --> 00:24:26,125
‫‫‫أعتقد أنني مستعدة، للتقبيل

395
00:24:28,294 --> 00:24:30,421
‫‫‫أحتاج إلى إخبارك بشيء أولاً

396
00:24:31,255 --> 00:24:32,381
‫‫‫حسناً

397
00:24:34,758 --> 00:24:36,468
‫‫‫لست نمراً

398
00:24:37,469 --> 00:24:38,888
‫‫‫حسناً

399
00:24:39,013 --> 00:24:40,806
‫‫‫وحيث إنني لست كذلك...

400
00:24:42,016 --> 00:24:44,894
‫‫‫يُفترض أن أتمكن من التحكم في نفسي،
‫‫‫ولكنك...

401
00:24:45,019 --> 00:24:46,729
‫‫‫تجعلين ذلك صعباً جداً

402
00:24:47,813 --> 00:24:49,273
‫‫‫أجل، هذا صحيح

403
00:24:49,773 --> 00:24:52,318
‫‫‫- أيمكنك التحلي بالتركيز أرجوك؟
‫‫‫- آسفة

404
00:24:53,068 --> 00:24:54,820
‫‫‫أنا أريدك

405
00:24:54,945 --> 00:24:56,697
‫‫‫أنا أحتاجك

406
00:24:56,822 --> 00:24:58,824
‫‫‫أتفهمين ما أقول؟

407
00:25:14,632 --> 00:25:15,799
‫‫‫أجل

408
00:25:17,593 --> 00:25:19,803
‫‫‫لم لا نفعل هذا طوال الوقت؟

409
00:25:19,929 --> 00:25:21,347
‫‫‫لأن...

410
00:26:01,929 --> 00:26:03,764
‫‫‫قهوة فورية

411
00:26:04,765 --> 00:26:06,308
‫‫‫إنها بغيضة

412
00:26:06,433 --> 00:26:08,477
‫‫‫أي قهوة أفضل من عدم وجودها

413
00:26:09,645 --> 00:26:10,646
‫‫‫أجل

414
00:26:15,150 --> 00:26:16,235
‫‫‫ألا يوجد أخبار من (ميسي)؟

415
00:26:23,242 --> 00:26:25,286
‫‫‫لا تفوتك خدعة، أليس كذلك؟

416
00:26:25,411 --> 00:26:28,414
‫‫‫أنا منسجمة جداً مع الخدع

417
00:26:29,164 --> 00:26:31,166
‫‫‫أجل، أنا أيضاً

418
00:26:33,419 --> 00:26:35,004
‫‫‫أترغبين في التحدث عن الأمر؟

419
00:26:35,713 --> 00:26:37,172
‫‫‫حلمك؟

420
00:26:38,132 --> 00:26:39,675
‫‫‫لا أعرف

421
00:26:40,175 --> 00:26:42,886
‫‫‫أشعر بالغضب من شخصيتي الحالمة
‫‫‫لذكر الأمر

422
00:26:44,471 --> 00:26:46,557
‫‫‫كان هناك رجل فقط

423
00:26:47,683 --> 00:26:52,604
‫‫‫- هل عاملك بطريقة سيئة؟
‫‫‫- ليس أسوأ من الآخرين

424
00:26:52,730 --> 00:26:54,315
‫‫‫ألا يجعله ذلك أميراً؟

425
00:26:55,524 --> 00:26:56,984
‫‫‫سأخبرك بشيء

426
00:26:57,109 --> 00:26:59,486
‫‫‫تقابلين العديد من الرجال في الجيش

427
00:26:59,611 --> 00:27:01,572
‫‫‫أعداد كبيرة

428
00:27:01,697 --> 00:27:03,032
‫‫‫أنا متأكدة

429
00:27:03,157 --> 00:27:06,368
‫‫‫وكلهم مدمرون مثلنا

430
00:27:06,493 --> 00:27:09,455
‫‫‫كل هؤلاء الشباب متحمسون جداً
‫‫‫بسبب هرمون التستوستيرون

431
00:27:09,580 --> 00:27:12,708
‫‫‫أنا مندهشة أنهم لم يضاجعوا ويقتلوا
‫‫‫بعضاً

432
00:27:12,833 --> 00:27:15,627
‫‫‫أحياناً كانوا يفعلون ذلك،
‫‫‫ولكن ليس كثيراً

433
00:27:15,753 --> 00:27:17,504
‫‫‫هل نسامحهم؟

434
00:27:17,629 --> 00:27:19,089
‫‫‫بسبب الهرمونات؟

435
00:27:19,214 --> 00:27:21,884
‫‫‫السيدات لا يسامحن أبداً،
‫‫‫هرموناتنا تجعلنا...

436
00:27:22,009 --> 00:27:27,389
‫‫‫أتسألينني حقاً عما إذا كنت أسامح
‫‫‫الرجال؟

437
00:27:30,142 --> 00:27:32,811
‫‫‫أجل، ما بين إلقاء الرجال
‫‫‫من الطائرات...

438
00:27:32,936 --> 00:27:35,564
‫‫‫وقطع أذرعتهم، تسامحينهم

439
00:27:36,273 --> 00:27:38,984
‫‫‫- لم أقطع قط ذراع رجل
‫‫‫- بعد

440
00:27:39,109 --> 00:27:40,402
‫‫‫هذا صحيح

441
00:27:42,988 --> 00:27:44,573
‫‫‫الهدف هو...

442
00:27:44,698 --> 00:27:47,242
‫‫‫بعض من هؤلاء الرجال أصبحوا أشقائي

443
00:27:48,035 --> 00:27:51,163
‫‫‫كانوا يدعمونني ويدعمون كل السيدات
‫‫‫الأخريات في تلك القاعدة

444
00:27:51,830 --> 00:27:54,541
‫‫‫كانوا سيقتلون هؤلاء الرجال لو علموا
‫‫‫أنهم أذوني

445
00:27:54,666 --> 00:27:58,629
‫‫‫لم لا يتواجدون هنا لمساعدتنا؟

446
00:27:58,754 --> 00:28:00,506
‫‫‫لم أطلب منهم ذلك قط

447
00:28:01,465 --> 00:28:03,300
‫‫‫هذه حربنا

448
00:28:16,438 --> 00:28:20,734
‫‫‫جئت لمقابلة العميل (غريس)،
‫‫‫اسمي (فيرينا بابتيست)

449
00:28:21,443 --> 00:28:23,737
‫‫‫بعضهن متورطات من البداية

450
00:28:23,862 --> 00:28:25,739
‫‫‫- منذ حوادث قتل الطريق السريع؟
‫‫‫- أجل

451
00:28:26,532 --> 00:28:27,574
‫‫‫هذا...

452
00:28:28,700 --> 00:28:30,702
‫‫‫ما توجب علي قوله...

453
00:28:32,246 --> 00:28:34,540
‫‫‫ألا يمكنني البقاء مجهولة؟

454
00:28:35,666 --> 00:28:36,792
‫‫‫أنت محمية

455
00:28:37,876 --> 00:28:39,378
‫‫‫جيد، أشكرك

456
00:28:40,629 --> 00:28:42,798
‫‫‫أنا ناشطة نسائية ومسالمة

457
00:28:44,007 --> 00:28:48,512
‫‫‫تطلب الأمر مني أعواماً لتأسيس مجتمعي،
‫‫‫أتفهمني؟

458
00:28:50,264 --> 00:28:53,559
‫‫‫لو ارتبطت بسقوط (جينيفر)،
‫‫‫فسيضر ذلك الجميع

459
00:28:54,393 --> 00:28:56,145
‫‫‫فهمت، سنعتني بك

460
00:28:57,855 --> 00:28:59,690
‫‫‫بعض الأشخاص...

461
00:29:00,566 --> 00:29:02,484
‫‫‫متهورون وأنانيون

462
00:29:02,609 --> 00:29:04,570
‫‫‫لا يمكن أن يفلتوا من العقاب...

463
00:29:05,571 --> 00:29:06,905
‫‫‫لذلك

464
00:29:08,282 --> 00:29:09,825
‫‫‫من هم؟

465
00:29:13,287 --> 00:29:16,415
‫‫‫"مرحباً، وصلت إلى (كيتي مونتغومري)،
‫‫‫في الواقع لم تصل لي"

466
00:29:16,540 --> 00:29:17,791
‫‫‫"اترك رسالةً"

467
00:29:18,292 --> 00:29:19,585
‫‫‫أتستمتعين بهذا؟

468
00:29:19,710 --> 00:29:22,921
‫‫‫السماح لي بترك رسالة أخرى وعدم
‫‫‫الرد على مكالمتي؟ حسناً

469
00:29:23,046 --> 00:29:24,423
‫‫‫سأخبرك برسالتي

470
00:29:25,132 --> 00:29:27,843
‫‫‫منذ فترة قلت إنني كنت أسداً،
‫‫‫أتتذكرين ذلك؟

471
00:29:27,968 --> 00:29:30,220
‫‫‫"كنت أسداً يا (ستانلي)"... انسي ذلك

472
00:29:30,345 --> 00:29:32,055
‫‫‫انسي ما قلته، انسي ما كنت عليه

473
00:29:32,181 --> 00:29:34,600
‫‫‫لأنكن أعدتن الأسد أيتها الحقيرات

474
00:29:34,725 --> 00:29:37,269
‫‫‫قمتن بإحيائه من الموت

475
00:29:38,061 --> 00:29:41,190
‫‫‫وجماعة (جينيفر) يمكن أن تقتل كل...

476
00:29:41,315 --> 00:29:44,234
‫‫‫يمكنهن إلقاء الرجال من الطائرات
‫‫‫والمباني

477
00:29:44,359 --> 00:29:47,237
‫‫‫سأُسقط المبنى عليك...

478
00:29:47,362 --> 00:29:48,697
‫‫‫يا (كيتي)!

479
00:29:50,866 --> 00:29:52,868
‫‫‫ستنتهي صلاحيتك ببطء...

480
00:29:52,993 --> 00:29:56,830
‫‫‫بآلاف الأطنان من الطوب على رأسك

481
00:29:56,955 --> 00:29:59,041
‫‫‫ستكون مقبرتك

482
00:30:00,792 --> 00:30:02,419
‫‫‫صدقي ذلك

483
00:30:17,601 --> 00:30:19,019
‫‫‫ماذا تفعلين؟

484
00:30:19,561 --> 00:30:21,813
‫‫‫أعمل، أحاول

485
00:30:21,939 --> 00:30:24,107
‫‫‫أكره الكتابة على الورق،
‫‫‫أكتب ببطء شديد

486
00:30:24,942 --> 00:30:26,610
‫‫‫أيمكنني سماع ما كتبته؟

487
00:30:27,319 --> 00:30:30,239
‫‫‫- لا يزال العمل جارياً
‫‫‫- هذه طبيعة كل شيء

488
00:30:31,782 --> 00:30:32,866
‫‫‫هذا صحيح

489
00:30:34,493 --> 00:30:37,746
‫‫‫أحاول جعل أفكار البيان فعالة أكثر

490
00:30:38,372 --> 00:30:39,748
‫‫‫"سأخبركم بأمر ما"

491
00:30:39,873 --> 00:30:42,334
‫‫‫"الجزء الثوري الذي تولته (جينيفر)..."

492
00:30:42,459 --> 00:30:44,628
‫‫‫"هو خلق العجلة"

493
00:30:44,753 --> 00:30:47,506
‫‫‫"يقتلن الناس، التغيير أو الموت"

494
00:30:47,631 --> 00:30:50,050
‫‫‫"ولكن الباقي متروك لنا"

495
00:30:50,175 --> 00:30:52,261
‫‫‫"لا يوجد عيب في اقتراح الإطاحة
‫‫‫بالأبوية"

496
00:30:52,386 --> 00:30:55,556
‫‫‫"ولكن كيف سيبدو ذلك حقاً في قائمة
‫‫‫مهامنا؟"

497
00:30:55,681 --> 00:30:58,225
‫‫‫"الحليب، البيض، الإطاحة بالأبوية"

498
00:30:59,017 --> 00:31:00,435
‫‫‫هذا جيد

499
00:31:01,937 --> 00:31:05,148
‫‫‫"كل أمة لديها نظام تشغيل،
‫‫‫مثل الحاسوب"

500
00:31:05,274 --> 00:31:07,484
‫‫‫"وأحياناً تحتاج إلى تحديث كبير"

501
00:31:07,609 --> 00:31:09,444
‫‫‫"كيف يمكن تغيير ذلك؟"

502
00:31:09,570 --> 00:31:11,488
‫‫‫"بالمسيرات والتعطيل"

503
00:31:11,613 --> 00:31:14,616
‫‫‫"اجعلن أنفسكن شوكةً في جانب
‫‫‫الوضع الراهن"

504
00:31:15,409 --> 00:31:18,120
‫‫‫"ولكن يجب أن تصبحن أيضاً
‫‫‫الوضع الراهن"

505
00:31:18,245 --> 00:31:21,081
‫‫‫"قمن بترشيح أنفسكن في المناصب
‫‫‫الحكومية، ادعمن ممثلتكن"

506
00:31:21,206 --> 00:31:22,833
‫‫‫"ليس ذلك جذاباً مثل القتل"

507
00:31:22,958 --> 00:31:25,586
‫‫‫"ولكن ثقن بي، القوانين..."

508
00:31:25,711 --> 00:31:28,171
‫‫‫"هي ما تهذب الوحش البدائي"

509
00:31:29,965 --> 00:31:30,799
‫‫‫كلا؟

510
00:31:30,924 --> 00:31:33,093
‫‫‫لست متأكدةً من الجزء الخاص بالوضع
‫‫‫الراهن...

511
00:31:33,218 --> 00:31:35,470
‫‫‫- اسمعن...
‫‫‫- ما الأمر؟

512
00:31:37,055 --> 00:31:38,974
‫‫‫شخص ما وشى بكن

513
00:31:39,099 --> 00:31:41,268
‫‫‫(جوليا)، أخبرتكن أنه توجب علينا
‫‫‫الرد عليها

514
00:31:41,393 --> 00:31:43,604
‫‫‫لا يهم ذلك الآن، حالة طوارىء!

515
00:31:44,563 --> 00:31:45,897
‫‫‫- هيا!
‫‫‫- حسناً!

516
00:31:46,023 --> 00:31:48,650
‫‫‫- ما معنى حالة الطوارىء؟
‫‫‫- انسي ذلك! هيا!

517
00:31:48,775 --> 00:31:49,901
‫‫‫- ولكن...
‫‫‫- إنه أمر!

518
00:31:50,027 --> 00:31:51,987
‫‫‫انتظرن، بصمات أصابعنا على كل شيء!

519
00:31:52,112 --> 00:31:53,530
‫‫‫هيا! انسي ذلك!

520
00:31:56,199 --> 00:31:59,369
‫‫‫"أزيل القناع عن (جينيفر)!"

521
00:32:03,749 --> 00:32:08,211
‫‫‫لا تزال التقييمات مرتفعةً حضرة
‫‫‫المدير التنفيذي

522
00:32:09,755 --> 00:32:12,007
‫‫‫أتمنى الآن بعد رحيل (ستانلي)...

523
00:32:12,132 --> 00:32:15,385
‫‫‫أن أتمكن من العودة إلى تقارير
‫‫‫الأخبار الحقيقية، أليس كذلك؟

524
00:32:16,094 --> 00:32:18,680
‫‫‫سأخبرك بشيء

525
00:32:20,223 --> 00:32:23,477
‫‫‫نحن صديقتان منذ وقت طويل،
‫‫‫لذا يصعب علي قول هذا

526
00:32:24,978 --> 00:32:28,190
‫‫‫أشعر أنك ضللت طريقك في (يو إن إن)

527
00:32:29,316 --> 00:32:30,400
‫‫‫كيف؟

528
00:32:30,525 --> 00:32:33,862
‫‫‫بدأت تتصرفين وكأن الأخبار تخصك

529
00:32:35,447 --> 00:32:38,158
‫‫‫هذا سخف! كفى!

530
00:32:38,283 --> 00:32:39,910
‫‫‫عندما تجلسين على منضدة التقديم...

531
00:32:40,035 --> 00:32:42,704
‫‫‫فأنت لا تعملين لحساب شخص واحد
‫‫‫أو شبكة واحدة

532
00:32:42,829 --> 00:32:44,539
‫‫‫تعملين لحساب فكرة

533
00:32:44,665 --> 00:32:48,585
‫‫‫فكرة (أوستن ميديا) وما نرمز إليه

534
00:32:49,211 --> 00:32:51,797
‫‫‫إلام ترمز (أوستن ميديا)؟

535
00:32:53,840 --> 00:32:56,301
‫‫‫النزاهة بالطبع

536
00:32:57,260 --> 00:32:58,303
‫‫‫بالطبع

537
00:32:59,346 --> 00:33:02,224
‫‫‫خسارة! أنا مشغولة الآن

538
00:33:04,393 --> 00:33:08,438
‫‫‫أنا أكثر مقدمة محترمة معروفة
‫‫‫في (يو إن إن)

539
00:33:08,563 --> 00:33:11,066
‫‫‫ولكن لو شعرت أن وظيفتي...

540
00:33:11,191 --> 00:33:14,111
‫‫‫لا أعرف! اتباع الأوامر بدون تفكير...

541
00:33:15,028 --> 00:33:16,988
‫‫‫ربما لا يكون المناسب لي

542
00:33:18,782 --> 00:33:20,158
‫‫‫(شيريل)

543
00:33:21,118 --> 00:33:23,203
‫‫‫يسعدني جداً مبادلتك لي نفس الشعور

544
00:33:23,328 --> 00:33:25,247
‫‫‫رائع!

545
00:33:26,289 --> 00:33:29,126
‫‫‫أشكرك على كل مجهوداتك الرائعة

546
00:33:30,585 --> 00:33:33,171
‫‫‫- معذرة! ماذا؟
‫‫‫- استقلت الآن

547
00:33:33,296 --> 00:33:37,008
‫‫‫- كلا، قلت "ربما"
‫‫‫- ليس هذا ما سمعته

548
00:33:37,134 --> 00:33:39,803
‫‫‫- أهذا ما سمعته يا (دومينيك)؟
‫‫‫- كلا سيدتي

549
00:33:39,928 --> 00:33:42,848
‫‫‫سنناقش الأمر مع فريقك،
‫‫‫أرسلي تصريحاً صحفياً

550
00:33:42,973 --> 00:33:44,933
‫‫‫اذكري العلاقات الجيدة وما إلى ذلك

551
00:33:45,058 --> 00:33:47,936
‫‫‫أتمنى أن تنجحي في مكانك الجديد...

552
00:33:48,061 --> 00:33:50,355
‫‫‫وتجدي الحرية التي تشتاقين إليها

553
00:33:54,359 --> 00:33:55,360
‫‫‫أشكرك

554
00:34:02,743 --> 00:34:05,287
‫‫‫تحدثت عن اتباع الأوامر بدون تفكير

555
00:34:05,412 --> 00:34:07,247
‫‫‫وكأن ذلك أمر سيىء!

556
00:34:15,672 --> 00:34:16,506
‫‫‫أتعجبك؟

557
00:34:37,027 --> 00:34:38,320
‫‫‫من هنا

558
00:34:52,584 --> 00:34:55,003
‫‫‫أتعتقدين أنهم سيجدوننا بهذه السرعة؟
‫‫‫مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

559
00:34:55,128 --> 00:34:56,963
‫‫‫بالطبع سيجدوننا بسرعة،
‫‫‫لا يمكننا الدفع للجميع

560
00:34:57,088 --> 00:34:58,757
‫‫‫يا إلهي!

561
00:34:58,965 --> 00:35:00,634
‫‫‫اتبعينا فقط وستكونين بخير

562
00:35:01,551 --> 00:35:04,471
‫‫‫- أخبرتك أنك عبء
‫‫‫- ليس الآن، ليس الوقت المناسب

563
00:35:04,596 --> 00:35:06,598
‫‫‫أنا بخير!

564
00:35:08,225 --> 00:35:10,310
‫‫‫هل أحضرت (تيانا) الشاحنة؟

565
00:35:10,435 --> 00:35:11,686
‫‫‫أجل

566
00:35:14,189 --> 00:35:16,066
‫‫‫ننتظر الإشارة فقط

567
00:35:16,191 --> 00:35:18,068
‫‫‫حددنا مكان اللقاء

568
00:35:18,193 --> 00:35:20,612
‫‫‫(تيانا) و(موانا) ماهرتان

569
00:35:20,737 --> 00:35:22,030
‫‫‫الأفضل

570
00:35:22,697 --> 00:35:25,492
‫‫‫- قرأت مقالاً عن...
‫‫‫- ليس الآن!

571
00:35:39,297 --> 00:35:41,466
‫‫‫قلبي لا يتحمل المزيد من هذا

572
00:35:41,591 --> 00:35:44,094
‫‫‫- بدأ مفعول مهدىء (آمبيان)
‫‫‫- حمداً لله

573
00:35:44,761 --> 00:35:48,515
‫‫‫سأحضر السيارة، عندما أصل سأتصل بك

574
00:35:48,640 --> 00:35:51,226
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- انظر لي

575
00:35:51,935 --> 00:35:53,019
‫‫‫نحن بخير

576
00:35:54,771 --> 00:35:56,481
‫‫‫نفّذ فقط ما طلبته منك

577
00:36:11,454 --> 00:36:12,372
‫‫‫حسناً

578
00:36:13,164 --> 00:36:15,000
‫‫‫تباً! الشرطة الفيدرالية!

579
00:36:15,125 --> 00:36:16,668
‫‫‫لا تتركها!

580
00:36:19,254 --> 00:36:20,255
‫‫‫(جوليا)!

581
00:36:21,131 --> 00:36:23,508
‫‫‫حبل الوريد البشري

582
00:36:23,633 --> 00:36:25,760
‫‫‫إنها كلمة غريبة جداً

583
00:36:25,886 --> 00:36:28,096
‫‫‫إنها...

584
00:36:28,221 --> 00:36:29,931
‫‫‫ما الكلمة؟

585
00:36:31,600 --> 00:36:33,351
‫‫‫لا يمكنني القيام بهذا

586
00:36:34,769 --> 00:36:37,022
‫‫‫لا يمكنني القيام بهذا، أنا آسف جداً

587
00:36:48,533 --> 00:36:49,659
‫‫‫إلى اللقاء

588
00:37:02,797 --> 00:37:05,342
‫‫‫"ماذا لو انتهت العاصفة..."

589
00:37:06,259 --> 00:37:07,594
‫‫‫"ولم أرك..."

590
00:37:07,719 --> 00:37:10,013
‫‫‫- على الأرض! اثبتوا!
‫‫‫- مكتب التحقيقات الفيدرالي!

591
00:37:10,138 --> 00:37:11,097
‫‫‫"كما أنت الآن..."

592
00:37:12,140 --> 00:37:13,767
‫‫‫"مطلقاً؟"

593
00:37:15,268 --> 00:37:17,270
‫‫‫"الهالة المثالية"

594
00:37:18,146 --> 00:37:20,357
‫‫‫"من الشعر الذهبي والبرق"

595
00:37:21,524 --> 00:37:24,152
‫‫‫"تضعك في مواجهة..."

596
00:37:24,736 --> 00:37:26,780
‫‫‫"آخر رقصة في الكوكب"

597
00:37:27,530 --> 00:37:29,240
‫‫‫"للحظات فقط"

598
00:37:30,659 --> 00:37:32,786
‫‫‫"السماء المتشعبة الفضية..."

599
00:37:33,912 --> 00:37:36,831
‫‫‫"أضاءتك مثل النجمة..."

600
00:37:36,957 --> 00:37:39,167
‫‫‫"التي سأتبعها"

601
00:37:40,085 --> 00:37:42,087
‫‫‫"والآن وجدتنا..."

602
00:37:43,296 --> 00:37:44,714
‫‫‫"كما وجدتك"

603
00:37:46,257 --> 00:37:48,301
‫‫‫"لا أريد الهرب"

604
00:37:49,260 --> 00:37:51,137
‫‫‫"اغمريني"

605
00:38:02,315 --> 00:38:03,858
‫‫‫أيمكنك الركض؟

606
00:38:03,984 --> 00:38:06,111
‫‫‫- أعتقد ذلك
‫‫‫- كنت أعرف

607
00:38:08,655 --> 00:38:11,074
‫‫‫أرجوك، لا أريد الموت

608
00:38:11,199 --> 00:38:13,576
‫‫‫لا يمكن أن أموت، أنا آسفة

609
00:38:19,749 --> 00:38:21,876
‫‫‫- سأتفقد الأمر
‫‫‫- كلا، أنت قيمة جداً

610
00:38:22,919 --> 00:38:25,088
‫‫‫سأذهب، هذا أمر

611
00:38:30,427 --> 00:38:32,387
‫‫‫ليتصرف أحد

612
00:38:38,560 --> 00:38:40,395
‫‫‫ارفعي يديك!

613
00:38:41,146 --> 00:38:42,564
‫‫‫اثبتي!

614
00:38:42,689 --> 00:38:44,774
‫‫‫- معها مسدس!
‫‫‫- اتركي سلاحك!

615
00:38:45,483 --> 00:38:47,110
‫‫‫اتركيه!

616
00:39:32,822 --> 00:39:34,699
‫‫‫تحركي أيتها البدينة!

617
00:39:42,874 --> 00:39:44,959
‫‫‫"ستنتهي صلاحيتك ببطء..."

618
00:39:45,085 --> 00:39:49,047
‫‫‫"بآلاف الأطنان من الطوب على رأسك"

619
00:39:49,172 --> 00:39:50,882
‫‫‫"ستكون مقبرتك"

620
00:39:52,926 --> 00:39:54,385
‫‫‫"صدقي ذلك"

621
00:39:56,930 --> 00:39:59,015
‫‫‫ظننت حقاً أن هذا سيكون ممتعاً أكثر

622
00:40:00,475 --> 00:40:02,769
‫‫‫أي جزء؟ (ستانلي) أم الوظيفة؟

623
00:40:02,894 --> 00:40:04,395
‫‫‫لا أعرف حتى

624
00:40:06,022 --> 00:40:09,484
‫‫‫- يجب أن أتصرف حياله
‫‫‫- فيم فكرت؟

625
00:40:12,362 --> 00:40:13,613
‫‫‫إنه...

626
00:40:14,405 --> 00:40:15,323
‫‫‫تصرف متطرف

627
00:40:18,451 --> 00:40:20,370
‫‫‫لن أتوقع أقل من ذلك

628
00:40:23,998 --> 00:40:25,667
‫‫‫هل شاهدت الأخبار؟

629
00:40:25,792 --> 00:40:28,461
‫‫‫بدؤوا في اعتقال الناس،
‫‫‫لم يفصحوا عن الأسماء بعد

630
00:40:29,003 --> 00:40:31,256
‫‫‫- ولكن (جينيفر) تسقط
‫‫‫- حقاً؟

631
00:40:31,381 --> 00:40:34,175
‫‫‫هذا يعني أن تلك القائمة التي
‫‫‫وضعوها...

632
00:40:34,300 --> 00:40:36,803
‫‫‫التي تحتوي على (ستانلي)
‫‫‫وكل المدراء التنفيذيين...

633
00:40:36,928 --> 00:40:38,972
‫‫‫هؤلاء الرجال في أمان الآن

634
00:40:39,681 --> 00:40:43,059
‫‫‫ولكن لو لم يكونوا في أمان...

635
00:40:43,977 --> 00:40:46,729
‫‫‫سيساعدني ذلك جداً

636
00:40:48,565 --> 00:40:50,275
‫‫‫من الناحية المهنية

637
00:40:51,484 --> 00:40:52,527
‫‫‫حسناً، ولكن...

638
00:40:52,652 --> 00:40:56,656
‫‫‫أريدك أن تجد أحداً داخل (جينيفر)

639
00:40:56,781 --> 00:40:59,075
‫‫‫شخص لا يزال متواجداً، ورتب لنا لقاءً

640
00:41:00,243 --> 00:41:03,288
‫‫‫يحتجن إلى حليف قوي، وأنا أيضاً

641
00:41:06,332 --> 00:41:08,334
‫‫‫كلا، لا تفكر

642
00:41:09,043 --> 00:41:10,670
‫‫‫نفّذ فقط

643
00:41:22,390 --> 00:41:24,058
‫‫‫أسمعت الأخبار؟

644
00:41:24,184 --> 00:41:26,144
‫‫‫أخبار الاعتقالات؟ أجل

645
00:41:26,269 --> 00:41:29,397
‫‫‫كانت أمامنا طوال الوقت،
‫‫‫هذا أمر غريب جداً

646
00:41:31,649 --> 00:41:33,443
‫‫‫مَنْ اُعتُقل؟

647
00:41:33,568 --> 00:41:35,403
‫‫‫مديرة خزانة الجمال

648
00:41:36,279 --> 00:41:39,032
‫‫‫- غريبة الأطوار
‫‫‫- (جوليا)؟

649
00:41:41,659 --> 00:41:43,953
‫‫‫- ماذا عن (إلاديو)؟
‫‫‫- لا أعرف

650
00:41:45,622 --> 00:41:47,999
‫‫‫من يكون (إلاديو)؟

651
00:42:06,351 --> 00:42:07,185
‫‫‫مرحباً!

652
00:42:09,729 --> 00:42:11,439
‫‫‫هل حان الوقت؟

653
00:42:18,905 --> 00:42:20,240
‫‫‫"أنا (بلام كيتل)"

654
00:42:20,365 --> 00:42:22,659
‫‫‫"اترك رسالةً بسيطةً،
‫‫‫سأعاود الاتصال بك"

655
00:42:23,993 --> 00:42:24,869
‫‫‫مرحباً!

656
00:42:26,871 --> 00:42:30,541
‫‫‫لا أعرف مكانك وكنت قلقاً عليك، لذا...

657
00:42:32,001 --> 00:42:34,128
‫‫‫دخلت شقتك

658
00:42:36,339 --> 00:42:38,216
‫‫‫اقتحمتها

659
00:42:38,341 --> 00:42:40,134
‫‫‫ولكن ليس بطريقة...

660
00:42:43,429 --> 00:42:44,973
‫‫‫توجب علي ذلك

661
00:42:46,015 --> 00:42:47,725
‫‫‫ستفهمين

662
00:42:49,644 --> 00:42:52,230
‫‫‫أمتلك شيئاً هنا أعتقد أنك تريدينه

663
00:42:54,899 --> 00:42:56,442
‫‫‫لا أعرف...

664
00:42:58,569 --> 00:43:00,446
‫‫‫لا أفهم تصرفاتي

665
00:43:01,281 --> 00:43:02,907
‫‫‫ولكن فقط...

666
00:43:04,367 --> 00:43:06,077
‫‫‫أتحرك بغريزتي فقط

667
00:43:06,202 --> 00:43:08,329
‫‫‫وغريزتي تخبرني أنك صالحة

668
00:43:09,956 --> 00:43:11,666
‫‫‫شخصية صالحة

669
00:43:13,626 --> 00:43:15,878
‫‫‫كنت أظن أنني كذلك أيضاً

670
00:43:19,382 --> 00:43:21,217
‫‫‫أعني أنني أرغب أن أكون كذلك

671
00:43:23,928 --> 00:43:25,680
‫‫‫لذا عاودي الاتصال بي

672
00:43:41,696 --> 00:43:44,240
‫‫‫لست متأكدةً من نجاحي في القيام بهذا

673
00:43:52,957 --> 00:43:55,710
‫‫‫كنت رهينةً، أفهمت؟

674
00:43:56,627 --> 00:43:58,671
‫‫‫عندما يجدونك
‫‫‫أخبريهم أنك لا تعرفين شيئاً

675
00:44:02,383 --> 00:44:04,093
‫‫‫احك قصتنا

676
00:44:13,519 --> 00:44:17,940
‫‫‫"شاهدت (سوليداد) والأخريات يرحلن
‫‫‫وشعرت بالضياع"

677
00:44:18,983 --> 00:44:21,235
‫‫‫"ما المكان الذي تبقى لي؟"

678
00:44:21,361 --> 00:44:25,865
‫‫‫"ثم أدركت أنني لم أحرق فقط كل الجسور"

679
00:44:25,990 --> 00:44:27,075
‫‫‫"كان أملاً"

680
00:44:27,200 --> 00:44:29,744
‫‫‫"جسدي قفص"

681
00:44:29,869 --> 00:44:32,830
‫‫‫"ماذا تعلمته عن نفسي حقاً؟"

682
00:44:32,955 --> 00:44:34,624
‫‫‫"كنت مقاتلةً"

683
00:44:34,749 --> 00:44:38,711
‫‫‫"سيدة مجنونة قوية تحب المغامرة"

684
00:44:40,630 --> 00:44:43,633
‫‫‫"وكنت مؤمنةً حقاً بأن العالم يمكن
‫‫‫أن يتحسن"

685
00:44:44,425 --> 00:44:46,135
‫‫‫"حتى لو قليلاً"

686
00:44:51,057 --> 00:44:53,017
‫‫‫"جسدي..."

687
00:44:57,980 --> 00:45:00,900
‫‫‫- "هو..."
‫‫‫- انتظري!

688
00:45:03,986 --> 00:45:05,571
‫‫‫"هو..."

689
00:45:24,424 --> 00:45:26,384
‫‫‫أعتقد أننا في أمان الآن

690
00:45:32,849 --> 00:45:36,853
‫‫‫"جسدي قفص"

691
00:45:46,154 --> 00:45:49,198
‫‫‫"عقلي يحمل المفتاح"