1
00:00:00,163 --> 00:00:02,566
"توليب أوهير" 
شعر بني

2
00:00:02,568 --> 00:00:04,033
مرتدية ملابس ضابطة
."في منظمة "غرايل

3
00:00:04,035 --> 00:00:05,769
. أعرف أين يمكنك العثور عليها

4
00:00:05,771 --> 00:00:08,572
.لم تكن تصطحب "فيثرستون" إلى أية محطة

5
00:00:08,574 --> 00:00:10,974
إلى أين تأخذها؟

6
00:00:10,976 --> 00:00:13,276
لماذا أرسل مصاص دماء آخر

7
00:00:13,278 --> 00:00:15,134
إلى العالم؟

8
00:00:15,137 --> 00:00:18,014
،هل من هنا تحصل على أسرارك السرية
أليس كذلك؟

9
00:00:18,016 --> 00:00:19,482
إن كنت تريد روحك

10
00:00:19,484 --> 00:00:21,917
. إنها في مؤخرته

11
00:00:21,919 --> 00:00:23,652
"سنأخذ "جينيسس

12
00:00:23,654 --> 00:00:25,554
."سينفد منك الـ"هامبيردو

13
00:00:25,556 --> 00:00:27,151
.كلا. لا أعتقد ذلك

14
00:00:27,154 --> 00:00:30,000
.أحضروا المسيح

15
00:00:40,053 --> 00:00:43,390
.ها هو يأتي. النور الذي حل على العالم

16
00:00:46,476 --> 00:00:47,936
"توم" / "برايدي"

17
00:01:00,741 --> 00:01:04,327
.أجل. إنه شيء مختلف

18
00:01:13,420 --> 00:01:15,046
ألديك أية كلمات أخيرة يا سيد "كاستر"؟

19
00:01:15,714 --> 00:01:18,508
.أجل. لدي مسدس في جيبي

20
00:01:18,842 --> 00:01:20,385
.ظريف حتى النهاية

21
00:01:20,552 --> 00:01:22,763
.أجل. لدي مسدس في جيبي

22
00:01:28,935 --> 00:01:31,229
.أرأيت؟ أراد مني "ستار" أن أقتلك

23
00:01:32,230 --> 00:01:36,735
إذن سيتعرف على مؤخرتي
.كما تسنى لقلة من الرجال من قبله

24
00:01:37,486 --> 00:01:40,739
.والآن، فك وثاقي -
.يا لك من مازح -

25
00:01:41,114 --> 00:01:42,908
ستقتلني بمجرد أن ينجح هذا الأمر، صحيح؟

26
00:01:43,492 --> 00:01:44,493
.بالطبع

27
00:01:45,452 --> 00:01:48,288
.دعني إذن أموت راكعا أمام الرب

28
00:01:49,498 --> 00:01:53,752
.لديك حراسك، ومعك المسدس، ولديك مسيحك

29
00:01:55,462 --> 00:01:58,256
.دعني أموت كمسيحي

30
00:02:03,553 --> 00:02:05,305
لا تثق كثيرا بالآخرين، أليس كذلك؟

31
00:02:06,139 --> 00:02:07,933
.اركع على ركبتيك يا رجل الدين

32
00:02:19,277 --> 00:02:22,280
.اغفر لي، آمين

33
00:02:23,406 --> 00:02:24,491
لا شيء آخر؟

34
00:02:58,900 --> 00:03:03,864
!لا فائدة من المقاومة أيها المسيحي
!"سأحظى بـ"جينيسس

35
00:03:41,359 --> 00:03:42,485
!لا

36
00:03:56,291 --> 00:03:58,126
!تباركت أيها القدير

37
00:04:46,968 --> 00:04:50,472
!إلى الأمام أيها الجنود المسيحيون"

38
00:04:50,680 --> 00:04:53,516
تسيرون إلى الحرب

39
00:04:54,476 --> 00:04:57,395
وصليب المسيح

40
00:04:58,188 --> 00:05:01,065
يتقدمكم

41
00:05:02,025 --> 00:05:05,236
سيدنا جلالة المسيح

42
00:05:05,945 --> 00:05:08,490
"يقودنا ضد الأعداء

43
00:05:13,703 --> 00:05:14,913
.لا مزيد من الغناء

44
00:05:41,189 --> 00:05:44,817
مهلا! إلى أين تذهبين بحقيبتي؟

45
00:05:48,738 --> 00:05:52,283
.أعيديها إلي حالا، وربما لن أوسعك ضربا

46
00:05:54,786 --> 00:05:57,664
أيتها المرأة الضئيلة، أتعرفين من أكون؟

47
00:05:57,747 --> 00:06:00,875
أجل، أنت العاهرة المخيفة
.التي سرقت حقيبتنا

48
00:06:07,590 --> 00:06:08,591
.أحمل أسماء أخرى

49
00:06:09,968 --> 00:06:14,597
.ملاك الجحيم، و"عزرائيل"، وملاك الموت

50
00:06:17,475 --> 00:06:20,728
ما رأيك بعاهرة "إبليس"؟

51
00:06:22,772 --> 00:06:23,982
إنه رئيسك، أليس كذلك؟

52
00:06:25,191 --> 00:06:28,152
هو من طلب منك المجيء إلى هنا
وإحضار "توليب أوهير"؟

53
00:06:29,779 --> 00:06:31,364
.نفذت ذلك الطلب بشكل صحيح

54
00:06:32,574 --> 00:06:33,992
،لكن ما أخطأت فيه حقا

55
00:06:35,159 --> 00:06:38,079
.كان أخذ شيء يخص صديقته العجوز

56
00:06:38,830 --> 00:06:40,039
مدام "لانجيل"؟

57
00:06:40,707 --> 00:06:41,749
.عقد رئيسك اتفاقا

58
00:06:43,126 --> 00:06:45,795
وأعتقد أنه سينتزع رأسك الجميل

59
00:06:45,878 --> 00:06:46,879
.عندما يعرف أنك اقترفت خطأ شنيعا

60
00:07:02,812 --> 00:07:03,938
.أنت لا تروقين لي

61
00:07:04,814 --> 00:07:05,815
.لست مضطرة إلى ذلك

62
00:07:06,858 --> 00:07:09,193
،عليك فحسب غسل أسنانك من آن لآخر

63
00:07:09,444 --> 00:07:12,280
.وإعادة الحقيبة اللعينة لي

64
00:07:27,086 --> 00:07:28,087
.سأراك قريبا

65
00:07:41,267 --> 00:07:42,727
.لنذهب -
!لست... هي من تريدينها، ولست أنا -

66
00:07:43,061 --> 00:07:46,397
.أرجوك، لا يمكنني الذهاب إلى الجحيم
!أنا خادمة الرب

67
00:07:47,440 --> 00:07:51,611
.أصغي

68
00:07:53,946 --> 00:07:56,199
لا أعرف من تكون "أوهير" هذه، مفهوم؟

69
00:07:58,076 --> 00:07:59,285
.لكنني أعرف أنها ليست هي

70
00:08:01,663 --> 00:08:02,664
!"توليب"

71
00:08:02,914 --> 00:08:03,915
!"توليب"

72
00:08:04,874 --> 00:08:06,793
!"توليب أوهير"! هذا أنا، "يوجين"

73
00:08:20,723 --> 00:08:21,849
."وداعا يا "توليب

74
00:08:30,566 --> 00:08:31,734
.يا لها من مفاجأة كبرى

75
00:08:35,488 --> 00:08:36,489
.تبا

76
00:08:48,876 --> 00:08:51,337
كانوا ميتين بالفعل
.قبل أن يلتقوا بي بمدة طويلة

77
00:08:51,671 --> 00:08:55,675
عليك أن تفهم أن كل من يأتي إلى هنا
.هو شخص تائه

78
00:08:56,217 --> 00:08:58,928
،لقد تخلوا عن كونهم فانين
.وهم يسعون للمزيد

79
00:08:59,011 --> 00:09:03,474
لذا، أريتهم ما تعد به
،حياة مصاصي الدماء

80
00:09:03,683 --> 00:09:06,310
.قبل أن يعرفوها بشكل واقعي
.عذاب وجودنا على قيد الحياة

81
00:09:07,019 --> 00:09:08,187
.أنت مجنون لعين

82
00:09:08,271 --> 00:09:10,273
،أعتقد أنك تؤمن بهرائك فعلا
...أليس كذلك

83
00:09:10,356 --> 00:09:11,357
.أصغ إلي

84
00:09:11,441 --> 00:09:12,817
.كنت أصغي إليك -
..."كاسيدي" -

85
00:09:12,900 --> 00:09:16,070
.أقتل الناس لأحررهم." هذا جنون"

86
00:09:16,154 --> 00:09:18,030
تبدو كما لو كنت
."في أحد أفلام "كيفن سبايسي

87
00:09:18,114 --> 00:09:20,324
!إلا أنك تكذب علاوة على ذلك

88
00:09:20,408 --> 00:09:21,701
كنت تقتل كل هؤلاء الناس

89
00:09:21,784 --> 00:09:24,203
!طيلة هذه السنوات لأن ذلك يروق لك

90
00:09:24,537 --> 00:09:26,664
.إنه يعطيك السلطة ويمنحك شعورا طيبا
.لذا، فلتعترف بالأمر فحسب

91
00:09:27,206 --> 00:09:31,169
."حسنا. عليك تجربة الأمر يا "كاسيدي

92
00:09:31,544 --> 00:09:33,671
.الفورة، ستحبها

93
00:09:33,880 --> 00:09:35,339
.سننفذ الأمر معا، أعز أمنياتي

94
00:09:35,423 --> 00:09:37,508
،منذ أن التقينا أول مرة
.عرفت أنني أريد القيام بهذا معك

95
00:09:37,592 --> 00:09:39,552
!ليسوا مخدرات أيها الوغد. إنهم بشر

96
00:09:40,178 --> 00:09:42,430
.كل المئات الذين قتلتهم كانوا بشرا

97
00:09:42,513 --> 00:09:46,017
ليزا"، رباه، أتتذكر "ليزا"؟"
.لقد وثقت بي

98
00:09:46,100 --> 00:09:50,730
!إنهم فاشلون
.متصنعون يائسون، تماما كما قلت

99
00:09:51,147 --> 00:09:55,026
،وإن كانوا يريدون أن يصبحوا مثلنا
.وأن يعبثوا مع الموت، فلا بأس. لنلعب

100
00:09:56,778 --> 00:09:58,362
.سأخرج إليهم -
.لا -

101
00:09:58,738 --> 00:10:02,200
.سأخرج إليهم وسأخبرهم بحقيقتك بالضبط

102
00:10:03,367 --> 00:10:07,246
.لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك
.لن أسمح لك

103
00:10:34,774 --> 00:10:37,151
.هذا ما كنت تبحث عنه طوال الوقت

104
00:10:39,028 --> 00:10:41,989
.أن يتقبلك شخص ما أنت وعيوبك

105
00:10:44,033 --> 00:10:45,201
.فلتتقبلني أنا وعيوبي أيضا

106
00:10:47,870 --> 00:10:52,375
،"أرجوك يا "كاسيدي
.نحن قريبون جدا من السعادة

107
00:10:54,877 --> 00:10:56,420
.أفضل أن أكون حزينا

108
00:10:58,589 --> 00:11:00,466
.هيا، أنه الأمر وافعلها

109
00:11:01,926 --> 00:11:02,927
.لا

110
00:11:05,012 --> 00:11:06,806
.سيكون الأمر أسوأ من ذلك

111
00:11:14,647 --> 00:11:16,983
.مذهل جدا أيها المسيح

112
00:11:20,695 --> 00:11:22,947
.أنجزت المهمة

113
00:12:33,184 --> 00:12:36,312
.أحسنت أيها المسيح. لقد نجحنا

114
00:12:37,396 --> 00:12:38,397
.اجث على ركبتيك

115
00:12:45,237 --> 00:12:46,989
.أيها الوغد

116
00:12:47,281 --> 00:12:49,992
يجدر بي أن أرغمك
.على أكل كل شيء في هذه الغرفة اللعينة

117
00:12:53,829 --> 00:12:55,498
.رأسك تبدو أشبه بقضيب ذكري

118
00:12:56,248 --> 00:12:57,792
.هذا ما قيل لي

119
00:12:58,542 --> 00:12:59,543
.إنها تلائمك

120
00:13:00,628 --> 00:13:04,799
.حسنا يا "ستار"، أعتقد أن عملنا انتهى
...لذا، إن لم يكن هناك شيء آخر

121
00:13:05,508 --> 00:13:07,468
.نهاية العالم فحسب

122
00:13:16,769 --> 00:13:17,937
،بالطبع، لو تركنا وحدنا

123
00:13:18,312 --> 00:13:21,774
سنضطر إلى إيقاف نهاية العالم
.على طريقته

124
00:13:26,822 --> 00:13:28,240
"اخترق الأب الأعظم ومنظمة "غرايل

125
00:13:28,824 --> 00:13:32,035
.كل الدول التي تملك أسلحة نووية

126
00:13:32,494 --> 00:13:33,704
،وعملائهم يقبعون بالانتظار

127
00:13:34,121 --> 00:13:39,459
متأهبون ومستعدون
،لإطلاق ترساناتهم النووية على العالم

128
00:13:40,836 --> 00:13:42,421
بمجرد أن يتلقوا

129
00:13:44,881 --> 00:13:45,882
.الإشارة

130
00:13:51,680 --> 00:13:55,017
بعد ألفي عام من قيام الرومان بصلب

131
00:13:55,100 --> 00:13:57,144
،ابنه الوحيد على الصليب

132
00:13:58,270 --> 00:14:01,314
،ستقوم "غرايل"، حماة السلالة

133
00:14:01,606 --> 00:14:05,777
.بالكشف عن سليل المسيح المباشر

134
00:14:06,194 --> 00:14:08,113
.فعلوا الصواريخ -
.تم تفعيل الصاروخ الأول -

135
00:14:08,321 --> 00:14:09,990
.تم تفعيل الثاني -
.تم تفعيل الثالث -

136
00:14:10,073 --> 00:14:11,199
!انطلقوا، هيا، هيا

137
00:14:19,875 --> 00:14:23,503
.وسيحظى العالم بفرصته لقبوله كمخلصهم

138
00:14:36,683 --> 00:14:41,855
أو رفضه ومواجهة اللعنة الأبدية
.في نهاية العالم المقبلة

139
00:14:44,566 --> 00:14:45,567
الإجهاض عند الطلب
!ومن دون تقديم اعتذار

140
00:14:55,160 --> 00:14:59,039
اخترقت منظمة "غرايل" بالفعل
.جميع الدول التي تملك أسلحة نووية

141
00:14:59,289 --> 00:15:00,874
.وسيتم إطلاق الصواريخ

142
00:15:14,387 --> 00:15:19,142
،وعندما تتوقف الموسيقى
.سيحترق الكافرون

143
00:15:26,858 --> 00:15:29,528
،لكن المؤمنين سينجون

144
00:15:29,778 --> 00:15:34,491
.وسيتبعونه إلى جنة جديدة على الأرض

145
00:15:37,452 --> 00:15:39,621
النهاية

146
00:15:40,247 --> 00:15:42,791
هذا أسوأ مخطط لنهاية العالم
.سمعته في حياتي

147
00:15:43,834 --> 00:15:46,586
.أوافقك الرأي. كان الأب الأعظم مجنونا

148
00:15:47,045 --> 00:15:52,259
،لا يمكنك قتل الجميع
.بل غير المرغوب فيهم فحسب

149
00:15:53,718 --> 00:15:57,347
،المتأنقون المتكبرون
،والمشيخيون، والنقابيون

150
00:15:57,848 --> 00:15:58,932
.والدانماركيون

151
00:16:00,475 --> 00:16:04,771
بضع عشرات من القنابل النووية
منخفضة القوة الموضوعة بدقة

152
00:16:04,855 --> 00:16:07,899
،ستفي بالمطلوب. وبوجودك بصفتك المسيح

153
00:16:08,358 --> 00:16:12,362
سنعيد هذا الكوكب البائس
.إلى وضعه المثالي في أسرع وقت

154
00:16:14,281 --> 00:16:19,661
أنت كما هو واضح
،مجنون تماما كما كان الأب الأعظم

155
00:16:20,036 --> 00:16:22,998
.لذا، سأكون واضحا بقدر الإمكان

156
00:16:23,248 --> 00:16:28,420
!لآخر مرة، لن أكون مسيحك

157
00:16:30,338 --> 00:16:32,883
.حسنا. لا بأس

158
00:16:36,970 --> 00:16:38,889
.سألجأ فحسب إلى الخطة البديلة

159
00:16:43,560 --> 00:16:44,936
.لا يمكنني السماح بحدوث هذا

160
00:16:45,395 --> 00:16:47,606
ألا ترى أنه ليس بوسعك
،فعل شيء بشأن الأمر

161
00:16:47,772 --> 00:16:50,192
.عدا أن تحل محله

162
00:16:52,235 --> 00:16:53,236
.سأتخلص منه

163
00:16:54,404 --> 00:16:57,324
.لن تفعل. لقد قرأت ملفك. أنت لست بقاتل

164
00:17:01,369 --> 00:17:04,289
.لست قاتلا من هذا النوع على أية حال

165
00:17:07,292 --> 00:17:10,086
،كن عقلانيا. ربما يكون أحمق

166
00:17:10,170 --> 00:17:13,757
.لكنه الجيل الـ17 من نسل المسيح نفسه

167
00:17:15,091 --> 00:17:19,012
،تحتاج "غرايل" إلى مسيح
.فنموذج أعمالنا بأسره يقوم على هذا

168
00:17:19,095 --> 00:17:20,096
!ابق

169
00:17:23,683 --> 00:17:27,687
.آسف يا "ستار". ستحتاج إلى عمل جديد

170
00:17:39,699 --> 00:17:41,034
اجذب الرافعة للخروج

171
00:17:42,244 --> 00:17:44,246
لا توجد محطات مطلقا على الخط السريع

172
00:17:47,165 --> 00:17:48,416
!ما زلت لا أصدق الأمر

173
00:17:49,334 --> 00:17:50,627
.ألتقيك مصادفة هكذا

174
00:17:50,710 --> 00:17:52,337
.أجل. أمر لا يصدق

175
00:17:55,131 --> 00:17:56,132
هل أنت ذاهبة إلى الجحيم إذن؟

176
00:17:56,549 --> 00:17:57,550
.ليس إن كان بوسعي منع ذلك

177
00:18:00,136 --> 00:18:01,763
...لطالما سمعت أنك تحبين القتال

178
00:18:02,055 --> 00:18:03,348
...والسب وكنت

179
00:18:04,349 --> 00:18:05,934
منحلة، لكن لم أعرف أن الأمور

180
00:18:06,017 --> 00:18:07,269
.خرجت عن السيطرة إلى هذا الحد

181
00:18:07,352 --> 00:18:10,730
.هذه غلطة
.لا يفترض بي أن أذهب إلى الجحيم

182
00:18:10,814 --> 00:18:12,107
!ولا أنا أيضا

183
00:18:12,983 --> 00:18:18,446
المكان الوحيد الذي يفترض بي
!الذهاب إليه هو الترجل عن هذه الحافلة

184
00:18:24,577 --> 00:18:27,330
.أجل. لست مندهشا

185
00:18:27,914 --> 00:18:30,959
.قدت هذه الحافلة اللعينة لسنوات عديدة

186
00:18:31,626 --> 00:18:35,255
.ولم يتمكن أحد من الترجل عنها قط
.ليس من دون مساعدة على أية حال

187
00:18:35,672 --> 00:18:37,007
.لا نريد مساعدتك

188
00:18:37,841 --> 00:18:40,719
.لم أكن أعرض مساعدتي
.كنت أجري محادثة فحسب

189
00:18:40,802 --> 00:18:42,429
.حسنا، لا نريد خوض محادثة معك

190
00:18:42,637 --> 00:18:43,638
.إنه بلد حر

191
00:18:43,763 --> 00:18:45,140
.الصمت من ذهب

192
00:18:45,265 --> 00:18:46,391
...صمتا يا امرأة! سوف

193
00:18:49,060 --> 00:18:50,061
!والآن، انظري إلى ما فعلته

194
00:18:58,111 --> 00:19:00,280
"!كنت أخبرها، "تصرفي بأدب

195
00:19:17,130 --> 00:19:18,131
كيف حال ظهرك؟

196
00:19:24,512 --> 00:19:26,598
.نصيحتي إليك أن تجلسي بلا حراك

197
00:19:27,432 --> 00:19:30,977
.أنا لا أجلس بلا حراك
.الجلوس بلا حراك ليس خيارا

198
00:19:36,943 --> 00:19:38,820
.لقد أنقذتك هناك

199
00:19:39,320 --> 00:19:42,115
.بربك. كنت أحل الأمر على ما يرام

200
00:19:43,867 --> 00:19:45,702
كانت ستذهب إلى الجحيم
.عاجلا أم آجلا على أية حال

201
00:19:47,954 --> 00:19:48,955
.رباه، يا لك من حقيرة

202
00:19:49,247 --> 00:19:50,707
ومن تظن نفسك، شخص شريف؟

203
00:19:56,212 --> 00:19:59,716
إذن ستلتهم هذه؟ وماذا بعد ذلك؟

204
00:20:08,391 --> 00:20:10,685
...أكان ذلك مخلبا؟ أم حافرا؟ أم

205
00:20:11,144 --> 00:20:13,187
.إنه أمر مزعج

206
00:20:13,980 --> 00:20:17,483
.سيستغرق الأمر بعض الوقت لتنظيف كل هذا

207
00:20:18,192 --> 00:20:19,777
.لديك الأرواح. سأرحل

208
00:20:20,403 --> 00:20:22,655
لا يبلي السيد "ستار" جيدا
.إن غبت لفترة طويلة

209
00:20:52,435 --> 00:20:53,561
!حسنا. حسنا. يا رفاق؟ يا رفاق

210
00:20:53,686 --> 00:20:56,522
،علينا جميعا الخروج من هنا حالا
.قبل أن يعود

211
00:20:56,606 --> 00:20:59,442
.إنه مجنون لعين
أتعرفون ما الذي فعله بزملائكم؟

212
00:20:59,525 --> 00:21:01,194
وما الذي سيفعله بكم جميعا؟

213
00:21:01,277 --> 00:21:02,654
لن يحلق أحد إلى أي مكان. أتعرفون أمرا؟

214
00:21:02,737 --> 00:21:04,447
.لن أكلف نفسي العناء حتى
.سأغادر في الحال

215
00:21:04,656 --> 00:21:06,115
هيا، لنذهب. من سيأتي معي؟

216
00:21:06,491 --> 00:21:10,161
.بربكم، يجدر بنا الرحيل حالا
هيا! ماذا؟

217
00:21:10,995 --> 00:21:12,205
."لقد قتلت السيد "هوفر

218
00:21:12,372 --> 00:21:14,540
،أصغ إلي. لم أقتل السيد "هوفر" اللعين

219
00:21:14,624 --> 00:21:16,167
.بل منعته من قتله

220
00:21:16,250 --> 00:21:18,586
،"لقد قتل "ليزا"، وقتل "دينغ
!وقتل جميع الآخرين

221
00:21:18,670 --> 00:21:19,671
!وسيقتلكم أنتم أيضا

222
00:21:19,754 --> 00:21:21,631
.فقط كي يتمكن من التحليق في السماء

223
00:21:21,714 --> 00:21:23,508
.ويعلم الرب وحده ما يمكنه فعله أيضا

224
00:21:23,591 --> 00:21:27,261
اسمع. "إيكاريوس"... ماذا؟

225
00:21:27,637 --> 00:21:28,763
.إنه يقف خلفي

226
00:21:30,014 --> 00:21:31,224
.حسنا يا أبنائي

227
00:21:33,810 --> 00:21:36,688
.خيال "كاسيدي" يرسم لكم صورة حية حقا

228
00:21:38,481 --> 00:21:39,691
من سنصدق؟

229
00:21:39,774 --> 00:21:43,319
هذا الشخص
ذو الروح الحقودة المدمرة التائهة

230
00:21:44,237 --> 00:21:46,948
.الذي رحبنا به بأذرع مفتوحة

231
00:21:47,281 --> 00:21:51,202
وفي المقابل، جلب الكاثوليكيين
.إلى عتبة بابنا

232
00:21:51,369 --> 00:21:52,495
.مهلا، انتظر لحظة

233
00:21:52,578 --> 00:21:55,832
أم سيدكم الذي يحبكم؟

234
00:21:56,374 --> 00:22:00,503
.والذي لطالما أحبكم وسيظل يحبكم دوما

235
00:22:01,045 --> 00:22:02,922
.إنه يحبكم فعلا، فأنتم إدمانه

236
00:22:03,006 --> 00:22:08,553
هذا ما يقوله المدمن
.الذي يكرهكم تقريبا بقدر ما يكره نفسه

237
00:22:09,053 --> 00:22:10,138
.حسنا. هذا صحيح

238
00:22:10,221 --> 00:22:12,181
تفوهت ببعض الكلمات القاسية عندما وصلت
...إلى هنا. ولم يكن ذلك

239
00:22:12,265 --> 00:22:16,686
أجل. بم دعانا "كاسيدي" بالضبط
عندما أتى إلى هنا؟

240
00:22:17,020 --> 00:22:22,066
".حمقى. أوغاد. متصنعون أغبياء"

241
00:22:23,401 --> 00:22:25,319
.لا بد من أن تكون هناك عبرة

242
00:22:29,282 --> 00:22:31,868
.لا يلمسني أحد منكم -
.ها قد رأيتم يا أبنائي -

243
00:22:32,493 --> 00:22:34,746
.المجنون الحقيقي بيننا

244
00:22:36,664 --> 00:22:39,500
.لا بد من أن تكون هناك عبرة

245
00:22:42,253 --> 00:22:43,880
.نحن أبرياء وسنهرب معا

246
00:22:44,797 --> 00:22:47,258
،هذه إرادة الرب
.ولهذا السبب جمعنا معا هنا

247
00:22:48,885 --> 00:22:50,428
...لا أعرف بشأن هذا الأمر، لكن

248
00:22:55,933 --> 00:22:59,771
،هل مع أي منكما 10 سنتات
أو شيء يشبهها؟

249
00:23:08,154 --> 00:23:09,155
شيء كهذا؟

250
00:23:10,531 --> 00:23:11,532
."أحسنت يا "يوجين

251
00:23:11,908 --> 00:23:12,909
!أرأيت

252
00:23:13,034 --> 00:23:14,035
.للرب خططه

253
00:23:15,244 --> 00:23:16,245
.أجل

254
00:23:21,292 --> 00:23:22,752
.لا يروقني هذا

255
00:23:23,294 --> 00:23:25,922
"أعتقد أنه يجدر بنا انتظار "ريك
.كي ينقذنا فحسب

256
00:23:26,923 --> 00:23:27,924
من هو "ريك" بحق الجحيم؟

257
00:23:28,174 --> 00:23:30,009
،ريك"، مشير الرايخ خاصتي"
."من "سيركويت ووركس

258
00:23:30,676 --> 00:23:32,845
...هو وقوات الصدمة خاصته يجب أن يكونوا

259
00:23:35,098 --> 00:23:36,307
.قال إنه آت

260
00:23:46,984 --> 00:23:48,111
هل سنهرب عبر هذه؟

261
00:23:49,445 --> 00:23:50,446
.ليس بالضبط

262
00:23:52,782 --> 00:23:55,701
.أعطني أحد تلك الأزرار -
.لكنني استحققت هذه -

263
00:24:07,880 --> 00:24:08,881
ماذا عن الفتاة؟

264
00:24:09,715 --> 00:24:13,594
أكانت مع المبشر؟ أم أنها ماتت وحدها؟

265
00:24:14,178 --> 00:24:15,346
.لم تمت على الإطلاق

266
00:24:16,639 --> 00:24:17,765
.طلب من إبليس أن أحضرها من الشارع

267
00:24:20,017 --> 00:24:23,187
ماذا عن القواعد؟ -
.لا تكن متفائلا -

268
00:24:23,688 --> 00:24:25,481
.فتاك المشوه لم يمت أيضا

269
00:24:27,275 --> 00:24:32,113
.نحن في الغرب الجامح يا راعي البقر
.لقد رحل الرب، ولم تعد توجد قواعد

270
00:24:32,905 --> 00:24:35,032
كما أن القواعد القديمة
.لم تفد زوجتك وابنك بأي شيء

271
00:24:52,049 --> 00:24:53,885
.سألقي هذه على عمود التوجيه

272
00:24:54,427 --> 00:24:57,722
ستثبت القيود السلسلة
،بحيث تعلق بمقرن الشفة

273
00:24:57,805 --> 00:24:59,849
.حيث تلتقي وصلة "يو" بالترس التفاضلي

274
00:25:01,934 --> 00:25:05,771
،وبمجرد أن تعلق الوصلة
.سيتوقف الترس التاجي

275
00:25:05,897 --> 00:25:08,941
.عندها سيتعطل أحد المحورين أو كليهما

276
00:25:10,026 --> 00:25:11,944
،وسنسمع حينها صوت الصرير الصاخب هذا

277
00:25:12,278 --> 00:25:15,406
وستبدأ مؤخرة الحافلة بأكملها
.في التأرجح

278
00:25:15,489 --> 00:25:16,616
.بل وربما ننقلب حتى

279
00:25:18,367 --> 00:25:19,493
،لكن بمجرد أن نتوقف

280
00:25:19,577 --> 00:25:23,581
.سيكون لدينا وقت كاف للهرب. حان الوقت

281
00:25:24,290 --> 00:25:25,333
كيف تعرفين كل هذه الأمور؟

282
00:25:26,751 --> 00:25:28,878
.من دور الرعاية. تمسكا

283
00:25:29,712 --> 00:25:30,713
جاهزان؟

284
00:25:33,174 --> 00:25:38,012
.1، 2، 3

285
00:26:05,665 --> 00:26:06,666
!توقفا

286
00:26:40,324 --> 00:26:44,578
.كلا، لا تفعلها
.أحتاج إلى مسيح أيها المسيح

287
00:27:36,630 --> 00:27:37,631
.لا

288
00:27:39,967 --> 00:27:42,053
!كاستر" أيها المجنون"

289
00:28:28,684 --> 00:28:29,685
.استرح

290
00:28:31,437 --> 00:28:32,980
.لا تعرف ما الذي فعلته

291
00:28:33,106 --> 00:28:36,484
.منعت نهاية العالم. اثنتان كما يبدو

292
00:28:37,443 --> 00:28:38,444
.ليس يوما سيئا

293
00:28:39,737 --> 00:28:42,031
.هاك آخر حقن مزيج "توم برايدي" خاصتك

294
00:28:44,826 --> 00:28:46,869
.جينيسس" ملكي"

295
00:28:47,537 --> 00:28:53,251
."إذن، بتنا خصمين مجددا يا "كاستر

296
00:28:54,585 --> 00:28:56,504
.لدي موعد مع سيدة عجوز وضيعة

297
00:28:57,213 --> 00:28:58,297
.أبلغها تحياتي

298
00:29:01,884 --> 00:29:03,010
.أمر أخير

299
00:29:06,722 --> 00:29:08,599
.لا ترتدي المزيد من القبعات

300
00:29:29,704 --> 00:29:30,705
.توقف

301
00:29:46,888 --> 00:29:47,889
.يؤلمنا أن نفعل هذا

302
00:29:48,806 --> 00:29:52,226
لكن لا توجد إهانة أسوأ
.من تخون أبناء جنسك

303
00:29:54,687 --> 00:29:57,440
.حان الوقت. "كيفن"، أزح الستائر

304
00:30:08,576 --> 00:30:09,577
.هذا محرج

305
00:30:10,912 --> 00:30:12,330
أيجدر بنا وضعه في الضوء؟

306
00:30:12,413 --> 00:30:16,501
.كلا، سنترك الضوء الشمس يتحرك نحوه

307
00:30:23,549 --> 00:30:25,176
.سيمهلني هذا وقتا لإحضار شيء ما

308
00:30:26,636 --> 00:30:31,933
كما سيمنح "كاسيدي" المزيد من الوقت
.للتأمل في أفعاله

309
00:30:40,191 --> 00:30:41,692
.سأعد اللازانيا

310
00:30:53,037 --> 00:30:54,038
...إليك فكرتي

311
00:30:55,873 --> 00:30:56,874
.سنصنع قنبلة

312
00:30:56,958 --> 00:30:58,334
.كان يجب أن يصل "ريك" بحلول الآن

313
00:31:00,878 --> 00:31:02,964
أعطيته التوجيهات، أين هو بحق الجحيم؟

314
00:31:03,047 --> 00:31:04,048
!اصمت

315
00:31:04,465 --> 00:31:05,883
."لن ينقذك أحد يا "هتلر

316
00:31:08,803 --> 00:31:09,929
...حسنا، إذن

317
00:31:11,055 --> 00:31:12,056
...نصنع قنبلة

318
00:31:12,473 --> 00:31:13,808
.وبعدها نضعها قبالة النافذة

319
00:31:14,141 --> 00:31:15,142
...وبقوة انفجارها

320
00:31:16,811 --> 00:31:18,521
.تنفجر النافذة، ونقفز إلى الخارج

321
00:31:34,912 --> 00:31:35,955
إلى أين تذهبين؟

322
00:31:37,707 --> 00:31:38,958
.لأصنع قنبلة

323
00:31:41,377 --> 00:31:43,296
!هذه العاهرة مجنونة

324
00:31:44,797 --> 00:31:45,798
.أجل

325
00:31:46,757 --> 00:31:47,883
.إنها الأفضل

326
00:31:56,058 --> 00:32:00,354
.رائع يا سيدي. تروقني السوالف بشكل خاص

327
00:32:06,569 --> 00:32:11,657
أشعر أنني ملزم بإخبارك
.بتغير كبير طرأ على نمط حياتي

328
00:32:12,241 --> 00:32:13,242
.أنا مصاص دماء

329
00:32:16,454 --> 00:32:17,455
لكنني أؤكد لك

330
00:32:18,372 --> 00:32:20,416
أن هذا لن يؤثر إطلاقا

331
00:32:20,499 --> 00:32:22,835
.على أدائي الوظيفي أو مهنيتي

332
00:32:28,424 --> 00:32:29,508
.أعتقد أنها مقلوبة

333
00:32:40,269 --> 00:32:41,354
.كلا، كنت مخطئا

334
00:32:43,230 --> 00:32:47,193
!الوغد اللعين

335
00:33:02,418 --> 00:33:06,422
.إذن، إليك الأمر. علي دخول الحمام

336
00:33:07,631 --> 00:33:08,674
.تفضلي

337
00:33:10,759 --> 00:33:11,844
.جديا

338
00:33:12,636 --> 00:33:13,637
.تفضلي

339
00:33:13,929 --> 00:33:16,307
لن تكوني أول من تتبول على نفسها
.وهي على متن هذه الحافلة

340
00:33:18,767 --> 00:33:21,687
هل سأكون أول من ينعتك بالعاهرة الغبية؟

341
00:33:24,398 --> 00:33:26,066
.ستكونين الأولى والأخيرة

342
00:33:27,234 --> 00:33:32,031
.ماذا؟ أجل، يجدر بك الإشاحة بنظرك

343
00:33:35,117 --> 00:33:36,452
.لست خائفة منه

344
00:33:37,912 --> 00:33:40,039
ليس بعد الآن. ليس بعد أن قام مبشر

345
00:33:40,122 --> 00:33:42,166
.أعرفه بإيساعه ضربا

346
00:33:43,584 --> 00:33:46,003
لا عجب أنهم جعلوك الساعي
.بعد تلك الحادثة

347
00:33:46,795 --> 00:33:48,380
.لست ساعيا لأحد

348
00:33:49,590 --> 00:33:51,258
مشرف الحافلة؟

349
00:33:53,135 --> 00:33:55,095
.يبدو لي كعمل يقوم به السعاة

350
00:33:56,222 --> 00:33:59,642
يدهشني أنهم لم يجعلوه
.المسؤول عن تنظيف مؤخرة إبليس

351
00:34:14,406 --> 00:34:15,407
أيا كان ما فعلته

352
00:34:15,491 --> 00:34:17,493
فأنا متأكد أنها في غاية الأسف عنه
.يا سيدي القديس

353
00:34:22,539 --> 00:34:26,418
.إنه محق. أنا آسفة

354
00:34:26,502 --> 00:34:28,587
.لم يكن يجدر بي أن أنعتك بالساعي

355
00:34:29,797 --> 00:34:31,715
بل كان يجدر بي
.أن أنعتك بالساعي العاهر

356
00:34:36,971 --> 00:34:37,972
هل أفلح الأمر؟

357
00:34:40,933 --> 00:34:42,017
!صنعت قنبلة

358
00:34:42,518 --> 00:34:43,519
.أجل

359
00:34:54,530 --> 00:34:57,700
يريدون أن يكونوا مصاصي دماء
،ويغيروا العالم

360
00:34:57,783 --> 00:35:01,328
لكن حاول أن تحملهم
.على تنظيف المكان خلفهم

361
00:35:02,579 --> 00:35:05,040
هل لي أن أطلب منك مشروبا؟

362
00:35:05,124 --> 00:35:07,876
.حلقي جاف جدا هنا

363
00:35:07,960 --> 00:35:10,504
مشروب طاقة؟ -
.أجل. أعطني إياه -

364
00:35:10,587 --> 00:35:11,797
.بوسعي الاستفادة من جرعة من الكافيين

365
00:35:11,964 --> 00:35:13,674
.كنت أغفو في النوم خلال عملية صلبي

366
00:35:17,803 --> 00:35:18,804
.شكرا لك

367
00:35:19,388 --> 00:35:21,390
."سيد "كاسيدي

368
00:35:21,765 --> 00:35:24,560
،وسيم وظريف
.وكانوا جميعا يتطلعون إليك ويحترمونك

369
00:35:26,186 --> 00:35:29,231
.من المؤسف أنه تبين أنك وغد حقير هكذا

370
00:35:30,691 --> 00:35:33,027
رباه، لا يمكنك الثقة
بالناس أبدا، صحيح؟

371
00:35:33,110 --> 00:35:38,115
والآن، ها أنت مسمر إلى طاولة بليارد
.بأوتاد خيمة

372
00:35:38,782 --> 00:35:41,160
إنه أمر مخيب للأمل جدا
."يا سيد "كاسيدي

373
00:35:42,995 --> 00:35:44,204
.أشاطرك شعورك

374
00:35:44,288 --> 00:35:46,790
.أجل. آمل أن تحترق بسرعة فحسب

375
00:35:47,791 --> 00:35:50,753
رغم أنني أشك في ذلك
.مع كل بقع الصودا تلك

376
00:35:53,047 --> 00:35:54,048
سيدة "روزن"؟

377
00:35:56,717 --> 00:35:59,136
كنت طيبة جدا معي، أتعرفين؟

378
00:35:59,762 --> 00:36:03,599
،كما كانت جدتي العزيزة "بي" تعاملني
.ليرحمها الرب

379
00:36:08,604 --> 00:36:11,857
أيمكنني أن أطمع
وأطلب منك معروفا صغيرا بدافع الطيبة؟

380
00:36:12,149 --> 00:36:14,151
."لن أطلق سراحك يا سيد "كاسيدي

381
00:36:14,234 --> 00:36:16,070
.كلا، كلا، كلا، بالطبع لا

382
00:36:18,030 --> 00:36:21,492
مجرد طلب أخير
.لمصاص دماء في طريقه للموت

383
00:36:22,910 --> 00:36:26,789
أتعرفين الأبناء الذين سافروا؟
لديك جميع أرقام هواتفهم، صحيح؟

384
00:36:27,247 --> 00:36:31,126
."صحيح؟ "ليزا" في "بولندا

385
00:36:31,251 --> 00:36:32,252
.اتصلي بها فحسب

386
00:36:36,173 --> 00:36:37,633
أخبريها أنني آسف، اتفقنا؟

387
00:36:47,267 --> 00:36:49,144
حسنا، نحن نسير
،بسرعة 64 كيلومترا في الساعة

388
00:36:49,228 --> 00:36:51,980
،لكن بجانبنا أرض عشبية
،لذا عندما نكسر النافذة

389
00:36:52,064 --> 00:36:53,565
.سنقفز بأقدامنا أولا

390
00:36:53,649 --> 00:36:56,026
عليك القفز بعيدا عن جانب الشاحنة
،لأقصى مسافة ممكنة

391
00:36:56,110 --> 00:36:57,528
.كي لا يتم دهسك

392
00:36:58,570 --> 00:37:01,532
،تعرضت للخيانة مجددا
.تماما كما حدث عام 1918

393
00:37:02,032 --> 00:37:04,827
عندما تكون في الهواء، ستكور جسدك

394
00:37:04,910 --> 00:37:07,162
كما لو كنت تؤدي قفزة القذيفة
.في حمام سباحة

395
00:37:07,246 --> 00:37:09,498
ولا تحاول التخفيف
من سقطتك بذراعيك، مفهوم؟

396
00:37:10,207 --> 00:37:13,252
...وبمجرد أن تصل إلى الأرض، ستتدحرج

397
00:37:13,335 --> 00:37:14,461
!ابتعدي عن الطريق

398
00:37:17,714 --> 00:37:19,550
!وداعا أيها الأوغاد

399
00:39:01,151 --> 00:39:04,446
.كنت أحظى بأروع حلم

400
00:39:05,531 --> 00:39:06,698
.هذا جميل

401
00:39:08,700 --> 00:39:10,369
.لم يعد "جودي" بعد

402
00:39:13,038 --> 00:39:15,123
.ولم يصلنا أي خبر من "جيسي" الصغير

403
00:39:15,666 --> 00:39:16,959
.جيسي" سيأتي"

404
00:39:18,335 --> 00:39:22,464
.سيعود. لقد وعدني

405
00:39:23,215 --> 00:39:25,759
وهل تصدقينه يا سيدة "ماري"؟

406
00:39:25,842 --> 00:39:28,971
.بالطبع أصدقه. سيأتي ليقتلني

407
00:39:35,686 --> 00:39:36,895
.شكرا يا رفاق

408
00:39:40,274 --> 00:39:41,441
.عودوا إلى العمل

409
00:40:36,913 --> 00:40:38,915
ترجمة محمد رجب اليماني

