1
00:00:01,126 --> 00:00:04,426
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,531 --> 00:00:07,797
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,902 --> 00:00:11,168
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,373 --> 00:00:14,172
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,610 --> 00:00:17,739
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,948 --> 00:00:20,883
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,252 --> 00:00:22,651
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,754 --> 00:00:24,346
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,556 --> 00:00:29,791
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,577 --> 00:00:37,510
انظر إلى الآنسة تامي

11
00:00:37,513 --> 00:00:38,913
يالها من قذارة

12
00:00:38,915 --> 00:00:41,248
إنها لا تلبس ملابس داخلية
في مدرسة أطفال

13
00:00:41,249 --> 00:00:43,383
مرحباً .. سيتوي
ماما هنا لـ إصطحابك

14
00:00:43,385 --> 00:00:45,318
لماذا تشعرين بـ الحاجة
لـ تقّصين

15
00:00:45,321 --> 00:00:46,687
كل شيء صغير تفعلينه؟

16
00:00:46,688 --> 00:00:48,221
مرحباً .. سيدة جريفين

17
00:00:48,224 --> 00:00:49,589
كنت في الواقع أريد

18
00:00:49,592 --> 00:00:50,884
التحدث معك عن ستيوي

19
00:00:50,884 --> 00:00:52,817
أنا قلقة أنه قد يكون
لديه مشكلة في الإنتباه

20
00:00:52,818 --> 00:00:54,385
مشكلة في الإنتباه؟

21
00:00:54,387 --> 00:00:57,155
نعم , لقد كان قليلاً
صعب التعامل معه

22
00:00:57,156 --> 00:01:00,225
وفي الصفحة الثانية من الثالثة
في دليل كيف تكون معلماً

23
00:01:00,226 --> 00:01:01,726
يقول أن أي طفل

24
00:01:01,728 --> 00:01:03,894
يكون صعب
يتوجب علاجه

25
00:01:03,896 --> 00:01:05,830
ماذا؟ تخدير طفل؟

26
00:01:05,832 --> 00:01:07,098
هل أنتِ متأكدة؟

27
00:01:07,100 --> 00:01:08,666
هذا يبدو خطيراً

28
00:01:08,669 --> 00:01:11,303
أنا أخشى أن سلوكه كان
مشكلة لـ فترة

29
00:01:11,305 --> 00:01:13,838
إنه كان يضايق الطلاب
خلال وقت القيلولة

30
00:01:13,839 --> 00:01:16,508
هل أنتِ مستيقظة؟

31
00:01:16,509 --> 00:01:19,811
خمني أين لدي قلم التلوين

32
00:01:23,317 --> 00:01:25,449
لذا .. لقد أنفقت حوالي 75 دولار
على ألعاب القط

33
00:01:25,451 --> 00:01:27,085
وبماذا كانت تلعب؟

34
00:01:27,086 --> 00:01:28,787
رباط حذاء -
هذا جنون -

35
00:01:28,788 --> 00:01:31,288
جو .. هذه كانت إجابتك
كل مرة أقول فيها قصة

36
00:01:31,290 --> 00:01:32,790
إنه كأنك لا تنصت حتى

37
00:01:32,793 --> 00:01:34,259
حسناً .. هذا لأنك قاطعتني

38
00:01:34,260 --> 00:01:35,860
عندما كنت أتحدث
أن كيفن

39
00:01:35,862 --> 00:01:38,163
حاول شنق نفسه
بـ سلك

40
00:01:38,165 --> 00:01:39,997
أعلم , هذا جنون

41
00:01:39,999 --> 00:01:42,600
هل تريدون تجربة بعض
طعامنا الجديد؟

42
00:01:42,601 --> 00:01:45,469
أنا أحاول تحويل هذا المكان
إلى حانة تقدم الطعام

43
00:01:45,472 --> 00:01:49,373
هذه شطائر التاكو الكورية
لأنه مهما كان حالياً

44
00:01:50,544 --> 00:01:52,309
! هذه فظيعة

45
00:01:53,612 --> 00:01:55,680
كواقماير .. عندما يتعلق الأمر
بـ التاكو

46
00:01:55,681 --> 00:01:57,648
سـ أثق بـ الكوريين .. شكراً لك

47
00:01:57,651 --> 00:02:01,118
أنت مجنون .. هذه مذاقها
مثل المطربة آني دي فرانكو بعد ركوب الدراجة

48
00:02:01,121 --> 00:02:03,987
يا إلهي , كواقماير .. منذ متى
أصبحت خبير في الطعام؟

49
00:02:03,990 --> 00:02:06,390
لـ معلوماتك أنا
طباخ ممتاز

50
00:02:06,392 --> 00:02:08,125
أنت؟ طباخ؟

51
00:02:08,127 --> 00:02:10,962
ماهو تخصصك؟
حلوى السوفليه؟

52
00:02:10,963 --> 00:02:13,164
آسف .. هذه كانت خارج النص

53
00:02:13,165 --> 00:02:15,700
أنا طباخ ماهر و سـ أثبت
ذلك لكم

54
00:02:15,701 --> 00:02:17,902
ليلة السبت .. أنتم و زوجاتكم
سـ تأتون

55
00:02:17,903 --> 00:02:19,170
لـ منزلي لـ تناول العشاء

56
00:02:19,171 --> 00:02:20,472
لا بأس .. سـ نكون هناك

57
00:02:20,474 --> 00:02:21,839
هل يمكن أن نجعلها الأحد؟

58
00:02:21,842 --> 00:02:24,175
السبت .. أنا سـ أصفف
شعر الممثل خافيير بارديم

59
00:02:24,176 --> 00:02:25,909
إذاً , كيف تريده؟ -
كل شيء -

60
00:02:25,912 --> 00:02:27,511
ماذا تعني؟

61
00:02:27,514 --> 00:02:30,181
طويل في الأماكن القصيرة
و قصير في الأماكن الطويلة

62
00:02:30,183 --> 00:02:33,083
يجب أن يكون من المستقبل و الماضي

63
00:02:33,086 --> 00:02:36,587
شيء طفل سـ يلعب به كـ دمية

64
00:02:40,159 --> 00:02:42,861
أعتذر , أنا أفضل
القيام بـ رقم اثنان في المنزل

65
00:02:42,862 --> 00:02:44,396
أين كنا؟

66
00:02:44,397 --> 00:02:45,830
إنه ستيوي , دكتور هارتمان

67
00:02:45,832 --> 00:02:47,564
لديه مشكلة التركيز
في المدرسة

68
00:02:48,251 --> 00:02:51,086
نعم , لذا أنتِ تقولين لي
أن طفلك لا يجلس بـ ثبات

69
00:02:51,087 --> 00:02:53,021
بطريقة مريحة لـ معلمته؟

70
00:02:53,022 --> 00:02:54,456
نعم

71
00:02:54,457 --> 00:02:55,924
لقد سمعت قصص
لكن لم أعتقد

72
00:02:55,925 --> 00:02:57,459
أنني سـ أرى بـ أم عيني

73
00:02:57,461 --> 00:02:59,137
سيدة جريفين .. أنا سـ أكتب
لـ ستيوي وصفة طبية

74
00:02:59,137 --> 00:03:00,669
لـ عقار اضطراب نقص الانتباه

75
00:03:00,671 --> 00:03:02,771
حقاً؟ حسناً , أنا لا أعلم

76
00:03:02,774 --> 00:03:04,941
أليست هذه الأشياء
تجعلك غريب؟

77
00:03:04,943 --> 00:03:07,110
حسناً .. إذا كنت منخفض الطاقة
و تشعر بالنعاس , نعم

78
00:03:07,111 --> 00:03:08,610
لكن إذا كنت مرتفع الطاقة

79
00:03:08,612 --> 00:03:10,513
في الواقع تقوم بـ تهدئتك
و تساعدك في التركيز

80
00:03:10,514 --> 00:03:12,581
على الأقل هذا ما أقرأه
في موقع ويب إم دي

81
00:03:12,584 --> 00:03:15,318
هنالك الكثير من الأنواع
المختلفة من الأدوية

82
00:03:15,319 --> 00:03:16,853
هنالك قطة هنا

83
00:03:16,854 --> 00:03:19,122
حسناً .. أعتقد أننا سـ نعطيه محاولة

84
00:03:19,123 --> 00:03:20,490
ها أنت ذا

85
00:03:20,491 --> 00:03:22,925
الآن , من هو الرجل الصغير؟

86
00:03:27,264 --> 00:03:30,299
متى تعلمت الطبخ , قلين؟

87
00:03:30,300 --> 00:03:31,967
حسناً .. عندما كنت شاباً , إكتشفت

88
00:03:31,969 --> 00:03:34,804
أن وجبة عظيمة كانت
أسرع طريق لـ قلب المرأة

89
00:03:34,805 --> 00:03:36,506
كم هذا رومنسي

90
00:03:36,508 --> 00:03:38,941
أعني .. كيف تعتقدون أن لاعبي كرة
السلة يحصلون على كل تلك الفتيات؟

91
00:03:38,942 --> 00:03:40,877
إنهم جميعاً طبّاخين مهره
بـ إستثناء كوبي براينت

92
00:03:40,878 --> 00:03:42,812
سره مختلف

93
00:03:42,813 --> 00:03:44,212
كواقماير .. أنت جيد حقاً

94
00:03:44,215 --> 00:03:45,882
يمكنك على الأرجح
كسب المال من هذا

95
00:03:45,884 --> 00:03:48,216
نعم , ربما يمكنك فتح مطعم

96
00:03:48,218 --> 00:03:50,118
أو ربما الحصول على
برنامج طهي

97
00:03:50,121 --> 00:03:51,820
أتعلم .. برنامج الـ 11:30 للطبخ

98
00:03:51,823 --> 00:03:53,656
على القناة الخامسة
يحتاج مضيف جديد

99
00:03:53,658 --> 00:03:55,324
السابق أحرق حاجبيه

100
00:03:55,325 --> 00:03:57,060
وكان غريب جداً النظر إليه

101
00:03:57,062 --> 00:03:58,627
يجب عليك فعلها .. كواقماير

102
00:03:58,629 --> 00:04:00,496
سـ آتي حتى لـ أهتف لك

103
00:04:00,497 --> 00:04:02,397
سـ تفعل ذلك من أجلي؟ -
بالطبع .. سـ أفعل -

104
00:04:02,400 --> 00:04:05,300
أحب أن أهتف للناس
مثل عندما ذهبت إلى سباق ناسكار

105
00:04:05,302 --> 00:04:07,036
! أذهب في دائرة

106
00:04:07,038 --> 00:04:10,473
! أذهب في دائرة
! أذهب في دائرة

107
00:04:10,474 --> 00:04:13,209
..أشياء إعلانية .. أشياء إعلانــ

108
00:04:13,211 --> 00:04:15,411
! أذهب في دائرة

109
00:04:20,151 --> 00:04:21,684
أين ستيوي؟

110
00:04:21,685 --> 00:04:24,353
على الأرجح أنه نائم -
بعد تناول الدواء
ماذا؟ -

111
00:04:24,355 --> 00:04:26,723
المدرسة قالت أن لديه
مشكلة في الإنتباه

112
00:04:26,725 --> 00:04:28,391
لذا الدكتور هارتمان أعطاه
وصفة طبية

113
00:04:28,393 --> 00:04:30,259
أنتِ تعطين طفل يبلغ من العمر
سنة واحدة مخدرات؟

114
00:04:30,261 --> 00:04:31,728
! أنتِ تخدرين طفلك

115
00:04:31,730 --> 00:04:33,329
بيتر , هل أنت على
مايرام مع هذا؟

116
00:04:33,331 --> 00:04:34,997
هلّا توقفت عن الحديث؟

117
00:04:34,999 --> 00:04:37,899
أنا أحاول التفكير في الفتاة
التي رأيتها في محطة الوقود

118
00:04:39,670 --> 00:04:41,771
ستيوي؟

119
00:04:41,773 --> 00:04:45,675
مرحباً بك في عالم الوسادات , براين

120
00:04:45,677 --> 00:04:48,244
دعني أقف و أحييك

121
00:04:49,346 --> 00:04:51,047
ها أنت ذا

122
00:04:51,048 --> 00:04:52,548
كيف حالك؟

123
00:04:52,550 --> 00:04:54,716
يا إلهي , ستيوي أنت مخدر بالكامل

124
00:04:54,718 --> 00:04:55,951
أتعلم شيئاً؟

125
00:04:55,954 --> 00:04:57,620
كنت أفكر

126
00:04:57,622 --> 00:05:02,125
عن كيف الجميع في
هذه العائلة , براين .. يقوم بعمله

127
00:05:02,127 --> 00:05:05,293
وإنهم يقومون بـ عمل جيد

128
00:05:10,134 --> 00:05:12,201
يا إلهي .. أنا متوتر جداً
بسبب تجربة الأداء

129
00:05:12,202 --> 00:05:13,735
ماذا لو أخفقت؟

130
00:05:13,737 --> 00:05:15,605
كواقماير , عندما وافقت على القدوم
إلى هنا

131
00:05:15,606 --> 00:05:18,440
لم أكن أعلم أنه يحتاج
هذا المستوى من الدعم العاطفي

132
00:05:18,442 --> 00:05:19,809
أنت قلين كواقماير؟

133
00:05:19,810 --> 00:05:21,711
أنا كارسون .. منتج البرنامج

134
00:05:21,713 --> 00:05:23,312
بيتر جريفين .. يجب أن أكون في العمل

135
00:05:23,314 --> 00:05:24,913
حسناً .. لـ نرى ماذا لديك

136
00:05:24,915 --> 00:05:26,115
أعتقد أنك سـ تحب هذا

137
00:05:26,117 --> 00:05:28,550
سمك السلمون و الأرز
مع أوراق القيقب

138
00:05:28,552 --> 00:05:32,321
و طماطم محمصة بـ بطئ
على سرير من السلطة الخضراء

139
00:05:33,757 --> 00:05:35,423
ليس سيء

140
00:05:35,425 --> 00:05:38,961
وأيضاً .. يمكن للطماطم أن يصبح عينين
و الخس شعر

141
00:05:38,963 --> 00:05:41,264
انظر للأسفل .. هنالك أيضاً الجزر

142
00:05:41,266 --> 00:05:42,999
! هذا عظيم

143
00:05:43,000 --> 00:05:45,433
طعام رائع
و صديق مرح؟

144
00:05:45,435 --> 00:05:46,769
هذا .. هذا هو العرض

145
00:05:46,771 --> 00:05:47,836
ماذا تعني؟

146
00:05:47,838 --> 00:05:49,338
أنا أقول أنه تم توظيفك

147
00:05:49,340 --> 00:05:51,274
فقط طالما ينضم لك صديقك

148
00:05:51,276 --> 00:05:52,608
ما رأيك , بيتر؟

149
00:05:52,610 --> 00:05:54,509
! أقول لـ نفعلها

150
00:05:55,980 --> 00:05:57,346
أنا آسف

151
00:05:57,348 --> 00:06:00,016
ماذا أفعل؟

152
00:06:03,954 --> 00:06:07,423
لا أعلم ماذا أفعل الآن

153
00:06:09,160 --> 00:06:11,427
هذا كان خيار خاطئ , بيتر

154
00:06:18,369 --> 00:06:19,935
كواقماير , انظر لـ نفسك

155
00:06:19,937 --> 00:06:22,370
أنت شيف تلفزيون حقيقي -
أعلم -

156
00:06:22,372 --> 00:06:24,973
قد يبدو سخيفاً
لكن أن أصبح شيف هو شيء

157
00:06:24,975 --> 00:06:26,509
حلمت به دائماً

158
00:06:26,511 --> 00:06:28,778
أنا أحلم دائماً
عن أن يكون منزلي مملوء بالماء

159
00:06:28,779 --> 00:06:31,781
هذا جنون .. لكن على أية حال
شكراً .. لـ تشجيعي , بيتر

160
00:06:31,783 --> 00:06:33,316
! حسناً أماكنكم

161
00:06:33,317 --> 00:06:36,485
سـ نصور في
ثلاثة اثنان واحد

162
00:06:36,487 --> 00:06:38,321
أهلاً بكم من جدبد
في مطبخ كواقماير

163
00:06:38,322 --> 00:06:40,355
الآن ..فطيرة اللحم المفروم
هذه على وشك الإستعداد للذهاب

164
00:06:40,358 --> 00:06:42,225
نحتاج فقط القليل من القرفة

165
00:06:42,226 --> 00:06:44,894
وبينما نحن في ذلك .. ماذا عن
أن نأخذ تحدي القرفة؟

166
00:06:44,896 --> 00:06:46,661
حسناً , بيتر .. لقد رأينا جميعاً
مقاطع فيديو الإنترنت

167
00:06:46,663 --> 00:06:47,896
نحن لن نفعل ذلك

168
00:06:47,899 --> 00:06:49,398
كنت أتحدث عن شيء آخر

169
00:06:49,399 --> 00:06:51,367
كنت أتحدث عن شيء
جاد عن الطبخ

170
00:06:51,369 --> 00:06:53,668
الآن .. مكونات فطيرة اللحم
المفروم تم تتبعها

171
00:06:53,670 --> 00:06:55,338
من القرن الثالث عشر

172
00:06:55,340 --> 00:06:57,505
عند أعاد الصليبين
الأوروبيين

173
00:06:57,507 --> 00:06:59,542
وصفات الشرق الأوسط
المحتوية على اللحوم

174
00:06:59,543 --> 00:07:02,077
و الفواكه و التوابل

175
00:07:02,079 --> 00:07:03,812
هنا أنا أستخدم القرنفل

176
00:07:05,516 --> 00:07:07,250
بالطبع , معظم الناس
يستخدم فطيرة اللحم المفروم لـ الكريسميس

177
00:07:07,252 --> 00:07:08,850
لكن سـ أكون صادقاً

178
00:07:08,853 --> 00:07:10,920
أنا لست خائفاً
من فطيرة اللحم الصيفية

179
00:07:10,922 --> 00:07:13,055
أتذكر المرة الأولى التي
حظيت بها بـ فطيرة اللحم المفروم

180
00:07:13,057 --> 00:07:14,389
جارتنا السيدة مورين

181
00:07:14,391 --> 00:07:16,158
قدمتها لي في الظهر -
يا إلهي -

182
00:07:16,160 --> 00:07:17,660
كنت أجلس في منزلها

183
00:07:17,661 --> 00:07:19,228
بينما كانت تزور خالتها في فيرون -
يا إلهي -

184
00:07:19,230 --> 00:07:20,495
و أرادت شكري

185
00:07:20,497 --> 00:07:22,564
و ياولد .. يالها من مكافأة

186
00:07:22,567 --> 00:07:24,901
هل إنتهيت؟ -
نعم -

187
00:07:24,903 --> 00:07:28,103
حسناً .. أفضل اثنين
من أصل ثلاثة .. أيتها القرفة

188
00:07:36,113 --> 00:07:37,913
مازلت منتشياً بتلك الحبوب , أليس كذلك؟

189
00:07:37,915 --> 00:07:42,350
نعم , إنها تساعدني

190
00:07:42,353 --> 00:07:44,286
في التفكير

191
00:07:44,288 --> 00:07:47,689
حسناً .. حان وقت قيلولة
الأعين المفتوحة

192
00:07:49,226 --> 00:07:51,526
يا إلهي .. انظر إلى ماتفعله
تلك الحبوب بك

193
00:07:51,528 --> 00:07:53,728
إعطاؤك هذه الأشياء
كان خطأً فادحاً

194
00:07:53,730 --> 00:07:56,365
مثل دعوة سلحفاة
إلى حفل كوكتيل

195
00:07:56,367 --> 00:07:59,869
إسأليني لماذا يطلقون
علي سلحفاة الصندوق

196
00:08:02,206 --> 00:08:04,906
هكذا يتعامل المجتمع الأمريكي
مع الفريدين

197
00:08:04,908 --> 00:08:06,475
و المتحمسين من الأطفال

198
00:08:06,476 --> 00:08:08,543
عوضاً عن تبني
مواهبهم العقلية

199
00:08:08,545 --> 00:08:10,413
ردة فعلهم الأولى
هي حقنهم

200
00:08:10,415 --> 00:08:12,814
بـ مخدرات شديدة
حتى يصبحوا قطيع طائش

201
00:08:12,817 --> 00:08:14,750
هذا أفضل لـ إرسالهم
إلى الكويت

202
00:08:14,752 --> 00:08:17,153
و إطعام آلة نفط
شركة هاليبرتون , أليس كذلك؟

203
00:08:17,154 --> 00:08:19,221
الرئيس بوش

204
00:08:19,223 --> 00:08:21,990
نعم .. يأخذ كل الأنواع

205
00:08:21,992 --> 00:08:24,793
أتعلم .. الكثير من الشباب
في مدرستي يتعاطون هذه الحبوب

206
00:08:24,795 --> 00:08:26,995
يقولون إذا أنت كسول
و غير متحمس

207
00:08:26,997 --> 00:08:29,331
إنه يجعلك نشيط جداً
و منتج

208
00:08:29,334 --> 00:08:32,168
حقاً؟ منتج؟

209
00:08:32,170 --> 00:08:34,336
نعم .. وطلاب الجامعات
يتناولونها طوال الوقت

210
00:08:34,338 --> 00:08:36,004
حتى يتمكنوا من التركيز
على دراستهم

211
00:08:36,006 --> 00:08:38,139
وشرب الكحول من مؤخراتهم

212
00:08:39,977 --> 00:08:41,977
التركيز..!؟

213
00:08:41,980 --> 00:08:43,346
حسناً .. ستيوي

214
00:08:43,347 --> 00:08:45,947
هذه يمكنها مساعدة
سلة القمامة على التركيز

215
00:08:45,950 --> 00:08:47,850
لأنه هذا المكان الذي
سـ تذهب إليه

216
00:08:47,851 --> 00:08:49,150
لا حاجة في متابعتي

217
00:08:49,153 --> 00:08:51,754
لأنني قلت للتو ما سـ أفعله

218
00:08:55,759 --> 00:08:57,759
يا إلهي , لا أستطيع التوقف

219
00:08:57,761 --> 00:09:00,096
الكلمات تنسكب مني

220
00:09:00,097 --> 00:09:03,099
لدي طاقة أكثر من ذلك الشخص
الذي أمسك القميص

221
00:09:05,135 --> 00:09:07,302
! زوجتي يمكنها ارتداء هذه للنوم

222
00:09:07,304 --> 00:09:10,505
! زوجتي يمكنها ارتداء هذه للنوم

223
00:09:14,778 --> 00:09:17,446
حسناً ... نحن نعد اليوم
طبق صدر البطة

224
00:09:17,447 --> 00:09:18,880
مع القليل من النبيذ

225
00:09:18,883 --> 00:09:20,716
وبينما آخذكم
خلال الخطوات

226
00:09:20,717 --> 00:09:23,686
انتبهوا لـ شاشاتكم
لـ نصائح الشيف بيتر المنبثقة

227
00:09:23,687 --> 00:09:26,822
تلميحات و حقائق غذائية مفيدة
لـ تجعل وجبتك ناجحة

228
00:09:26,823 --> 00:09:28,157
الآن .. أنت تريد البدء

229
00:09:28,158 --> 00:09:30,493
مع كيس بلاستيكي كبير
ذاتي الغلق

230
00:09:30,495 --> 00:09:32,695
وفي ذلك الكيس
سـ نقوم بوضع كمية
"يقول بيتر الشيف الصغيرالعائلة خارج المدينة 
داخل اسكواش السباغيتي أشعر وكأنه داخل جلد الفم "

231
00:09:32,697 --> 00:09:34,797
من الثوم الناعم

232
00:09:34,798 --> 00:09:37,466
ملعقة واحدة من الزنجبيل
المقشر الطازج

233
00:09:37,467 --> 00:09:39,701
ملعقتين من مسحوق
الخمس توابل
"يقول بيتر الشيف الصغير أذا أراد أن تبقي يدك دفئا اثناء المباراة , تبول داخل الزوجاجة و امسكة في يدك"

234
00:09:39,703 --> 00:09:43,004
ملعقة من الملح .. ونصف ملعقة
من الفلفل الأسود

235
00:09:43,006 --> 00:09:45,307
ومن ثم أن تريد أن
تضع صدور البط

236
00:09:45,308 --> 00:09:48,344
أغلق الكيس .. وقم بتبريده
لـ مدة ساعة على الأقل
" يقول بيتر الشيف الصغير أبحث في جوجل عن جودي ارياس بيكيني ليس سئ ,صحيح"

237
00:09:48,346 --> 00:09:51,379
أو حتى 24 ساعة , إذا كنت تريد
إعداده لـ وقت مبكر

238
00:09:51,381 --> 00:09:53,816
فقط تأكد من  إزالة الكيس
من الثلاجة
"يقول بيتر الشيف الصغير
اذا كنت تشاهد السنجب لوقت طويل , انت ايضا تستطيع مشاهد  المغتصب او المغتصب"

239
00:09:53,817 --> 00:09:55,584
قبل ساعة من الطهي

240
00:09:55,586 --> 00:09:59,154
أنت سـ تضع هذا في فرن
مسخن إلى 400 درجة

241
00:10:00,857 --> 00:10:02,557
لذا نحن نقوم بـ توزيع المرق

242
00:10:02,559 --> 00:10:04,360
وهذا سـ يقوم
بتحمير الجلد بشكل رائع

243
00:10:04,361 --> 00:10:08,730
إذا قمت بـ قرع هذه الملاعق المعدنية
على كل شيء .. سيكون مثل فرقة ستومب

244
00:10:08,732 --> 00:10:11,366
انظروا إلي أنا مشهور في عام 2002

245
00:10:11,369 --> 00:10:13,034
.. بيتر

246
00:10:13,037 --> 00:10:15,571
لاشيء مثل ليلة في المسرح
تنتهي بـ صداع

247
00:10:15,572 --> 00:10:17,273
اللعنة , بيتر
هذه هي

248
00:10:17,274 --> 00:10:19,707
لا يمكنني فعل هذا الشيء معك
بعد الآن .. أنت مطرود

249
00:10:19,710 --> 00:10:21,009
ماذا؟ لا يمكنك طردي

250
00:10:21,011 --> 00:10:22,677
فقط السيد سبيسلي يمكنه طردي
<font color=#8CF971>شخصية كرتونية</font>

251
00:10:22,679 --> 00:10:25,914
جريفين .. أنت مطرود

252
00:10:25,917 --> 00:10:28,683
حسناً هذا عادل

253
00:10:32,923 --> 00:10:34,590
بيتر , هل يمكنني الدخول؟

254
00:10:34,591 --> 00:10:38,094
تشبث .. دعني أرتدي
عمامة الممثلين القديمة الغريبة

255
00:10:38,863 --> 00:10:40,528
نعم؟

256
00:10:40,530 --> 00:10:42,932
اسمع .. لقد رأيت ماحدث
لكن يجب أن تعرف

257
00:10:42,933 --> 00:10:45,067
نحن في المحطة
نكره خسارتك

258
00:10:45,068 --> 00:10:46,601
أنت نجاح كبير مع المشاهدين

259
00:10:46,604 --> 00:10:49,270
أنا لن أعمل مع ذلك الرجل مرة أخرى

260
00:10:49,273 --> 00:10:51,072
أنا لا أطلب منك ذلك
في الحقيقة

261
00:10:51,075 --> 00:10:53,741
نود أن نقدم لك برنامج الطبخ
الخاص بك

262
00:10:53,744 --> 00:10:56,378
دعني أتشاور مع
المحامي الخاص بي

263
00:10:56,379 --> 00:10:58,813
حسناً , بيتر .. منذ أن مخالفات القيادة
حدثت قريبة من بعضها البعض

264
00:10:58,816 --> 00:11:00,749
نحن ليس لدينا حقاً
الكثير من المساحة للمناورة هنا

265
00:11:00,750 --> 00:11:04,086
أقترح عليك أخذ عقوبة السجن
و تنتهي من الأمر

266
00:11:04,087 --> 00:11:07,222
سـ أفعلها .. بعد 31 - أوكتوبر

267
00:11:14,097 --> 00:11:15,597
هيا روبورت

268
00:11:15,600 --> 00:11:16,798
انتظر حتى ترى هذا

269
00:11:16,801 --> 00:11:19,400
هذا شيء مميز حقاً

270
00:11:19,403 --> 00:11:23,905
تحقق من كمية المياه
في مزيل الرطوبة

271
00:11:26,510 --> 00:11:28,844
هذا كله كان في الهواء

272
00:11:32,082 --> 00:11:33,282
براين؟

273
00:11:33,283 --> 00:11:34,850
.. هل هذا .. هل هذا

274
00:11:34,851 --> 00:11:37,086
هل هذا أنت؟

275
00:11:37,087 --> 00:11:38,486
ستيوي ! إعادة ترتيب

276
00:11:38,489 --> 00:11:40,022
يوتس ! إعادة ترتيب

277
00:11:40,024 --> 00:11:41,524
ويست ! إستعادة

278
00:11:41,525 --> 00:11:43,692
ستيوي .. تعال و شاهد
ما كنت أعمل عليه

279
00:11:45,263 --> 00:11:48,330
أطلق عليه
مقاطعة الفضاء السابعة

280
00:11:48,331 --> 00:11:49,932
رائع , رائع

281
00:11:49,933 --> 00:11:53,201
إنها مثل مكان مزيف
قمت بـ صناعته؟

282
00:11:53,203 --> 00:11:55,937
إنه عالم من الخيال العلمي
في القرون الوسطى , قابل للتكييف مع التلفاز

283
00:11:55,940 --> 00:11:57,639
الأفلام , الألعاب
و تطبيقات الجوال

284
00:11:57,642 --> 00:11:59,674
كتبت 2000 صفحة البارحة

285
00:11:59,677 --> 00:12:01,309
و اكتشفت بحق الجحيم مع ذلك

286
00:12:01,312 --> 00:12:03,278
لماذا لا أقوم بـ بناء نموذج مصغر
و أسجّل الأصوات

287
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
لجميع الشخصيات؟ راقب

288
00:12:05,482 --> 00:12:07,015
سـ نقابل غريباً

289
00:12:09,052 --> 00:12:11,019
هذا نابيليون ماقي
إنه يتحدث لغة الغابي

290
00:12:11,022 --> 00:12:12,888
إنها لغة غبية كتبتها

291
00:12:12,889 --> 00:12:14,956
هل هذا .. غير قانوني؟

292
00:12:14,958 --> 00:12:16,892
ماذا؟

293
00:12:16,894 --> 00:12:19,195
مرحباً؟

294
00:12:23,301 --> 00:12:25,500
حسناً .. الآن نضيف
مكعبات الطماطم

295
00:12:27,071 --> 00:12:28,504
فقط سـ أقوم بـ الإستمرار هنا

296
00:12:28,505 --> 00:12:30,072
أحب أن أرش هذه
.. بـ بلسم التنين

297
00:12:30,073 --> 00:12:31,506
اللعنة

298
00:12:31,509 --> 00:12:33,475
ما الذي يحدث بحق الجحيم  هناك؟

299
00:12:38,216 --> 00:12:40,349
وهذا طبقي المشهور
الذي يبدو مظهره ومذاقه

300
00:12:40,350 --> 00:12:41,716
مثل خبز البيتزا

301
00:12:41,719 --> 00:12:42,985
إنه خبز البيتزا

302
00:12:42,986 --> 00:12:46,822
الآن .. كما هو الحال دائماً
إضافة الزبدة لـ النكهة

303
00:12:46,823 --> 00:12:48,490
!لذيذ

304
00:12:48,491 --> 00:12:50,525
! تغميس الزبدة

305
00:12:53,663 --> 00:12:55,496
توقف عن ذلك ... أوقف العرض

306
00:12:55,499 --> 00:12:57,032
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

307
00:12:57,033 --> 00:12:59,033
أنت فقط تسكب الزبدة المذابة
على الأطعمة المجمدة

308
00:12:59,036 --> 00:13:00,668
أنت لست بـ طاهي

309
00:13:00,671 --> 00:13:03,105
حقاً؟ إذاً لماذا لدي
مطعم بالفعل

310
00:13:03,106 --> 00:13:05,874
في أكبر حديقة مائية
في أورلاندو؟

311
00:13:05,875 --> 00:13:08,443
هذه إهانة لـ أي أحد
يهتم بالطبخ

312
00:13:08,446 --> 00:13:10,678
إما أن تترك شبكة التلفاز
أو أنا سـ أفعل

313
00:13:10,681 --> 00:13:13,448
يا رجال , يا رجال .. أعلم كيف
يمكننا تسوية هذا .. مسابقة طبخ

314
00:13:13,451 --> 00:13:15,017
كل واحد منكم يطبخ وجبة

315
00:13:15,019 --> 00:13:17,720
مستخدماً مكون سري
مثل نمط برنامج الشيف الحديدي

316
00:13:17,721 --> 00:13:19,520
هل سـ يسمح لنا استخدام الآلات الحاسبة؟

317
00:13:19,523 --> 00:13:20,755
.. لا أعرف

318
00:13:20,758 --> 00:13:22,024
ماذا؟

319
00:13:22,025 --> 00:13:23,558
! أقول أحضر ما لديك

320
00:13:23,561 --> 00:13:25,027
لا بأس .. إذا هي مسابقة الطبخ

321
00:13:25,028 --> 00:13:26,894
أرآك في المطبخ ... أيها الوغد

322
00:13:26,897 --> 00:13:29,865
سـ أرآك في الجحيم .. أيها الخاسر

323
00:13:31,067 --> 00:13:33,269
يوم سيء لـ مشاركة الطريق -
نعم -

324
00:13:38,975 --> 00:13:40,709
حسناً , جو .. أنا و بيتر
سـ نتواجه رأساً لـ رأس

325
00:13:40,711 --> 00:13:42,076
في منافسة الطبخ تلك

326
00:13:42,078 --> 00:13:43,611
وإنهم يسمحون لكل واحد منا
إستخدام مساعد

327
00:13:43,614 --> 00:13:45,080
هل سـ تساعديني؟

328
00:13:45,081 --> 00:13:46,782
حسناً .. لكن فقط قم بوعدي
أن ليس هناك الكثير من القراءة

329
00:13:46,783 --> 00:13:48,049
أنا لست قارئ قوي

330
00:13:48,052 --> 00:13:49,217
ماذا؟

331
00:13:49,220 --> 00:13:50,586
أنا لست أمي
أنا بطيء فقط

332
00:13:50,587 --> 00:13:52,288
ما الذي تتحدث عنه؟

333
00:13:52,289 --> 00:13:55,823
لم أحاول بجد في المدرسة
لأنني كنت دائماً أركض بـ سرعة

334
00:13:57,260 --> 00:13:59,794
لذا أنت موافق على أن تكون
مساعدي في البرنامج الكبير؟

335
00:13:59,797 --> 00:14:01,263
بالطبع .. لكن يجب أن أكون صادقاً

336
00:14:01,264 --> 00:14:02,798
إذا لم تكن السمك
مع الشوارب

337
00:14:02,799 --> 00:14:04,600
لا أعلم ماذا أفعل حيال ذلك

338
00:14:04,601 --> 00:14:05,833
لكن إذا كانت كذلك؟

339
00:14:05,836 --> 00:14:08,770
إذاً سـ يكون مبهر

340
00:14:08,773 --> 00:14:11,472
عظيم .. لا تتحدث بهذه الطريقة
عندما نكون في البرنامج

341
00:15:05,962 --> 00:15:07,562
ستيوي .. ستيو-إز كانال

342
00:15:07,565 --> 00:15:09,664
أنت هنا .. علينا الذهاب

343
00:15:09,667 --> 00:15:11,833
الذهاب؟

344
00:15:11,836 --> 00:15:13,067
أين؟

345
00:15:13,070 --> 00:15:14,470
إلى هارتفورد .. يا رجل

346
00:15:14,471 --> 00:15:15,803
هنالك معرض للكتاب
في مركز المؤتمرات

347
00:15:15,806 --> 00:15:17,472
و الكاتب جورج أر.أر. مارتن
سـ يكون هناك

348
00:15:17,475 --> 00:15:18,974
من هو هذا؟

349
00:15:18,975 --> 00:15:21,509
قيم أوف ثرونز؟
القمصان السوداء؟ قشر الرأس؟

350
00:15:21,511 --> 00:15:23,678
يأخذ الكثير من حلوى المهووسين
أكثر من أي شخص في الأنحاء؟

351
00:15:23,681 --> 00:15:24,913
حسناً

352
00:15:24,914 --> 00:15:26,414
على أية حال .. أنا سـ أريه نماذجي

353
00:15:26,417 --> 00:15:28,517
وأريه مقاطعة الفضاء السابعة

354
00:15:28,519 --> 00:15:32,421
حسناً .. قبل أن نذهب
يجب أن أرطب عيني

355
00:15:39,363 --> 00:15:41,397
ها هنا

356
00:15:47,171 --> 00:15:49,370
مساء الخير .. أنا توم تاكر
ولدينا

357
00:15:49,373 --> 00:15:52,841
مسابقة طبخ مبهرة لكم
اليوم مع اثنان من الطهاه المهره

358
00:15:52,842 --> 00:15:54,375
حقاً؟

359
00:15:54,378 --> 00:15:56,445
ألم تستطع العثور
على صفة أخرى غير .. مهره؟

360
00:15:56,447 --> 00:15:57,779
استخدمت "مهره" مرتين؟
من كتب هذا؟

361
00:15:57,782 --> 00:15:59,548
إريكا فعلت

362
00:15:59,549 --> 00:16:01,383
انتظر .. هل تلك التي أدعوها
بـ البدينة التي لا يمكننا فصلها؟

363
00:16:01,384 --> 00:16:02,583
نعم

364
00:16:02,586 --> 00:16:04,919
لـ نبدأ هذه المسابقة

365
00:16:07,591 --> 00:16:09,758
عظيم .. أستطيع فعل ذلك

366
00:16:10,927 --> 00:16:12,260
يا إلهي .. إريكا

367
00:16:12,263 --> 00:16:13,394
! لقد قتلت إريكا

368
00:16:13,397 --> 00:16:15,764
مبهر

369
00:16:21,471 --> 00:16:24,105
هذا هو جورج أر . أر مارتن

370
00:16:26,710 --> 00:16:28,309
يا إلهي .. من المؤكد أنه
أروع رجل بدين

371
00:16:28,312 --> 00:16:30,412
يرتدي قبعات قائد القطار
في العالم

372
00:16:30,413 --> 00:16:32,313
سيد مارتن , أنا براين جريفين

373
00:16:32,316 --> 00:16:34,649
ولدي مشروع سـ يقوم بـ إبهارك

374
00:16:34,652 --> 00:16:35,918
هل أنت جالس؟

375
00:16:35,919 --> 00:16:37,251
دائماً تقريباً

376
00:16:37,254 --> 00:16:39,488
إذاً انضم إلي في
حروب مابين النجوم

377
00:16:39,490 --> 00:16:42,490
إلى مقاطعة الفضاء السابعة

378
00:16:42,493 --> 00:16:44,759
تبدأ قصتنا منذ 50.000 و أسبوعان

379
00:16:44,761 --> 00:16:47,462
في مجرة بعيدة
من الإحتفاظ بالشعوذة

380
00:16:47,465 --> 00:16:48,931
قلعة المذنب تسقط

381
00:16:48,932 --> 00:16:51,165
سيمسون سايبربلود هو القائد
الجديد لـ النظام النجمي

382
00:16:51,168 --> 00:16:53,168
تعيش مقاطعة الفضاء السابعة

383
00:16:53,169 --> 00:16:55,471
ويعيش عرش السرعة المفرطة

384
00:16:57,408 --> 00:16:59,240
إذاً .. ما رأيك؟

385
00:16:59,243 --> 00:17:00,408
كانت فظيعة

386
00:17:00,411 --> 00:17:01,610
أنت تتحدث اللغة

387
00:17:01,611 --> 00:17:03,144
المعاكسة للعفاريت

388
00:17:03,147 --> 00:17:04,446
أنا أشعر بالسعادة

389
00:17:04,447 --> 00:17:05,780
لا , إنها قمامة

390
00:17:05,782 --> 00:17:07,415
أنت فقط تناولت الكثير من الحبوب

391
00:17:07,417 --> 00:17:09,684
وهرست معاً مجموعة من أفكار
الخيال العلمي و التصور

392
00:17:09,686 --> 00:17:12,855
وأخرجت 2000 صفحة من الغائط

393
00:17:12,856 --> 00:17:14,990
يمكنك معرفة إذا ما كنت
تحت تأثير الدواء؟

394
00:17:14,991 --> 00:17:17,792
بالطبع , لكن هذه الأشياء
لا تجعلك تكتب بشكل جيد

395
00:17:17,795 --> 00:17:19,661
إنها فقط تجعلك تكتب الكثير

396
00:17:19,663 --> 00:17:21,262
الآن .. إذا سمحت لي

397
00:17:21,265 --> 00:17:24,398
علي الذهاب وغسل الحلوى
خارج لحيتي

398
00:17:26,836 --> 00:17:28,170
يا إلهي .. لم أدرك

399
00:17:28,172 --> 00:17:31,440
كيف تلك العقاقير
كانت تدمر إبداعي

400
00:17:31,442 --> 00:17:33,976
ولم أكن أشعر حقاً
بشعور جيد أيضاً

401
00:17:33,978 --> 00:17:37,211
البارحة .. لقد شاهدت كريس
يستحم لمدة نصف ساعة

402
00:17:37,213 --> 00:17:39,882
فقط لأنني أعتقدت أنه التلفاز

403
00:17:39,884 --> 00:17:41,316
.. إنه

404
00:17:41,317 --> 00:17:43,151
لقد أستلقى على ظهره هناك

405
00:17:43,153 --> 00:17:45,653
ستيوي .. هذه العقاقير تدمرنا

406
00:17:45,655 --> 00:17:46,855
نحن لا نحتاج هذه

407
00:17:46,856 --> 00:17:48,289
أنت محق

408
00:17:48,291 --> 00:17:50,791
هذه الحبوب للناس
ذو المشاكل الحقيقية

409
00:17:50,794 --> 00:17:52,661
لكن ليس هنالك عيب بنا

410
00:17:52,663 --> 00:17:55,029
أنت مجرد كسول
وأنا مجرد منفعل

411
00:17:55,031 --> 00:17:56,365
كلانا طبيعي

412
00:17:56,366 --> 00:17:58,400
الآن دعنا نذهب إلى المنزل

413
00:18:01,337 --> 00:18:03,505
! ذلك الرجل دجال

414
00:18:03,507 --> 00:18:06,541
! أنا جورج أر.أر مارتن

415
00:18:15,553 --> 00:18:17,752
لـ نبدأ مسابقة طبخ
القناة الخامسة

416
00:18:17,755 --> 00:18:20,655
تذكروا ..  الفائز فقط يبقي
برنامجه التلفازي

417
00:18:20,657 --> 00:18:24,092
.. و المكون السري هو

418
00:18:24,094 --> 00:18:25,227
الزبدة

419
00:18:25,229 --> 00:18:26,394
! رائع

420
00:18:26,396 --> 00:18:29,163
لا , هذا تخصص بيتر

421
00:18:32,001 --> 00:18:33,769
كنت آمل أن المكون السري

422
00:18:33,770 --> 00:18:35,103
سـ يكون فشار الروبيان

423
00:18:35,105 --> 00:18:37,940
أحببت صفع مؤخرتك مسبقاً

424
00:18:39,108 --> 00:18:41,209
هل الكرات مختلفة عن المكعبات؟

425
00:18:41,211 --> 00:18:42,778
يا إلهي , ماذا أفعل؟

426
00:18:42,779 --> 00:18:44,613
! جو , تحقق ما أذا كان لدينا الكراث

427
00:18:44,615 --> 00:18:46,347
حسناً .. لا أستطيع رؤية
أي شيء على الطاولة

428
00:18:46,349 --> 00:18:47,950
لكن .. سـ أفعل أفضل ما لدي

429
00:18:49,519 --> 00:18:51,118
أدمغة الوحوش

430
00:18:51,121 --> 00:18:52,954
يبدو أن الشيف جريفين
يقوم بـ إعداد

431
00:18:52,957 --> 00:18:55,856
وليمة لـ خمس أشخاص
من الزبدة اللذيذة

432
00:18:55,858 --> 00:18:57,792
ابن العاهرة .. لم أطبخ مسبقاً
مع الزبدة

433
00:18:57,795 --> 00:18:59,627
جو , أحضر كتاب الوصفات الخاص بي
و أعثر على طبق

434
00:18:59,630 --> 00:19:02,096
حيث يمكنني إستبدال
زيت الزيتون مع الزبدة

435
00:19:03,901 --> 00:19:05,099
! جو .. هيا .. بسرعة

436
00:19:05,102 --> 00:19:07,803
قلت لك .. أنا لست قارئ جيد

437
00:19:11,942 --> 00:19:13,709
اللعنة .. جو
تمالك الوضع

438
00:19:13,711 --> 00:19:16,278
كواقماير لـ معلوماتك علي المغادرة
في حوالي 10 دقائق

439
00:19:16,279 --> 00:19:18,046
لدي درس في المزمار

440
00:19:18,048 --> 00:19:19,413
ماذا؟

441
00:19:19,415 --> 00:19:20,648
لا أستطيع فعل هذا

442
00:19:24,555 --> 00:19:27,055
انظر إلى كواقماير

443
00:19:27,057 --> 00:19:28,923
هذا كان حلمه

444
00:19:28,925 --> 00:19:30,125
الوقت شارف على الإنتهاء , بيتر

445
00:19:30,126 --> 00:19:31,993
! نحن سـ نفوز

446
00:19:33,596 --> 00:19:35,864
لا , نحن لن نفعل

447
00:19:39,903 --> 00:19:41,636
وفي تغير مذهل للأحداث

448
00:19:41,638 --> 00:19:43,805
الشيف جريفين يقوم بأكل
وجبته بالكامل

449
00:19:43,807 --> 00:19:45,574
لن يكون لديه شيء لـ تقديمه

450
00:19:51,582 --> 00:19:53,347
حسناً .. هذه هي
إذا الشيف كواقماير

451
00:19:53,349 --> 00:19:56,785
قام بـ إعداد طبق من أي نوع
سـ يفوز بالبطولة

452
00:19:56,787 --> 00:19:58,153
لـ نرى ماذا لديه

453
00:19:58,154 --> 00:20:00,588
حزمة صغيرة من صلصلة التارتار

454
00:20:00,590 --> 00:20:02,490
جُلبت من مكان آخر

455
00:20:02,492 --> 00:20:05,359
متى ستستخدم هذا؟" بوني قالت"

456
00:20:05,362 --> 00:20:07,095
! لدينا فائز

457
00:20:10,099 --> 00:20:13,000
بيتر , لقد تخليت عن المنافسة
من أجلي؟

458
00:20:13,002 --> 00:20:14,502
.. لم أستطع أخذ حلمك بعيداً

459
00:20:14,505 --> 00:20:15,636
! نوبة قلبية

460
00:20:15,638 --> 00:20:17,204
منك يا صديقي .. أنت

461
00:20:17,207 --> 00:20:18,807
! نوبة صغيرة
.. الشخص مع

462
00:20:18,808 --> 00:20:20,541
! نوبة قلبية
.. الموهبة , أنت

463
00:20:20,544 --> 00:20:22,009
! نوبة قلبية
.. تستحق البرنامج

464
00:20:22,011 --> 00:20:23,679
! نوبة عادية
.. ليس أنا

465
00:20:23,681 --> 00:20:26,013
أنت صديق جيد , بيتر

466
00:20:26,016 --> 00:20:28,717
لكن .. أنا لا أريد برنامج أيضاً

467
00:20:28,719 --> 00:20:29,785
حقاً؟

468
00:20:29,787 --> 00:20:31,153
بالطبع لا

469
00:20:31,154 --> 00:20:32,788
انظر ماذا فعل البرنامج بنا

470
00:20:32,789 --> 00:20:35,190
لقد دمر أكثر صداقة
مهمة لدي

471
00:20:35,192 --> 00:20:36,490
شكراً

472
00:20:36,492 --> 00:20:38,359
أتعلم ماذا؟
دعنا ننهي هذا للأبد

473
00:20:38,362 --> 00:20:39,627
كيف؟

474
00:20:39,630 --> 00:20:40,862
نفس الطريقة التي استخدمتها
الشيف باولا دين

475
00:20:40,864 --> 00:20:42,730
لـ إبعاد برنامجها من التلفاز

476
00:20:42,732 --> 00:20:45,834
عن طريق قول الكلمة الوحيدة
التي لا يمكنك العودة منها
<font color=#EB71F9>كلمة زنجي</font>

477
00:20:45,836 --> 00:20:46,968
ماذا؟

478
00:20:46,970 --> 00:20:49,171
نقول الكلمة ؟ الآن؟

479
00:20:49,173 --> 00:20:51,506
نعم معاً

480
00:20:51,508 --> 00:20:53,741
مستعد؟

481
00:20:53,743 --> 00:20:57,345
نعم

482
00:20:57,346 --> 00:21:00,147
كان بـ إمكانكم فقط
ترك البرنامج

