1
00:00:00,667 --> 00:00:03,967
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,072 --> 00:00:07,338
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,443 --> 00:00:10,709
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:10,914 --> 00:00:13,713
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,151 --> 00:00:17,280
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,489 --> 00:00:20,424
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:20,793 --> 00:00:22,192
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,295 --> 00:00:23,887
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,097 --> 00:00:29,332
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:34,117 --> 00:00:35,887
فكرة عظيمة إخراج الأريكة هنا

11
00:00:35,887 --> 00:00:37,617
من منزلك , بيتر -
نعم , أنا و لويس -

12
00:00:37,617 --> 00:00:39,916
سحبناها هنا البارحة
لـ بعض المضاجعة

13
00:00:39,927 --> 00:00:41,556
لذا قررت تركها لـ تجف

14
00:00:41,556 --> 00:00:43,497
أريكة .. هذه إحدى تلك الكلمات

15
00:00:43,497 --> 00:00:45,257
التي إذا قلتها مراراً و تكراراً

16
00:00:45,266 --> 00:00:46,626
تبدو سخيفة

17
00:00:46,626 --> 00:00:48,967
جو .. عليك أخذ حصة دراسية
في الحديث القصير

18
00:00:48,967 --> 00:00:51,637
أنت لن تصدق هذا
أنا في واحد

19
00:00:51,637 --> 00:00:53,906
من المؤكد أن اليوم غائم

20
00:00:53,906 --> 00:00:56,406
جيد .. يمكنك أيضاً
الإستجابة لـ جانيت

21
00:00:56,406 --> 00:00:58,437
التي قالت أن ابنها مات

22
00:00:58,446 --> 00:01:02,306
أنا آسف , أن ابنك مات
في مثل هذا اليوم الغائم

23
00:01:07,286 --> 00:01:09,247
حسناً .. يا أطفال
هاهو لحمكم المقدد

24
00:01:09,257 --> 00:01:11,656
طلبت المنشفة الورقية -
اللعنة -

25
00:01:11,656 --> 00:01:14,687
عليك التحرك بسرعة
عندما تكون ميج على الطاولة , براين

26
00:01:14,697 --> 00:01:17,626
حسناً .. سـ أحصل على الصندوق
عندما نتناول البيتزا للعشاء

27
00:01:17,626 --> 00:01:19,426
هذا لا يعمل بهذه الطريقة

28
00:01:19,426 --> 00:01:21,596
عليك طلبه عندما يحدث

29
00:01:21,596 --> 00:01:23,197
صباح الخير .. أيتها العائلة
سـ أكون في الخارج على الشرفة

30
00:01:23,197 --> 00:01:24,866
مع الرفاق .. إذا إحتاجني أحد

31
00:01:24,866 --> 00:01:26,536
بيتر .. ظننت أننا سـ نحاول

32
00:01:26,536 --> 00:01:28,437
زراعة الحديقة اليوم

33
00:01:28,437 --> 00:01:31,977
أعلم , حبيبتي
لكن من ثم أدركت كيف هذا غبي

34
00:01:31,977 --> 00:01:34,806
حسناً .. وداعاً
أنتم يارفاق كل شيء بالنسبة لي

35
00:01:34,817 --> 00:01:36,346
لماذا قمتِ بالزواج منه؟

36
00:01:36,346 --> 00:01:39,817
صدقي أو لا .. كان يبدو
كأنه الممثل جين هاكمان أيام الشباب

37
00:01:39,817 --> 00:01:42,787
هذا ليس جيد حتى

38
00:01:42,787 --> 00:01:43,956
! لقد ذهبت

39
00:01:43,956 --> 00:01:45,287
ماذا؟ ما الذي ذهب؟

40
00:01:45,287 --> 00:01:47,827
أريكة الشرب الخاصة بنا
شخص ما من المؤكد أنه سرقها

41
00:01:47,827 --> 00:01:49,526
تركت الأريكة على الرصيف؟

42
00:01:49,526 --> 00:01:51,956
حسناً .. شخص ما ربما أعتقد
أنها قمامة و أخذها

43
00:01:51,967 --> 00:01:54,297
لقد قلت أن سـ تدخل الأريكة للداخل

44
00:01:54,297 --> 00:01:56,967
بماذا كنت تفكر؟ -
سـ أخبرك , بماذا كنت أفكر -

45
00:01:56,967 --> 00:01:59,137
كنت أفكر أننا نعيش في
حي آمن

46
00:01:59,137 --> 00:02:00,807
ولكن على مايبدو .. أنني كنت مخطئ

47
00:02:00,807 --> 00:02:03,807
.. انتظر , كنت تقول

48
00:02:06,307 --> 00:02:08,977
لقد فهمت .. فونز لايستطيع
قول مخطئ
<font color=#FDD997>شخصية في إحدى المسلسلات</font>

49
00:02:08,977 --> 00:02:12,317
لا بيتر .. إنه في الـ 70 و يعاني
من سكتة دماغية

50
00:02:17,056 --> 00:02:18,986
بيتر , أعتقد بدء فرقة
حراسة المجتمع

51
00:02:18,986 --> 00:02:22,387
فكرة عظيمة  -
نعم , حصلت حتى على قمصان -
مصنوعه خصيصاً لنا

52
00:02:22,396 --> 00:02:23,697
إنها عالية الجودة

53
00:02:23,697 --> 00:02:26,026
من أين حصلت على هذه؟
شبكة الإنترنت؟

54
00:02:26,026 --> 00:02:27,227
اسمع .. جو

55
00:02:27,227 --> 00:02:29,227
أتعتقد أنه بـ إمكانك إحضار
الأسلحة لنا؟

56
00:02:29,236 --> 00:02:30,736
لا , بيتر .. إنها خطيرة للغاية

57
00:02:30,736 --> 00:02:33,037
إلى جانب ذلك
لا يمكنك فقط الذهاب و الحصول على مسدس

58
00:02:33,037 --> 00:02:35,236
يجب أن يكون لديك شهادة
في سلامة الأسلحة

59
00:02:35,236 --> 00:02:38,077
تمر من خلال عملية فرز طويلة -
حصلت عليها -

60
00:02:38,077 --> 00:02:40,077
كيف حصلت عليها بهذه السرعة؟

61
00:02:40,077 --> 00:02:42,407
كان سهلاً
"مثل ضغط زر "سهل

62
00:02:42,417 --> 00:02:44,246
في متجر قرطاسية المكاتب

63
00:02:44,246 --> 00:02:46,077
شكراً لـ مساعدتك -
لا مشكلة -

64
00:02:46,086 --> 00:02:48,986
لماذا لا تمضي قدماً -
وتضغط زر ..سهل
حسناً -

65
00:02:50,086 --> 00:02:53,086
ماذا فعلت للتو؟ -
لا تقلق بشأن ذلك -

66
00:02:56,926 --> 00:02:59,526
كواقماير .. أنت رجل جنسي

67
00:02:59,526 --> 00:03:02,727
هل تشاهد أي أفلام إباحية جيدة
في الآونة الأخيرة؟

68
00:03:02,736 --> 00:03:05,037
أقصد .. أعتقد ذلك

69
00:03:05,037 --> 00:03:06,567
فماهي متعتك؟

70
00:03:06,567 --> 00:03:08,236
أي نوع من الأفلام تحب؟

71
00:03:08,236 --> 00:03:10,577
لا أعلم .. كبار السن جيد نوعاً ما

72
00:03:10,577 --> 00:03:12,537
ماذا عنك؟

73
00:03:12,547 --> 00:03:14,977
أنا؟ لدي أذواق معينة

74
00:03:14,977 --> 00:03:17,447
أحب المؤخرة الصابونية -
ماذا؟ -

75
00:03:17,447 --> 00:03:19,116
المؤخرة الصابونية الشهوانية

76
00:03:19,116 --> 00:03:21,116
مثل أفلام مخيم
فوق سن الثالثة عشر

77
00:03:21,116 --> 00:03:23,556
لا أستطيع الإكتفاء منها
إنها تثيرني

78
00:03:23,556 --> 00:03:25,387
حسناً .. لـ نتحدث عن شيء آخر

79
00:03:25,387 --> 00:03:28,486
.. حسناً

80
00:03:28,496 --> 00:03:30,657
إنه نوع ما بارد جداً
لـ مكيفات الهواء

81
00:03:30,657 --> 00:03:32,626
و دافئ للغاية بالنسبة للسخان

82
00:03:33,926 --> 00:03:36,727
تمشي لـ التخلص من الإنتصاب

83
00:03:36,736 --> 00:03:38,396
نعم

84
00:03:41,266 --> 00:03:43,167
يارفاق .. من الأفضل أن تأتو معي

85
00:03:43,176 --> 00:03:45,607
هنالك شخص غريب كبير الأنف
يختبئ في العشب

86
00:03:45,607 --> 00:03:47,577
خارج منزل إحدى الفتيات

87
00:03:48,947 --> 00:03:51,447
قلبي دائما
يخفي على استحياء نفسه

88
00:03:51,447 --> 00:03:53,077
خلف عقلي

89
00:03:54,287 --> 00:03:56,287
أنطلق لـ إسقاط النجوم

90
00:03:56,287 --> 00:03:57,586
.. من السماء

91
00:04:00,287 --> 00:04:03,157
يا إلهي .. أربعة رجال يضربونني

92
00:04:03,157 --> 00:04:05,597
ذراعي .. أعتقد أنها مكسورة

93
00:04:05,597 --> 00:04:07,097
من أنتم يا رفاق؟

94
00:04:07,097 --> 00:04:08,597
لماذا. لماذا؟

95
00:04:08,597 --> 00:04:12,097
سـ أعطيكم أي شيء
إذا توقفتم عن ضربي

96
00:04:12,107 --> 00:04:14,107
أرجوكم توقفوا عن سحب أنفي

97
00:04:14,107 --> 00:04:15,466
إنه ليس مزيف

98
00:04:15,477 --> 00:04:17,306
أعتقد أنني سـ أموت

99
00:04:17,306 --> 00:04:19,936
أرجوكم خذوني إلى المستشفى

100
00:04:19,946 --> 00:04:21,607
كلماتك قد سحرتني

101
00:04:21,616 --> 00:04:23,616
أحتاج ذراعك حولي

102
00:04:23,616 --> 00:04:25,477
تعال إلى غرفتي مرة

103
00:04:25,486 --> 00:04:27,017
تعال إلى غرفتي مرة

104
00:04:27,017 --> 00:04:30,686
وأحضر كعكة الباوند -
وأحضر كعكة الباوند -

105
00:04:34,486 --> 00:04:35,956
بيتر .. أرجوك
تعال إلى السرير

106
00:04:35,956 --> 00:04:37,496
كفاية من مراقبة المجتمع

107
00:04:37,496 --> 00:04:39,826
نعيش في شارع آمن للغاية

108
00:04:39,826 --> 00:04:42,297
لويس .. لن تصدقي الأشياء
التي رأيناها في الخارج

109
00:04:42,297 --> 00:04:45,297
كان هنالك طفل يركب دراجته
بينما يمسك مضرب تنس

110
00:04:45,306 --> 00:04:47,806
بصدق -
هيا .. لـ نستمتع -

111
00:04:47,806 --> 00:04:49,306
أو نشاهد فيلم

112
00:04:49,306 --> 00:04:52,206
أو نضغط أخيراً
على آيقونة " الفرقعة " على التلفاز

113
00:04:52,206 --> 00:04:54,547
لويس .. أنا مقتص غير منتخب

114
00:04:54,547 --> 00:04:56,806
وأنا آخذ عملي على محمل الجد

115
00:04:56,816 --> 00:04:58,816
مثل جورج الجاد

116
00:04:58,816 --> 00:05:00,717
مرحباً .. جروج
أتريد الذهاب إلى الحديقة؟

117
00:05:00,717 --> 00:05:02,547
شكراً لك .. لكن لا

118
00:05:02,556 --> 00:05:05,087
إنه يوم جميل
الكثير من الأذى لـ التدخل فيه

119
00:05:05,087 --> 00:05:06,357
لا أشك في ذلك

120
00:05:06,357 --> 00:05:08,386
لكن كما ترى .. أنا مشغول للغاية

121
00:05:08,397 --> 00:05:10,857
أنا أحاول البدء بـ إنهاء ضرائبي

122
00:05:10,857 --> 00:05:13,357
أرى .. أنت تحاول معرفة طريقة

123
00:05:13,366 --> 00:05:15,066
لـ خصم الموز؟

124
00:05:15,066 --> 00:05:17,837
لأنني آتناول الموز .. رائع

125
00:05:17,837 --> 00:05:20,407
أنت في الداخل .. لذا لا ترتدي قبعة

126
00:05:20,407 --> 00:05:23,837
إلا إذا كنت مغادر
وهذا سـ يكون رائع أيضاً

127
00:05:32,087 --> 00:05:34,087
بحق الجحيم؟
! أنت

128
00:05:35,756 --> 00:05:37,417
ابتعد عن هذه الطاولة

129
00:05:37,417 --> 00:05:41,027
ضرطة الدماغ
النافذة .. آسف

130
00:05:41,857 --> 00:05:43,056
! توقف مكانك

131
00:05:43,056 --> 00:05:46,626
أنا أحذرك .. يداك حيث يمكنني رؤيتها

132
00:05:55,706 --> 00:05:57,277
كليفلاند جونيور!؟

133
00:05:57,277 --> 00:05:59,777
سيد جريفين .. لقد أصبتني

134
00:05:59,777 --> 00:06:01,547
!يا إلهي

135
00:06:01,547 --> 00:06:03,576
بيتر , أين أنت؟

136
00:06:03,576 --> 00:06:08,047
بيتر؟ حسناً .. أنا سـ أبدأ
مسلسل الزوجة الجيدة بدونك

137
00:06:09,386 --> 00:06:11,157
عكسك .. لقد تفاديت رصاصة للتو

138
00:06:18,797 --> 00:06:22,597
حسناَ .. التالي .. هي عائلة "السمر" براون

139
00:06:22,597 --> 00:06:24,767
يا إلهي .. أنا آسف للغاية

140
00:06:24,767 --> 00:06:26,967
أحياناً أكتب أوصاف مرضاي

141
00:06:26,967 --> 00:06:28,436
لمساعدتي في تذكرهم

142
00:06:28,436 --> 00:06:31,107
لا .. لابأس
إسم عائلتنا هو براون

143
00:06:31,107 --> 00:06:32,407
حسناً

144
00:06:32,407 --> 00:06:35,246
إذاً من المؤكد أن هذا
تشابستر الأحمق

145
00:06:36,576 --> 00:06:38,417
آسفة .. يا سيدي
لا زوار

146
00:06:38,417 --> 00:06:41,486
عفواً .. سـ أتركك تعلمين
أنني مطلق النار

147
00:06:41,486 --> 00:06:43,087
كيف حاله؟

148
00:06:43,087 --> 00:06:45,287
كيف حاله؟
كيف تعتقد حال صحته

149
00:06:45,287 --> 00:06:46,956
!لقد أطلقت النار على ابني

150
00:06:46,956 --> 00:06:48,456
انظر .. كليفلاند
أنا آسف حقاً

151
00:06:48,456 --> 00:06:51,597
اعتقدت أن شخص ما يتسلل
إلى منزلك و أصبت بالذعر

152
00:06:51,597 --> 00:06:53,357
لقد كان مظلماً
ولا أعرف ماذا

153
00:06:53,366 --> 00:06:54,926
أنه لم يقل فقط أنه كان هو

154
00:06:54,926 --> 00:06:56,967
لم أستطع سماعك
كنت أستمع إلى الموسيقى

155
00:06:56,967 --> 00:06:59,767
أردت خفضها و الشيء التالي
الذي أعرفه

156
00:06:59,767 --> 00:07:02,506
أنك تطلق النار علي -
لماذا بحق الجحيم كنت تتسلق النافذة -

157
00:07:02,506 --> 00:07:03,936
لـ منزلك على أية حال؟

158
00:07:03,936 --> 00:07:05,777
أبي قال أن فتح الباب

159
00:07:05,777 --> 00:07:07,676
يخرج الكثير من تكييف الهواء

160
00:07:07,676 --> 00:07:09,676
لدي رصاصة بالفعل في ابني

161
00:07:09,676 --> 00:07:11,547
ولست بحاجة لـ واحدة في محفظتي

162
00:07:11,547 --> 00:07:14,186
لن تطلق النار من ذلك المسدس
إذا كان أبيض

163
00:07:14,186 --> 00:07:15,886
هذا ليس صحيح .. سـ أطلق النار على
أي أحد

164
00:07:15,886 --> 00:07:17,287
جو .. أعطني مسدسك

165
00:07:17,287 --> 00:07:18,686
ها أنت ذا .. انتظر لحظة

166
00:07:18,686 --> 00:07:20,686
انظر .. لـ نهدأ جميعاً

167
00:07:20,686 --> 00:07:21,787
نهدأ!؟

168
00:07:21,797 --> 00:07:23,626
أريد هذا العنصري خارج الغرفة

169
00:07:23,626 --> 00:07:25,196
وأريد إلقاء القبض عليه

170
00:07:25,196 --> 00:07:27,467
عنصري ؟ أنا أرتدي هذه
القفازات للجميع

171
00:07:27,467 --> 00:07:29,167
أنتِ تتحدثين إليه

172
00:07:29,167 --> 00:07:31,967
قسم الشرطة .. أعتبر إطلاق النار
هو حادث عرضي

173
00:07:31,967 --> 00:07:34,566
نظراً للظروف
كان من حقوق بيتر

174
00:07:34,566 --> 00:07:36,006
لـ إطلاق النار من سلاحه

175
00:07:36,006 --> 00:07:39,306
وماذا عن حقوق ابني
في عدم الإصابة

176
00:07:39,306 --> 00:07:40,806
.. انظر , كليفلاند

177
00:07:40,806 --> 00:07:42,477
لاتـ .. لاتيشا؟

178
00:07:42,477 --> 00:07:44,347
ظننت أنه كان يحمل مسدساً

179
00:07:44,347 --> 00:07:47,147
لم أكن أريد أبداً أن أفعل
أي شيء لـ إيذاءك أو عائلتك

180
00:07:47,147 --> 00:07:48,186
أنت صديقي

181
00:07:48,186 --> 00:07:49,347
كنت صديقك

182
00:07:49,357 --> 00:07:50,587
! الآن , أخرج من هنا

183
00:07:50,587 --> 00:07:52,986
أنت لاشيء إلا متعصب بلاقيمة

184
00:07:56,157 --> 00:07:57,996
لقد أخفقت جداً

185
00:07:57,996 --> 00:08:01,267
لم أشعر بهذا السوء منذ أن
قدت بجانب إشارة السرعة

186
00:08:21,087 --> 00:08:23,186
هل يعرف أحدكم ما إذا كان
كليفلاند سـ يأتي؟

187
00:08:23,186 --> 00:08:25,587
كنت آمل أن أعتذر له
وأجمع ودائعة

188
00:08:25,587 --> 00:08:28,426
لـ قمصان مراقبة المجتمع -
تحدثت معه في وقت مسبق -

189
00:08:28,426 --> 00:08:31,056
إنه لا يريد أن يكون في أي مكان
بالقرب منك

190
00:08:31,056 --> 00:08:33,356
انظر .. إنهم يتحدثون عن
إطلاق النار

191
00:08:33,367 --> 00:08:34,696
مساء الخير .. قبل ليلتين

192
00:08:34,696 --> 00:08:37,436
كان هناك إطلاق نار هنا
في ساحتنا الخلفية

193
00:08:37,436 --> 00:08:40,806
الضحية طفل يبلغ من العمر 14 عاماً
يدعى كليفلاند براون جونيور

194
00:08:40,806 --> 00:08:43,367
ينضم إلي هذه الليلة
والده .. كليفلاند براون

195
00:08:43,377 --> 00:08:46,436
إذاً , هذه حقاً ليست كوهاج؟
مجرد صورة كبيرة؟

196
00:08:46,446 --> 00:08:49,106
الآ .. سيد بروان .. أنا أفهم
أنك تحاول جعل الشرطة

197
00:08:49,117 --> 00:08:50,617
تقوم بـ إعادة فتح التحقيق

198
00:08:50,617 --> 00:08:53,047
هذا صحيح .. توم
أنا و عائلتي نؤمن

199
00:08:53,047 --> 00:08:56,387
أن إطلاق النار كان جريمة كراهية
ونود أن نرى السيد جريفين

200
00:08:56,387 --> 00:08:58,387
أن تتم مساءلة عن أفعاله

201
00:08:58,387 --> 00:08:59,987
جريمة كراهية؟ هذا جنون

202
00:08:59,987 --> 00:09:01,387
! أحب جميع الناس

203
00:09:01,387 --> 00:09:03,387
.. أحب السود , أحب الآسيويين

204
00:09:03,397 --> 00:09:05,757
أنا حتى أحب السكان الأصليين الشواذ

205
00:09:17,737 --> 00:09:20,237
هذا عظيم , بيتر

206
00:09:20,247 --> 00:09:22,476
الجميع في المدينة يكرهنا الآن

207
00:09:22,476 --> 00:09:25,176
أمينة الصندوق في البقالة
قالت لها .. أمضي قدماً

208
00:09:25,186 --> 00:09:26,676
ومن ثم فرقعت اصبعها

209
00:09:26,686 --> 00:09:29,846
والآن أعتقد أنه أفضل سيدة جديدة
لدي في العالم

210
00:09:29,856 --> 00:09:32,417
لا أفهم .. أنا لست عنصرياً

211
00:09:32,426 --> 00:09:34,757
إنه موثق للغاية أن حلمي الثلاثي

212
00:09:34,757 --> 00:09:37,826
الممثلة إس إباثا مركسون
و سي سي اتش باوندر

213
00:09:37,826 --> 00:09:39,297
إس هذه سي سي إتش

214
00:09:39,297 --> 00:09:40,667
سي سي إتش هذه إس

215
00:09:40,667 --> 00:09:42,926
وأعتزم أن يسير هذا

216
00:09:42,936 --> 00:09:45,336
في الطريقين
الجنس و الكرامة

217
00:09:45,336 --> 00:09:47,037
بيتر .. هذه قضية ساخنة

218
00:09:47,037 --> 00:09:49,106
أعني لقد أطلقت النار على
صبي أمريكي من أصل أفريقي

219
00:09:49,106 --> 00:09:51,507
بالطبع .. هذا لن يذهب بعيداً

220
00:09:51,507 --> 00:09:54,106
حسناً .. لا بد أن هناك طريقة
يمكنني فعلها لـ تصحيح هذا

221
00:09:54,106 --> 00:09:56,606
سـ يكون علي فقط إثبات للجميع
أنني لست عنصرياً

222
00:09:56,617 --> 00:09:58,846
كيف ستفعل ذلك؟ -
حسناً , للبداية -

223
00:09:58,846 --> 00:10:00,647
أنا سـ أذهب إلى
جمعية الشبان المسيحيين

224
00:10:00,647 --> 00:10:02,517
لاشيء يحبه السود أكثر

225
00:10:02,517 --> 00:10:05,787
من البيض البدينين
في ملاعب كرة السلة المغلقة

226
00:10:07,387 --> 00:10:10,186
أنا أحاول أفضل ما لدي هنا

227
00:10:10,196 --> 00:10:12,826
والمحاولة هي ما يهم
أكثر من أي شيء

228
00:10:12,826 --> 00:10:13,997
أنت محق , بيتر

229
00:10:13,997 --> 00:10:15,726
يجب علينا إعطاءك فرصة

230
00:10:15,737 --> 00:10:17,537
بغض النظر عن لون بشرتك

231
00:10:17,537 --> 00:10:19,466
هيا .. لـ نلعب الكرة

232
00:10:20,806 --> 00:10:24,237
ومن ثم بيتر و أصدقائه الجدد
ذهبوا لـ أكل المثلجات

233
00:10:24,237 --> 00:10:25,907
النهاية

234
00:10:27,047 --> 00:10:29,747
حسناً .. يا أطفال
هل والديكم خارج الغرفة؟

235
00:10:29,747 --> 00:10:34,047
جيد .. لـ نعود إلى
المجلة المثيرة

236
00:10:38,517 --> 00:10:40,017
ما الذي تفعله؟

237
00:10:40,027 --> 00:10:42,226
لويس .. لـ إظهار أنني
على إتصال بما هو مثل

238
00:10:42,226 --> 00:10:44,527
أن تكون أمريكي من أصل أفريقي
أنا سـ أذهب إلى منتصف

239
00:10:44,527 --> 00:10:47,497
المدينة و أخلع ملابسي
و أصبغ نفسي باللون البني

240
00:10:47,497 --> 00:10:49,527
لا .. هذا مهين

241
00:10:49,537 --> 00:10:51,167
لا يمكنك التظاهر بـ أنك أسود

242
00:10:51,167 --> 00:10:52,497
هذه فكرة غبية

243
00:10:52,507 --> 00:10:54,237
ماذا؟ -
إنها فكرة غبية -

244
00:10:54,237 --> 00:10:57,907
أنت رجل غبي
أنت رجل غبي للغاية

245
00:10:57,907 --> 00:11:00,747
أنت تؤذينني .. توقفي عن ذلك لويس

246
00:11:00,747 --> 00:11:03,576
لا .. لقد سئمت من حماقتك

247
00:11:03,576 --> 00:11:05,946
لماذا دائماً تفعل هذه الأشياء الغبية؟

248
00:11:05,946 --> 00:11:09,216
ولماذا دائماً تخبرني بها
قبل أن تفعلها؟

249
00:11:09,216 --> 00:11:11,787
هل أنت تحاول إزعاجي؟

250
00:11:11,787 --> 00:11:15,387
هل أنت سعيد الآن؟
هل هذا ما تريد؟

251
00:11:15,397 --> 00:11:17,027
لا .. إنه ليس ما أريد

252
00:11:17,027 --> 00:11:20,556
إنه ليس ما أريد  .. أنا آسف

253
00:11:21,936 --> 00:11:24,637
لم يكن بهذا السوء من قبل
ماذا نفعل؟

254
00:11:24,637 --> 00:11:27,066
ما نفعله دائماً

255
00:11:27,066 --> 00:11:30,936
أنا مسؤول عن رأسي
بهذا القدر أنا أعرف

256
00:11:36,047 --> 00:11:38,047
ما الذي تفعله بحق الجحيم
على ممتلكاتي؟

257
00:11:38,047 --> 00:11:40,117
أنظر .. حان وقت دفن الأحقاد بيننا

258
00:11:40,117 --> 00:11:41,716
لذا أحضرت زجاجة من خمرك المفضل

259
00:11:41,716 --> 00:11:44,117
الآن دعنا نحتسي الشراب
ونضع كل هذا وراءنا

260
00:11:44,117 --> 00:11:45,787
لا أريد أي شيء منك

261
00:11:45,787 --> 00:11:47,586
حسناً .. أنتظر لدي شيء آخر

262
00:11:47,586 --> 00:11:50,056
السيجار .. يمكننا تدخينها معاً
بـ سعادة

263
00:11:50,056 --> 00:11:52,226
مثل حفنة من الحمقى
خارج حفل الزفاف

264
00:11:52,226 --> 00:11:53,497
بيتر .. أخرج من هنا

265
00:11:53,497 --> 00:11:55,797
أنا لن أغفر لك ما فعلته

266
00:11:55,797 --> 00:11:57,867
بربك .. هذا سـ يغير رأيك

267
00:12:00,637 --> 00:12:02,706
يا إلهي .. بسرعة أفعل شيئاً

268
00:12:05,407 --> 00:12:07,476
هذا لا يفلح .. تخلص منها

269
00:12:15,017 --> 00:12:16,686
أخرج عائلتك من هذا المنزل

270
00:12:16,686 --> 00:12:18,517
إذا لم يغادروا سـ يلقون حتفهم

271
00:12:18,517 --> 00:12:20,417
قم بـ تجميع عائلتك و أخرج

272
00:12:20,426 --> 00:12:21,586
أو سـ تكون آسف

273
00:12:21,586 --> 00:12:23,086
! أخرج .. الآن

274
00:12:24,426 --> 00:12:26,456
أترون .. يا أطفال
قلت لكم أننا سـ نكون صداقات هنا

275
00:12:26,466 --> 00:12:29,297
أعتقد أن تحويلي من قبل
شركة زيروكس

276
00:12:29,297 --> 00:12:31,767
لم يكن أسوأ شيء بعد كل ذلك

277
00:12:39,346 --> 00:12:41,377
حمداً لله .. جو

278
00:12:41,377 --> 00:12:44,017
هل أنت هنا لـ إعطائي
ودائع القمصان؟

279
00:12:44,017 --> 00:12:45,976
لا .. بيتر
أنا هنا للقبض عليك

280
00:12:45,987 --> 00:12:48,287
لـ محاولة قتل كليفلاند جونيور

281
00:12:48,287 --> 00:12:50,647
عن ماذا تتحدث؟
أنت تعلم أنه كان حادثاً

282
00:12:50,657 --> 00:12:53,287
نعم .. لكن دعنا نقول فقط
تحول الرأي العام

283
00:12:53,287 --> 00:12:55,887
والأولاد في الطابق العلوي قالوا
أنه لم يعد في إمكانهم تجاهل ذلك

284
00:12:55,897 --> 00:12:57,856
من هم بحق الجحيم .. أولاد الطابق العلوي؟

285
00:12:57,856 --> 00:12:59,657
ليس لدي فكرة .. لا يوجد هناك مصعد

286
00:12:59,667 --> 00:13:00,966
ولكن أياً كانوا

287
00:13:00,966 --> 00:13:02,867
إنهم غاضبين جداً
حول هذا الأمر كله

288
00:13:04,137 --> 00:13:05,466
بيتر , ما الذي يحدث؟

289
00:13:05,466 --> 00:13:07,066
إنهم يأخذونني إلى السجن

290
00:13:07,066 --> 00:13:08,237
! يا إلهي

291
00:13:08,237 --> 00:13:09,566
! لا تقلق , يا أبي

292
00:13:09,576 --> 00:13:12,377
سـ أرسل لك كعكة
مع ملف بـ داخلها

293
00:13:13,806 --> 00:13:16,676
هذه ليست سوى كتيبات المالك
لـ جميع أدوات المطبخ لدينا

294
00:13:16,676 --> 00:13:18,417
حسناً .. أعتقد أخيراً توفر لي الوقت

295
00:13:18,417 --> 00:13:21,047
لـ تعلم إعداد ساعة صانعة القهوة

296
00:13:21,047 --> 00:13:23,487
لم يفعل مطلقاً

297
00:13:31,527 --> 00:13:33,257
.. أنت , أنت

298
00:13:33,267 --> 00:13:34,997
أنت لن تغتصبني , أليس كذلك؟

299
00:13:34,997 --> 00:13:36,726
بالطبع لن أفعل

300
00:13:36,737 --> 00:13:39,066
سـ أجعلك تقع في حبي

301
00:13:39,066 --> 00:13:41,336
ثم .. سـ نرى ما سيحدث

302
00:13:41,336 --> 00:13:44,936
لا .. إنه يعمل بالفعل

303
00:13:44,936 --> 00:13:47,106
جريفين .. لديك زائر

304
00:13:47,106 --> 00:13:49,106
كارتر؟ ماذا تفعل هنا؟

305
00:13:49,117 --> 00:13:50,407
مرحباً .. جريفين

306
00:13:50,417 --> 00:13:52,547
أود الحديث معك حول تلك الإتهامات

307
00:13:52,547 --> 00:13:53,946
التي وجهت إليك

308
00:13:53,946 --> 00:13:55,946
لماذا لا نذهب إلى مكان
خاص؟

309
00:13:55,956 --> 00:13:59,086
أعتقد .. أنني سـ أرآك بعد قليل؟

310
00:13:59,086 --> 00:14:01,186
سـ يكون مثل الدهر

311
00:14:01,186 --> 00:14:04,997
كيف ذلك وأنا للتو قابلتك؟

312
00:14:06,966 --> 00:14:08,627
أنظر .. كارتر , عليك تصديقي

313
00:14:08,627 --> 00:14:11,196
لم أطلق النار على كليفلاند جونيور
لأنه كان أسود

314
00:14:11,196 --> 00:14:13,096
ليس عليك إخباري ذلك

315
00:14:13,106 --> 00:14:15,806
لكن وسائل الإعلام هناك
تجعلك تبدو مثل وحش

316
00:14:15,806 --> 00:14:18,706
كل ذلك لممارستك حقوقك الدستورية

317
00:14:18,706 --> 00:14:20,037
جروفر وحش
<font color=#ED95FF>شخصية كرتونية</font>

318
00:14:20,047 --> 00:14:22,206
لكن لا تقلق
سـ نخرجك من هذا

319
00:14:22,216 --> 00:14:23,877
سـ أكون ملعوناً إذا جلست في الخلف

320
00:14:23,877 --> 00:14:25,946
و السماح لهم بالقيام بذلك
لـ واحد من شعبي

321
00:14:25,946 --> 00:14:27,987
ماذا , أنت تعني عائلتك؟

322
00:14:27,987 --> 00:14:29,547
نعم , نعم .. هذا صحيح

323
00:14:29,556 --> 00:14:31,316
أنظر .. أنا سـ أخرجك من هنا

324
00:14:31,316 --> 00:14:33,887
وأقوم بـ إعدادك مع المحامي الخاص بي
و نسقط التهم

325
00:14:33,887 --> 00:14:35,157
حسناً .. كيف ستفعل ذلك؟

326
00:14:35,157 --> 00:14:36,887
لا تقلق .. سـ آتي مع قصة جيدة

327
00:14:36,897 --> 00:14:38,127
وسـ يصدقونها

328
00:14:38,127 --> 00:14:40,326
ليس مثل عندما قرأت
خطاب معجبي مسلسل "المحامي العام" جاق

329
00:14:40,326 --> 00:14:42,926
في تجمع مسلسل إن سي آي إس

330
00:14:42,936 --> 00:14:44,466
المحامي العام وقف وصرخ

331
00:14:44,466 --> 00:14:46,836
إعتراض .. حضرتك
بموجب قانون البحرية

332
00:14:46,836 --> 00:14:48,767
ثم التفت لـ المحامية

333
00:14:48,767 --> 00:14:50,836
الفتاة من عدد أوكتوبر
لـ مجلة ماكسيم

334
00:14:50,836 --> 00:14:52,237
التي لازالت مثيرة

335
00:14:52,247 --> 00:14:54,806
بغض النظر عن حلاقتها الولادية

336
00:14:54,806 --> 00:14:56,476
أو ربما بسببها

337
00:14:56,476 --> 00:14:57,946
!سخيف

338
00:14:57,946 --> 00:15:01,247
حزب اليمين في الجيش
أخطأ في التحقيق

339
00:15:05,856 --> 00:15:08,856
و كنت أحاول العودة إلى منزلي

340
00:15:08,856 --> 00:15:12,257
وجاري السيد جريفين , أطلق النار علي

341
00:15:12,267 --> 00:15:14,196
لقد قال أنه شعر بالتهديد مني

342
00:15:14,196 --> 00:15:16,826
وهذا أصابني أكثر
من إطلاق النار

343
00:15:18,436 --> 00:15:20,367
حضرتك .. إذن لـ عناق الشاهد؟

344
00:15:20,367 --> 00:15:21,966
منح لك

345
00:15:24,507 --> 00:15:25,976
لا تقلق .. سيد جريفين

346
00:15:25,976 --> 00:15:27,306
أنت تبدو رحيم

347
00:15:27,306 --> 00:15:29,147
مثل هذين الخدين السمينة
من الكاكاو

348
00:15:29,147 --> 00:15:31,377
لم أكن أصغي .. ما الذي يحدث؟

349
00:15:31,377 --> 00:15:33,117
لا أعتقد أنها مفقودة
على أي واحد منا

350
00:15:33,117 --> 00:15:35,047
أن القوانين كتبت على ورقة بيضاء

351
00:15:35,047 --> 00:15:37,517
نعم .. ورقة بيضاء
تفحص جيب سترتك

352
00:15:37,517 --> 00:15:39,686
لا أعتقد أنها مفقودة
على أي واحد منا

353
00:15:39,686 --> 00:15:41,556
أن القوانين كتبت على ورقة بيضاء

354
00:15:41,556 --> 00:15:43,027
أنظر .. أنا فقط أقول

355
00:15:43,027 --> 00:15:45,657
إنها ليست مفاجأة
أن العدالة ليس بها عمى الألوان

356
00:15:45,667 --> 00:15:47,397
تفحص جيب سترتك الآخر

357
00:15:47,397 --> 00:15:48,826
أنظر .. أنا فقط أقول

358
00:15:48,826 --> 00:15:50,897
إنها ليست مفاجأة
أن العدالة ليس بها عمى الألوان

359
00:15:50,897 --> 00:15:52,196
! ستيوي , أنت وغد

360
00:15:52,206 --> 00:15:53,637
تفحص .. جيب كريس

361
00:15:53,637 --> 00:15:55,066
.. ماذا؟ لا يوجد شيء هنا

362
00:15:55,066 --> 00:15:57,637
يا إلهي .. أسفل الجيب تم قطعه

363
00:15:57,637 --> 00:15:58,907
! شكراً براين

364
00:15:58,907 --> 00:16:02,176
لقد كنت العقل المدبر خلف كل هذا

365
00:16:02,176 --> 00:16:04,076
شاهدك

366
00:16:04,076 --> 00:16:05,676
حسناً ... أنظر لـ هذا

367
00:16:05,686 --> 00:16:08,647
هذا هو المكان الذي نسيطر
فيه على الوضع

368
00:16:08,647 --> 00:16:11,017
سيد براون .. لقد أعترفت أنك
كنت تستمع للموسيقى

369
00:16:11,017 --> 00:16:12,417
في وقت إطلاق النار

370
00:16:12,426 --> 00:16:13,586
هذا صحيح

371
00:16:13,586 --> 00:16:16,586
ألم تكن موسيقى المطرب جاي زي؟ -
نعم -

372
00:16:16,596 --> 00:16:20,056
أليس فيها هذه الكلمات
وضعت المسدس أمامك

373
00:16:20,066 --> 00:16:22,226
سـ أقتلك .. سـ أقطّعك

374
00:16:22,237 --> 00:16:24,997
وأضعك داخل الفراش مثل أموال المخدرات؟

375
00:16:26,336 --> 00:16:29,836
كنت أسمع .. ألبوم هانوكا
للمطرب نيل سيداكا

376
00:16:29,836 --> 00:16:31,436
وأليس هذا صحيح أن اسمك الأخير

377
00:16:31,436 --> 00:16:33,176
هو نفسه مثل المطرب كريس براون؟

378
00:16:33,176 --> 00:16:35,106
.. نعم , لكن لا أرى ماذا

379
00:16:35,106 --> 00:16:37,247
وماذا فعل كريس براون لـ المطربة ريانا؟

380
00:16:37,247 --> 00:16:39,777
لقد ضربها حوالي مائة مرة

381
00:16:39,787 --> 00:16:41,716
حضرتك .. أود أدخل
إلى الأدلة

382
00:16:41,716 --> 00:16:44,117
هذه الصورة من الضرب المبرح لـ ريانا

383
00:16:44,117 --> 00:16:46,787
بالإضافة لـ هذا الإعلان الورقي
لـ فيلم الحاشية

384
00:16:46,787 --> 00:16:47,787
لماذا!؟

385
00:16:47,787 --> 00:16:49,226
!لا يمكنني عدم رؤية هذا

386
00:16:49,226 --> 00:16:50,456
لمن هذه!؟

387
00:16:50,456 --> 00:16:51,757
ما الذي يفعله؟

388
00:16:51,757 --> 00:16:53,757
إنه يجعل كليفلاند جونيور
يبدو كأنه مجرم

389
00:16:53,767 --> 00:16:55,127
أعلم .. هذه هي الفكرة

390
00:16:55,127 --> 00:16:57,297
أنت لا تريد العودة إلى السجن .. أليس كذلك؟

391
00:17:02,537 --> 00:17:03,966
لا أعلم

392
00:17:03,976 --> 00:17:05,707
ربما

393
00:17:05,707 --> 00:17:08,406
سيد براون من فضلك
التقط هذا السكين

394
00:17:08,406 --> 00:17:10,047
! لديه سكين

395
00:17:20,556 --> 00:17:21,927
! هذا ليس عادل

396
00:17:21,927 --> 00:17:24,326
إنهم يجعلون ابني يبدو كأنه سفاح

397
00:17:24,326 --> 00:17:25,797
! جو , أنت شرطي

398
00:17:25,797 --> 00:17:27,096
! أفعل شيئاً

399
00:17:27,096 --> 00:17:29,166
لا .. الصابون يغطي كل شيء

400
00:17:29,166 --> 00:17:32,066
ربما ترى .. أعلى الأرداف

401
00:17:32,066 --> 00:17:34,906
لكن هذا ليس ما يدور حوله الموضوع

402
00:17:38,777 --> 00:17:41,646
كيف تنام في الليل؟

403
00:17:41,646 --> 00:17:43,846
مسنود على الوسائد
على حساب حلقي البدين

404
00:17:43,846 --> 00:17:46,017
إذا كنت في وضع مسطح على ظهري
سـ أموت

405
00:17:46,017 --> 00:17:48,586
أحتاج الوسائد بين الفخذين لـ نفسي

406
00:17:48,586 --> 00:17:50,816
! وهذه الصداقة انتهت

407
00:18:00,427 --> 00:18:03,126
شكراً .. لجعلي أجلس في الخلف

408
00:18:03,136 --> 00:18:04,697
كنت أعطي الأصبع للناس
طوال الطريق

409
00:18:07,166 --> 00:18:09,207
! أخرجوا من هنا جميعكم

410
00:18:09,207 --> 00:18:12,836
ابني .. لم يقترف أي خطأ

411
00:18:15,846 --> 00:18:19,146
كارتر .. أعتقد أن هذا نوعاً ما
تخطى الحدود

412
00:18:19,146 --> 00:18:20,146
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

413
00:18:20,146 --> 00:18:22,447
سـ أقوم بتصحيح هذا

414
00:18:23,487 --> 00:18:25,187
جميعاً .. جميعاً

415
00:18:25,187 --> 00:18:27,217
أنصتوا .. لدي شيء أقوله

416
00:18:27,227 --> 00:18:29,987
كليفلاند جونيور لا يستحق أياً
من هذا

417
00:18:29,997 --> 00:18:32,297
كل الأشياء التي سمعتوها
عن كليفلاند جونيور كانت أكاذيب

418
00:18:32,297 --> 00:18:34,697
إنه لم يفعل أي شيء لي

419
00:18:34,697 --> 00:18:36,967
إنه طفل جيد من أسرة طيبة

420
00:18:36,967 --> 00:18:40,297
لقد أصبت بالخوف فقط
و فعلت شيئاً غبياً

421
00:18:40,306 --> 00:18:42,566
أقسم .. إنه ليس له علاقة
بـ لون بشرته

422
00:18:42,576 --> 00:18:45,806
لكن .. لقد أطلقت النار عليه

423
00:18:47,146 --> 00:18:50,547
أستحق أن أكون مسؤول عن أفعالي

424
00:18:50,547 --> 00:18:53,017
حتى لو كان هذا يعني الذهاب إلى السجن

425
00:18:53,017 --> 00:18:54,177
لقد سمعتوه .. يا رجال الشرطة الآخرين

426
00:18:54,187 --> 00:18:55,916
لـ نقبض عليه

427
00:18:55,916 --> 00:18:57,416
إنه لا يعرف أسمائنا , أليس كذلك؟

428
00:18:57,416 --> 00:18:59,086
لا أعتقد أنه يعرف

429
00:19:02,727 --> 00:19:03,927
انتظر لحظة

430
00:19:03,927 --> 00:19:05,927
بيتر , لم يطلق النار على ابني

431
00:19:05,927 --> 00:19:07,527
أنا فعلت

432
00:19:08,697 --> 00:19:10,666
بيتر .. كان فقط يأخذ اللوم عني

433
00:19:10,666 --> 00:19:13,396
إنه صديق جيد

434
00:19:13,406 --> 00:19:16,737
سيد براون .. ما الذي تقوله بالضبط؟

435
00:19:16,737 --> 00:19:18,777
أنا أقول
أنا كليفلاند براون

436
00:19:18,777 --> 00:19:20,237
رجل أسود

437
00:19:20,247 --> 00:19:21,876
أطلقت النار على
كليفلاند جونيور

438
00:19:21,876 --> 00:19:24,177
رجل أسود آخر

439
00:19:27,386 --> 00:19:28,947
انتظر .. أين ذهب الجميع؟

440
00:19:28,947 --> 00:19:30,747
أتريد أن تذهب وسائل الإعلام بعيداً؟

441
00:19:30,757 --> 00:19:33,586
فقط أذكر جرائم السود على السود

442
00:19:33,586 --> 00:19:35,757
ياله من عالم نعيش فيه

443
00:19:35,757 --> 00:19:38,126
براين .. ضع يدك في جيب ميج

444
00:19:38,126 --> 00:19:39,556
هيا .. براين

445
00:19:39,566 --> 00:19:42,267
لا أريد ذلك

446
00:19:42,267 --> 00:19:44,467
كليفلاند , لماذا فعلت ذلك؟

447
00:19:44,467 --> 00:19:47,596
بيتر , بما أن هذا حول العنصرية
لماذا لا

448
00:19:47,606 --> 00:19:51,537
نقوم بمشية اليدين خلف الظهر البطيئة معاً؟

449
00:19:51,537 --> 00:19:53,636
أسمع .. أعرف أنك لن تطلق
النار على كليفلاند جونيور

450
00:19:53,646 --> 00:19:55,606
على حساب عرقه

451
00:19:55,606 --> 00:19:57,576
لقد أصبته لأنك غبي

452
00:19:57,576 --> 00:19:59,977
هذا كل ما أحاول قوله

453
00:19:59,987 --> 00:20:02,116
وأعلم أن ليس لديك كراهية في قلبك

454
00:20:02,116 --> 00:20:04,656
لقد كنت تنوي الذهاب للسجن
لـ إصابة ابني

455
00:20:04,656 --> 00:20:06,886
لقد تحملت المسؤولية

456
00:20:06,886 --> 00:20:09,227
وهذا ما يهم

457
00:20:09,227 --> 00:20:11,596
لذا .. أنت تسامحني؟

458
00:20:11,596 --> 00:20:13,757
بالطبع

459
00:20:13,767 --> 00:20:16,997
شكراً .. كليفلاند

460
00:20:16,997 --> 00:20:18,797
كيف تشعر .. يا بطل؟

461
00:20:18,797 --> 00:20:19,997
أنا بخير

462
00:20:20,007 --> 00:20:21,507
أتحسن كل يوم

463
00:20:21,507 --> 00:20:23,007
أنا سعيد لـ سماع ذلك

464
00:20:23,007 --> 00:20:26,106
آمل أنك تعلم أنني آسف

465
00:20:26,106 --> 00:20:27,906
هذه الأشياء تحدث

466
00:20:27,906 --> 00:20:29,846
هذا هو ولدي

467
00:20:31,947 --> 00:20:33,677
سيد جريفين؟ -
نعم؟-

468
00:20:33,687 --> 00:20:34,947
فقط لكي تعرف

469
00:20:34,947 --> 00:20:36,846
سـ آتي لـ مؤخرتك

470
00:20:36,856 --> 00:20:38,487
ماهذا الآن؟

471
00:20:38,487 --> 00:20:39,987
! أنا أقول أنها بدأت

472
00:20:39,987 --> 00:20:41,987
هل شعرت مسبقاً
بـ الحديد البارد

473
00:20:41,987 --> 00:20:45,027
لـ السكين يضغط على جسدك؟

474
00:20:46,027 --> 00:20:47,757
سيد جريفين

475
00:20:47,767 --> 00:20:49,197
أنا أمزح

476
00:20:49,197 --> 00:20:50,797
أو لا؟

477
00:20:50,797 --> 00:20:53,166
أنت سـ تتساءل عن هذا
أيها العاهرة البدين

478
00:20:53,166 --> 00:20:54,937
! أرآك لاحقاً

