1
00:00:00,626 --> 00:00:03,926
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,031 --> 00:00:07,297
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,402 --> 00:00:10,668
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:10,873 --> 00:00:13,672
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,110 --> 00:00:17,239
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,448 --> 00:00:20,383
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:20,752 --> 00:00:22,151
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,254 --> 00:00:23,846
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,056 --> 00:00:29,291
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:33,826 --> 00:00:35,826
والآن نعود إلى الممثل ويس آندرسون

11
00:00:35,829 --> 00:00:38,929
نظرة إلى الأعلى .. نظرة إلى الأسفل
أغنية فرنسية .. النهاية

12
00:00:46,472 --> 00:00:48,340
هذا كان رائع .. على ما أظن

13
00:00:48,341 --> 00:00:50,041
حسناً .. جميعاً

14
00:00:50,042 --> 00:00:51,710
حان وقت فتح بياناتنا المصرفية

15
00:00:51,712 --> 00:00:54,145
لـ نجتمع من أجل الصلاة

16
00:00:54,146 --> 00:00:56,380
يا إلهي .. نحن آل جريفين

17
00:00:56,383 --> 00:00:58,149
مرة .. نحن آسفون جداً

18
00:00:58,151 --> 00:00:59,551
لـ تسلطنا على تلك الفتاة حتى الموت

19
00:00:59,552 --> 00:01:01,485
لكن لازالنا نريد مزلجة

20
00:01:01,487 --> 00:01:03,021
اليوم .. أرجوك أجعل المال يكون

21
00:01:03,023 --> 00:01:04,356
في حسابنا البنكي

22
00:01:04,357 --> 00:01:05,957
آمين

23
00:01:07,160 --> 00:01:08,493
اللعنة .. هذا لم يفلح

24
00:01:08,494 --> 00:01:10,027
مازلنا فقراء

25
00:01:10,030 --> 00:01:12,696
بيتر .. كل شهر تنخفض
مدخراتنا أقل و أقل

26
00:01:12,699 --> 00:01:14,532
يجب علينا إيجاد طريقة أفضل

27
00:01:14,533 --> 00:01:16,000
لـ نوفر المال لهذه الأسرة

28
00:01:16,002 --> 00:01:17,202
بيت كوين
<font color=#9AFA9F>عملة إلكترونية</font>

29
00:01:17,204 --> 00:01:18,502
ماذا؟ -
لا أعلم -

30
00:01:18,505 --> 00:01:19,871
هذا أمر جاد

31
00:01:19,872 --> 00:01:21,839
نحن بحاجة للتفكير
في تعليم أطفالنا

32
00:01:21,841 --> 00:01:24,576
بالطبع .. لقد فات أوآن ذهاب
ميج إلى الكلية

33
00:01:24,577 --> 00:01:27,012
وكريس غبي جداً
لـ الدخول إلى أي مكان

34
00:01:28,181 --> 00:01:29,514
لا .. كريس
ليس هكذا

35
00:01:29,515 --> 00:01:31,515
لكن لايزال هناك وقت لـ ستيوي

36
00:01:31,518 --> 00:01:33,685
لـ نجلس لاحقاً
ونرى إذا بـ إمكاننا وضع

37
00:01:33,686 --> 00:01:35,520
خطة لـ تنظيم مواردنا المالية

38
00:01:35,521 --> 00:01:36,887
لا تقلقي حول هذا , لويس

39
00:01:36,889 --> 00:01:38,690
سـ أقدم دائماً للأسرة

40
00:01:38,691 --> 00:01:40,557
حتى لو اضطررت إصطياد عشائنا

41
00:01:44,063 --> 00:01:46,363
هذا سـ يبدو رائعاً
في مكتبي

42
00:01:46,365 --> 00:01:48,098
أنا صياد

43
00:01:48,101 --> 00:01:50,435
لكن أنا صياد سخيف

44
00:01:59,079 --> 00:02:00,544
لا تملأي ذلك

45
00:02:00,547 --> 00:02:01,946
الإفطار قادم

46
00:02:01,949 --> 00:02:04,282
بيتر .. أعتقد أنني وجدت
طريقة واحدة

47
00:02:04,283 --> 00:02:06,083
يمكننا من خلالها توفير
المال لـ تعليم ستيوي

48
00:02:06,086 --> 00:02:08,787
إذا قمنا بـ دمج كيبل التلفاز
و الإنترنت معاً

49
00:02:08,788 --> 00:02:11,121
يمكننا توفير 14 دولار شهرياً

50
00:02:11,124 --> 00:02:13,557
لا .. الدمج هو علامة الهزيمة

51
00:02:13,560 --> 00:02:15,393
بالإضافة إلى ذلك
وجدت شيء أفضل

52
00:02:15,394 --> 00:02:17,628
جهاز الكشف عن المعادن -
ماذا؟ -

53
00:02:17,631 --> 00:02:19,763
نعم .. فهو يجمع اثنين
من أعظم موارد أمريكا

54
00:02:19,765 --> 00:02:21,066
القمامة و الحظ

55
00:02:21,067 --> 00:02:22,267
هذا غباء .. بيتر

56
00:02:22,269 --> 00:02:23,801
أنت مجرد تقولين ذلك

57
00:02:23,804 --> 00:02:25,602
لأن البطارية التي يستخدمها
تسبب سرطان المثانة

58
00:02:25,604 --> 00:02:26,972
حسناً .. إذاً .. أنا خارج

59
00:02:26,973 --> 00:02:28,973
سـ أكون في الشاطئ
أبحث عن الأشياء الثمنية

60
00:02:28,976 --> 00:02:30,908
وأحيانا استخدام حمام بلا أبواب

61
00:02:30,911 --> 00:02:32,477
يوم سعيد .. سيدتي

62
00:02:36,149 --> 00:02:39,316
والآن نعود إلى
عرض زوج الأم الغريب

63
00:02:39,318 --> 00:02:41,953
يارجل .. والدتك مزعجة حقاً

64
00:02:41,954 --> 00:02:43,755
هل تسمع ذلك في غرفتك؟

65
00:02:43,756 --> 00:02:46,490
أبي .. إلى أين أنت ذاهب؟

66
00:02:46,493 --> 00:02:48,660
حسناً ..ميج
بما أنني الآن رجل الكشف عن المعادن

67
00:02:48,662 --> 00:02:51,262
فعلي تناول الإفطار في
مقهى على رأس الرمل

68
00:02:51,263 --> 00:02:52,830
حيث سـ أحكم على السياح

69
00:02:52,833 --> 00:02:54,932
بينما تسمر بشرتي وتتصلب

70
00:02:54,935 --> 00:02:56,667
توقف عن رمي حفاضات طفلك

71
00:02:56,669 --> 00:02:59,203
في سلة المهملات مع كل علب الصودا

72
00:03:02,809 --> 00:03:05,376
لويس .. تفحصي ماذا وجدت
بـ كاشف المعادن

73
00:03:06,979 --> 00:03:09,313
هل هذه .. قلوب بنفسجية؟

74
00:03:09,316 --> 00:03:11,181
نعم .. أحد الأغبياء دفن
حوالي المئات منها

75
00:03:11,184 --> 00:03:12,851
في تلك الحديقة الكبيرة
تحت أقفاص عظمية

76
00:03:12,852 --> 00:03:14,352
! بيتر

77
00:03:14,353 --> 00:03:16,988
أعتقد أنك دنست مقبرة عسكرية

78
00:03:16,989 --> 00:03:18,655
يارفاق .. حوالي أربع سيارات جيب

79
00:03:18,657 --> 00:03:20,191
عبرت للتو أمام فناءنا الأمامي

80
00:03:20,192 --> 00:03:21,692
من المؤكد أنهم هنا من أجل الميداليات

81
00:03:21,694 --> 00:03:23,661
ربما .. بسبب مدونتي

82
00:03:23,662 --> 00:03:26,063
أنا سـ أتقيأ على البيت الأبيض

83
00:03:32,538 --> 00:03:35,372
! رائع

84
00:03:37,210 --> 00:03:39,276
أتساءل ماذا سـ يحدث
لو قمت بتوجيهها لـ بعض

85
00:03:42,715 --> 00:03:44,181
! يا إلهي

86
00:03:44,184 --> 00:03:46,817
هل قمت أيضاً
بـ الإتصال على برنامج حواري

87
00:03:46,819 --> 00:03:49,520
بدون أن تخفض مذياعك أولاً؟

88
00:03:52,559 --> 00:03:54,392
مكسب

89
00:03:54,393 --> 00:03:55,994
! آي باد

90
00:03:55,996 --> 00:03:57,227
هذا الشيء يجد كل شيء

91
00:03:57,229 --> 00:03:59,229
! خاتم خطوبة

92
00:03:59,232 --> 00:04:01,066
! قلادة عائلية

93
00:04:01,067 --> 00:04:03,067
نظارة شمسية تم ترقيتها

94
00:04:03,069 --> 00:04:05,402
فوق زوجي الحالي -
هاهو -

95
00:04:05,405 --> 00:04:08,239
هاهو الشخص الذي كان
يسرق أشياء الجميع

96
00:04:08,240 --> 00:04:10,841
لا تصرخ علي .. أنا محروق جداً من الشمس

97
00:04:10,844 --> 00:04:14,279
! أذهبي .. أيتها الخردة

98
00:04:17,417 --> 00:04:20,717
بيتر .. هل سرقت حفنة من الناس

99
00:04:20,720 --> 00:04:22,419
على الشاطئ بـ كاشف المعادن الخاص بك؟

100
00:04:22,422 --> 00:04:24,054
حسناً .. هذه فقط نصف القصة

101
00:04:24,056 --> 00:04:26,090
وأيضاً صرخت على سيدة
كانت ترضع

102
00:04:26,092 --> 00:04:28,525
أريدك أن تتخلص من جهاز
الكشف عن المعادن

103
00:04:28,527 --> 00:04:30,261
كل ما تقوم به هو الوقوع في المشاكل

104
00:04:30,263 --> 00:04:32,263
و تنبش القمامة
بينما نحن حقاً بحاجة

105
00:04:32,265 --> 00:04:33,931
التوفير لـ تعليم ستيوي

106
00:04:33,934 --> 00:04:35,600
غداً سـ نذهب إلى مركز التسوق

107
00:04:35,602 --> 00:04:37,434
ونعيد هذا الشيء للمتجر

108
00:04:37,436 --> 00:04:39,104
حسناً .. لابأس

109
00:04:39,105 --> 00:04:41,573
لكن يجب أن تعلمي .. في اليوم الذي
اشتريت فيه كاشف المعادن

110
00:04:41,575 --> 00:04:43,941
كان أسعد يوم في حياتي

111
00:04:43,943 --> 00:04:46,945
حسناً .. من الواضح ثاني أسعد يوم

112
00:04:57,791 --> 00:05:00,290
يا إلهي .. لم يكن
من المفترض أن أكون هنا

113
00:05:00,292 --> 00:05:02,426
لقد فقدت الوعي في
حفل المطرب توم بيتي البارحة

114
00:05:02,429 --> 00:05:03,761
و بقيت

115
00:05:16,408 --> 00:05:18,309
من فضلك .. أذهب ببطئ

116
00:05:18,311 --> 00:05:20,311
أعاني من القولون

117
00:05:24,783 --> 00:05:26,583
حسناً .. أنا سعيدة
أن المتجر كان على استعداد

118
00:05:26,585 --> 00:05:28,119
لـ إعادة كاشف المعادن

119
00:05:28,121 --> 00:05:29,487
حسناً .. لـ نذهب إلى قاعة الطعام

120
00:05:29,489 --> 00:05:31,321
أحب الأكل من مطعم باندا اكسبريس

121
00:05:31,323 --> 00:05:33,458
بينما نضغط على مشترياتنا
بين الركبتين

122
00:05:33,460 --> 00:05:34,826
لأنه ربما قد يسحبها شخص

123
00:05:34,828 --> 00:05:36,960
يا إلهي .. مركز التسوق سقيم
أليس كذلك .. يا أطفال؟

124
00:05:36,963 --> 00:05:38,796
لو كان لدي بطاقة إئتمان
كنت سـ أتسوق عبر الإنترنت

125
00:05:38,797 --> 00:05:40,330
مرحباً .. بوني

126
00:05:40,333 --> 00:05:41,765
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

127
00:05:41,768 --> 00:05:43,100
أهلا لويس

128
00:05:43,102 --> 00:05:45,102
رأينا إعلان يبحثون فيه
عن طفل صغير

129
00:05:45,104 --> 00:05:46,838
للظهور في إعلان زبدة الفول السوداني

130
00:05:46,840 --> 00:05:49,174
وظننا انه بـ إمكاننا إحضار سوزي

131
00:05:49,176 --> 00:05:51,842
جو .. هل أنت ترتدي باقة ورد؟ -
نعم -

132
00:05:51,845 --> 00:05:53,945
يمكنك الحصول على صفقة جيدة
عليها بعد موسم الحفلات

133
00:05:53,946 --> 00:05:55,145
إنها للبنات .. جو

134
00:05:55,148 --> 00:05:56,681
بيتر

135
00:05:56,682 --> 00:05:59,650
لماذا لا تفعل نفسك
وأنا أفعل نفسي .. حسناً؟

136
00:05:59,652 --> 00:06:01,352
إعلان زبدة الفول السوداني

137
00:06:01,354 --> 00:06:03,020
براين .. ربما عليك التجربة

138
00:06:03,023 --> 00:06:05,189
كما تعلم .. بسبب تلك المرة
عندما ذهبت إلى سلة المهملات

139
00:06:05,191 --> 00:06:07,191
وأكلت جرة كاملة من زبدة الفول السوداني؟

140
00:06:07,193 --> 00:06:08,859
لم تكن زبدة الفول السوداني

141
00:06:08,862 --> 00:06:10,662
لقد كانت خليط من الفول السوداني
و المربى

142
00:06:10,664 --> 00:06:12,196
ماما .. اشترت ذلك؟

143
00:06:12,198 --> 00:06:14,866
هذا ما لدى الطفل القذر
في المدرسة دائماً

144
00:06:14,867 --> 00:06:16,667
هذا كان عظيم حقاً .. جيك

145
00:06:16,669 --> 00:06:17,869
عظيم جداً

146
00:06:17,871 --> 00:06:19,636
وجهك مقلوب

147
00:06:19,638 --> 00:06:21,838
لذا نحن لن نختارك
ولكن شكراً لـ حضورك

148
00:06:21,840 --> 00:06:23,508
هذا أنت

149
00:06:23,510 --> 00:06:24,708
أنا براين

150
00:06:24,710 --> 00:06:26,511
أحب زبدة القول السوداني
من القمامة

151
00:06:26,513 --> 00:06:29,379
"وأنا أرتدي .. ملصق "لقد أدليت بـ صوتي
لـ أسبوع و نصف

152
00:06:31,884 --> 00:06:33,383
أنا آسف .. نحن نبحث عن

153
00:06:33,386 --> 00:06:34,818
.. المزيد من

154
00:06:34,821 --> 00:06:37,388
! بوب , أنظر هناك

155
00:06:41,227 --> 00:06:42,527
طفل من هذا؟

156
00:06:42,528 --> 00:06:44,362
هذا ابننا .. ستيوي

157
00:06:44,364 --> 00:06:45,830
إنه لطيف

158
00:06:45,831 --> 00:06:47,732
وبالضبط ما نبحث عنه

159
00:06:47,734 --> 00:06:51,501
مبروك .. طفلكم هو
طفل زبدة الفول السوداني الجديد

160
00:06:51,503 --> 00:06:53,503
يا إلهي .. لا أصدق هذا

161
00:06:53,506 --> 00:06:55,073
! هذا رائع للغاية

162
00:06:55,075 --> 00:06:57,174
ما الذي يفعله أبي هناك
مع كريس؟

163
00:06:57,176 --> 00:07:00,078
إنه يخبره .. أنه لم يعد ابنه المفضل

164
00:07:03,415 --> 00:07:05,083
!لا

165
00:07:05,085 --> 00:07:07,919
! لا , أبي

166
00:07:07,921 --> 00:07:11,256
! أبي

167
00:07:11,258 --> 00:07:13,224
.. أبي

168
00:07:20,232 --> 00:07:22,232
لم أخبره حتى

169
00:07:22,234 --> 00:07:24,135
هو فقط لا يحب أن يتم لمسه

170
00:07:30,943 --> 00:07:32,744
شكراً للحضور لـ حفلة مشاهدة

171
00:07:32,746 --> 00:07:34,878
إعلان ستيوي جميعاً

172
00:07:34,881 --> 00:07:37,749
نحن نأسف أنه يبث خلال
عرض مسلسل فتاتان مفلستان

173
00:07:37,751 --> 00:07:39,616
لكن ليس لدينا تحكم في ذلك

174
00:07:39,619 --> 00:07:41,719
شكراً لـ حضورك لـ ليلتي الكبيرة , براين

175
00:07:41,720 --> 00:07:44,621
أرآك ترتدي ملابس
فوق قضيبك المكشوف

176
00:07:44,624 --> 00:07:46,791
أهدأوا .. جميعاً
هاهو يأتي

177
00:07:48,794 --> 00:07:50,828
مرحباً بك في الديار .. عزيزي

178
00:07:51,765 --> 00:07:53,297
! هاهي عائلتي

179
00:07:53,299 --> 00:07:55,400
أنتظري .. أين الطفل؟

180
00:07:55,402 --> 00:07:57,934
حسناً .. إنه يحب والده البطل

181
00:07:57,936 --> 00:08:00,470
لكنه يحب زبدة سكوتر

182
00:08:04,109 --> 00:08:05,643
سكوتر زبدة الفول السوداني

183
00:08:05,645 --> 00:08:07,578
جيدة جداً لـ طفلك
لـ درجة أنه يرغب في أكلها

184
00:08:07,580 --> 00:08:09,647
في حمام المطار

185
00:08:11,116 --> 00:08:13,417
إنه طفل .. فعل شيء طفولي

186
00:08:13,419 --> 00:08:14,986
لـ نهدأ جميعاً قليلاً

187
00:08:14,987 --> 00:08:17,321
لا أصدق أن ستيوي نجم إعلانات تجارية

188
00:08:17,323 --> 00:08:19,256
لم يكن لدينا مشهور في العائلة

189
00:08:19,258 --> 00:08:21,758
منذ عمتي
ملكة السخرية جريفين

190
00:08:22,996 --> 00:08:24,595
# نكات رخيصة #

191
00:08:24,597 --> 00:08:27,431
# ونساء قبيحات #

192
00:08:27,434 --> 00:08:29,333
# قديماً عندما #

193
00:08:29,335 --> 00:08:31,669
# لم يكن لديهم أفلام إباحية #

194
00:08:31,671 --> 00:08:33,171
# فقط الأوشحة #

195
00:08:33,172 --> 00:08:34,604
# المشجعين #

196
00:08:34,606 --> 00:08:35,940
# الدهون #

197
00:08:35,941 --> 00:08:37,175
# مقرف #

198
00:08:37,176 --> 00:08:39,609
# وقت فظيع #

199
00:08:39,612 --> 00:08:42,412
# لـ قضيبك للعيش فيه #

200
00:08:46,686 --> 00:08:49,519
فاتورة .. فاتورة .. فاتورة

201
00:08:49,522 --> 00:08:52,156
مجلة غريبة حول مدينتا
مليئة بالإعلانات

202
00:08:52,157 --> 00:08:54,359
هذه من أجل ستيوي

203
00:08:54,360 --> 00:08:57,027
شيك بـ مبلغ 2000 دولار؟

204
00:08:57,029 --> 00:08:58,696
دعني أرى هذا

205
00:08:58,697 --> 00:09:01,532
إنه شيك حقوق ملكية
من إعلان ستيوي

206
00:09:01,533 --> 00:09:03,968
على مايبدو .. أنه يحصل مبلغ
في كلة مرة يبث

207
00:09:03,970 --> 00:09:05,536
هذا عظيم

208
00:09:05,537 --> 00:09:07,872
يمكننا وضعه مباشرة في
مدخرات تعليم ستيوي

209
00:09:07,874 --> 00:09:09,840
نعم نعم .. لكن أتعلمين

210
00:09:09,843 --> 00:09:11,709
ربما يجب علينا إبقاء
القليل للـ إحتفال

211
00:09:11,710 --> 00:09:13,510
أعني .. أنا لم أفعل شيء فاخر

212
00:09:13,513 --> 00:09:15,513
منذ أن اشتريت جوارب الرجل الغني تلك

213
00:09:15,514 --> 00:09:17,181
هنا

214
00:09:17,182 --> 00:09:20,384
أنا مستعد للإطاحة بي
وأنا أخون مع سكرتيرتي

215
00:09:25,657 --> 00:09:27,225
مرحباً ... يا رفاق

216
00:09:27,226 --> 00:09:29,226
هل تريدون ماء عادية
أو فوار للبداية؟

217
00:09:29,229 --> 00:09:30,527
خرطوم الحديقة .. سـ يكون جيد

218
00:09:30,529 --> 00:09:32,864
نحن نفضله ساخن ومعدني

219
00:09:32,865 --> 00:09:34,331
في الواقع بيتر

220
00:09:34,334 --> 00:09:36,234
لـ نذهب مع الماء الفوار

221
00:09:36,235 --> 00:09:37,734
أعني .. نحن نحتفل

222
00:09:37,737 --> 00:09:40,404
بـ نجم الإعلانات الصغير
ويوم الدفع الكبير

223
00:09:40,407 --> 00:09:42,672
لا يهمني ذلك .. سيدتي

224
00:09:42,675 --> 00:09:44,341
أتعلمون .. هذا عشاء لطيف وكل شيء

225
00:09:44,344 --> 00:09:46,176
لكن ظننت أنكم سـ تقومون بـ توفير

226
00:09:46,178 --> 00:09:48,178
أموال الإعلانات هذه
من أجل تعليم ستيوي

227
00:09:48,181 --> 00:09:50,348
نحن نقوم بـ توفيرها .. براين

228
00:09:50,350 --> 00:09:52,082
هذا مجرد إحتفال صغير

229
00:09:52,085 --> 00:09:54,218
ماتبقى منه سـ يذهب مباشرة إلى البنك

230
00:09:54,220 --> 00:09:55,753
نعم إلى جانب ذلك .. لقد مر وقت طويل

231
00:09:55,754 --> 00:09:57,687
منذ أن أكلنا في مكان
حيث إذا طلبت الكاتشب

232
00:09:57,690 --> 00:09:58,922
ينظرون إليك كأنك قذر

233
00:09:58,925 --> 00:10:00,590
أتعلم .. ستيوي حصل على مكالمة

234
00:10:00,593 --> 00:10:02,058
من أجل إعلان آخر غداً

235
00:10:02,061 --> 00:10:03,760
من يدري؟

236
00:10:03,763 --> 00:10:05,930
هذه قد تكون بداية مسيرة مهنية
رائعة له

237
00:10:05,931 --> 00:10:07,431
هل أنت متيقنة من ذلك , لويس؟

238
00:10:07,433 --> 00:10:09,267
أعني .. عالم تمثيل الأطفال

239
00:10:09,268 --> 00:10:11,201
قد يكون بيئة سيئة للغاية لـ طفل

240
00:10:11,204 --> 00:10:13,204
ربما علينا ترك طفولة ستيوي

241
00:10:13,205 --> 00:10:14,604
تكون حول كونه طفل

242
00:10:14,606 --> 00:10:16,606
ألم يكن طفلك ممثل .. أيها الوغد؟

243
00:10:16,609 --> 00:10:18,375
ألم يكرهك والدك حتى الموت؟

244
00:10:19,612 --> 00:10:21,112
أحضر المسدس لـ قتال السكين

245
00:10:21,114 --> 00:10:22,547
انظر .. أنا آسف

246
00:10:22,548 --> 00:10:24,080
كل ما أقوله هو

247
00:10:24,082 --> 00:10:25,950
فقط حاولوا إبقاء مصلحة ستيوي
في الإعتبار

248
00:10:25,951 --> 00:10:27,384
اهدأ .. براين

249
00:10:27,387 --> 00:10:28,885
ستيوي بخير .. أعني انظر إليه

250
00:10:28,888 --> 00:10:30,955
إنه أكثر سعادة من بيضة مقلوبة

251
00:10:30,956 --> 00:10:32,956
يالها من طريقة رائعة لـ بدء اليوم

252
00:10:32,959 --> 00:10:35,792
يالها من مقلاة .. ياله من شواء

253
00:10:35,795 --> 00:10:37,628
لا .. أنا في مطعم دينيز

254
00:10:37,629 --> 00:10:40,096
أنا مدمن مخدرات و نحن في منتصف الليل

255
00:10:40,099 --> 00:10:41,465
أين إفطاري؟

256
00:10:41,468 --> 00:10:43,301
النجدة .. سـ يأكل فقط الخبز المحمص

257
00:10:43,302 --> 00:10:45,369
ويضع السجائر علي

258
00:10:48,807 --> 00:10:51,241
حسناً .. ستيوي
لقد حصلت على الإعلان السابق

259
00:10:51,244 --> 00:10:54,077
بدون المحاولة حتى .. لذلك هذا
يجب أن يكون سهلاً

260
00:10:56,282 --> 00:10:59,649
أعتقد أن هناك ناس آخرين
يقومون بـ إختبارات الأداء أيضاً

261
00:10:59,652 --> 00:11:03,119
هل طفلك هنا من أجل
إعلان دواء الكحة .. أيضاً؟

262
00:11:03,122 --> 00:11:05,122
ليس لديكي وسيلة لمعرفة ذلك

263
00:11:05,124 --> 00:11:07,124
لكن الأمهات يميلون للأناقة

264
00:11:07,125 --> 00:11:09,125
شكراً لك

265
00:11:09,128 --> 00:11:10,961
و لن يكون لديكي وسيلة
لـ معرفة

266
00:11:10,964 --> 00:11:12,797
أن ابني هو طفل زبدة الفول السوداني

267
00:11:12,798 --> 00:11:14,798
هذا لطيف

268
00:11:14,801 --> 00:11:18,168
ابني تم تلويح بندقية أمامه
في حلقة من مسلسل ديكستر

269
00:11:18,171 --> 00:11:20,638
هل تتحدثون حول أطفالكم؟

270
00:11:20,639 --> 00:11:23,407
ابنتي هي عاهرة
ماركة الملابس الأمريكية

271
00:11:24,610 --> 00:11:28,311
ابني تم التغوط عليه
في آخر فيلم جاك آز

272
00:11:28,314 --> 00:11:31,315
يا إلهي .. الجميع هنا موهوب للغاية

273
00:11:31,316 --> 00:11:33,683
مرحباً جميعاً .. الوقت ضيق

274
00:11:33,686 --> 00:11:35,519
لذا سـ نقوم بتجارب الأداء

275
00:11:35,522 --> 00:11:36,854
هنا في الردهة

276
00:11:36,855 --> 00:11:38,321
أنت .. أفعل شيء إستثنائي

277
00:11:38,324 --> 00:11:40,258
حسناً

278
00:11:47,499 --> 00:11:48,865
ذكري

279
00:11:48,868 --> 00:11:49,866
إنه مصاب

280
00:11:49,869 --> 00:11:51,335
إنه مصاب بشدة

281
00:11:51,336 --> 00:11:53,170
حسناً .. أنا خارج
أنا خارج

282
00:11:53,172 --> 00:11:54,538
خارج

283
00:11:54,541 --> 00:11:57,008
حسناً هذا كان كارثي

284
00:11:57,009 --> 00:11:59,009
لقد كان مهيناً
هذا ما كان عليه

285
00:11:59,012 --> 00:12:00,378
تلك المرأة ابتسمت

286
00:12:00,379 --> 00:12:02,379
عندما ضرب ستيوي
خصيتاه بـ الأرض

287
00:12:02,382 --> 00:12:04,382
كارثة لعينة

288
00:12:06,385 --> 00:12:08,185
! إخرس .. هذا إنتهي

289
00:12:08,186 --> 00:12:09,387
هل رأيتي أولئك الأطفال الآخرين؟

290
00:12:09,388 --> 00:12:10,555
لقد كانوا مذهلين

291
00:12:10,556 --> 00:12:12,023
أحدهم كان يتبادل الرسائل النصية

292
00:12:12,024 --> 00:12:13,858
مع ذلك الطفل المضحك الغبي
من مسلسل مودرن فاميلي

293
00:12:13,859 --> 00:12:15,393
أريد تبادل الرسائل مع ذلك الطفل

294
00:12:15,394 --> 00:12:17,228
سحقاً .. كان هناك الكثير
من الأمهات المثيرات

295
00:12:17,229 --> 00:12:18,896
في بناطيل اليوغا .. على الرغم  من ذلك

296
00:12:18,898 --> 00:12:21,731
يا إلهي .. لقد خاب أملهم في , روبرت

297
00:12:21,734 --> 00:12:23,567
لم أرى البدين مستاء للغاية

298
00:12:23,570 --> 00:12:25,503
منذ أن ذهب إلى متحف الحادي عشر من سبتمبر

299
00:12:25,504 --> 00:12:27,504
لويس جعلتنا نفعل هذا

300
00:12:27,507 --> 00:12:30,575
لكنني أردت الذهاب
إلى الحديقة لـ ركوب الأحصنة

301
00:12:30,576 --> 00:12:32,976
! كان لدينا وقت لـ نفعل الإثنان

302
00:12:37,383 --> 00:12:39,984
بحق الجحيم؟

303
00:12:52,264 --> 00:12:54,264
حسناً .. هذا عظيم
عظيم .. هذا عظيم

304
00:12:54,267 --> 00:12:56,100
فقط سؤال واحد .. ستيوي

305
00:12:56,101 --> 00:12:58,536
هل تحصل على المتعة
من إهانة عائلتك؟

306
00:12:58,537 --> 00:13:00,937
نعم .. هل هناك نوع من الفرح المرضي
في ذلك؟

307
00:13:00,940 --> 00:13:02,773
لماذا لا يستطيع فقط أن
يكون الممثل بيرس بروسنان؟

308
00:13:02,774 --> 00:13:04,041
بيرس بروسنان .. سـ يتمكن من هذا

309
00:13:04,042 --> 00:13:05,076
! في دقة قلب

310
00:13:05,077 --> 00:13:06,377
إنها الساعة الثالثة صباحاً

311
00:13:06,378 --> 00:13:07,777
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

312
00:13:07,779 --> 00:13:09,879
كيف يبدو لك؟
نحن نتدرب

313
00:13:09,882 --> 00:13:11,615
ستيوي لديه إختبار أداء غداً

314
00:13:11,618 --> 00:13:13,551
ونحن لن نشعر بالحرج
مثلما فعلنا اليوم

315
00:13:13,552 --> 00:13:15,952
أترون .. هذا النوع من الأشياء
التي كنت أتحدث عنها

316
00:13:15,955 --> 00:13:17,721
و انظروا إليه .. إنه بالكاد يقف

317
00:13:17,724 --> 00:13:20,624
لهذا السبب صنعت هذا
يدعى 8 ساعات من الطاقة

318
00:13:20,627 --> 00:13:23,259
الجزء الأول هو مشروب 5 ساعات من الطاقة
و الثلاث ساعات الأخرى هي

319
00:13:23,262 --> 00:13:24,894
الإسبريسو .. الخمر
باني العشب

320
00:13:24,897 --> 00:13:27,898
ومقدار ضئيل ضئيل جداً
من الكوكايين

321
00:13:27,899 --> 00:13:29,300
القليل فقط

322
00:13:29,301 --> 00:13:31,768
لا أستطيع الخوف من قلته
بما فيه الكفاية

323
00:13:33,605 --> 00:13:35,973
! هنالك ركلة مثل البغل

324
00:13:35,975 --> 00:13:38,975
# من سـ يشتري هذا الصباح الرائع #

325
00:13:38,978 --> 00:13:41,445
# يالها من سماء لم ترآها مسبقاً #

326
00:13:41,446 --> 00:13:43,279
هاهو ذا .. هاهو السحر

327
00:13:43,282 --> 00:13:44,648
بيتر .. أنت تعطي طفلك المخدرات

328
00:13:44,651 --> 00:13:46,116
لـ تحسين مسيرته في التمثيل؟

329
00:13:46,119 --> 00:13:47,484
إنه متماشي مع ذلك

330
00:13:47,487 --> 00:13:48,485
ستيوي .. إذا كنت متماشي مع ذلك

331
00:13:48,488 --> 00:13:50,955
أنزف من الأنف

332
00:13:50,956 --> 00:13:52,889
أعتقد أن هذا قريب جداً

333
00:14:03,135 --> 00:14:05,503
حسناً .. ستيوي
الآن تذكر ماتدربنا عليه البارحة

334
00:14:05,504 --> 00:14:07,504
وهاهنا خدعة .. للحفاظ على الثقة

335
00:14:07,507 --> 00:14:08,973
أذهب لـ تلك الغرفة

336
00:14:08,975 --> 00:14:11,341
وتخيل أن الجميع يريدك جنسياً

337
00:14:11,344 --> 00:14:14,311
أنا أفعلها الآن .. وأشعر بالقوة

338
00:14:14,312 --> 00:14:15,812
حسناً

339
00:14:15,815 --> 00:14:17,815
ولا تنسى .. إذا اخفقت في هذا

340
00:14:17,816 --> 00:14:20,651
ماما سـ تقتل كل ألعابك -
حسناً -

341
00:14:20,652 --> 00:14:23,153
حسناً .. الآن سـ أذهب الآن
لـ أأثر نفسياً على الأطفال الآخرين

342
00:14:23,156 --> 00:14:24,522
مرحباً .. ياصغير

343
00:14:24,523 --> 00:14:25,523
متوتر؟

344
00:14:25,524 --> 00:14:26,990
بالتأكيد أنت كذلك

345
00:14:26,993 --> 00:14:28,359
هنا شيء قد يساعدك

346
00:14:30,363 --> 00:14:32,028
مرحباً .. أيها الصغير

347
00:14:32,031 --> 00:14:33,297
ستيوي جريفين؟

348
00:14:33,298 --> 00:14:34,498
هنا

349
00:14:34,499 --> 00:14:35,865
بيتر .. إنه يحتاج إلى دفعة

350
00:14:35,868 --> 00:14:37,701
أعطه بعض حساء التمثيل

351
00:14:40,038 --> 00:14:42,539
! أريد أن أقول كلمات بذيئة

352
00:14:44,543 --> 00:14:47,010
حسناً .. ستيوي
أنت فقط سـ تشرب هذا العصير

353
00:14:47,013 --> 00:14:49,846
ومن ثم تقول .. مممم
وتفرك بطنك

354
00:14:49,849 --> 00:14:50,880
نعم .. نعم .. لك ذلك

355
00:14:52,719 --> 00:14:54,051
نعم .. وداعاً يا عصير

356
00:14:54,052 --> 00:14:55,518
كان ذلك مذهلاً

357
00:14:55,521 --> 00:14:56,887
أشعر بالحماس

358
00:14:56,888 --> 00:14:58,522
أنا أريده جنسياً

359
00:14:58,523 --> 00:15:01,057
حسناً .. يارفاق

360
00:15:01,060 --> 00:15:03,359
أعتقد أننا حصلنا
على طفل عصير البرتقال الجديد

361
00:15:03,361 --> 00:15:05,361
هل هذا الرجل يعتقد
حقاً أننا والديه؟

362
00:15:05,364 --> 00:15:06,730
ستيوي حصل على العرض!؟

363
00:15:06,733 --> 00:15:08,199
!نعم

364
00:15:08,201 --> 00:15:11,268
هكذا تفعلها

365
00:15:16,542 --> 00:15:18,175
أهلا .. براين -
ما الذي يحدث؟ -

366
00:15:18,176 --> 00:15:19,176
أين الثلاجة؟

367
00:15:19,177 --> 00:15:20,543
حصلنا على واحدة جديدة

368
00:15:20,546 --> 00:15:22,378
ستيوي حصل على الدور
في إعلان عصير البرتقال

369
00:15:22,380 --> 00:15:24,749
لذا ظننا أنه بـ إمكاننا فعل
بعض الترقيات في أنحاء المنزل

370
00:15:24,750 --> 00:15:27,752
نعم .. أنا حتى اشتريت
طابعة ثلاثية الأبعاد عن طريق الصوت

371
00:15:27,753 --> 00:15:29,720
لماذا بحق الجحيم تحتاج طابعة
ثلاثية الأبعاد؟

372
00:15:29,721 --> 00:15:31,087
أطبع ذئب

373
00:15:36,561 --> 00:15:37,927
مهلاً .. مهلاً .. لا .. لا

374
00:15:37,930 --> 00:15:39,930
ابتعد .. ابتعد

375
00:15:39,931 --> 00:15:41,197
لا أستطيع جعله يهاجمك .. براين

376
00:15:41,200 --> 00:15:42,365
لكن إذا واصلت طباعتهم

377
00:15:42,368 --> 00:15:43,933
في نهاية المطاف أحدهم
سـ يأتي خلفك

378
00:15:43,936 --> 00:15:45,769
هذه الأموال كانت من المفترض
أن تكون لـ تعليم ستيوي

379
00:15:45,772 --> 00:15:48,605
إنه ممثل .. أيها الغبي
إنه لا يحتاج للكلية

380
00:15:48,608 --> 00:15:51,441
أنظري .. أنا لا أعتقد أن هذا أمر
جيد لـ ستيوي

381
00:15:51,444 --> 00:15:52,877
هذا عظيم لـ ستيوي

382
00:15:52,878 --> 00:15:54,077
إنه يصبح نجم

383
00:15:54,080 --> 00:15:56,080
هذا صحيح

384
00:15:56,081 --> 00:15:58,983
يارجل .. من المؤكد هذا نفس شعور
أن تكون والدي الممثلة آنا هاثاواي

385
00:16:00,452 --> 00:16:02,286
تلك سيارة آن

386
00:16:06,792 --> 00:16:08,292
ستيوي .. هل يمكنني التحدث معك؟

387
00:16:08,293 --> 00:16:09,793
ما الذي تفعله؟

388
00:16:09,796 --> 00:16:11,461
لا أعلم

389
00:16:11,464 --> 00:16:14,798
أمي و أبي .. وضعوا الكتاب على رأسي
وذهبوا

390
00:16:14,801 --> 00:16:16,801
ستيوي .. أنظر لـ نفسك
أنت حطام

391
00:16:16,802 --> 00:16:19,235
ولماذا؟
كي ينفق بيتر و لويس المال الذي جنيته

392
00:16:19,238 --> 00:16:20,638
على حماقات لا يحتاجونها حتى؟

393
00:16:20,639 --> 00:16:23,072
ليس من المفترض أن استخدم صوتي

394
00:16:23,075 --> 00:16:24,908
للـ أشياء الغير مدفوعة .. براين

395
00:16:24,911 --> 00:16:26,744
هذا جنون .. عليك التوقف

396
00:16:26,745 --> 00:16:29,580
توقف عن القلق .. أنا بخير

397
00:16:29,581 --> 00:16:31,916
وإلى جانب ذلك .. البدين يعرف
ما يفعله

398
00:16:31,917 --> 00:16:33,417
لا .. إنه لا يعرف
إنه أحمق

399
00:16:33,418 --> 00:16:34,819
هل تتذكر؟
لم يستطع حتى معرفة

400
00:16:34,821 --> 00:16:36,821
مركز أعمال الفندق

401
00:16:36,822 --> 00:16:39,657
لذا .. أي من الأعمال أنت فيها؟

402
00:16:39,658 --> 00:16:41,658
أنا هنا فقط للنظر في البريد الإلكتروني للأشخاص

403
00:16:41,661 --> 00:16:44,128
الذين لم يقوموا بـ تسجيل الخروج -
وكيف هو العمل؟ -

404
00:16:44,129 --> 00:16:47,130
حسناً .. لقد تركت بعض الردود
على حفنة من الدعوات

405
00:16:47,133 --> 00:16:50,133
أنظر لهذا .. أنا سـ أحضر 53 ضيف

406
00:16:50,135 --> 00:16:53,737
أنت أروع رجل أقابله في هذه الأشياء

407
00:16:58,845 --> 00:17:00,277
مرحباً

408
00:17:00,278 --> 00:17:02,111
لقد أمسكت بي
أخنق نفسي بالطعام

409
00:17:02,114 --> 00:17:04,114
أنا أغمس ساق الكرفس هذه
في بعض الماء و الليمون

410
00:17:04,115 --> 00:17:05,950
ولكن لا تفزع

411
00:17:05,951 --> 00:17:07,951
أنا فقط سـ أشم رائحتها
ومن ثم سـ أرميها في القمامة

412
00:17:07,953 --> 00:17:09,787
ستيوي .. هذا خرج عن السيطرة

413
00:17:09,788 --> 00:17:11,622
إذا كنت سـ تواصل السير على
هذا الطريق

414
00:17:11,624 --> 00:17:13,457
يجب عليك أن تعلم
ما يخبئه مستقبلك

415
00:17:13,459 --> 00:17:15,860
أن تكون ممثل
لا ينتهي بشكل جيد في الغالب

416
00:17:15,862 --> 00:17:17,694
أنت تتذكر ذلك الطفل من
فيلم قصة عيد الميلاد

417
00:17:17,697 --> 00:17:19,129
الذي ألصق لسانه في ذلك العمود؟

418
00:17:19,131 --> 00:17:20,530
نعم .. ما الذي حدث له؟

419
00:17:20,533 --> 00:17:21,966
سـ أخبرك ماذا حدث له

420
00:17:21,968 --> 00:17:23,366
فعل الأفلام الإباحية

421
00:17:23,368 --> 00:17:25,201
بونر من مسلسل الآم النمو؟
ميت

422
00:17:25,203 --> 00:17:27,203
سكريش من مسلسل أنقذه الجرس؟
الإباحيات

423
00:17:27,206 --> 00:17:28,639
كوري هايم؟
ميت

424
00:17:28,641 --> 00:17:30,974
دانا بلاتو؟
الإباحيات ثم الموت

425
00:17:30,977 --> 00:17:32,710
لا .. هذا أمر فظيع

426
00:17:32,711 --> 00:17:35,179
أترى .. ستيوي
هنالك الكثير من الممثلين هكذا

427
00:17:35,181 --> 00:17:37,181
لقد بدأوا تقريباً مثلك

428
00:17:37,182 --> 00:17:38,548
لكن في النهاية تم تدميرهم

429
00:17:38,550 --> 00:17:40,383
من قبل جشع والديهم , المخدرات

430
00:17:40,385 --> 00:17:41,852
أو مخرجين هوليود المنحرفين

431
00:17:41,854 --> 00:17:43,220
مثل المخرج براين سينجر

432
00:17:43,221 --> 00:17:46,056
بالضبط .. المقصود هو
أن هذا طريق مظلم

433
00:17:46,057 --> 00:17:48,525
يا إلهي .. لم يكن لدي فكرة
أنه سـ يكون سيء للغاية

434
00:17:48,527 --> 00:17:50,361
براين .. لا أريد التمثيل بعد الآن

435
00:17:50,363 --> 00:17:53,364
جيد .. الآن علينا جعل
بيتر و لويس .. يفهمان

436
00:17:53,365 --> 00:17:55,365
نعم .. إذا كانوا يريدون
جعلي وحش

437
00:17:55,367 --> 00:17:58,201
مثل هؤلاء الناس
سـ نعطيهم وحش

438
00:17:58,203 --> 00:18:00,403
مثلما فعل غودزيلا
عندما هاجم هايتي

439
00:18:04,543 --> 00:18:06,610
يا إلهي

440
00:18:17,256 --> 00:18:19,256
بيتر , هل وصلتك رسالتي؟

441
00:18:19,258 --> 00:18:21,691
لا .. انتظري

442
00:18:21,693 --> 00:18:23,693
لا , لا أعلم ما الذي يفعله هنا

443
00:18:23,695 --> 00:18:26,095
حسناً .. ستيوي .. عندما تقوم
باربرا بتقديم عصير البرتقال

444
00:18:26,097 --> 00:18:27,931
سـ تشربه و تبتسم

445
00:18:27,933 --> 00:18:30,366
وترينا حقاً تلك الطاقة
من تجارب الأداء

446
00:18:30,368 --> 00:18:32,368
انتظر لحظة
لديه لطخه على وجهه

447
00:18:32,371 --> 00:18:33,903
دعني أعتني بهذا
لكم يارفاق

448
00:18:33,905 --> 00:18:35,271
أشرب هذا

449
00:18:35,274 --> 00:18:36,739
لقد وضعت القليل من المنشطات
هنا أيضاً

450
00:18:36,741 --> 00:18:38,174
لذا سـ نذهب للإحتفال
بعد ذلك

451
00:18:42,781 --> 00:18:44,248
أتريد هذا؟

452
00:18:44,249 --> 00:18:45,615
بالطبع .. سـ أشرب أي شيء

453
00:18:45,617 --> 00:18:47,284
! حسناً .. أكشن

454
00:18:47,286 --> 00:18:50,621
كـ أم .. أريد أطفالي
أن يبدأوا يومهم بشكل صحيح

455
00:18:50,623 --> 00:18:52,722
وليس هناك طريقة أفضل
من كوب

456
00:18:52,724 --> 00:18:55,124
من عصير البرتقال المعصور الطازج

457
00:18:55,126 --> 00:18:56,559
أليس كذلك .. يا حبيبي؟

458
00:18:56,562 --> 00:18:58,394
! أغلقي فمك .. يا عاهرة

459
00:18:58,396 --> 00:19:00,396
سـ أخبرك ما الذي أريده
معصور طازج .. هذه

460
00:19:01,800 --> 00:19:03,099
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

461
00:19:03,102 --> 00:19:04,634
إنه يفسد هذا

462
00:19:04,636 --> 00:19:08,104
هنا ما أعتقده
عن عصير البرتقال هذا

463
00:19:11,110 --> 00:19:14,111
لا أستطيع فعلها الآن
بينما يشاهد الجميع

464
00:19:14,113 --> 00:19:17,815
ولكن أفترض أنكم فهمتم
القصد من عدم الإحترام

465
00:19:17,816 --> 00:19:19,816
يا إلهي .. إنه ينهار

466
00:19:19,818 --> 00:19:21,250
ألا تفترضين أن لـ هذا علاقة

467
00:19:21,252 --> 00:19:23,252
بـ الحرمان من النوم
و المخدرات؟

468
00:19:23,255 --> 00:19:26,089
بيتر .. بماذا كنا نفكر؟

469
00:19:26,092 --> 00:19:29,093
إنه نحن .. نحن الذي قمنا
بـ تحوليه لـ هذا

470
00:19:29,095 --> 00:19:31,394
أخرج هذا الطفل من هنا
إنه مطرود

471
00:19:32,297 --> 00:19:33,797
عمل جيد

472
00:19:33,798 --> 00:19:35,164
ليس أداء سيء

473
00:19:35,166 --> 00:19:36,633
.. شكراً لك , براين .. أنا

474
00:19:36,634 --> 00:19:37,633
هاهو البراز

475
00:19:37,635 --> 00:19:38,634
الآن

476
00:19:38,636 --> 00:19:40,003
ستيوي

477
00:19:40,006 --> 00:19:42,006
ماما و بابا آسفين

478
00:19:42,008 --> 00:19:44,842
أعتقد أننا انجرفنا في نجاحك

479
00:19:44,844 --> 00:19:46,844
ونسينا أنك مجرد طفل

480
00:19:46,845 --> 00:19:48,312
لقد كنت محق براين

481
00:19:48,314 --> 00:19:50,681
أعتقد أننا دفعنا ستيوي
بـ شدة قليلاً

482
00:19:50,682 --> 00:19:52,682
حسناً .. الخبر السار
أن بـ إمكانه الآن العودة

483
00:19:52,684 --> 00:19:54,684
لـ يكون طفل عادي

484
00:19:56,689 --> 00:19:58,689
لماذا تقوم بـ الغمز
أمام طفلنا .. أيها المنحرف؟

485
00:19:58,691 --> 00:20:00,524
يا إلهي .. هذا غريب

486
00:20:00,526 --> 00:20:02,425
لا أريد أبداً رؤية هذا
يحدث مرة أخرى

487
00:20:06,499 --> 00:20:09,466
حسناً .. لقد جن جنوننا قليلاً
أليس كذلك , بيتر؟

488
00:20:09,468 --> 00:20:10,867
لكن أنا سعيدة

489
00:20:10,870 --> 00:20:13,670
أن طفلنا .. الطبيعي
المتوسط الغير مشهور عاد

490
00:20:13,672 --> 00:20:15,506
أتعلمين .. كنت مرة طفل مشهور

491
00:20:15,508 --> 00:20:17,141
حقاً .. بيتر؟

492
00:20:17,143 --> 00:20:19,343
لا , لكن أنت ترين كيف هو سهل
بالنسبة لي أن أكذب عليك؟

493
00:20:19,345 --> 00:20:21,045
أفعل ذلك كل يوم

494
00:20:21,047 --> 00:20:23,479
على أية حال .. يبدو أن كل شيء
أنتهى على نحو أفضل

495
00:20:23,481 --> 00:20:25,481
أتعلم , براين ... ذلك التمثيل
كان كثير قليلاً بالنسبة لي

496
00:20:25,483 --> 00:20:28,052
لكن استمتعت قليلاً
بـ الرقص و الكوكايين

497
00:20:28,054 --> 00:20:29,886
حقاً؟ -
نعم -

498
00:20:29,889 --> 00:20:31,721
لذا أنت تريد أن تكون
راقص و مدمن مخدرات؟

499
00:20:31,723 --> 00:20:34,191
لـ فترة وجيزة
قد أتحطم عندما أكون في الثامنة عشر

500
00:20:34,192 --> 00:20:36,559
لكن بعد ذلك سـ أتجه للقديس
و التمرين

501
00:20:36,562 --> 00:20:41,164
سـ أكون مختلف 180 درجة بشكل لا يطاق

502
00:20:41,166 --> 00:20:43,166
كنت في حاجة المخدرات
للشعور بالقوة

503
00:20:43,169 --> 00:20:45,568
لكن الآن قواي الآن
تأتي من قوة جوهري

504
00:20:45,570 --> 00:20:47,403
ودعنا ننظر في تلك الكلمة .. قوة

505
00:20:47,405 --> 00:20:49,405
الإس .. تشير للتضحية

506
00:20:49,408 --> 00:20:51,208
لا ربح بدون تضحية

507
00:20:51,210 --> 00:20:53,876
الـ تي .. بالطبع
تشير لـ معاناة الصليب

508
00:20:53,878 --> 00:20:55,679
الـ آر -
أتريد بعض الكوكايين؟ -

509
00:20:55,681 --> 00:20:58,248
! يا إلهي .. أرجوك .. نعم
هذا كل ما أريده طوال الوقت

