1
00:00:00,584 --> 00:00:03,884
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:03,989 --> 00:00:07,255
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,360 --> 00:00:10,626
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:10,831 --> 00:00:13,630
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,068 --> 00:00:17,197
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,406 --> 00:00:20,341
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:20,710 --> 00:00:22,109
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,212 --> 00:00:23,804
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,014 --> 00:00:29,249
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:38,914 --> 00:00:41,648
رائع .. أحدهم وضع العازف بيلي جويل
في صندوق الموسيقى

11
00:00:41,651 --> 00:00:44,051
بيلي جويل؟
هذه فرقة دافت بانك

12
00:00:44,053 --> 00:00:45,919
داب بانك؟
ماهذا؟

13
00:00:45,922 --> 00:00:47,187
هذه ليست كلمات حتى

14
00:00:47,188 --> 00:00:48,755
ماذا تقول؟
هذا هو بيلي جويل

15
00:00:48,758 --> 00:00:50,758
إنها .. أغنية آنتوني
بين قوسين .. الخروج

16
00:00:50,760 --> 00:00:53,928
أولا .. إنها .. الخروج
بين قوسين أغنية آنتوني

17
00:00:53,929 --> 00:00:56,730
وثانياً .. هذا 100 % ليس بيلي جويل

18
00:00:56,731 --> 00:00:58,599
أتعلم .. عندما سجلوا أغنية .. الخروج

19
00:00:58,600 --> 00:01:00,434
أحدهم ترك أبواب الإستيديو مفتوحة

20
00:01:00,435 --> 00:01:02,835
ولهذا السبب .. في النهاية
تسمع صوت السيارة

21
00:01:02,837 --> 00:01:05,171
هذا ليس صحيح أيضاً -
لا .. هذا صحيح -

22
00:01:05,174 --> 00:01:07,106
إنه يت حدث عن الذهاب حول العالم

23
00:01:07,108 --> 00:01:08,942
لأن صديق آنتوني .. خرج

24
00:01:08,945 --> 00:01:10,611
أتعلم .. للعيش مع السيد كاكياتوري

25
00:01:10,612 --> 00:01:11,945
أسفل شارع التوت

26
00:01:11,948 --> 00:01:14,281
وهذا كل ما سـ أقوله
عن هذين الإثنين

27
00:01:14,282 --> 00:01:16,082
بيتر .. أنا سـ ألكمك بـ قدح البيرة هذا

28
00:01:16,085 --> 00:01:17,350
حتى أمسك فقط بـالمقبض

29
00:01:17,352 --> 00:01:18,618
يارفاق .. إهدأوا

30
00:01:18,620 --> 00:01:20,186
هناك طريقة واحدة لحل هذا

31
00:01:20,189 --> 00:01:21,522
سـ أستخدم فقط هاتفي

32
00:01:23,191 --> 00:01:25,291
إنه يقول .. إنها أغنية حول العالم
بواسطة دافت بانك

33
00:01:25,293 --> 00:01:26,626
!شكراً لك

34
00:01:26,629 --> 00:01:28,094
يا إلهي .. أنتم أيها الأغبياء مرهقين

35
00:01:28,096 --> 00:01:29,563
كليفلاند .. كيف فعلت ذلك
بـ هاتفك؟

36
00:01:29,564 --> 00:01:30,797
أنا لست غبي

37
00:01:30,799 --> 00:01:32,299
لقد استخدمت تطبيق شازام

38
00:01:32,301 --> 00:01:34,535
إنه يتعرف على الأغاني
و يخبرك أسمائهم

39
00:01:34,536 --> 00:01:36,370
حقاً .. ماذا لو ضرطت فيه؟

40
00:01:36,371 --> 00:01:38,606
لا أعرف .. تفضل

41
00:01:41,077 --> 00:01:42,910
إنه يقول أنها المطربة
لانا ديل راي

42
00:01:42,911 --> 00:01:44,578
كيف أحصل على هذا في هاتفي؟

43
00:01:44,579 --> 00:01:45,813
قم بـ تحميله فقط

44
00:01:45,815 --> 00:01:47,246
إنه تطبيق -
ماهو التطبيق؟ -

45
00:01:47,249 --> 00:01:48,648
إنها برامج صغيرة

46
00:01:48,650 --> 00:01:50,316
تستخدمها على هاتفك خلال القيادة

47
00:01:50,319 --> 00:01:52,151
يارجل .. التطبيقات تبدو ممتعة

48
00:01:52,154 --> 00:01:53,721
هذا مغير للعبة حقاً

49
00:01:53,722 --> 00:01:55,088
مثل الرجل الذي اخترع

50
00:01:55,090 --> 00:01:56,823
لبس السترة الرياضية
مع الجينز

51
00:01:56,826 --> 00:01:57,992
إذاً .. ماذا يمكنني أن افعل لك؟

52
00:01:57,993 --> 00:01:59,426
حسناً .. علي الذهاب إلى الكنيسة

53
00:01:59,428 --> 00:02:01,328
ولكن ليس لدي الوقت لـ تغيير
ملابس مسابقة رعاة البقر

54
00:02:01,329 --> 00:02:03,397
عفواً . ظننت أنك كنت تساعدني
للعثور على المظهر

55
00:02:03,398 --> 00:02:05,332
الذي يجعلني أتشبث
بـ شبابي في الأربعين

56
00:02:05,334 --> 00:02:06,567
نعم .. أنا مهتم

57
00:02:06,569 --> 00:02:08,469
في خيانة زوجتي في لآس فيغاس

58
00:02:08,471 --> 00:02:11,804
يا سادة .. أعتقد أنه يمكنني
مساعدتكم الثلاثة

59
00:02:15,276 --> 00:02:17,111
براين .. أنا في مأزق

60
00:02:17,113 --> 00:02:18,911
جونا كان من المفترض أن تقلني
إلى النادي

61
00:02:18,913 --> 00:02:20,346
لكن لديها عملية جراحية
في العنق

62
00:02:20,349 --> 00:02:22,281
عشرين عام من سجائر النعناع

63
00:02:22,284 --> 00:02:23,951
لا أفهم أي شيء قلته

64
00:02:23,952 --> 00:02:25,585
فقط أوصلني إلى
نادي المضرب

65
00:02:25,588 --> 00:02:27,520
منذ متى أنت تنتمي لـ نادي المضرب؟

66
00:02:27,523 --> 00:02:29,822
أتعلم .. لدي حياة خارج هذا المنزل

67
00:02:29,825 --> 00:02:32,358
على سبيل المثال
أنا اكتب أيضاً مراجعات المطاعم

68
00:02:32,361 --> 00:02:34,928
لـ الصحيفة تحت اسم
هيو كورنواليس

69
00:02:34,929 --> 00:02:36,697
هيو كورنواليس؟
.. إنه مثل

70
00:02:36,698 --> 00:02:38,599
وغد للغاية  ..أنا أعلم
الآن هيا لـ نذهب

71
00:02:38,601 --> 00:02:40,434
ماذا؟ سـ تلعب التنس طوال اليوم؟

72
00:02:40,435 --> 00:02:42,101
لا .. قد استخدم جهاز المشي

73
00:02:42,103 --> 00:02:43,370
وأشاهد برنامج
كيلي ومايكل

74
00:02:43,371 --> 00:02:45,204
على الصامت مع النص

75
00:02:45,207 --> 00:02:47,440
كيلي : إنها مثل الكرنب

76
00:02:47,442 --> 00:02:49,542
في كل مكان هذه الأيام
هل أنا محقة؟

77
00:02:49,544 --> 00:02:51,044
مايكل : غير مفهوم

78
00:02:51,047 --> 00:02:52,446
أحبهم

79
00:02:52,447 --> 00:02:54,682
لديهم تناغم مذهل

80
00:02:59,654 --> 00:03:01,054
! نعم

81
00:03:01,057 --> 00:03:02,288
!رائع

82
00:03:02,291 --> 00:03:03,724
بيتر .. هلّا أخفضت الصوت؟

83
00:03:03,726 --> 00:03:05,559
أنا أحاول النظر إلى مصابيح
لن أشتريها أبداً

84
00:03:05,560 --> 00:03:07,161
نعم .. آسف

85
00:03:07,162 --> 00:03:09,129
! حلو -
ماذا تفعل؟ -

86
00:03:09,131 --> 00:03:11,065
حسناً  .. عرفت للتو عن
هذه الأشياء التي تدعى تطبيقات

87
00:03:11,066 --> 00:03:12,833
لذا هذا نوعاً ما
كل ما أفعله الآن

88
00:03:12,834 --> 00:03:15,302
هذا تطبيق بولينج رائع
حصلت عليه

89
00:03:15,303 --> 00:03:16,904
! نعم .. ضربة

90
00:03:16,905 --> 00:03:19,238
بيتر .. هاتفك يعرض
على التلفاز

91
00:03:19,240 --> 00:03:20,808
أنت بشكل واضح تشاهد الإباحيات

92
00:03:20,810 --> 00:03:22,309
هلّا أغلقته؟

93
00:03:22,310 --> 00:03:23,976
أنا مشتعل بالفعل .. لويس
سـ أنتهي

94
00:03:23,978 --> 00:03:25,411
.. بيتر , أنا -
سـ أنتهي منه -

95
00:03:25,413 --> 00:03:27,180
! فقط اذهبي هناك

96
00:03:27,183 --> 00:03:29,882
سـ نكون على مايرام .. لويس
أنا و أنت

97
00:03:34,089 --> 00:03:35,655
ها أنت ذا .. يا أبي

98
00:03:35,657 --> 00:03:37,825
أين كنت؟
أنا لم أرك منذ أيام

99
00:03:37,827 --> 00:03:39,760
لقد خرجت من المدينة
لـ بعض الوقت

100
00:03:39,762 --> 00:03:41,161
ولكن أخطأت استخدام

101
00:03:41,162 --> 00:03:42,995
ذلك التطبيق الذي يدعى
إجتماع الدببة

102
00:03:42,998 --> 00:03:44,764
نحن سعداء للغاية
أنك سـ تبقى معنا

103
00:03:44,767 --> 00:03:47,767
مجرد تذكير .. نحن نطلب منك
عدم إستخدام مشغل الـ دي في دي

104
00:03:47,769 --> 00:03:49,669
لكن يمكنك مشاهدة
أي أشرطة الفيديو

105
00:03:49,672 --> 00:03:50,838
لدينا فيلم
الخطر الواضح الحاضر

106
00:03:50,839 --> 00:03:52,272
فيلم إبن القناع

107
00:03:52,274 --> 00:03:53,874
وهاهي أكثر ألعاب الألغاز

108
00:03:53,875 --> 00:03:55,775
حسناً .. أنا لا أريد أياً
من تلك الأشياء

109
00:03:55,778 --> 00:03:57,243
حسناً إذاً
لو رن الهاتف

110
00:03:57,245 --> 00:03:58,846
ونحن لسنا حوله
فقط خذ الرسالة

111
00:03:58,847 --> 00:04:00,346
أنا نوعاً ما في إجازة

112
00:04:00,349 --> 00:04:03,183
وفقط تنبيه
الكلاب لايحب الرجال

113
00:04:03,184 --> 00:04:05,852
الآن .. نحن نقدم الإفطار من
السادسة إلى السابعة صباحاً

114
00:04:05,855 --> 00:04:07,186
سـ أتجاوز وجبة الإفطار

115
00:04:07,189 --> 00:04:08,522
الجميع يتناول الإفطار

116
00:04:08,524 --> 00:04:09,923
أنا في عطلة

117
00:04:09,924 --> 00:04:11,357
وكل الأسباب الإضافية
لـ تكافئ نفسك

118
00:04:11,359 --> 00:04:13,694
تخصص النزل هو
سمك سلمون نصف ممضوغ

119
00:04:13,696 --> 00:04:15,696
نحن نصطاده من النهر
بـ أسناننا

120
00:04:15,697 --> 00:04:17,430
هاهي أشياء الدب

121
00:04:23,606 --> 00:04:24,805
إلى أين أنت ذهاب؟

122
00:04:24,806 --> 00:04:26,106
سـ أقابل شخصاً

123
00:04:26,108 --> 00:04:27,541
من تطبيق الدريل

124
00:04:27,543 --> 00:04:28,976
أليس هذا في لـ الإتصال المجهول
لـ الشواذ؟

125
00:04:28,978 --> 00:04:30,911
لا , لا .. هذا طريقة للرجال

126
00:04:30,913 --> 00:04:32,813
الذين يحبون الشطيرة للإتصال

127
00:04:34,649 --> 00:04:36,382
أنت .. مهووس باللحم؟

128
00:04:37,319 --> 00:04:38,786
حسناً .. لـ نفعلها

129
00:04:42,490 --> 00:04:44,724
هل أنت أيضاً متزوج؟

130
00:04:49,498 --> 00:04:50,764
هاتفي معطل

131
00:04:50,766 --> 00:04:51,998
أنا لست متفاجأة

132
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
على الأرجح أنه بسبب
كل تلك التطبيقات

133
00:04:53,502 --> 00:04:55,002
التي كنت تقوم بـ تنزيلها

134
00:04:55,003 --> 00:04:56,803
لا تقولي .. تطبيقات
كأنكِ شابة

135
00:04:56,805 --> 00:04:58,104
لا .. لقد أخذته للحمام

136
00:04:58,106 --> 00:04:59,673
لأنني لم اكن أعرف
أنه يمكنك إيقاف اللعبة

137
00:04:59,675 --> 00:05:00,908
خذ .. كريس
أو هاتف نقال لك

138
00:05:02,178 --> 00:05:04,510
شيء أمسكه أبي في الحمام

139
00:05:04,512 --> 00:05:06,913
أتعلم , كريس .. يمكنك ربما
إنقاذ هذا الهاتف

140
00:05:06,916 --> 00:05:09,750
إذا وضعته في كيس من الأرز الغير مطبوخ
سـ يوقم بـ تجفيفه

141
00:05:09,752 --> 00:05:10,683
حقاً؟

142
00:05:10,685 --> 00:05:12,351
نعم .. ومن ثم يمكنك استخدام الأرز

143
00:05:12,353 --> 00:05:14,353
لـ تتظاهر أن شخص يريد الزواج منك

144
00:05:14,356 --> 00:05:15,856
سيداتي و سادتي

145
00:05:15,858 --> 00:05:19,426
السيد و السيدة دوغ
و ميج صائدة الجوائز

146
00:05:27,769 --> 00:05:29,502
! يا إلهي

147
00:05:29,505 --> 00:05:30,870
! مارسي ميلر

148
00:05:30,873 --> 00:05:32,772
لقد اشترت منتجات نسائية
من صيدلية والدي

149
00:05:32,774 --> 00:05:35,007
لذا أنت تعرف أنها بالغة

150
00:05:35,010 --> 00:05:37,344
نعم .. أتمنى لو أن لدي الشجاعة
لـ التحدث معها

151
00:05:37,346 --> 00:05:38,512
التحدث معها؟

152
00:05:38,514 --> 00:05:40,447
كريس .. لا أحد يتحدث إلى
بعض بعد الآن

153
00:05:40,449 --> 00:05:42,048
إذا كنت تريد الحصول على
إهتمام فتاة

154
00:05:42,051 --> 00:05:44,117
ترسل لها صورة لـ قضيبك

155
00:05:44,118 --> 00:05:45,452
ماذا؟ حقاً؟

156
00:05:45,454 --> 00:05:46,954
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

157
00:05:46,955 --> 00:05:48,622
الناس الذين يرسلون بناتهم
إلى المدارس الثانوية العامة

158
00:05:48,623 --> 00:05:50,123
هم في الأساس يبحثون عن هذا

159
00:05:50,125 --> 00:05:53,359
حسناً .. لقد حصلت للتو على
هذا الهاتف الجديد من أبي

160
00:05:57,132 --> 00:05:58,565
حسناً .. ما الذي يمكن أن
يسير بشكل خاطئ؟

161
00:05:58,567 --> 00:05:59,899
.. لقد نجح لـ

162
00:06:11,981 --> 00:06:13,546
هذه هو .. براين

163
00:06:13,548 --> 00:06:15,414
نادي كوهاج للمضرب

164
00:06:15,416 --> 00:06:19,151
حيث يأتي كبار السن المتوهمين
لـ وزن أنفسهم عاريين

165
00:06:19,154 --> 00:06:22,688
هل هذا 84 أو 85؟

166
00:06:22,690 --> 00:06:24,490
إنه 63

167
00:06:24,493 --> 00:06:25,926
يا إلهي

168
00:06:25,928 --> 00:06:28,462
كيف حصلت على كل هذه
التقطعات في مؤخرتك؟

169
00:06:29,832 --> 00:06:32,265
إنهم يسمحون بالشرب هنا
في الساعة 10:30 صباحاً؟

170
00:06:32,267 --> 00:06:35,202
نعم .. نصف قمامة الحمام
قيء من البيض المخفوق

171
00:06:35,204 --> 00:06:37,003
حسناً إذاً .. هذا المكان
به نساء مثيرات

172
00:06:37,005 --> 00:06:39,171
خمور صباحية و قيء مجاني؟

173
00:06:39,173 --> 00:06:41,173
ربما سـ أنضم إليك -
أنت لا تلعب التنس -

174
00:06:41,176 --> 00:06:43,209
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا لاعب تنس عظيم

175
00:06:43,212 --> 00:06:44,777
حقاً؟ حسناً .. هذا رائع

176
00:06:44,779 --> 00:06:46,113
بطولة الزوجي قادمة

177
00:06:46,115 --> 00:06:47,680
ويمكنني حقاُ استخدام شريك

178
00:06:47,683 --> 00:06:49,016
!حسناً , لقد وجدته

179
00:06:49,017 --> 00:06:51,385
حسناً .. حسناً
أعتقد أنه بـ إمكاننا جعل هذا يفلح

180
00:06:51,387 --> 00:06:52,920
مثل  ما تفعله تلك الممثلة من
مسلسل ريزولي وآيسلز

181
00:06:52,921 --> 00:06:54,387
هي وزوجها

182
00:06:54,389 --> 00:06:56,356
عزيزي .. ظننت أنه بـ إمكاننا
القيام

183
00:06:56,358 --> 00:06:57,858
بـ لعبة تبادل الأدوار الليلة

184
00:06:57,859 --> 00:06:59,859
حقاً .. ماذا لديكِ في الإعتبار؟

185
00:06:59,861 --> 00:07:02,228
ربما .. يمكنني أن أكون شخصيتي
من المسلسل

186
00:07:02,231 --> 00:07:03,697
! نعم

187
00:07:03,699 --> 00:07:05,065
! من المسلسل

188
00:07:05,067 --> 00:07:06,099
بالطبع

189
00:07:06,101 --> 00:07:07,801
!لا

190
00:07:07,803 --> 00:07:10,070
هل امرأة القانون

191
00:07:10,072 --> 00:07:12,572
جزء من ذلك الفريق العظيم
من  ريزولي وآيسلز

192
00:07:12,574 --> 00:07:14,440
أنت لا تعرف الدور الذي ألعبه
أليس كذلك؟

193
00:07:14,442 --> 00:07:16,810
أنظري .. أنتِ لم تتزوجينني
بسبب عقلي

194
00:07:16,812 --> 00:07:18,144
لقد تزوجتيني لأنني ألعب

195
00:07:18,147 --> 00:07:20,247
دور أحد الرجال السيئين الرئيسين
من مسلسل الدماء الزرقاء

196
00:07:20,248 --> 00:07:23,616
الآن دعينا نتوقف عن الحديث
ونمارس جنس تمثيلي أحمق

197
00:07:27,555 --> 00:07:29,455
شكراً لـ حضوركم
سيد و سيدة جريفين

198
00:07:29,457 --> 00:07:31,291
لدينا وضع خاص هنا

199
00:07:31,293 --> 00:07:33,593
والذي بسببه قمت بدعوة
الضابط سوانسون للإنضمام إلينا

200
00:07:33,594 --> 00:07:36,096
يبدو أن كريس أرسل
صور غير لائقة لـ نفسه

201
00:07:36,098 --> 00:07:37,563
إلى أحد زملاءه في الفصل

202
00:07:37,565 --> 00:07:38,498
هذا صحيح

203
00:07:38,500 --> 00:07:40,399
لقد أرسل صوره لـ قضيبه

204
00:07:40,401 --> 00:07:41,567
!يا إلهي

205
00:07:41,570 --> 00:07:43,637
.. وعلى مايبدو أن الفتاة -
حمداً لله -

206
00:07:43,639 --> 00:07:45,906
الذي أرسل إليها
لا تبادله الحب

207
00:07:45,907 --> 00:07:47,306
لذا سلمته للشرطة

208
00:07:47,308 --> 00:07:49,743
حسنا .. أستطيع أن أرى
.. أن الجميع غاضب لكن

209
00:07:49,745 --> 00:07:51,411
ما رأيكم؟

210
00:07:51,413 --> 00:07:52,779
شكراً لكم .. لجلب هذا

211
00:07:52,781 --> 00:07:54,413
إلى انتباهنا
أيها المدير شيبريد

212
00:07:54,416 --> 00:07:56,582
سـ نتأكد من جعل
كريس يعتذر

213
00:07:56,584 --> 00:07:58,118
على تلك الحماقة

214
00:07:58,120 --> 00:08:00,286
أنا آسف .. لويس
لكن ليس بهذه البساطة

215
00:08:00,288 --> 00:08:02,122
عندما أرسل كريس الصورة

216
00:08:02,123 --> 00:08:05,425
لقد كان تقنياً
يوزع إباحيات الأطفال

217
00:08:05,426 --> 00:08:07,193
إباحيات الأطفال!؟

218
00:08:07,195 --> 00:08:08,695
! جو , هذا ضرب من الجنون

219
00:08:08,697 --> 00:08:11,298
إنه مجرد مراهق
قام بـ إختيار سيء

220
00:08:11,300 --> 00:08:14,433
لا أعرف ماذا أقول
ولكن القوانين لم تتناغم

221
00:08:14,435 --> 00:08:16,103
لـ تصرفات الأطفال الآن

222
00:08:16,104 --> 00:08:18,505
أنا آسف .. لكن هذا يجعل كريس
متحرش جنسي

223
00:08:18,507 --> 00:08:19,839
! يا إلهي

224
00:08:21,142 --> 00:08:23,676
حسناً .. أنا لست على وشك القيام
بـ خروج باتمان الآن

225
00:08:23,678 --> 00:08:26,178
لكن هل هذا الشيء
كان دائماً هناك؟

226
00:08:26,180 --> 00:08:27,647
أين؟

227
00:08:27,649 --> 00:08:28,949
ما الذي تفعله بيتر؟

228
00:08:28,950 --> 00:08:30,517
لقد نظرت للوراء سريعاً

229
00:08:37,959 --> 00:08:39,626
مساء الخير .. أنا توم تاكر

230
00:08:39,627 --> 00:08:42,661
اليوم .. جئنا لكم بقضية مزعجة
من إباحيات الأطفال

231
00:08:42,664 --> 00:08:44,964
المراهق الأحمق المحلي
كريس جريفين

232
00:08:44,966 --> 00:08:46,632
الذي سـ يحذف اسمه هنا

233
00:08:46,635 --> 00:08:48,301
تم القبض عليه يرسل
إقتباس .. بدون إقتباس

234
00:08:48,302 --> 00:08:50,002
...صورة شخصية لـ قضيـ

235
00:08:50,004 --> 00:08:51,805
لست متأكد من أين أتى
هذا الإقتباس

236
00:08:51,806 --> 00:08:53,639
إلى مراهق آخر

237
00:08:53,642 --> 00:08:57,344
التالي .. الرجل الملقن يضع
النقطة

238
00:08:57,345 --> 00:08:58,911
في مكان غريب

239
00:08:58,914 --> 00:09:00,479
هذا فظيع

240
00:09:00,482 --> 00:09:03,150
الآن الجميع في المدينة
يعرف أنني متحرش جنسي

241
00:09:03,151 --> 00:09:05,084
نعم أنك لم تقصد أي ضرر , كريس

242
00:09:05,086 --> 00:09:06,820
نحن فقط نعيش في زمن مختلف

243
00:09:06,821 --> 00:09:08,320
عندما كنت في عمرك

244
00:09:08,323 --> 00:09:10,357
الأولاد اعتادوا على
إخارجه على متن الحافلة

245
00:09:10,358 --> 00:09:12,993
لايمكنني فقط الظهور في الأخبار
وإخبار الجميع أنني آسف؟

246
00:09:12,994 --> 00:09:14,761
أتمنى أنه يمكنك ذلك .. حبيبي

247
00:09:14,762 --> 00:09:17,097
لكن القانون يقول
كـ متحرش جنسي

248
00:09:17,099 --> 00:09:19,532
عليك إكمال دور تأهيليه

249
00:09:19,535 --> 00:09:21,501
هذا يبدو مروعاً

250
00:09:21,502 --> 00:09:23,936
لايمكن أن يكون أسوأ من
رحلتنا إلى هاواي

251
00:09:23,939 --> 00:09:26,373
حسناً .. قبل أن تفعلي
أي شيء آخر

252
00:09:26,374 --> 00:09:28,708
لدي حساسية مميته
لـ الأناناس و لحم الخنزير

253
00:09:28,709 --> 00:09:30,343
الخمر .. مكسرات المكاديميا

254
00:09:30,344 --> 00:09:32,679
القيثارات الصغيرة الغبية
جولف مبالغ في سعرها

255
00:09:32,680 --> 00:09:34,881
الأشياء العسكرية العاطفية
الحمم البركانية

256
00:09:34,882 --> 00:09:36,916
الناس الذي لا يمكنني القول
إنهم سود أو آسيويين

257
00:09:36,919 --> 00:09:39,185
الفواصل العليا
أي شخص يحوم بالنيران

258
00:09:39,187 --> 00:09:41,021
حفلات الزفاف الثانية
و بناطيل الكتان

259
00:09:41,022 --> 00:09:42,855
هل هناك أي شيء
ليس لديك حساسية منه؟

260
00:09:42,858 --> 00:09:44,190
نعم .. مركز التجربة المستقبيلة

261
00:09:44,193 --> 00:09:46,459
حيث أريد أن أذهب

262
00:09:50,199 --> 00:09:52,699
مساء الخير .. انا قلين كواقماير
مرشدكم

263
00:09:52,700 --> 00:09:54,200
جميعاً انظروا إلى يساركم

264
00:09:54,203 --> 00:09:55,701
الآن انظروا إلى يمينكم

265
00:09:55,704 --> 00:09:57,536
جميعكم متحرشين جنسيين

266
00:09:57,539 --> 00:09:59,772
وإحصائياً
جميعكم سـ يكون هنا مرة أخرى

267
00:09:59,775 --> 00:10:02,776
لأن هذا لم يفلح أبداً
في تاريخ القيام به

268
00:10:02,777 --> 00:10:05,645
الآن .. لدينا عضو جديد
كريس جي

269
00:10:05,647 --> 00:10:07,214
مرحباً .. كريس

270
00:10:07,215 --> 00:10:08,381
حسناً ..قبل أن نبدأ

271
00:10:08,382 --> 00:10:09,882
أيا كان من يقود
حافلة ذات نوافذ

272
00:10:09,884 --> 00:10:11,951
مصبوغه كأنها شاحنة المثلجات
أضواء شاحنتك تعمل

273
00:10:14,489 --> 00:10:16,489
حسناً .. التالي
لـ نأخذ بعض الدقائق

274
00:10:16,492 --> 00:10:18,458
للتحدث عن إهتماماتنا الجديدة الوهمية

275
00:10:18,459 --> 00:10:20,160
هاهو وعاء فخار قمت بـ صنعه

276
00:10:20,161 --> 00:10:22,228
لقد بدأت اتبع  فتيات
إلى ملاعب الهوكي

277
00:10:22,230 --> 00:10:23,329
لا .. بربك

278
00:10:23,331 --> 00:10:25,065
كان من المفترض أن تختار
من القائمة

279
00:10:25,066 --> 00:10:27,267
سيد كواقماير .. هذا مريع

280
00:10:27,268 --> 00:10:29,502
وهل حقاً يجب أن أكون هنا؟

281
00:10:29,504 --> 00:10:31,304
حسناً .. القانون يعطيك خيار

282
00:10:31,305 --> 00:10:32,671
هذا أو الإخصاء الكيميائي

283
00:10:32,674 --> 00:10:34,674
ماهذا؟ -
تأخذ طن من الحبوب -

284
00:10:34,676 --> 00:10:36,510
التي تمسح بالكامل
نشاطك الجنسي

285
00:10:36,512 --> 00:10:38,244
هل هذا مافعله
المخرج مايكل مور؟

286
00:10:38,247 --> 00:10:40,180
لا .. لكن أنا أفهم
لماذا قد تفكر بذلك

287
00:10:40,181 --> 00:10:42,081
الآن .. هل تريد الإطلاع على القائمة؟

288
00:10:42,084 --> 00:10:44,450
يمكنني أخذ صناعة الأثاث
المؤلمة لليد

289
00:10:44,453 --> 00:10:46,152
نحن لا نقول ذلك

290
00:11:01,270 --> 00:11:02,334
جيد جداً .. ستيوي

291
00:11:02,336 --> 00:11:04,103
أنت تنخر مثل سحاقية مجرية

292
00:11:04,105 --> 00:11:05,604
شكراً .. ديمتري

293
00:11:05,607 --> 00:11:08,175
و خصيتاك عالقة
خارج بنطالك مرة أخرى

294
00:11:08,176 --> 00:11:09,508
أنا أقوم بـ تبريدها

295
00:11:09,511 --> 00:11:11,344
لكن أين شريكك؟

296
00:11:11,345 --> 00:11:13,812
لا أعلم .. كان من المفترض
أن يكون هنا منذ 15 دقيقة

297
00:11:13,815 --> 00:11:15,549
أنت محقة

298
00:11:15,551 --> 00:11:16,983
لذا على أية حال
صديقتي السابقة قالت

299
00:11:16,984 --> 00:11:18,951
إذا جلبت للمنزل
جائزة تنس إضافية

300
00:11:18,954 --> 00:11:20,353
سـ أخرج من هنا

301
00:11:20,354 --> 00:11:21,787
حسناً .. لقد ذهبت في يومين

302
00:11:23,791 --> 00:11:25,057
أوه .. براين

303
00:11:25,060 --> 00:11:27,194
آو براين؟
هذا ابن عمي الآيرلندي

304
00:11:29,631 --> 00:11:30,897
ما الذي تفعله؟

305
00:11:30,898 --> 00:11:32,699
من المفترض أن
نتدرب للبطولة

306
00:11:32,700 --> 00:11:34,533
ستيوي .. استرخي
أعدك سـ نتدرب

307
00:11:34,536 --> 00:11:35,901
ولكن طلبنا للتو الحساء

308
00:11:35,903 --> 00:11:37,170
كيف سـ تدفع ثمن ذلك؟

309
00:11:37,171 --> 00:11:38,637
حسناً .. إذا يجب أن تعرف

310
00:11:38,639 --> 00:11:40,639
نحن نضعه على حساب
زوج فيليبا

311
00:11:40,642 --> 00:11:42,142
هل يعرف بيرت عن هذا؟

312
00:11:42,143 --> 00:11:44,076
من الممكن لو لم يكن
يعمل طوال الوقت

313
00:11:44,079 --> 00:11:46,079
شكراً لك .. براين

314
00:11:46,080 --> 00:11:48,815
الآن .. هيا .. دعونا نحظى بالمزيد
من الخمر و الحساء

315
00:11:53,988 --> 00:11:56,422
ميج .. هل يمكنك إعطائي
الصحون الورقية؟

316
00:11:56,425 --> 00:11:58,491
لا أصدق .. أننا سـ نتناول
كعكة المثلجات

317
00:11:58,493 --> 00:12:00,859
للـ إحتفال بـ تخرج كريس
من مدرسة المتحرشين جنسياً

318
00:12:00,862 --> 00:12:02,862
حسناً .. فرص الإحتفال

319
00:12:02,863 --> 00:12:04,664
لا تأتي كثيراً
في هذه الأسرة

320
00:12:04,666 --> 00:12:08,535
هاهو السيد المتحرش السابق

321
00:12:08,536 --> 00:12:10,270
لكن أمي .. إنه ليس
بـ الأمر الكبير

322
00:12:10,272 --> 00:12:12,372
كل مافعلته كان إنهاء
تلك الفصول الغريبة

323
00:12:12,373 --> 00:12:14,507
أعلم .. لكن سجلك نظيف الآن

324
00:12:14,508 --> 00:12:16,843
يمكنك العودة لـ صبي عادي

325
00:12:16,844 --> 00:12:18,612
وتضع كل هذا خلفك

326
00:12:18,613 --> 00:12:20,280
كريس .. انتظر حتى ترى
الشيء المضحك

327
00:12:20,281 --> 00:12:22,047
الذي جعلتهم يضعونه على كعكتك

328
00:12:22,050 --> 00:12:24,251
عيد ميلاد سادس
سعيد , تيمي؟

329
00:12:24,252 --> 00:12:25,919
من المؤكد أنهم خلطوها

330
00:12:25,921 --> 00:12:28,754
عمل رائع .. أيها الوغد الصغير القذر؟

331
00:12:28,757 --> 00:12:30,022
آسف .. سـ آخذ هذه

332
00:12:30,025 --> 00:12:32,258
هاهي كعكتكم
لقد أكلت الكثير منها

333
00:12:37,599 --> 00:12:38,698
ها أنت ذا

334
00:12:38,700 --> 00:12:40,432
كيف كان أول يوم لك
خارج إعادة التأهيل؟

335
00:12:40,435 --> 00:12:41,901
كان فظيعاً

336
00:12:41,902 --> 00:12:43,703
أخذ ذلك الفصل لم يحدث فرق

337
00:12:43,704 --> 00:12:45,872
لا أحد يريد أي شيء
له علاقة بي

338
00:12:45,873 --> 00:12:47,107
مرحباً ... سيد هيربرت

339
00:12:47,108 --> 00:12:48,074
يا إلهي

340
00:12:48,075 --> 00:12:49,075
! يا أطفال أهربوا

341
00:12:49,076 --> 00:12:50,477
! إنه المنحرف

342
00:12:50,478 --> 00:12:51,744
جميعاً إلى قبو السلامة

343
00:12:53,815 --> 00:12:55,382
تلك كانت مفاجئة سيئة

344
00:12:55,383 --> 00:12:56,749
أنا أتألم .. يا أطفال

345
00:12:56,752 --> 00:12:59,853
لا تأكلوا هذه المصاصات
حتى أنزل إلى هناك

346
00:13:04,559 --> 00:13:06,926
حسناً .. أنا سعيد أننا أخيراً
نحصل على بعض التمرين

347
00:13:06,927 --> 00:13:08,494
نعم .. لاشيء مثل الركض
في الأنحاء

348
00:13:08,497 --> 00:13:10,997
بعد أكل برج من المأكولات البحرية

349
00:13:10,998 --> 00:13:12,431
ما الذي تفعله هنا؟

350
00:13:12,434 --> 00:13:13,833
من المفترض أن تكون على
الخط الأساسي

351
00:13:13,834 --> 00:13:15,234
نعم .. الخط الأساسي

352
00:13:15,237 --> 00:13:17,103
صحيح .. صحيح -
سـ يقوم بـ الإرسال لك -

353
00:13:17,104 --> 00:13:18,238
! عد هناك

354
00:13:24,312 --> 00:13:25,945
لم تلعب التنس مسبقاً
أليس كذلك؟

355
00:13:25,946 --> 00:13:27,347
أبداً -
اللعنة , براين -

356
00:13:27,349 --> 00:13:28,781
لقد دخلنا تلك البطولة

357
00:13:28,783 --> 00:13:30,182
لأنك قلت أنه يمكنك اللعب

358
00:13:30,185 --> 00:13:31,584
وأنا لن يتم إذلالي

359
00:13:31,585 --> 00:13:34,087
أمام .. حفنة من الأغنياء الكحوليين

360
00:13:38,026 --> 00:13:39,626
أهلاً .. كريس

361
00:13:39,627 --> 00:13:41,661
أرى أنك مشيت من خلال العشب
مرة أخرى

362
00:13:41,662 --> 00:13:43,296
بدلاً من استخدام الممشى

363
00:13:43,297 --> 00:13:44,998
انت تصنع مسار .. أليس كذلك؟

364
00:13:44,999 --> 00:13:46,498
نطلق عليه درب كريس

365
00:13:46,501 --> 00:13:47,499
هناك

366
00:13:47,502 --> 00:13:49,002
درب كريس

367
00:13:49,003 --> 00:13:51,437
سيد كواقماير .. لقد أكملت
إعادة التأهيل

368
00:13:51,440 --> 00:13:53,138
و دفعت الدين لـ المجتمع

369
00:13:53,141 --> 00:13:55,874
لكن الناس مازالوا خائفين مني
كأنني نوعاً ما غريب

370
00:13:55,877 --> 00:13:57,544
كيف أجعلهم يعاملونني

371
00:13:57,546 --> 00:13:59,345
بنفس الطريقة قبل
أن يحدث كل هذا؟

372
00:13:59,348 --> 00:14:01,113
لا يمكنك .. أنا آسف , كريس

373
00:14:01,116 --> 00:14:03,182
لكن عليك فقط قبول ذلك
من الآن وصاعداً

374
00:14:03,185 --> 00:14:05,185
الناس سـ يرونك كـ منحرف جنسي مخبول

375
00:14:05,186 --> 00:14:07,454
وليس هناك شيء
يمكنك القيام به لـ تغيير ذلك

376
00:14:07,455 --> 00:14:10,290
انتظر لحظة .. ربما هناك

377
00:14:10,291 --> 00:14:11,858
شكراً .. سيد كواقماير

378
00:14:11,859 --> 00:14:12,892
لا مشكلة .. كريس

379
00:14:12,893 --> 00:14:14,127
أبقي ذقنك مرتفعاً

380
00:14:14,128 --> 00:14:15,127
سـ أفعل

381
00:14:15,129 --> 00:14:16,695
هل يمكنني قرع
الجرس الخاص بك؟

382
00:14:16,698 --> 00:14:17,964
.. لا , أنا أفضل

383
00:14:18,967 --> 00:14:20,333
لهذا السبب لا .. كريس

384
00:14:20,334 --> 00:14:21,633
لهذا السبب لا

385
00:14:28,310 --> 00:14:30,743
كريس .. ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟

386
00:14:30,746 --> 00:14:32,212
أمي .. أبي

387
00:14:32,214 --> 00:14:35,013
لقد قررت أن يتم إخصائي
كيميائياً

388
00:14:35,016 --> 00:14:36,648
لماذا بحق الجحيم فعلت ذلك؟

389
00:14:36,651 --> 00:14:39,051
الآن .. لن يكون هناك سبب
للخوف مني

390
00:14:39,054 --> 00:14:40,652
أو الإعتقاد أنني منحرف

391
00:14:40,655 --> 00:14:43,690
والجميع يمكنه فقط
معاملتي كـ شخص طبيعي مرة أخرى

392
00:14:43,691 --> 00:14:47,093
يا إلهي .. لا أستطيع أن أصدق
أن ابني غريب أطوار

393
00:14:47,094 --> 00:14:48,594
هاهي تأتي شطيرة أخرى

394
00:14:51,233 --> 00:14:53,065
لا أستطيع حتى النظر إليك

395
00:15:00,075 --> 00:15:02,075
هل رأى أحدكم صنادلي؟

396
00:15:02,076 --> 00:15:03,910
نعم .. لا
لم يرى أحد صنادلك

397
00:15:03,911 --> 00:15:06,445
حسناً .. سـ يكون علي فقط
صنع زوج آخر

398
00:15:06,448 --> 00:15:09,416
انظر .. كريس
أعلم أنك تعتقد أن الخصي الكيميائي

399
00:15:09,417 --> 00:15:10,883
سـ يحل مشاكلك

400
00:15:10,886 --> 00:15:13,420
لكن عليك التوقف عن أخذ تلك الحبوب

401
00:15:13,421 --> 00:15:14,921
ليس علي فعل أي شيء

402
00:15:14,922 --> 00:15:16,955
إلى جانب الذهاب إلى المتجر
قبل أن يغلق

403
00:15:16,958 --> 00:15:18,892
لا يمكن أن يكون هناك متجر كامل

404
00:15:18,893 --> 00:15:21,360
لكي أكون منصف .. لديهم أيضاً
زوج من الألعاب الملونة

405
00:15:21,363 --> 00:15:22,628
هل يمكنني الذهاب؟

406
00:15:22,631 --> 00:15:24,763
لويس .. أيمكنني الذهاب
إلى المتجر مع هذا الشيء؟

407
00:15:24,766 --> 00:15:28,368
رائع .. سـ أذهب لـ إحضار محفظتي

408
00:15:28,369 --> 00:15:32,272
لقد تضاجعنا من أجل هؤلاء الأطفال

409
00:15:43,651 --> 00:15:46,118
يا إلهي .. براين
أنت تتحسن حقاً

410
00:15:46,121 --> 00:15:47,487
نحن فعلاً قد نفوز بهذا الشيء

411
00:15:47,488 --> 00:15:49,122
شكراً .. أتعلم أنا أتظاهر فقط

412
00:15:49,123 --> 00:15:50,824
أن كرة التنس هي السياسي ميتش ماكونيل

413
00:15:50,825 --> 00:15:53,059
محاولاً دحر الدعم
في قانون الرعاية المنخفضة

414
00:15:53,060 --> 00:15:54,493
وأنا هكذا .. لا

415
00:15:54,496 --> 00:15:56,496
نعم .. أنا لا أحتاج الإصغاء لـ تقدمك

416
00:15:56,498 --> 00:15:57,930
أنظر .. أنا سعيد فقط
أنك قمت بدفعي

417
00:15:57,932 --> 00:15:59,331
لأنني لا أستطيع إنتظار
تلك البطولة

418
00:15:59,334 --> 00:16:01,166
أعلم .. سـ تكون عظيمة

419
00:16:01,169 --> 00:16:04,137
وأنا أعرف مسبقاً بالضبط
أين سـ أضع تلك الجائزة

420
00:16:04,138 --> 00:16:05,571
إذا الطفل مات؟

421
00:16:05,574 --> 00:16:07,006
نعم .. الطفل مات

422
00:16:07,007 --> 00:16:09,242
لكن انظر .. المركز الأول

423
00:16:13,448 --> 00:16:16,449
كريس .. أنا و والدتك نريدك أن
تتوقف عن تناول تلك الحبوب

424
00:16:16,450 --> 00:16:18,785
هناك الكثير من الأشياء العظيمة
عن وجود الدافع الجنسي

425
00:16:18,786 --> 00:16:20,853
التي أنت تفتقدها -
مثل ماذا؟ -

426
00:16:20,855 --> 00:16:23,589
حسناً .. هناك وجبات مابعد الجنس
في حفلات العهر

427
00:16:23,592 --> 00:16:25,858
هيا لـ نأكل .. مع هؤلاء الناس الرائعين

428
00:16:25,860 --> 00:16:28,261
جميعاً .. قوموا بتجربة طعام زوجتي

429
00:16:28,262 --> 00:16:31,263
إذا أحببتم فرج زوجتي
من المؤكد أنكم سـ تحبون طعامها

430
00:16:31,266 --> 00:16:33,299
كنت أفكر في السبع طبقات هذا

431
00:16:33,301 --> 00:16:35,435
طوال الوقت كنت أمضغ رونالد

432
00:16:35,436 --> 00:16:36,869
لا أحب هذا

433
00:16:36,872 --> 00:16:38,304
أريد الذهاب إلى المنزل

434
00:16:38,305 --> 00:16:39,506
أتعلم ماهو المحزن؟

435
00:16:39,507 --> 00:16:42,441
هناك بالكاد أي آباء وأبناء هنا

436
00:16:46,448 --> 00:16:47,714
لا أعلم .. لويس

437
00:16:47,715 --> 00:16:49,882
أنا فقط لا أعتقد أن كريس
سـ يغير رأيه

438
00:16:49,885 --> 00:16:51,283
أعلم

439
00:16:51,286 --> 00:16:52,551
إنها مسألة وقت فقط

440
00:16:52,554 --> 00:16:54,152
قبل أن يحلق جانب واحد من رأسه

441
00:16:54,155 --> 00:16:56,122
ويصفف ما تبقى منه

442
00:16:56,123 --> 00:16:58,458
لماذا .. هل هذا سيء؟

443
00:16:58,459 --> 00:17:00,560
مساء مبكر جيد .. جميعاً

444
00:17:00,561 --> 00:17:02,561
لدي أخبار رائعة

445
00:17:02,564 --> 00:17:06,733
مع كل وقت الفراغ
الذي لم يعد مكرس لـ الإستمناء باليد

446
00:17:06,734 --> 00:17:08,534
هذا يعني ضربه؟ -
نعم , بيتر -

447
00:17:08,537 --> 00:17:11,370
لقد تمكنت من إعادة توجية تلك
الطاقة إلى دراستي

448
00:17:11,372 --> 00:17:14,807
في الواقع .. اليوم وصلتني
جائزة كابلان في علم الأحياء

449
00:17:14,809 --> 00:17:16,809
! كريس هذا عظيم

450
00:17:16,810 --> 00:17:20,178
ليس ذلك فحسب .. لقد حصلت على أعلى
درجة في إختبار اللغة الإسبانية

451
00:17:20,181 --> 00:17:22,314
وانضممت حتى لـ فريق النقاش

452
00:17:22,317 --> 00:17:24,216
! هذا مذهل

453
00:17:24,218 --> 00:17:27,220
حسناً .. سـ أضع بعض الزهور في العربة

454
00:17:27,222 --> 00:17:29,121
وأتنزه في المدينة

455
00:17:30,759 --> 00:17:32,157
أتعلم ماذا .. بيتر؟

456
00:17:32,159 --> 00:17:34,527
ربما هناك بطانة فضية
لـ هذا الفشل الذريع

457
00:17:34,529 --> 00:17:36,529
عدم التفكير في الجنس طوال الوقت

458
00:17:36,531 --> 00:17:39,398
يبدو أنه جعل كريس
يتفوق في مجالات أخرى

459
00:17:39,400 --> 00:17:40,766
يبدو أكثر وضوحاً

460
00:17:40,769 --> 00:17:42,668
كريس القديم .. لم يتمكن
حتى من معرفة

461
00:17:42,670 --> 00:17:44,670
نقطة الحساب الشخصي
في المتجر

462
00:17:44,673 --> 00:17:47,040
من فضلك .. ضع الغرض
في منطقة التعبئة

463
00:17:47,041 --> 00:17:49,442
من فضلك قم بـ إزالة الغرض
من منطقة التعبئة

464
00:17:49,444 --> 00:17:52,445
من فضلك خذ كيس البلاستيك
من منطقة التعبئة

465
00:17:52,446 --> 00:17:54,981
من فضلك ضع الكيس على
رأسك و قم بـ إغلاقه بـ إحكام

466
00:18:02,756 --> 00:18:04,724
قلت لكم أنني أستطيع
جعله يفعل ذلك

467
00:18:04,725 --> 00:18:06,024
هذا قاسي .. يارجل

468
00:18:06,027 --> 00:18:08,027
أنت قاسي

469
00:18:13,201 --> 00:18:14,867
حسناً .. براين
إذا فزنا بهذه المجموعة

470
00:18:14,868 --> 00:18:16,069
البطولة لنا

471
00:18:16,070 --> 00:18:17,403
نعم .. هيا دعنا نفعل ذلك

472
00:18:17,405 --> 00:18:19,539
أستطيع أن أرى بالفعل أسمائنا
في النشرة الإخبارية

473
00:18:19,541 --> 00:18:21,974
مباشرة تحت وفيات الربع السابق

474
00:18:30,251 --> 00:18:32,150
خارج -
ماذا؟ -

475
00:18:32,153 --> 00:18:33,319
كرتك كانت طويلة

476
00:18:33,320 --> 00:18:34,553
هل أنت *** تمازحني؟

477
00:18:34,556 --> 00:18:35,754
! ذلك الشيء كان في الداخل

478
00:18:35,756 --> 00:18:37,156
سـ تقوم بـ معاقبتنا

479
00:18:37,157 --> 00:18:40,126
لأنك أعمى *** ذو سترة زرقاء!؟

480
00:18:40,127 --> 00:18:41,394
ستيوي .. هدئ من روعك

481
00:18:41,396 --> 00:18:42,962
سـ أسقطك على ركبتيك

482
00:18:42,964 --> 00:18:44,998
لـ أضع مضربي داخل حلقك

483
00:18:45,000 --> 00:18:47,166
لدرجة أنك *** قبضتي لـ أسبوع

484
00:18:47,167 --> 00:18:48,568
تحذير ,, سيد جريفين

485
00:18:48,570 --> 00:18:50,936
أنت تحذرني؟
أنا أحذرك

486
00:18:50,938 --> 00:18:53,639
أنا سـ أذهب إلى منزلك
و *** زوجتك

487
00:18:53,641 --> 00:18:56,608
هل أنت فخور بنفسك
يا حارس أمن نادي التنس؟

488
00:18:56,610 --> 00:18:58,444
اطفالك يتطلعون إليك؟
أيها الرجل الكبير

489
00:18:58,445 --> 00:19:00,847
تقوم برمي طفل و كلب
رجل قوي

490
00:19:00,849 --> 00:19:03,281
ربما سـ أرآك لاحقاً
عندما لا تكون مرتدي شريط الإسم

491
00:19:03,283 --> 00:19:04,684
أعتقد أن كرتك كانت في الداخل

492
00:19:04,685 --> 00:19:06,519
أضربها .. يا رفيق

493
00:19:10,457 --> 00:19:12,492
إذاً لـ إيجاد منطقة هذه الدائرة

494
00:19:12,493 --> 00:19:15,861
نحن بحاجة لـ إستخدام قيمة باي
الأرقام التي تستمر للأبد

495
00:19:15,864 --> 00:19:19,331
هل يمكنك تخيل أن قيمة باي
لا نهاية لها؟

496
00:19:19,333 --> 00:19:21,701
كنا جميعاً سـ نغير
أحجام أحزمتنا

497
00:19:23,704 --> 00:19:25,772
شكراً .. كريس

498
00:19:25,773 --> 00:19:27,339
كان هذا شيئاً

499
00:19:27,341 --> 00:19:28,840
مارسي؟

500
00:19:28,842 --> 00:19:31,877
لم يكن لدي فكرة أنك
معلم مذهل

501
00:19:31,879 --> 00:19:33,212
وأنا حقاً أحب قلادتك

502
00:19:33,214 --> 00:19:36,715
شكراً .. لكن لماذا تتصرفين
بـ لطف معي؟

503
00:19:36,717 --> 00:19:38,717
لقد أوقعتيني في الكثير
من المشاكل مسبقاً

504
00:19:38,720 --> 00:19:40,720
نعم .. وأنا حقاً آسفة بشأن ذلك

505
00:19:40,722 --> 00:19:42,789
كان ذلك مجرد أبي الأحمق
مفرط الحماية

506
00:19:42,791 --> 00:19:44,290
حقاً؟

507
00:19:44,291 --> 00:19:46,993
نعم .. لقد أخذ هاتفي لـ مشاهدة
صور صديقاتي

508
00:19:46,994 --> 00:19:48,560
و وجد التي قمت بـ إرسالها

509
00:19:48,562 --> 00:19:50,128
أراهن أنها فاجأته
على حين غرة

510
00:19:50,130 --> 00:19:51,397
قطعاً

511
00:19:51,398 --> 00:19:54,867
حسناً .. أتمنى أنك تعرفين
هذا ليس أنا بعد الآن

512
00:19:54,868 --> 00:19:58,870
أعلم .. و أتمنى أنني لم
أسبب لك الكثير من المتاعب

513
00:20:05,012 --> 00:20:06,412
! هذه ليست مناورة

514
00:20:06,414 --> 00:20:08,380
! أكرر .. ليست مناورة

515
00:20:10,051 --> 00:20:12,484
من الجيد العودة لـ فعل هذا
مرة أخرى .. أليس كذلك , بيل؟

516
00:20:12,486 --> 00:20:14,320
ماذا .. جرف الفحم إلى قضيب؟

517
00:20:14,321 --> 00:20:15,554
كنت نائماً

518
00:20:16,925 --> 00:20:18,191
ما الذي يحدث؟

519
00:20:18,193 --> 00:20:19,591
لا أعلم

520
00:20:19,593 --> 00:20:21,727
شخص ما .. يحضر لي
كتب الفن العارية

521
00:20:21,730 --> 00:20:23,829
! أحتاج كتب الفن العارية

522
00:20:23,831 --> 00:20:25,665
جيد .. كريس

523
00:20:25,666 --> 00:20:27,666
يمكنك تعليق صحيفة نيويورك تايمز
.. هذه مرة أخرى

524
00:20:27,668 --> 00:20:30,502
!قضيب

525
00:20:34,242 --> 00:20:36,676
حسناً .. كريس
لقد قتلت أمينة المكتبة

526
00:20:36,677 --> 00:20:39,111
لكن نحن سعداء لـ عودتك
لـ ذاتك القديمة

527
00:20:39,114 --> 00:20:41,748
السيدة لباردو عملت في تلك المدرسة
لمدة 54 سنة

528
00:20:41,750 --> 00:20:43,349
حسناً .. على الأقل شاهدت
قضيب صغير

529
00:20:43,350 --> 00:20:44,716
قبل أن تأخذ القيلولة القذرة

530
00:20:44,718 --> 00:20:46,051
شكراً .. يارفاق

531
00:20:46,053 --> 00:20:49,187
أعتقد أن الإخصاء الكيميائي
ليس للجميع

532
00:20:49,189 --> 00:20:52,125
هل هذا هو درس
هذا الأسبوع؟

533
00:20:52,127 --> 00:20:55,127
أعتقد أنه هذا أو
أن تكون لطيفاً في ملعب التنس

534
00:20:55,129 --> 00:20:56,628
أين كنت؟

