﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:03,884
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:03,989 --> 00:00:07,255
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,360 --> 00:00:10,626
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:10,831 --> 00:00:13,630
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,068 --> 00:00:17,197
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,406 --> 00:00:20,341
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:20,710 --> 00:00:22,109
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,212 --> 00:00:23,804
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,014 --> 00:00:29,249
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,035 --> 00:00:36,249
(بيتر) يجب علينا الحديث

11
00:00:36,846 --> 00:00:39,471
أنا قلقة من حضانة (ستيوي)

12
00:00:39,472 --> 00:00:41,606
أنظر ماذا يقدمون وقت الغداء

13
00:00:41,640 --> 00:00:43,106
هل .. هل هذا ؟

14
00:00:43,142 --> 00:00:44,341
إنه حليب للكلاب

15
00:00:44,376 --> 00:00:46,343
إنهم يقدمون حليب للكلاب لأطفالنا

16
00:00:46,378 --> 00:00:48,278
!ياللروعة

17
00:00:48,313 --> 00:00:50,380
لا أريد (ستيوي) في هذه الحضانة بعد الآن

18
00:00:50,416 --> 00:00:52,416
يبدوا أنها سيئة للغاية

19
00:00:52,451 --> 00:00:53,984
إنها ليست على خطأ لتقلق

20
00:00:54,019 --> 00:00:55,519
يوجد لوحة بالحمام تقول

21
00:00:55,554 --> 00:00:57,554
" إذا كان لونه بني , لا تشطف "

<font color=#0080FF>( المقولة الأصلية : إذا كان أصفر , لا تشطف )

22
00:00:57,589 --> 00:00:59,523
بعض الأحيان تصل لغطاء المرحاض

23
00:00:59,558 --> 00:01:01,992
(بيتر) أظن انه يجب علينا إلحاق ستيوي بمدرسة كوريدورس

24
00:01:02,027 --> 00:01:03,226
أنا أعرف انها مكلفة قليلة

25
00:01:03,262 --> 00:01:04,861
ولكنها افضل حضانة بالمنطقة

26
00:01:04,897 --> 00:01:07,030
حقاً ؟ هل هي التي تجعلهم يلبسون

27
00:01:07,066 --> 00:01:09,599
" AC/DC " شورت قصير وقبعه كالرجل في فرقه

28
00:01:09,635 --> 00:01:11,101
لماذا يلبس بهذا الشكل ؟

29
00:01:11,136 --> 00:01:12,602
! لأنه روك

30
00:01:14,807 --> 00:01:16,173
عندما أخترت هذا اللبس

31
00:01:16,208 --> 00:01:19,743
لم أكن أعلم انه يجب علي لبسه عندما يكون عمري 60

32
00:01:19,778 --> 00:01:21,945
! أنا أشعر بالبرد

33
00:01:26,685 --> 00:01:28,852
هل تعرفين مالذي يبدوا كالكذبة بالنسبة لي ؟

34
00:01:28,887 --> 00:01:31,421
ملصق بريدي دائم مكتوب عليه ( الحب )

35
00:01:31,457 --> 00:01:33,523
هل تريد التقدم علي ؟

36
00:01:33,559 --> 00:01:34,624
كيف حالك ؟

37
00:01:34,660 --> 00:01:37,160
هل تعرف مالذي يبدوا كالكذبة بالنسبة لي ؟

38
00:01:37,196 --> 00:01:39,563
أستطيع مساعدة الشخص الرابع في الصف

39
00:01:39,598 --> 00:01:41,932
واحد , اثنان , ثلاثة .. نععععم

40
00:01:41,967 --> 00:01:44,267
(كليفلاند) هل تعمل هنا ؟

41
00:01:44,303 --> 00:01:46,570
نعم , أخيراً استقريت على عمل

42
00:01:46,605 --> 00:01:49,206
مالذي يمكن لـ(براون) مساعدتك به ؟

43
00:01:50,309 --> 00:01:51,608
هذا أسم منافسنا

44
00:01:51,643 --> 00:01:53,110
ليس من المفترض أنا أقول ذلك

45
00:01:53,145 --> 00:01:55,946
أنها من أسباب الطرد , إذا طرد أحد هنا

46
00:01:55,981 --> 00:01:56,947
ولكنهم لا يطردون

47
00:01:56,982 --> 00:01:58,415
من الجيد لك

48
00:01:58,450 --> 00:02:00,183
هل من الممكن أن أُعيد هذا الإيصال ؟

49
00:02:00,219 --> 00:02:03,019
إنها اوراق تسجيل (ستيوي) لمدرستة الجديدة

50
00:02:03,055 --> 00:02:04,821
(ستيوي) ذاهب للجامعة ؟

51
00:02:04,857 --> 00:02:06,089
لا , إنها حضانة

52
00:02:06,125 --> 00:02:07,224
إنه صغير للغاية

53
00:02:07,259 --> 00:02:09,659
هل من الممكن ان تحاسبني بسعر متفاوت بشكل كبير

54
00:02:09,695 --> 00:02:10,861
لكي أنتهي من هذا ؟

55
00:02:10,896 --> 00:02:13,396
حسناً , سوف يكلفك 2.16 دولار

56
00:02:13,432 --> 00:02:17,134
وإذا كنتي تريدنه بشكل مستعجل سوف يكلف 4.37 دولار

57
00:02:17,169 --> 00:02:19,269
لا , يجب علينا البدء بتوفير المال

58
00:02:19,304 --> 00:02:21,404
بما أننا ألحقنا (ستيوي) بمدرسة جديدة

59
00:02:21,440 --> 00:02:23,607
بالحقيقة سوف أقوم بالبحث عن عمل بعد هذا

60
00:02:23,642 --> 00:02:24,775
! انتهوا بسرعة

61
00:02:24,810 --> 00:02:26,910
أتعلمين (لويس) مكتب البريد يوظف حالياً

62
00:02:26,945 --> 00:02:27,911
حقا ؟

63
00:02:27,946 --> 00:02:29,646
هذا عظيم

64
00:02:29,681 --> 00:02:31,882
وسأكون سعيداً بتدبير مقابلة لك

65
00:02:31,917 --> 00:02:34,384
وكإمرأة بيضاء سوف تكونين أقلية هنا

66
00:02:34,419 --> 00:02:36,620
ماعدا أنت تكوني مدمنة كحول

67
00:02:47,232 --> 00:02:49,733
ياللروعة , هذا المكان بالفعل فاخر

68
00:02:49,768 --> 00:02:52,402
وهنا (ستانلي) مسطح ,  هو بالحقيقة ممثل حاصل على جائزة

69
00:02:52,437 --> 00:02:53,637
(ستانلي توشي)

70
00:02:53,672 --> 00:02:57,474
بعض الأوقات ألبس نظارات , وبعض الأوقات لا ألبس

71
00:02:57,509 --> 00:02:59,075
مرحباً أنا (شادلي)

72
00:02:59,111 --> 00:03:00,410
لقد تعرضت للخطف ثلاث مرات

73
00:03:00,445 --> 00:03:01,678
لأنني غني

74
00:03:01,713 --> 00:03:03,480
نعم لقد سمعت عن عائلتك

75
00:03:03,515 --> 00:03:05,615
ولديك أخوين كبيرين ماتا بسبب المخدرات ؟

76
00:03:05,651 --> 00:03:06,616
هذا صحيح

77
00:03:06,652 --> 00:03:07,818
(ستيوي) مارأيك

78
00:03:07,853 --> 00:03:09,519
في اللعب في منزلي يوم غد ؟

79
00:03:09,555 --> 00:03:11,655
! هذا يبدوا ممتع

80
00:03:11,690 --> 00:03:14,858
ياإلهي , شعور رائع أن أكون في مكان أنتمي له

81
00:03:14,893 --> 00:03:17,994
كـ(جود هيرش) في محل للسترات العملاقة

82
00:03:18,030 --> 00:03:20,831
أهلا , نحن الخمسة (جود هيرش)

83
00:03:20,866 --> 00:03:23,200
هل لديك سترة كبيرة تتسع لنا ؟

84
00:03:24,670 --> 00:03:26,536
حسناً , تعالوا إلى هنا جميعكم

85
00:03:27,706 --> 00:03:30,807
لا أستطيع الإنتظار لسكب الحساء عليها

86
00:03:30,843 --> 00:03:33,677
حسناً (جودس) لنذهب من هنا

87
00:03:38,584 --> 00:03:40,150
من الرائع وجودك (لويس)

88
00:03:40,185 --> 00:03:41,918
دعيني أريك المكان

89
00:03:41,954 --> 00:03:43,086
هذا الرجل هنا

90
00:03:43,121 --> 00:03:44,087
(لاري)

91
00:03:44,122 --> 00:03:45,222
حسناً عرفته

92
00:03:45,257 --> 00:03:49,125
وماهذه الغرفة الكبيرة الخالية التي بحجم ملعب كرة ؟

93
00:03:49,161 --> 00:03:51,094
مكتب البريد يتوقع أن

94
00:03:51,129 --> 00:03:52,762
خلال الخمس سنوات القادمة

95
00:03:52,798 --> 00:03:55,565
على الأقل 200 مليون رجل في هذه الدولة

96
00:03:55,601 --> 00:03:57,934
سوف يطلب ويستلم دمى جنسية

97
00:03:57,970 --> 00:04:00,770
كل رجل سوف يمتلك 7 إلى 9 دمى جنسية

98
00:04:00,806 --> 00:04:02,873
آسيوية أو فتاة شقراء جنوبية

99
00:04:02,908 --> 00:04:05,041
آسيوية شقراء قادرة على عمل

100
00:04:05,077 --> 00:04:07,010
كل وضعية جنسية ممكنه

101
00:04:07,045 --> 00:04:09,079
أو على الأقل , لا تستطيع الرفض

102
00:04:09,114 --> 00:04:10,513
تستطيعين وضع أحدهن بسيارتك

103
00:04:10,549 --> 00:04:13,016
والذهاب بها إلى مغسلة السيارات

104
00:04:13,051 --> 00:04:15,719
وربما تخفض رأسها , وهكذا تهزم الغرض من

105
00:04:15,754 --> 00:04:18,088
وجود مغاسل السيارات , بينما تداعب الغرض

106
00:04:18,123 --> 00:04:19,356
من وجود دمى جنسية

107
00:04:19,391 --> 00:04:20,757
ربما صاحب شاحنه يمر

108
00:04:20,792 --> 00:04:23,426
وانت تقول : (جانين) أعطيه عرضاً

109
00:04:23,462 --> 00:04:26,196
وربما لاحقاْ تسأل نفسك اسئلة جادة مثل

110
00:04:26,231 --> 00:04:27,898
لماذا من المهم لك

111
00:04:27,933 --> 00:04:29,666
ان تدهش وتثير سائق الشاحنة ؟

112
00:04:29,701 --> 00:04:31,468
على اي حال , آتي بهذه الرسالة المفتوحة

113
00:04:31,503 --> 00:04:34,371
سوف اُريك لماذا لا يجب عليك إرسال الأموال عن طريق البريد

114
00:04:37,910 --> 00:04:39,776
ونصيحة بريدية أخرى

115
00:04:39,811 --> 00:04:41,711
إذا انتظرت لتوصيل البريد بالليل

116
00:04:41,747 --> 00:04:44,414
تستطيعين شم العديد من الأكل الطيب

117
00:04:44,449 --> 00:04:47,183
اوه لا , إنها مروحية أمازون

118
00:04:47,219 --> 00:04:48,451
حاولي تجاهليها

119
00:04:48,487 --> 00:04:50,053
أهلاً (كليفلاند) ماتفعل ؟

120
00:04:50,088 --> 00:04:51,121
تتمشى ؟

121
00:04:51,156 --> 00:04:52,756
لا , أنا أوصل البريد

122
00:04:52,791 --> 00:04:53,757
على قدميك ؟

123
00:04:53,792 --> 00:04:55,425
هذا لن يأخذ وقت طويل

124
00:04:55,460 --> 00:04:56,593
حسناً , يجب علي الذهاب

125
00:04:56,628 --> 00:05:00,430
لتوصيل هذا السروال الكبير  لإبنك السمين

126
00:05:00,465 --> 00:05:02,699
لقد كان قاسي ولكن صادق

127
00:05:02,734 --> 00:05:04,801
لدينا طلب خاص لسروال (كليفلاند الصغير)

128
00:05:04,836 --> 00:05:08,104
من شركة تصنع أغطية للشوايات

129
00:05:13,211 --> 00:05:14,577
شكراً لقدومك (ستيوي)

130
00:05:14,613 --> 00:05:15,745
شكراً لدعوتي

131
00:05:15,781 --> 00:05:17,180
لديك مكان جميل

132
00:05:17,215 --> 00:05:18,515
أمك تبدوا رائعة

133
00:05:18,550 --> 00:05:21,318
نعم , لقد قابلتها مرتين , ولكن نعم

134
00:05:21,353 --> 00:05:22,552
هذه غرفتي

135
00:05:26,858 --> 00:05:29,426
هل هذا سرير على شكل بنتلي ؟

136
00:05:29,461 --> 00:05:30,860
وهل هذا هو السائق ؟

137
00:05:30,896 --> 00:05:33,663
هل أنت جاهز لرحلتك لمدينة الأحلام ياسيدي ؟

138
00:05:33,699 --> 00:05:34,664
ليس الآن

139
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
قصة حزينة

140
00:05:35,734 --> 00:05:37,100
لقد كان السائق لسرير

141
00:05:37,135 --> 00:05:38,435
قرد (مايكل جاكسون)

142
00:05:38,470 --> 00:05:40,537
لقد شاهدت أمور فظيعة

143
00:05:40,572 --> 00:05:42,005
! هذا راائع

144
00:05:42,040 --> 00:05:43,406
أعتقد أنه لا بأس به

145
00:05:43,442 --> 00:05:44,674
ولكن ربما لديك

146
00:05:44,710 --> 00:05:46,443
أموراً أفضل في قصرك

147
00:05:46,478 --> 00:05:48,111
سوف يكون من الرائع أن أشاهده

148
00:05:48,146 --> 00:05:50,347
اوه , نعم .. نعم .. قصري

149
00:05:50,382 --> 00:05:52,549
نعم يجب عليك القدوم لمشاهد قصري

150
00:05:52,584 --> 00:05:53,683
وأنا أعني ذلك

151
00:05:53,719 --> 00:05:54,951
أنا أقصد ليس الآن

152
00:05:54,987 --> 00:05:57,287
لدي فريق المصارعة الأمريكي هناك

153
00:05:57,322 --> 00:05:58,421
.. سوف أقتل مصارع

154
00:05:58,457 --> 00:05:59,656
ولكن بعد هذا يجب عليك القدوم

155
00:05:59,691 --> 00:06:00,991
لا أستطيع الإنتظار

156
00:06:01,026 --> 00:06:03,059
هيا ,  لنذهب لنرى إذا الخادمة جلبت إبنها

157
00:06:03,095 --> 00:06:05,695
لكي نضربه وهو لا يستطيع فعل إي شئ

158
00:06:05,731 --> 00:06:08,231
ياإلهي , أنا أحب هذا المكان
ولكن ماذا أفعل ؟

159
00:06:08,266 --> 00:06:09,733
ليس لدي منزل فاخر

160
00:06:09,768 --> 00:06:12,469
أنا أعيش كذبة , مثل فرانكلين ديلانو روزفلت
<font color=#0080FF>( الرئيس الأمريكي الثاني والثلاثين )

161
00:06:12,504 --> 00:06:17,273
وكما قلت لكم , أمريكا سوف تنتصر بهذه الحرب

162
00:06:17,309 --> 00:06:19,309
سوف نقضي علي هذه الكآبة

163
00:06:19,344 --> 00:06:22,746
ولا يوجد سبب للشك بأنني لا أستطيع المشي

164
00:06:22,781 --> 00:06:24,748
بارك الله أمريكا

165
00:06:28,754 --> 00:06:29,786
! وأقطع التصوير

166
00:06:29,821 --> 00:06:30,821
نشرة الأخبار انتهت

167
00:06:30,856 --> 00:06:32,622
شكراً لك سيدي الرئيس

168
00:06:32,657 --> 00:06:34,124
على الرحب والسعة يارجال

169
00:06:34,159 --> 00:06:37,660
والآن لو تكرمتم اركلوني لداخل الخزانة مع المكانس

170
00:06:41,133 --> 00:06:43,633
يبدوا انك من جامعة ييل

171
00:06:43,668 --> 00:06:44,934
! أخرس

172
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
مرحباً ياأمرأة البريد المخلصة

173
00:06:50,675 --> 00:06:52,375
هذه رسالة إلى هوليوود

174
00:06:52,411 --> 00:06:55,211
" تقول " أستمروا على ذلك , الأفلام رائعة

175
00:06:56,248 --> 00:06:58,214
(كليفلاند) ماذا أفعل بهذه ؟

176
00:06:58,250 --> 00:07:00,183
مكتوب " هوليوود , امريكا " فقط

177
00:07:00,218 --> 00:07:01,551
وهذا ليس ملصق بريدي

178
00:07:01,586 --> 00:07:03,219
انها الورقة اللاصقة على التفاح

179
00:07:03,255 --> 00:07:04,888
لا يمكنني أبداً إزالتها

180
00:07:04,923 --> 00:07:05,923
أكلها فقط

181
00:07:05,957 --> 00:07:07,557
على إي حال , ضعيها هنا

182
00:07:07,592 --> 00:07:08,625
ولكن ماهذا ؟

183
00:07:08,660 --> 00:07:09,959
إنه صندوق الرسائل الغير مرسلة

184
00:07:09,995 --> 00:07:12,729
أنها رسائل قديمة لم ترسل

185
00:07:12,764 --> 00:07:15,965
لسبب أو لآخر , عنوان غير مكتمل

186
00:07:16,001 --> 00:07:19,069
منزل على قمة تلة , إي شخص يكتب

187
00:07:19,104 --> 00:07:21,304
رقم سبعة بالطريقة الفرنسية بوضع خط بالمنتصف

188
00:07:21,339 --> 00:07:22,639
هذا فظيع

189
00:07:22,674 --> 00:07:23,940
سوف أقوم بترتيبها

190
00:07:23,975 --> 00:07:25,475
من الممكن أن بعضها نستطيع إرسالها

191
00:07:25,510 --> 00:07:27,210
هذا شئ رائع (لويس)

192
00:07:27,245 --> 00:07:29,412
أتعلمين , أنتي مصدر فخر لنا

193
00:07:29,448 --> 00:07:30,847
... كماأحب أن أعتقد

194
00:07:30,882 --> 00:07:33,149
صلصة الهوت دوق انسكبت علي

195
00:07:33,185 --> 00:07:34,150
انظر إلى كل هذه

196
00:07:34,186 --> 00:07:35,218
هذه فوضى

197
00:07:35,253 --> 00:07:37,821
وهاتان متلاصقتان مع بعض

198
00:07:37,856 --> 00:07:39,222
ماذا هذا ؟

199
00:07:39,257 --> 00:07:40,390
هذه من بيتر

200
00:07:43,695 --> 00:07:46,029
من هي ( جريتشن ميرسر) بحق الجحيم ؟

201
00:07:46,064 --> 00:07:49,466
وتاريخها قبل زفافنا بإسبوع

202
00:07:54,539 --> 00:07:57,173
كان هناك وقت عندما رئيس

203
00:07:57,209 --> 00:08:00,477
نادي معجبين (جوناثن تايلور توماس) لديه الكثير من البريد

204
00:08:08,363 --> 00:08:10,257
لا أعلم ماذا أفعل يا(بوني)

205
00:08:10,258 --> 00:08:11,724
لماذا (بيتر) كتب رسالة

206
00:08:11,759 --> 00:08:14,327
لإمرأة أخرى قبل زفافنا ؟

207
00:08:14,362 --> 00:08:16,195
لماذا لا تفتحينها وتقرأينها ؟

208
00:08:16,231 --> 00:08:17,231
!! ماذا

209
00:08:17,265 --> 00:08:18,598
هذه جريمة فيدرالية

210
00:08:18,633 --> 00:08:19,932
لا أستطيع فعلها

211
00:08:19,968 --> 00:08:21,667
الا تعرفين بما أنني موظفة بريد

212
00:08:21,703 --> 00:08:24,470
أنا بالمركز 6,004 في طابور الرئاسة

213
00:08:24,505 --> 00:08:26,305
إذا , لماذا لا توصلي الرسالة

214
00:08:26,341 --> 00:08:29,242
وتعرفين بنفسك من هي (جريتشن ميرسر) ؟

215
00:08:29,277 --> 00:08:31,177
(بوني) هذه فكرة رائعة

216
00:08:31,212 --> 00:08:33,212
من الممكن أن يكون غريباً بعض الشئ

217
00:08:33,248 --> 00:08:35,514
تستطيعين فقط سؤال (بيتر) عنها

218
00:08:35,550 --> 00:08:37,683
لا , هو لن يتكلم عن إي شئ جدي

219
00:08:37,719 --> 00:08:39,218
مالم توجد أصوات نيران

220
00:08:39,254 --> 00:08:42,188
لتفصل بين أحاديثنا العائلية

221
00:08:44,692 --> 00:08:46,292
لم أسقط من السقف

222
00:08:46,327 --> 00:08:47,827
لقد قفزت

223
00:08:49,330 --> 00:08:51,063
لم أجدك يوماً جذابة

224
00:08:51,099 --> 00:08:53,366
وأيضاً , لم أحترمك أبداً

225
00:08:54,936 --> 00:08:56,902
أنا أعرف حول (مورييس)

226
00:08:59,407 --> 00:09:01,774
إيٌ (مورييس) ؟

227
00:09:05,647 --> 00:09:07,613
اوه (براين) أحتاج مساعدتك

228
00:09:07,649 --> 00:09:09,448
(شادلي) يريد اللعب عندي

229
00:09:09,484 --> 00:09:10,549
!هنا في منزلي

230
00:09:10,585 --> 00:09:12,318
هذا عظيم -
لا , ليس كذلك -

231
00:09:12,353 --> 00:09:13,719
لا أريده أن يرى هذه المزبلة

232
00:09:13,755 --> 00:09:16,656
بحقك (ستيوي) , (شادلي) يجب ان يعجبك بما أنت عليه

233
00:09:16,691 --> 00:09:18,257
وفوق ذلك , هذا المكان ليس بهذا السوء

234
00:09:18,293 --> 00:09:21,460
(براين) , كلً من والدان (شادلين) لديه حمام خاص

235
00:09:21,496 --> 00:09:24,030
لقد رأيت السمين يتبول بين أرجل (لويس)

236
00:09:24,065 --> 00:09:25,564
بينما هي على المرحاض

237
00:09:25,600 --> 00:09:27,700
يجب علي إيجاد منزل رائع

238
00:09:27,735 --> 00:09:30,202
لكي أتظاهر بأنه لي لإعجاب (شادلي)

239
00:09:30,238 --> 00:09:32,004
لماذا لا تستخدم منزل (باب) و (كارتر) ؟

240
00:09:32,040 --> 00:09:33,172
لا أستطيع , إنهم يقيموا

241
00:09:33,207 --> 00:09:35,274
حفلة تنكرية جنسية نهاية الأسبوع

242
00:09:35,310 --> 00:09:37,743
لا أستطيع إيجاد قضيبي مع هذا القناع

243
00:09:37,779 --> 00:09:38,744
حسناً , وقت مستقطع

244
00:09:38,780 --> 00:09:40,212
لنجد جميعنا ..

245
00:09:40,248 --> 00:09:42,615
اعضائنا ثم نلبس القناع

246
00:09:47,955 --> 00:09:51,057
حسناً 940 هذا هو المنزل

247
00:09:53,227 --> 00:09:55,328
أهلاً , هل انتي (جريتشن ميرسر) ؟

248
00:09:55,363 --> 00:09:56,729
نعم , هل أستطيع مساعدتك ؟

249
00:09:56,764 --> 00:10:01,400
نعم , لقد وجدنا هذه الرسالة القديمة موجهه لك

250
00:10:01,436 --> 00:10:02,968
(بيتر جريفين) ؟

251
00:10:03,004 --> 00:10:05,137
هذه من صديقي الحميم القديم

252
00:10:05,173 --> 00:10:06,205
ماذا ؟

253
00:10:07,542 --> 00:10:09,542
حسناً , هذا شئ غريب

254
00:10:09,577 --> 00:10:10,743
صدقي أو لا

255
00:10:10,778 --> 00:10:13,646
أنا بالحقيقة متزوجة من (بيتر جريفين) الآن

256
00:10:13,681 --> 00:10:16,182
هذه مصادفه غريبة

257
00:10:16,217 --> 00:10:18,284
انا اتسائل لماذا راسلني

258
00:10:20,321 --> 00:10:22,621
أرى انك تحركين أصبعك لتقرئي

259
00:10:22,657 --> 00:10:24,290
هذا مايفعله الأطفال

260
00:10:24,325 --> 00:10:25,524
إنه لا شئ

261
00:10:25,560 --> 00:10:27,693
كتب أنه كان متحمس

262
00:10:27,729 --> 00:10:29,929
للزواج , وأنه أخيراً

263
00:10:29,964 --> 00:10:32,965
جمع المال اللازم  لشراء جاكيت جلدي وبركة سباحة

264
00:10:33,000 --> 00:10:34,767
.. شكراً (جريتشن)

265
00:10:34,802 --> 00:10:36,235
أنا مرتاحة الآن

266
00:10:36,270 --> 00:10:37,536
لقد كنت أفكر بأسوء الاحتمالات

267
00:10:37,572 --> 00:10:38,838
أنا أفهمك

268
00:10:38,873 --> 00:10:41,006
ولكن لا يجب عليك القلق

269
00:10:41,042 --> 00:10:42,007
أنتِ على حق

270
00:10:42,043 --> 00:10:44,110
اظن ان الغيرة هي نقطة ضعفي

271
00:10:44,145 --> 00:10:45,611
جميعنا لدينا واحدة

272
00:10:45,646 --> 00:10:47,046
حتى ( أخيل )

273
00:10:47,081 --> 00:10:49,615
إذا , أنت تصاب عن طريق وتر رجلك ؟

274
00:10:49,650 --> 00:10:50,650
هذا صحيح

275
00:10:50,685 --> 00:10:52,251
أمي أنزلتني داخل نهر ستيكس

276
00:10:52,286 --> 00:10:53,753
وحملتني من الكعب

277
00:10:53,788 --> 00:10:55,788
لذا , هذا هو الجزء الوحيد القابل للإصابة

278
00:10:55,823 --> 00:10:57,223
ماذا عنك (تيستكليس ) ؟

279
00:10:57,258 --> 00:11:00,025
نفسك .. إنه ..إنه .. مشابه لك

280
00:11:07,902 --> 00:11:09,835
مارأيك بالمنزل (براين) ؟

281
00:11:09,871 --> 00:11:12,037
على حد علم (شادلي) هنا أنا أعيش

282
00:11:12,073 --> 00:11:13,406
(ستيوي) من يملك هذا المنزل ؟

283
00:11:13,441 --> 00:11:15,374
غنيُ مغفل رأيته يتفاخر

284
00:11:15,410 --> 00:11:17,243
برحلته على إنستقرام

285
00:11:17,278 --> 00:11:19,645
لقد وضع صورة لأرجُله على الرمل

286
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
أنت رجل , لا تفعل هذا

287
00:11:21,315 --> 00:11:22,415
ياله من حقير

288
00:11:22,450 --> 00:11:24,150
سوف ابتلع خيط تنظيف اسنانه

289
00:11:24,185 --> 00:11:25,151
وانت اخرجه مني

290
00:11:25,186 --> 00:11:26,152
وضعه مجدداً بالعلبة

291
00:11:26,187 --> 00:11:27,153
فكرة جيدة

292
00:11:28,189 --> 00:11:29,422
لابد أنه (شادلي)

293
00:11:30,792 --> 00:11:31,757
أهلاً (ستيوي)

294
00:11:31,793 --> 00:11:32,925
انا احب منزلك

295
00:11:32,960 --> 00:11:34,026
أين خدمك ؟

296
00:11:34,061 --> 00:11:35,594
من الممكن أنهم يطبخون الموز

297
00:11:35,630 --> 00:11:36,996
ويرقصون  تشا-تشا-تشا

298
00:11:37,031 --> 00:11:39,365
أتعلم هذا منزل رائع لحفلة

299
00:11:39,400 --> 00:11:41,066
تستطيع ان تدعوا الفصل كله

300
00:11:41,102 --> 00:11:43,068
أنا أقول ان هذه فكرة مذهلة

301
00:11:43,104 --> 00:11:44,303
ماذا تفعل ؟

302
00:11:44,338 --> 00:11:46,439
إهدأ , هؤلاء الناس غير موجودين لبضعه أيام

303
00:11:46,474 --> 00:11:47,506
سوف أدعوا الجميع هنا

304
00:11:47,542 --> 00:11:49,775
وأدهش جميع من بالفصل بضربة واحدة

305
00:11:49,811 --> 00:11:51,911
هذا سوف يغطي علي لعام كامل

306
00:11:51,946 --> 00:11:53,078
هل تعتقد انها سوف تنجح؟

307
00:11:53,114 --> 00:11:54,180
بالطبع

308
00:11:54,215 --> 00:11:56,248
وعندما تنجح سوف أكون محبوب

309
00:11:56,284 --> 00:11:57,416
كأول طفل بالمدرسة

310
00:11:57,452 --> 00:11:58,918
يملك رخصة قيادة

311
00:11:58,953 --> 00:12:01,487
سمعت انه لديك رخصه

312
00:12:01,522 --> 00:12:02,621
ربما بعد المدرسة

313
00:12:02,657 --> 00:12:04,723
تأخذني لشراء بعض البقالة ؟

314
00:12:04,759 --> 00:12:07,460
أو ربما أنا وأنت نركب بسيارتك

315
00:12:07,495 --> 00:12:09,428
ونقوم ببعض التسوق ؟

316
00:12:09,464 --> 00:12:11,964
يبدوا أن سيارتك لديها مساحة خلفية كبيرة

317
00:12:11,999 --> 00:12:15,267
احب أن أملئها بالأغراض بعد المدرسة

318
00:12:15,303 --> 00:12:16,769
إنه (ستيوي)

319
00:12:16,804 --> 00:12:19,905
كل ماأعرفه عن السيارات هو ماتفعله أمي

320
00:12:26,547 --> 00:12:27,947
(جريتشن) ؟

321
00:12:27,982 --> 00:12:29,281
! تبدين رائعة

322
00:12:29,317 --> 00:12:30,816
نعم , لم أنجب أطفال

323
00:12:30,852 --> 00:12:32,184
نعم .. بالطبع

324
00:12:32,220 --> 00:12:33,619
ولكن ماذا تفعلين هنا ؟

325
00:12:33,654 --> 00:12:35,321
! لم أرك منذ 20 سنة

326
00:12:35,356 --> 00:12:37,490
(بيتر) لقد وصلتني رسالتك أخيراً

327
00:12:37,525 --> 00:12:40,025
التي قلت بها بأن لديك شكوك

328
00:12:40,061 --> 00:12:42,328
حول هذا الزواج , ولا زلت تفكر

329
00:12:42,363 --> 00:12:43,496
بالزواج مني

330
00:12:43,531 --> 00:12:46,599
(جريتشن) لقد كتبتها منذ وقت طويل

331
00:12:46,634 --> 00:12:48,400
إجابتي هي نعم (بيتر)

332
00:12:48,436 --> 00:12:50,769
نعم , سوف أتزوجك

333
00:12:50,805 --> 00:12:52,605
(جريتشن) أنا سعيد الآن

334
00:12:52,640 --> 00:12:54,373
بشكل متوسط سع ... أنا

335
00:12:54,408 --> 00:12:55,641
أنا متزوج

336
00:12:55,676 --> 00:12:58,277
إذا أعتقد أن زوجتك لا تعرف

337
00:12:58,312 --> 00:12:59,912
بإنك لا زلت تحبني

338
00:12:59,947 --> 00:13:01,647
حتى قبل زواجكم بأيام

339
00:13:02,650 --> 00:13:03,716
بريد أسود
<font color=#0080FF> ( أو إبتزاز)

340
00:13:03,751 --> 00:13:04,817
شكراً (كليفلاند)

341
00:13:04,852 --> 00:13:06,485
ولا أعرف ماذا أطلق على هذا

342
00:13:06,521 --> 00:13:07,653
الذي تفعلينه بي

343
00:13:14,502 --> 00:13:16,569
أسمعي (جريتشن) أنا أعرف انني كتبت لك

344
00:13:16,604 --> 00:13:19,205
.. تلك الرسالة , وكنت أعنيها ذلك الوقت ولكن

345
00:13:19,240 --> 00:13:21,173
! كانت قبل 20 سنة

346
00:13:21,209 --> 00:13:23,476
من الممكن أنني شعرت ببعض الشكوك قبل الزواج

347
00:13:23,511 --> 00:13:25,010
ولكن من منا لم يشعر ؟

348
00:13:25,046 --> 00:13:26,178
والآن أنا أعرف

349
00:13:26,214 --> 00:13:28,447
أنني قمت بالخيار الصحيح بالزواج من (لويس)

350
00:13:28,484 --> 00:13:30,817
إنها امرأة محظوظة

351
00:13:30,852 --> 00:13:32,451
وأنا آسفه عما قلته

352
00:13:32,487 --> 00:13:35,087
أنا بالتأكيد لا أريد التسبب بمشاكل لك

353
00:13:35,123 --> 00:13:37,056
ولكن عندما قرأت الرسالة , ذكرتني

354
00:13:37,091 --> 00:13:39,024
كيف كنت لطيف و مضحك دائما

355
00:13:39,060 --> 00:13:41,293
هذا رائع , ولكن يجب ان اذهب

356
00:13:41,329 --> 00:13:42,995
شكراً لعدم السخرية مني لطلبي

357
00:13:43,030 --> 00:13:44,063
شوكولاته ساخنه

358
00:13:44,098 --> 00:13:45,731
وحاولي الدخول إلى الفيس بوك

359
00:13:45,767 --> 00:13:47,900
لأنه موجود لهذا السبب

360
00:13:47,935 --> 00:13:50,503
أنتظر , قبل أن نقول وداعاً لآخر مرة

361
00:13:50,538 --> 00:13:52,972
مارأيك أن نمرح لآخر مرة ؟

362
00:13:53,007 --> 00:13:54,173
لدي تذكرتين

363
00:13:54,208 --> 00:13:56,308
لحفلة ( راي لامونتاين ) الموسيقية

364
00:13:56,344 --> 00:13:59,011
لست متأكد بأنها فكرة جيدة

365
00:13:59,046 --> 00:14:01,347
أنه غريب بعض الشيء
الخروج مع إمرأة أخرى

366
00:14:01,382 --> 00:14:04,483
اوه , هيا (بيتر) لقد قدت كل هذه المسافة

367
00:14:04,519 --> 00:14:06,719
دعني أذهب للمنزل بذكرى حسنة

368
00:14:06,754 --> 00:14:08,788
وبعدها أعدك بأنك سوف

369
00:14:08,823 --> 00:14:10,256
لن تسمع عن (جريشتن مرسير)

370
00:14:10,291 --> 00:14:12,324
من المفترض أن أقول لا

371
00:14:12,360 --> 00:14:14,527
ولكن لم أعُرف ابداً بقراراتي الجيدة

372
00:14:14,562 --> 00:14:16,128
أنا أقصد , هكذا أدخل بالمشاكل

373
00:14:16,165 --> 00:14:17,330
مع (بيتر) الماسك

374
00:14:20,568 --> 00:14:22,535
اوه (بيتر)

375
00:14:22,570 --> 00:14:24,603
وتعال وأحصل على مصاصة

376
00:14:24,639 --> 00:14:25,704
! مصاصة

377
00:14:25,740 --> 00:14:27,773
تعال بسرعة (بيتر)

378
00:14:27,809 --> 00:14:29,375
! (بيتر) لا تذهب

379
00:14:29,410 --> 00:14:31,744
لدي فطائر بالكريمة

380
00:14:31,779 --> 00:14:33,379
فطائر محلاة

381
00:14:33,414 --> 00:14:34,613
! فطائر محلاة

382
00:14:40,588 --> 00:14:43,189
سوف يتحرش بي كثيراً

383
00:14:49,964 --> 00:14:52,698
(بيتر) تستطيع خلع قبعتك ومعطفك

384
00:14:52,733 --> 00:14:55,668
فقط صديقين قديمين في حفل غنائي
إنه ليس مخالف القانون

385
00:14:55,703 --> 00:14:56,869
أظن أنك على حق

386
00:14:56,904 --> 00:14:58,637
أعني أنه لا يوجد أي شخص اعرفه

387
00:14:58,673 --> 00:15:00,739
يريد حضور حفل  ( راي لا مونتاين )

388
00:15:00,775 --> 00:15:02,041
"! بيتر "

389
00:15:02,076 --> 00:15:03,076
" أين ذهبت ؟ "

390
00:15:03,110 --> 00:15:04,477
سوف أُبقي على القبعة

391
00:15:04,512 --> 00:15:05,512
أنا آسف (جريتشن)

392
00:15:05,546 --> 00:15:06,645
لقد كانت غلطة

393
00:15:06,681 --> 00:15:08,047
أشعر بالذنب

394
00:15:08,082 --> 00:15:09,415
لخروجي مع أمرأة أخرى

395
00:15:09,450 --> 00:15:10,916
لا أسطتيع فعل هذا بـ(لويس)

396
00:15:10,952 --> 00:15:12,918
أنا أفهمك

397
00:15:13,955 --> 00:15:15,521
اعتقد أنه لا يوجد عار

398
00:15:15,556 --> 00:15:16,889
بأن أكون المرتبة الثانية

399
00:15:16,924 --> 00:15:17,890
هذا صحيح

400
00:15:17,925 --> 00:15:20,025
ماعدا في .. الحروب

401
00:15:20,061 --> 00:15:23,195
انت مازلت مضحك (بيتر)

402
00:15:23,231 --> 00:15:24,330
أظن هذا

403
00:15:24,365 --> 00:15:25,564
حسناً , يجب علي ان أذهب

404
00:15:25,600 --> 00:15:27,433
مفتشوا اللحى قادمون بأية حال

405
00:15:27,468 --> 00:15:29,168
سيدي أين لحيتك ؟

406
00:15:29,203 --> 00:15:30,403
أنا راحل
انا بالطريق للخارج

407
00:15:31,439 --> 00:15:33,639
هذا (بيتر)

408
00:15:33,674 --> 00:15:35,808
هذا (بيتر) لي

409
00:15:44,886 --> 00:15:46,452
يبدوا أنك سوف

410
00:15:46,487 --> 00:15:47,586
تفلت من هذه (ستيوي)

411
00:15:47,622 --> 00:15:49,555
وأنت أقمت حفلة رائعة

412
00:15:49,590 --> 00:15:51,123
سوف تصبح جامحه قليلاً

413
00:15:51,158 --> 00:15:52,191
في غرفة الضيوف

414
00:15:52,226 --> 00:15:53,959
توجد فتاة تسحب قطار
<font color=#0080FF> (أو تجامع مجموعة رجال)

415
00:15:53,995 --> 00:15:56,128
هذا سوف يُري أبي

416
00:15:56,163 --> 00:15:57,997
بالمناسبة كيف تمكنت من دفع كل هذا ؟

417
00:15:58,032 --> 00:16:00,299
لقد واعدت ( دونالد سترلينغ ) لمدة أسبوعين

418
00:16:00,334 --> 00:16:01,867
أنه رجل طيب

419
00:16:01,903 --> 00:16:04,436
لا تعرفونه كما أعرفه

420
00:16:05,840 --> 00:16:07,206
ياناس .. ياناس

421
00:16:07,241 --> 00:16:10,442
بما أنني مضيفكم الغني , أريد قول
بعض الكلمات إذا سمحتوا

422
00:16:10,478 --> 00:16:13,879
لا أستطيع ان أقول لكم كم أنا مسرور
انني وجدت

423
00:16:13,915 --> 00:16:15,147
مجموعة من الأصدقاء لدي

424
00:16:15,182 --> 00:16:17,049
... معهم الكثير من الاهتمامات المشتركة

425
00:16:17,084 --> 00:16:19,184
! والآن , أتوا أصحاب المنزل

426
00:16:21,622 --> 00:16:22,988
رجاءً دعوني أشرح

427
00:16:23,024 --> 00:16:24,657
لقد كنت قلق أنكم لن تتقبلونني

428
00:16:24,692 --> 00:16:25,891
.. بسبب

429
00:16:25,927 --> 00:16:27,826
أنني لست غني مثلكم

430
00:16:27,862 --> 00:16:29,728
(ستيوي) ليس لأنك فقير

431
00:16:29,764 --> 00:16:32,531
بل لأنك كذبت علينا ولأنك فقير

432
00:16:37,905 --> 00:16:40,673
أنا آسف انك فقدت أصدقائك الأغنياء (ستيوي)

433
00:16:40,708 --> 00:16:42,908
لا بأس , أنا لا أحتاج المال

434
00:16:42,944 --> 00:16:45,044
أنا أملك بالفعل كل شئ أحتاجه

435
00:16:45,079 --> 00:16:47,746
المعذرة , هل أحدكم (شادلي) ؟

436
00:16:47,782 --> 00:16:49,648
انت تركت محفظتك بالداخل

437
00:16:49,684 --> 00:16:51,650
" تشكي شكا "

438
00:16:51,686 --> 00:16:53,385
" هذه " التشكي تشكا

439
00:16:53,421 --> 00:16:55,521
تجعلني أظن بأنك لست (شادلي)

440
00:16:55,556 --> 00:16:56,522
! اوه , لا

441
00:16:56,557 --> 00:16:58,257
لقد قلتها مبكراً

442
00:17:03,397 --> 00:17:05,531
(لويس) هل تمانعين إذا خرجت الآن ؟

443
00:17:05,566 --> 00:17:06,832
على الإطلاق -
شكراً -

444
00:17:06,867 --> 00:17:08,067
ولا أريد ان عاطفي جداً

445
00:17:08,102 --> 00:17:09,702
ولكن يجب أن أحرك أمعائي

446
00:17:09,737 --> 00:17:11,070
ولا أستطيع فعلها هنا

447
00:17:11,105 --> 00:17:14,607
أستطيع فعلها فقط بالبيت أو بمطعم ( كو كو رو )

448
00:17:17,545 --> 00:17:18,711
مرحباً ؟

449
00:17:18,746 --> 00:17:20,379
هل يوجد أحد هنا ؟

450
00:17:20,414 --> 00:17:24,216
أظن أنني سمعت شئ غير طنين أذني

451
00:17:24,251 --> 00:17:26,552
أنا متأكدة أنه لا شئ

452
00:17:33,828 --> 00:17:35,628
اوه , رسالة

453
00:17:35,663 --> 00:17:38,097
" لقد اهتممت بمشاكلنا "

454
00:17:38,132 --> 00:17:39,498
" سوف نكون مع بعض قريباُ "

455
00:17:39,533 --> 00:17:40,866
" حبي , (جريتشن) "

456
00:17:42,136 --> 00:17:43,936
(ميج) انتي تبدين مختلة عقلية وحيدة

457
00:17:43,971 --> 00:17:45,804
ماذا يعني هذا ؟

458
00:17:45,840 --> 00:17:48,240
هذه المرأة من الواضح أنها تكره أمي

459
00:17:48,275 --> 00:17:49,508
وتخطط لقتل أمي

460
00:17:49,543 --> 00:17:51,477
شكراً لك

461
00:17:53,648 --> 00:17:54,947
أنتي كلبة جيدة (ميج)

462
00:17:59,520 --> 00:18:02,221
حسناً , حسناً , حسناً

463
00:18:02,256 --> 00:18:05,224
إذا لم تكن السيدة غريفين الأولى

464
00:18:05,259 --> 00:18:06,358
(جريتشن) ؟

465
00:18:06,394 --> 00:18:07,793
ماذا تفعلين هنا ؟

466
00:18:07,828 --> 00:18:09,862
اتأكد من أن (بيتر) سوف يكون معي

467
00:18:09,897 --> 00:18:12,331
كما كان يريد من قبل

468
00:18:12,366 --> 00:18:14,500
(جريشتن) إنها 3:15 في يوم عمل

469
00:18:14,535 --> 00:18:15,934
مكتب البريد مغلق

470
00:18:15,970 --> 00:18:16,935
! (لويس)

471
00:18:16,971 --> 00:18:18,137
(جريتشن) تريد قتلك

472
00:18:18,172 --> 00:18:20,406
ولدي قصاصة تقول أنه لدينا طرد ؟

473
00:18:20,441 --> 00:18:22,608
(بيتر) أنا سعيدة أنك هنا لترى هذا

474
00:18:22,643 --> 00:18:25,077
أنت وأنا أخيرا سوف نكون مع بعض

475
00:18:26,847 --> 00:18:28,814
(بيتر) مالذي يحدث ؟

476
00:18:28,849 --> 00:18:30,482
! إنها مجنونة هذا اللي يحدث

477
00:18:30,518 --> 00:18:31,917
لا أريد أن أكون معها

478
00:18:31,952 --> 00:18:32,918
حقاُ ؟

479
00:18:32,953 --> 00:18:34,286
هذا ليس ماكتبته

480
00:18:34,321 --> 00:18:35,454
هذا صحيح

481
00:18:35,489 --> 00:18:37,623
لقد كذبت بشأن تلك الرسالة

482
00:18:37,658 --> 00:18:39,491
(لويس) , (لويس)
قبل أن تقرأي الرسالة

483
00:18:39,527 --> 00:18:40,793
.. يجب أن تعرفي شئً واحد

484
00:18:40,828 --> 00:18:43,729
أنا من رميت صدريتك البيج

485
00:18:43,764 --> 00:18:46,031
الرجال لا يحبون الصدريات البيج

486
00:18:47,201 --> 00:18:48,300
لقد أخبرت صديقتك السابقة

487
00:18:48,335 --> 00:18:50,269
قبل أسبوع من زفافنا

488
00:18:50,304 --> 00:18:51,670
بأن لديك بعض الشكوك ؟

489
00:18:51,706 --> 00:18:52,871
(لويس) , (لويس) استمعي لي

490
00:18:52,907 --> 00:18:55,741
نعم إنها الحقيقة , قبل أن نتزوج

491
00:18:55,776 --> 00:18:57,342
كانت لدي بعض الشكوك

492
00:18:57,378 --> 00:18:59,611
أنا أقصد أن عائلتك تكرهني

493
00:18:59,647 --> 00:19:01,747
لم أكن أعتقد أنني جيد بما فيه الكفاية لك

494
00:19:01,782 --> 00:19:03,816
لقد كنا أطفال , وكنت خائفاً

495
00:19:03,851 --> 00:19:05,017
ألم تكوني ؟

496
00:19:05,052 --> 00:19:06,552
لا , لقد كنت مغرمة

497
00:19:06,587 --> 00:19:08,854
وظننت أنك كذلك أيضاً

498
00:19:08,889 --> 00:19:10,889
..لقد كنت مغرماً (لويس)

499
00:19:10,925 --> 00:19:12,124
ولا زلت كذلك

500
00:19:12,159 --> 00:19:13,625
لا يمر يوم إلا وأنا

501
00:19:13,661 --> 00:19:15,527
أشكر قدري المحظوظ لإختياري لك

502
00:19:15,563 --> 00:19:17,429
لقد كان أفضل إختيار قمت به

503
00:19:17,465 --> 00:19:19,331
والآن , أنزلي المسدس (جريتشن)

504
00:19:19,366 --> 00:19:20,699
لا يجب عليك فعل هذا

505
00:19:20,735 --> 00:19:22,534
.. هذا صحيح , لا يجب عليك

506
00:19:22,570 --> 00:19:24,036
لأنكي تستطيع أخذه

507
00:19:24,071 --> 00:19:25,137
ماذا ؟

508
00:19:25,172 --> 00:19:26,772
لن أسامحك أبداً على هذا (بيتر)

509
00:19:26,807 --> 00:19:27,807
! لقد انتهينا

510
00:19:28,909 --> 00:19:29,909
! اوه (بيتر)

511
00:19:29,944 --> 00:19:31,076
لا أستطيع الإنتظار لتقابل

512
00:19:31,112 --> 00:19:33,312
الكلاب والسناجب

513
00:19:33,347 --> 00:19:34,847
(جريتشن) ؟

514
00:19:37,451 --> 00:19:39,218
أبتعدي عن زوجي

515
00:19:43,324 --> 00:19:45,224
انتظري , إذاً انتي لستِ غاضبة ؟

516
00:19:45,259 --> 00:19:48,260
لا (بيتر) لقد كنت أكذب لكي ترخي دفاعها

517
00:19:48,295 --> 00:19:49,995
ولكن ماذا عن الرسالة ?

518
00:19:50,030 --> 00:19:52,765
(بيتر) هل تتذكرني أبكي في زفافنا ؟

519
00:19:52,800 --> 00:19:54,133
بالطبع , في كل صورنا

520
00:19:54,168 --> 00:19:55,601
كانت شكوك

521
00:19:55,636 --> 00:19:57,503
ولكن لا توجد شكوك بعد الآن

522
00:19:57,538 --> 00:20:00,205
أنت الرجل الوحيد لي (بيتر جريفين)

523
00:20:00,241 --> 00:20:03,106
أحبك (لويس)

524
00:20:04,955 --> 00:20:06,525
اوه (بيتر)

525
00:20:06,549 --> 00:20:09,891
والآن لنفعلها من خلال صناديق البريد

526
00:20:10,409 --> 00:20:11,870
(بيتر) هذا لا يعمل

527
00:20:11,894 --> 00:20:12,940
أنا أدفع بقوة

528
00:20:12,964 --> 00:20:14,350
هل أنتي متأكدة بأنك بالصندوق الصحيح

529
00:20:14,374 --> 00:20:14,956
نعم

530
00:20:14,980 --> 00:20:15,892
صندوق 528

531
00:20:15,916 --> 00:20:17,547
نعم  528

532
00:20:17,571 --> 00:20:19,051
حسناً , فقط حاولي الوصول له وإمساكه

533
00:20:23,570 --> 00:20:27,122
أمي لا أستطيع التصديق بإنك انطردتي من مكتب البريد

534
00:20:27,314 --> 00:20:29,411
لم يعجبهم ضربي لـ(جريتشن)

535
00:20:29,436 --> 00:20:30,769
على ملكية فدرالية

536
00:20:30,805 --> 00:20:33,172
وثم , بعد أن أدخله أباك داخل الصندوق

537
00:20:33,207 --> 00:20:35,307
كان هناك تبادل مصالح

538
00:20:35,342 --> 00:20:37,042
حسناً (ستوي) , أظن بما أن (لويس) خسرت عملها

539
00:20:37,077 --> 00:20:38,243
لن تستطيع الذهاب

540
00:20:38,279 --> 00:20:39,878
لتلك الحضانة الفاخرة

541
00:20:39,914 --> 00:20:40,879
لا أحتاج للمدرسة

542
00:20:40,915 --> 00:20:41,880
سوف أكون بخير

543
00:20:41,916 --> 00:20:43,215
سوف أكون نجم يوتيوب

544
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
مثل (جين ماربليس)

545
00:20:44,285 --> 00:20:45,285
من هذه ؟

546
00:20:45,319 --> 00:20:46,418
لا أحد يعرف , ولكنها غنية

547
00:20:46,453 --> 00:20:48,754
غنية مثل ( راي وليام جونسون )

548
00:20:48,789 --> 00:20:50,889
من هذا ؟ -
لا أحد يعلم , ولكنه غني -

549
00:20:50,925 --> 00:20:52,658
غني مثل ( بياثني موتا )

550
00:20:52,693 --> 00:20:53,759
أو ( ماركوس بوتلر )

551
00:20:53,794 --> 00:20:55,861
أو ( انقريد نيلسين )

552
00:20:55,896 --> 00:20:57,429
هذه ؟
هذه انتهت

