1
00:00:00,834 --> 00:00:04,134
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,239 --> 00:00:07,505
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,610 --> 00:00:10,876
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,081 --> 00:00:13,880
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,318 --> 00:00:17,447
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,656 --> 00:00:20,591
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:20,960 --> 00:00:22,359
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,462 --> 00:00:24,054
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,264 --> 00:00:29,499
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,036 --> 00:00:37,903
(كريس)، يبدو كيوم أخر

11
00:00:37,938 --> 00:00:39,871
ولا أحد ينضم الينا للغداء

12
00:00:39,907 --> 00:00:41,273
أجل، ما كان يجب أن نسمح

13
00:00:41,308 --> 00:00:43,575
لتلك الفتاة العمياء
بتلمس وجوهنا

14
00:00:44,586 --> 00:00:46,953
إنتباه ، أيها الطلاب
إنه ناظر المدرسة

15
00:00:46,989 --> 00:00:49,022
مع إعلانات وقت الغداء

16
00:00:49,057 --> 00:00:51,024
و كهدية خاصة
سوف أقدم الاعلانات لكم

17
00:00:51,059 --> 00:00:54,461
بإسلوب (الراب) الذي أنتم الأولاد
متحمسون لأجله

18
00:00:54,496 --> 00:00:56,963
<font color=#FF0000>لاحقاً خلال اليوم
سوف تحصلون على أثارة</font>

19
00:00:56,999 --> 00:00:59,633
<font color=#FF0000>لأنه بعد الغداء بوقت قصير
سيكون هنالك تمرين إخلاء عند الحريق</font>

20
00:00:59,668 --> 00:01:01,902
<font color=#FF0000>وعندما تكونون بالخرج
في إنتظار البص</font>

21
00:01:01,937 --> 00:01:04,571
<font color=#FF0000>تحركوا في ترتيب منتظم
أو ستخربون تسريحة شعركم</font>

22
00:01:04,606 --> 00:01:05,572
أنت سيئ

23
00:01:05,607 --> 00:01:07,240
لا، أنت سيئ

24
00:01:07,276 --> 00:01:09,209
لا أستطيع سماعكم
فقط أفترض

25
00:01:09,244 --> 00:01:10,644
أنه لابد أن يصرخ أحدكم
(أنت سيئ)

26
00:01:10,679 --> 00:01:12,479
على أي حال
الإعلان الأخير

27
00:01:12,514 --> 00:01:15,715
لا تنسوا أنه حان الوقت
للتصويت لملك و ملكة (العائد للوطن)
<font color=#00FF00>تقليد في المدارس والجامعات الامريكية يشمل أنشطة متعددة</font>

28
00:01:15,751 --> 00:01:18,218
تبدأ الترشيحات عند الثالثة مساء اليوم

29
00:01:18,253 --> 00:01:19,386
السلام عليكم

30
00:01:19,421 --> 00:01:22,222
لا، أنت بغيض

31
00:01:22,257 --> 00:01:25,926
مذهل، هل لك أن تتخيل أن أحدنا
كان هو الملك العائد للوطن؟

32
00:01:25,961 --> 00:01:28,094
عندها الناس سيريدون
الجلوس معنا على الغداء

33
00:01:28,130 --> 00:01:29,930
أجل، يجب أن تترشح

34
00:01:29,965 --> 00:01:31,097
سوف أرشحك

35
00:01:31,133 --> 00:01:33,500
أوتعلم؟
سأفعلها

36
00:01:33,535 --> 00:01:35,201
ربما سأفاجئ الجميع

37
00:01:35,237 --> 00:01:37,270
مثلما تكتشف أن موظفة المكتبة
ذات الأزرار المغلقة

38
00:01:37,306 --> 00:01:39,539
مثيرة جداً

39
00:01:39,574 --> 00:01:41,341
المعذرة ، سيدتي؟

40
00:01:47,316 --> 00:01:48,949
أجل

41
00:01:48,984 --> 00:01:52,152
هنالك متشرد ميت
يسد فهرست البطاقات

42
00:01:55,590 --> 00:01:58,191
حسناً، ها هو (جيروم)

43
00:01:58,226 --> 00:02:00,093
يعبيء المبولة بالثلج

44
00:02:00,128 --> 00:02:03,129
أنا ذاهب لألعب
لعبة الذوبان خاصتي

45
00:02:03,165 --> 00:02:04,464
يا رجل، أنا بدأت أثمل

46
00:02:04,499 --> 00:02:05,732
هل حان وقت الظهيرة بعد ؟

47
00:02:05,767 --> 00:02:08,034
ـ إنها 10:40
ـ 10:40 ؟

48
00:02:08,070 --> 00:02:09,302
علينا الخروج من هنا

49
00:02:09,338 --> 00:02:10,637
هذا هو الوقت الذي
يرمي فيه (تاكو بيل)

50
00:02:10,672 --> 00:02:12,472
طعام الإفطار في القمامة

51
00:02:12,507 --> 00:02:14,140
لن أسمح لذلك الراكون
بالحصول عليه كله

52
00:02:14,176 --> 00:02:15,308
أنت على حق

53
00:02:15,344 --> 00:02:16,476
هذا رائع يا رفاق

54
00:02:16,511 --> 00:02:18,111
الشرب و أكل المخلفات

55
00:02:18,146 --> 00:02:20,480
أنا مسرور لأن جميعنا حصلنا على
يوم صحي روحي

56
00:02:21,616 --> 00:02:23,383
أين ذهب الجميع؟

57
00:02:23,418 --> 00:02:24,718
لا أعلم الى أين ذهبوا

58
00:02:24,753 --> 00:02:26,753
لكن على أحدهم أن يدفع
هذه الفاتورة

59
00:02:26,788 --> 00:02:29,723
اللعنة، لقد ذهبوا من دوني
و الآن أنا مورط بالحساب؟

60
00:02:29,758 --> 00:02:32,726
من يعتقد هؤلاء انني أكون
(مارك زوكرربرازرس)؟

61
00:02:32,761 --> 00:02:34,594
يبدو أنهم يفعلو ذلك كثيراً

62
00:02:34,629 --> 00:02:36,629
هذه على حسابي

63
00:02:36,665 --> 00:02:37,797
شكراً، (جيروم)

64
00:02:37,833 --> 00:02:38,898
طالما لا يوجد أحد هنا

65
00:02:38,934 --> 00:02:40,467
هل تمانع في زيادة صوت التلفاز؟

66
00:02:40,502 --> 00:02:43,470
ذلك الصغير (لامسي)
دائماً ما يجعلني أضحك

67
00:02:43,505 --> 00:02:45,805
أجل

68
00:02:49,344 --> 00:02:50,977
ماذا تعتقد أنه يكون،
مستوطن؟

69
00:02:51,013 --> 00:02:52,345
مثل مستوطن حذاء صغير؟

70
00:02:52,381 --> 00:02:53,680
لا أعلم

71
00:02:53,715 --> 00:02:55,915
أتمنى الا يكون موجود
داخل حذائي

72
00:02:55,951 --> 00:02:57,250
لا، هو مزعج

73
00:02:57,285 --> 00:02:59,619
إذا كان موجود هناك بالأسفل،
كنا سنعرف

74
00:02:59,654 --> 00:03:02,355
ليست لدي أظافر بالأصابع بأي حال

75
00:03:06,328 --> 00:03:08,762
جميعكم، إحذروا ماذا؟

76
00:03:08,797 --> 00:03:11,331
أنا مترشح للملك العائد للوطن

77
00:03:11,366 --> 00:03:12,366
أنت ماذا؟

78
00:03:12,401 --> 00:03:14,000
أجل، (نيل) رشحني

79
00:03:14,036 --> 00:03:16,269
لماذا عدت من المدرسة
بينما لم تعد (ميغ) ؟

80
00:03:16,304 --> 00:03:17,937
هل لديها حبيب؟

81
00:03:17,973 --> 00:03:20,707
حسناً، التصويت غداً
لذا على أن أكتب خطابي

82
00:03:20,742 --> 00:03:24,144
لحسن الحظ، (كريس غريفن)
يتناغم مع (الملك العائد للوطن)

83
00:03:24,179 --> 00:03:26,179
لذا حضرت إفتتاحيتي

84
00:03:27,315 --> 00:03:28,481
يا الهي

85
00:03:28,517 --> 00:03:30,283
هل ترون كم هو متحمس؟

86
00:03:30,318 --> 00:03:31,451
أجل، أليس ذلك رائعاً ؟

87
00:03:31,486 --> 00:03:33,053
لا، هذا ليس رائعاً

88
00:03:33,088 --> 00:03:35,455
(كريس) لا يصلح أن يكون الملك العائد للوطن

89
00:03:35,490 --> 00:03:37,190
ليست لديه فرصة للفوز

90
00:03:37,225 --> 00:03:38,792
يجب أن نذهب الى المدرسة غداً

91
00:03:38,827 --> 00:03:40,393
كي نقف بجانبه عندما يخسر

92
00:03:41,530 --> 00:03:42,562
! شطيرتي

93
00:03:43,265 --> 00:03:45,432
إنها ساخنة

94
00:03:50,872 --> 00:03:52,572
لا بد أن هذا (جيروم)

95
00:03:52,607 --> 00:03:53,840
ما الذي يفعله
(جيروم) هنا بحق الجحيم

96
00:03:53,875 --> 00:03:55,208
لم نطلب أي مشروبات

97
00:03:55,243 --> 00:03:57,143
لا، أنا وهو لدينا خطط

98
00:03:57,179 --> 00:03:58,978
سوف نذهب الى ثانوية (كارفر)

99
00:03:59,014 --> 00:04:01,181
و ننظر الى الصور الجدارية
لإنجازات السود

100
00:04:01,216 --> 00:04:05,218
لديهم ملف ل(مانيلا) مطبوع
على وجه ( د.كوسبي)

101
00:04:05,253 --> 00:04:07,053
ماذا؟ (كليفلاند) أنت لم تخبرنا أن

102
00:04:07,089 --> 00:04:08,822
لديك خطط مع (جيروم)

103
00:04:08,857 --> 00:04:10,323
بعض الأشياء تخصني

104
00:04:10,358 --> 00:04:12,659
أنت لا تخبرني عندما تلعب مع نفسك

105
00:04:12,694 --> 00:04:14,094
حسناً، إذا تصفحت منشوراتي على تويتر

106
00:04:14,129 --> 00:04:15,695
لا يتوجب علي ذلك

107
00:04:25,307 --> 00:04:27,240
و إذا أخترتموني
سوف أكون جيداً

108
00:04:27,275 --> 00:04:29,909
مثل لحظة لمس الأرض

109
00:04:31,546 --> 00:04:33,179
ومرشحنا الأخير

110
00:04:33,215 --> 00:04:35,582
للملك العائد للوطن هو
(كريس غريفن)

111
00:04:38,253 --> 00:04:39,552
شكراً لكم

112
00:04:39,588 --> 00:04:41,020
أنا ( أنا كريس غريفن)

113
00:04:41,056 --> 00:04:44,090
قاموس (وبيستر) يعرف كلمة ( اللخن) بأنها

114
00:04:44,126 --> 00:04:46,025
مادة دهنية مثل الجبن

115
00:04:46,061 --> 00:04:48,294
حول رأس العضو الذكري

116
00:04:48,330 --> 00:04:50,864
لكن ما معنى كلمة (ملك)

117
00:04:50,899 --> 00:04:52,866
يا الهي، هذا الأمر تصعب مشاهدته

118
00:04:52,901 --> 00:04:56,069
مثل فيلم (بوورن) عندما لم
يستطيعوا إشراك (مات دامون)

119
00:04:56,104 --> 00:04:58,638
نحن نواجه هجوماً كيميائياً
بنسب غير معروفة

120
00:04:58,673 --> 00:05:00,406
لسوء الحظ (جايسون بورون)
غير متوفر

121
00:05:00,442 --> 00:05:02,041
ومن لدينا؟

122
00:05:02,077 --> 00:05:04,244
لدينا لدينا ذلك الشاب من
فيلم ( المنتقمون)

123
00:05:04,279 --> 00:05:06,146
صاحب السهم
الذي يقطب جبينه  كثيراً

124
00:05:06,181 --> 00:05:07,380
حسناً

125
00:05:07,415 --> 00:05:08,781
هل يشابه (بوورن) ؟

126
00:05:08,817 --> 00:05:10,216
أجل، أجل

127
00:05:10,252 --> 00:05:12,085
يبدو و كأنه يشابه (باباي) الصغير

128
00:05:12,120 --> 00:05:14,120
حسناً، يبدو أنه الخيار الصحيح

129
00:05:14,156 --> 00:05:16,923
أجـــل... أجـــل

130
00:05:16,958 --> 00:05:18,925
حسناً، أيها الطلاب
لقد تم فرز الأصوات

131
00:05:18,960 --> 00:05:22,162
و أذا توقفتم عن النظر الى هواتفكم
للحظات

132
00:05:22,197 --> 00:05:23,663
سأخبركم بالفائز

133
00:05:25,100 --> 00:05:27,901
يا أطفال. امامكم رجل يتحدث

134
00:05:27,936 --> 00:05:29,269
حسناً، من الأفضل أن أذهب الى هناك

135
00:05:29,304 --> 00:05:30,837
لقد جلبت كيساً من حلوى (المارشميلو)

136
00:05:30,872 --> 00:05:32,172
و حزام من أجل (كريس)
لكي يقوم بعضه

137
00:05:32,207 --> 00:05:33,806
أثناء إنهياره

138
00:05:33,842 --> 00:05:37,844
و الملك العائد للوطن لثانوية (جيميس وود)
هذه السنة هو

139
00:05:37,879 --> 00:05:39,279
(كريس غريفن)

140
00:05:43,718 --> 00:05:45,151
! اللعنة

141
00:05:45,187 --> 00:05:47,287
لا أصدق
(كريس) قد فاز

142
00:05:47,322 --> 00:05:49,822
الآن حان وقت هؤلاء الاولاد الفقراء الأربعة

143
00:05:49,858 --> 00:05:52,025
كي يشكروكم لدعمكم لهم
بوجبة الغداء

144
00:05:52,060 --> 00:05:53,793
شكراً لكم

145
00:05:53,828 --> 00:05:55,328
بإمتنان

146
00:05:55,363 --> 00:05:56,663
شكراً لكم

147
00:05:56,698 --> 00:05:57,964
حسناً

148
00:05:57,999 --> 00:05:59,299
حان وقت قيلولتي بالسيارة

149
00:06:08,201 --> 00:06:10,155
!ها هو

150
00:06:10,156 --> 00:06:10,912
الملك الجديد

151
00:06:10,912 --> 00:06:12,712
سلفاً قمت بإتصال و استقلت
من وظيفتي

152
00:06:12,747 --> 00:06:14,881
(بيتر)، هو لا يحصل على المال
كونه الملك العائد

153
00:06:14,916 --> 00:06:16,148
هل يحصل على قطعة أرض؟

154
00:06:16,184 --> 00:06:17,383
لا، بالتأكيد لا

155
00:06:17,418 --> 00:06:18,684
هل يفهم هذه المزحة؟

156
00:06:18,720 --> 00:06:20,820
مذهل ، عزيزي

157
00:06:20,855 --> 00:06:22,522
(أوستن باور)

158
00:06:22,557 --> 00:06:25,057
جيد جداً، جيد جداً سيدي

159
00:06:25,093 --> 00:06:27,159
حسناً، (كريس) طالما أنك
ملكي الآن

160
00:06:27,195 --> 00:06:28,394
صنعت لك أشيائك المفضلة

161
00:06:28,429 --> 00:06:29,629
العشاء للإفطار ؟

162
00:06:29,664 --> 00:06:30,863
هذا صحيح

163
00:06:30,899 --> 00:06:32,865
لحم الخنزير مع حساء
البصل الفرنسي

164
00:06:32,901 --> 00:06:34,233
!رائع

165
00:06:34,269 --> 00:06:36,469
حسناً، كملك، سوف أتناول
هذا الإفطار

166
00:06:36,504 --> 00:06:39,472
في صينية و اشاهد برنامج (عجلة الحظ)

167
00:06:39,507 --> 00:06:42,508
سوف أجلب لك صينية التلفاز
يا صاحب السمو

168
00:06:42,544 --> 00:06:44,877
كيف لم يلاحظ أحد ما يحدث
ل(كريس)

169
00:06:44,913 --> 00:06:46,145
عما تتحدثين؟

170
00:06:46,180 --> 00:06:47,713
حسناً، من الواضح

171
00:06:47,749 --> 00:06:49,682
السبب الوحيد الذي جعلهم
يختارونه كملك

172
00:06:49,717 --> 00:06:52,084
هو انهم سوف يعملون له مقلب

173
00:06:52,120 --> 00:06:53,886
أخرسي يا قبعة
إنه أخي

174
00:06:53,922 --> 00:06:55,521
لا أحد سيعبث معه
إنه الرجل

175
00:06:55,557 --> 00:06:58,057
لديه قوة آل (غريفن) الحقيقية
وهو يرتدي ذلك البنطال

176
00:06:58,092 --> 00:06:59,592
(ميغ)، كيف لكِ أن تكوني متأكدة

177
00:06:59,627 --> 00:07:01,327
لأن هذا النوع من الأشياء يحدث دائماً

178
00:07:01,362 --> 00:07:02,728
للأولاد غير المحبوبين

179
00:07:02,764 --> 00:07:04,330
إنهم يحاولون إحراجه

180
00:07:04,365 --> 00:07:05,765
وجعله يبدو غبياً

181
00:07:05,800 --> 00:07:07,233
أنت لا تعتقد أنهم سوف
يصنعون مقلب

182
00:07:07,268 --> 00:07:08,534
ل(كريس)، أليس كذلك؟

183
00:07:08,570 --> 00:07:10,036
لا أدري، لكن إذا كانوا كذلك

184
00:07:10,071 --> 00:07:11,837
علينا أن نذهب الى المدرسة
و نخبره بالموضوع

185
00:07:11,873 --> 00:07:13,105
فكرة جيدة

186
00:07:13,141 --> 00:07:14,340
و لحسن الحظ
أنا جيد في التواصل

187
00:07:14,375 --> 00:07:15,875
مع ذلك الجيل

188
00:07:15,910 --> 00:07:18,878
مثل عندما ذهبت للتخييم
مع فرقة (ون دايريكشن)

189
00:07:18,913 --> 00:07:20,846
هكذا دخلوا الى جناحهم
في الفندق

190
00:07:20,882 --> 00:07:23,115
لكن لا يوجد ماء فوار على الثلاجة

191
00:07:23,151 --> 00:07:24,417
فقط ماء ساكن

192
00:07:25,653 --> 00:07:27,053
توقف. هذا مرعب جداً

193
00:07:27,088 --> 00:07:28,721
لكن هذا ليس كل شيء

194
00:07:28,756 --> 00:07:30,022
نظروا الى خزانة الملابس

195
00:07:30,058 --> 00:07:31,791
و إكتشفوا أن مصمم الأزياء

196
00:07:31,826 --> 00:07:33,593
قد جلب سراويل الجينز
الغير ضيقة فقط

197
00:07:35,096 --> 00:07:37,229
هل تقصد مثل سراويل
(ليفاي 513) المستقيمة الضيقة؟

198
00:07:37,265 --> 00:07:39,398
لا. فقط سراويل عادية
من المقاس العادي

199
00:07:40,902 --> 00:07:43,069
هذا ليس حقيقياً، أليس كذلك؟
كل هذا ليس حقيقياً، اليس كذلك؟

200
00:07:43,104 --> 00:07:44,804
بالطبع لا يا (لويس)
إنها مجرد قصة

201
00:07:44,839 --> 00:07:46,739
حسناً، أظن أن ذلك يعني
أن هذا ليس حقيقياً

202
00:07:48,109 --> 00:07:49,709
أجل، سوف يموتون في الغابة

203
00:07:49,744 --> 00:07:51,243
(سايمون)، هل هم ملصقات ببطاقة؟

204
00:07:51,279 --> 00:07:52,445
هم ملصقات ببطاقة، صحيح؟

205
00:07:52,480 --> 00:07:54,313
ـ أجل هم ملصقات ببطاقة
ـ جيد

206
00:07:54,349 --> 00:07:55,915
(سايمون)، هل أخبرتك عن هذا
من قبل

207
00:07:55,950 --> 00:07:57,216
عن الأقمصة الفضفاضة؟

208
00:07:57,251 --> 00:08:00,152
لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا
لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا

209
00:08:04,192 --> 00:08:05,491
حسناً، اذا أردنا أن نوقف (كليفلاند)

210
00:08:05,526 --> 00:08:07,166
من التسكع كل الوقت
مع (جيروم)

211
00:08:07,195 --> 00:08:08,628
علينا أن نذكره كم نحن
مرحون

212
00:08:08,663 --> 00:08:09,895
علينا أن نمرح

213
00:08:09,931 --> 00:08:11,097
كيف لنا أن نفعل هذا؟

214
00:08:11,132 --> 00:08:12,298
لا أعرف

215
00:08:12,333 --> 00:08:14,233
القليل من هذا

216
00:08:14,268 --> 00:08:15,968
أجل، هذا يبدو مثل المرح

217
00:08:16,004 --> 00:08:17,570
ماذا عن هذه؟

218
00:08:17,605 --> 00:08:18,971
أجل، بالتأكيد
ليس هنالك حركات خاطئة

219
00:08:19,007 --> 00:08:20,940
ماذا لو مسحت على أكتافي؟

220
00:08:20,975 --> 00:08:23,676
يُفضًل الفكرة الأساسية، لكن لا بأس

221
00:08:23,711 --> 00:08:26,445
ثلاثة أشخاص مرحون
توجد مساحة لرابع

222
00:08:26,481 --> 00:08:27,613
لا أدري إن كان هذا سينجح
يا (بيتر)

223
00:08:27,649 --> 00:08:28,781
لا أدري إذا كان هذا مرحاً

224
00:08:28,816 --> 00:08:30,583
إنه كثر من مرح
إنه (مورح)

225
00:08:30,618 --> 00:08:32,251
هذه طريقة مرحة لقول
كلمة (مرح)

226
00:08:32,286 --> 00:08:34,954
كم يبدو (مورحاً) إذا لوحنا بغصن؟

227
00:08:34,989 --> 00:08:36,856
لا أعرف ما الذي نفعله

228
00:08:36,891 --> 00:08:38,491
إنه (مورح)
من الكلمة السابقة

229
00:08:38,526 --> 00:08:40,359
....لا أرى ما

230
00:08:40,395 --> 00:08:43,162
حسناً، في البداية
دعنا نقيس ضغط دمك

231
00:08:43,197 --> 00:08:44,664
لأن هذا هو أكثر شيء

232
00:08:44,699 --> 00:08:46,465
نحب فعله هنا

233
00:08:50,004 --> 00:08:52,371
جميعنا يعرف كم يحب (كليفلاند)
لعبة (تيكمو بول)

234
00:08:52,407 --> 00:08:53,773
لذلك لنبدأ باللعب

235
00:08:53,808 --> 00:08:55,007
أنا المهاجم
أنا (بو جاكسون)

236
00:08:55,043 --> 00:08:56,509
و لنأمل أنه سوف يظهر

237
00:08:56,544 --> 00:08:58,310
هذا ليس عدلاً
(بو جاكسون) سريع جداً

238
00:08:58,346 --> 00:09:00,346
يا رفاق، هل نود عودة
(كليفلاند) أم لا

239
00:09:00,381 --> 00:09:01,547
ها نحن نبدأ

240
00:09:04,018 --> 00:09:05,217
أترى يا (بيتر)، إنه سريع جداً

241
00:09:05,253 --> 00:09:06,619
عليك أن تعترضه
إنها (بي)

242
00:09:06,654 --> 00:09:08,120
عليك أن تضغط (بي)

243
00:09:08,156 --> 00:09:09,822
أنا ضاغط على (بي)
إنه سريع جداً

244
00:09:09,857 --> 00:09:11,390
سأذهب إلى هنا

245
00:09:11,426 --> 00:09:12,725
ذاهب الى هنا   الآن

246
00:09:12,760 --> 00:09:13,959
لا تتعب أبداً

247
00:09:13,995 --> 00:09:16,162
غير لاعبك يا (كواغماير)

248
00:09:16,197 --> 00:09:17,363
غير لاعبك

249
00:09:17,398 --> 00:09:18,631
أنا أحاول
(بيتر) يغش

250
00:09:18,666 --> 00:09:19,999
أنت تغش يا (بيتر)

251
00:09:20,034 --> 00:09:21,233
أنا لا أغش
أنا أتبع القواعد

252
00:09:21,269 --> 00:09:22,668
أنا فقط جيد جداً

253
00:09:22,704 --> 00:09:25,004
أنت لست جيد
فقط لديك (بو جاكسون)

254
00:09:25,039 --> 00:09:28,007
(بو جاكسون) كذلك لعب كرة
(البيس بول) للمحترفين

255
00:09:28,042 --> 00:09:29,975
إخرس يا (جو)
الكل يعلم ذلك

256
00:09:30,011 --> 00:09:31,177
مدينة (كنساس)

257
00:09:31,212 --> 00:09:32,311
(رويالس)

258
00:09:32,346 --> 00:09:34,180
لا تتوقف
لن تتوقف

259
00:09:34,215 --> 00:09:38,851
(بو)....ربما....تذهب
كل.... ال

260
00:09:38,886 --> 00:09:40,686
لا، ذاهب في الإتجاه الآخر

261
00:09:40,722 --> 00:09:42,555
ماذا؟ هل أنت ذاهب في الإتجاه المعاكس؟
سجل فقط

262
00:09:42,590 --> 00:09:44,390
لا، سوف أخرج من الربع

263
00:09:44,425 --> 00:09:46,525
أنا لا ألعب الآن
تعطلت عصا التحكم

264
00:09:46,561 --> 00:09:48,427
يبدو أن عصا التحكم كانت متعطلة
كل الوقت

265
00:09:48,463 --> 00:09:51,397
من هو (فيرس)؟
عليك أن تغير (فيرس)

266
00:09:51,432 --> 00:09:53,599
غيًر الى (روني لوت)

267
00:09:53,634 --> 00:09:56,435
أي أحد يناسب
عدا (فيرس)

268
00:09:56,471 --> 00:09:59,205
اوو،لا، أنا عدت الى هنا الآن

269
00:09:59,240 --> 00:10:01,273
أنا في منطقتي، ما الذي أفعل؟

270
00:10:01,309 --> 00:10:03,008
لسوء الحظ
انني لست (بو جاكسون)

271
00:10:03,044 --> 00:10:04,243
إنتظر، إنه أنا

272
00:10:04,278 --> 00:10:05,578
سخيف

273
00:10:05,613 --> 00:10:07,346
اوو، أجل

274
00:10:07,381 --> 00:10:08,781
حاول الآن يا (كواغماير)

275
00:10:08,816 --> 00:10:10,049
أنت على وشك أن تعترضني

276
00:10:10,084 --> 00:10:11,350
لكن عندها

277
00:10:11,385 --> 00:10:13,385
! اللعنة

278
00:10:13,421 --> 00:10:14,520
أقل من دقيقة

279
00:10:14,555 --> 00:10:15,855
إخرس يا (جو)

280
00:10:15,890 --> 00:10:17,022
سوف يفعلها

281
00:10:17,058 --> 00:10:18,290
ربما سيفعل هذا

282
00:10:18,326 --> 00:10:19,458
لا أدري، الكثير من كرة القدم

283
00:10:19,494 --> 00:10:20,626
يتبقى لنلعب

284
00:10:20,661 --> 00:10:21,894
أنا أضغط على (إعادة الضبط)

285
00:10:21,929 --> 00:10:23,229
لا تحاول أن تضغط (إعادة الضبط)

286
00:10:23,264 --> 00:10:24,563
إضغط على (إعادة الضبط)، و سيتم
إبعادك للأبد

287
00:10:24,599 --> 00:10:25,765
أكره هذا

288
00:10:25,800 --> 00:10:27,233
(جو)، هل تريد أن تلعب

289
00:10:27,268 --> 00:10:29,201
لا، أحب أن أكون هذا الشخص

290
00:10:29,237 --> 00:10:31,737
خط متعرج...هدف

291
00:10:31,773 --> 00:10:34,039
! أجل

292
00:10:34,075 --> 00:10:35,374
فزت باللعبة

293
00:10:35,409 --> 00:10:36,976
الآن سوف أقفز

294
00:10:37,011 --> 00:10:38,410
(بو جاكسون)

295
00:10:40,181 --> 00:10:41,781
حسناً، إذا أردنا عودة (كليفلاند)

296
00:10:41,816 --> 00:10:43,783
علينا إخراج وجبته الخفيفة المفضلة

297
00:10:43,818 --> 00:10:45,284
علبة تونا مفتوحة

298
00:10:45,319 --> 00:10:48,154
في الغالب، سوف يحضر جرياً
عندما يسمع العلبة تفتح

299
00:10:48,189 --> 00:10:49,822
(بيتر)، توقف

300
00:10:49,857 --> 00:10:51,457
أجل، أظن أن علينا أن

301
00:10:51,492 --> 00:10:53,058
نخاطب أساس المشكلة

302
00:10:53,094 --> 00:10:54,460
هنالك سبب بسيط

303
00:10:54,495 --> 00:10:56,996
(كليفلاند) يتسكع مع (جيروم)
وليس معنا

304
00:10:57,031 --> 00:10:58,898
(جيروم) أسود
و نحن لسنا كذلك

305
00:10:58,933 --> 00:11:00,266
أجل، أعني، لا يمكنك
أن تلومه

306
00:11:00,301 --> 00:11:02,001
أنه شيء مشترك بينهما

307
00:11:02,036 --> 00:11:03,402
شيء يربطهما معاً

308
00:11:03,437 --> 00:11:05,004
حسناً، أظن أن هذا يبدو منطقياً

309
00:11:05,039 --> 00:11:07,139
أعتقد أن الناس يفضلون
البقاء مع من هم من جنسهم

310
00:11:07,175 --> 00:11:10,142
مثل الجمهور في الحفل الديسمبري

311
00:11:10,178 --> 00:11:11,977
مساء الخير أيها الأشخاص البيض
الذين وزنهم أقل

312
00:11:12,013 --> 00:11:13,646
من صديقاتهم

313
00:11:21,522 --> 00:11:23,088
يا الهي، الكثير من ذكريات
مدربي اللياقة

314
00:11:23,124 --> 00:11:25,024
الإنتحارية

315
00:11:25,059 --> 00:11:26,759
حسناً، لنجد أكثر الأولاد لطافة هنا

316
00:11:26,794 --> 00:11:28,861
و لنرى إذا كان يعلم شيئاً
مقلب (كريس)

317
00:11:28,896 --> 00:11:31,096
تلك الفتيات بالتنورات
يبدون لطيفات جداً

318
00:11:31,132 --> 00:11:33,666
مرحبا، (براين روك ويل)

319
00:11:33,701 --> 00:11:35,367
هذا صديقي (ستيوي قولدبيرغ)

320
00:11:35,403 --> 00:11:36,769
ماذا؟

321
00:11:36,804 --> 00:11:38,037
أنا تائه في المدرسة

322
00:11:38,072 --> 00:11:39,171
لذلك فكرت في أن أحصل على التفاصيل

323
00:11:39,207 --> 00:11:40,272
التفاصيل من الطلاب الأقدم

324
00:11:40,308 --> 00:11:41,507
حمليني

325
00:11:41,542 --> 00:11:43,108
(براين)ـ ـ بالمناسبة لست (قولدبيرغ)ـ ـ

326
00:11:43,144 --> 00:11:44,276
يجب أن نسأل عن المقلب

327
00:11:44,312 --> 00:11:45,811
أنا أكسب ثقتهم

328
00:11:45,847 --> 00:11:47,046
أنا جديد هنا

329
00:11:47,081 --> 00:11:48,614
لكن هل تعرفن ما الأكثر جنوناً؟

330
00:11:48,649 --> 00:11:49,949
أذا أنا، الشاب

331
00:11:49,984 --> 00:11:52,017
ذهبت الى حمام السيدات
معكن الاثنتين

332
00:11:52,053 --> 00:11:54,320
أعني، ذلك سيكون جامحاً

333
00:11:54,355 --> 00:11:56,121
يجب علينا أن نذهب الى هناك

334
00:11:56,157 --> 00:11:57,356
(براين)، توقف

335
00:11:57,391 --> 00:11:58,524
ذلك سيكون،ممتعاً

336
00:11:58,559 --> 00:11:59,725
أنا معكم

337
00:11:59,760 --> 00:12:01,126
(ستيوي)، إذهب و إنتظرني في السيارة

338
00:12:01,162 --> 00:12:02,962
لا، نحن هنا كي
نحصل على معلومات عن (كريس)

339
00:12:02,997 --> 00:12:05,064
لقد قلت إذهب و إنتظر في السيارة

340
00:12:08,569 --> 00:12:10,903
لديهم حراس في الحمامات

341
00:12:10,938 --> 00:12:14,206
أصبحنا نعيش في ثقافة
خوف الآن

342
00:12:18,279 --> 00:12:20,813
يا رفاق، ما الذي تفعلونه هنا؟

343
00:12:20,848 --> 00:12:22,548
ولماذا تلبسون هكذا؟

344
00:12:22,583 --> 00:12:24,416
لقد أدركنا أنك تفضل التسكع
مع (جيروم)

345
00:12:24,452 --> 00:12:25,885
لأنه أسود

346
00:12:25,920 --> 00:12:28,554
لذا أردنا أن نخبرك أن
بإمكاننا أن نصبح سوداً كذلك

347
00:12:28,589 --> 00:12:31,557
أجل، في الحقيقة، يمكننا أن نصبح
مشاهير أفلام سود كذلك

348
00:12:31,592 --> 00:12:32,825
أنا ( باغر فانس)

349
00:12:32,860 --> 00:12:34,593
أنا كذلك (باغر فانس)

350
00:12:34,629 --> 00:12:36,695
أنا (كازام) من فيلم (كازام)

351
00:12:36,731 --> 00:12:38,264
هل فعلاً تعتقدون أنني أتسكع

352
00:12:38,299 --> 00:12:40,099
مع (جيروم) فقط لأنه أسود؟

353
00:12:40,134 --> 00:12:43,269
أتسكع مع (جيروم)، لأنه على عكس
أناس آخرين

354
00:12:43,304 --> 00:12:45,838
في الحقيقة،هو قد غير حياتي

355
00:12:45,873 --> 00:12:47,673
وهو لن يورطني بالفاتورة

356
00:12:47,708 --> 00:12:49,808
ويذهب في صمت

357
00:12:51,579 --> 00:12:53,712
حسناً، كان يمكننا أن نأتي
و نعتذر بلطافة

358
00:12:53,748 --> 00:12:55,281
لكن أخذنا فرصة

359
00:12:55,316 --> 00:12:57,383
وهذا ما يعجبني فينا

360
00:13:02,423 --> 00:13:04,123
من المؤسف أننا لم نجد أي
من المقالب

361
00:13:04,158 --> 00:13:05,457
التي سيفعلونها ل(كريس)

362
00:13:05,493 --> 00:13:07,059
أعلم أن ذلك الكتاب هو
(ألعاب الجوع)

363
00:13:07,094 --> 00:13:08,394
منزوع الغلاف

364
00:13:08,429 --> 00:13:10,195
أنظر، شيئاً ما على التلفاز

365
00:13:10,231 --> 00:13:13,232
و أخيراً الليلة، قصة متداولة
من ثانوية (جيمس وودز)

366
00:13:13,267 --> 00:13:16,468
حيث أقامت رابطة الطلاب حدث
عودة خاص

367
00:13:16,504 --> 00:13:18,637
لولد خاص

368
00:13:18,673 --> 00:13:20,239
و هذه السنة الملك العائد للوطن

369
00:13:20,274 --> 00:13:23,909
لثانوية (جيمس وودز)
هو (كريس غريفن)

370
00:13:28,482 --> 00:13:29,882
هذا صحيح
(كريس غريفن)

371
00:13:29,917 --> 00:13:32,251
القصير البدين
ذو القلب المليئ بالأحلام

372
00:13:32,286 --> 00:13:34,253
يشعر بأنه طبيعي لـ ليلة واحدة

373
00:13:34,288 --> 00:13:36,455
شكراً لعطف أقرانه

374
00:13:39,327 --> 00:13:40,659
فقط أراه يتمشى في الجوار

375
00:13:40,695 --> 00:13:42,461
ويديه داخل بنطاله كل الوقت

376
00:13:42,496 --> 00:13:44,263
وهو فقط بدين و غريب

377
00:13:44,298 --> 00:13:45,998
لذلك نحن شعرنا بالشفقة

378
00:13:46,033 --> 00:13:49,635
أجل، العام الماضي فعلنا (الولد المحترق)
و الآن هذه ( الغطسة العنيفة)

379
00:13:49,670 --> 00:13:51,837
يا الهي، لقد إختاروه فقط
بدافع الشفقة

380
00:13:51,872 --> 00:13:53,672
لأنهم يعتقدون أنه
معاق ذهنياً

381
00:13:53,708 --> 00:13:56,308
ذلك يشبه ما فعلناه
مع (جورج بوش)

382
00:13:56,344 --> 00:13:58,510
أليس كذلك، صحيح؟

383
00:13:58,546 --> 00:14:01,180
أظن ذلك، أظن ذلك يا (براين)

384
00:14:01,215 --> 00:14:02,614
لا أدري، لا أدري

385
00:14:02,650 --> 00:14:04,210
دعنا فقط نشاهد بعض الإعلانات

386
00:14:10,725 --> 00:14:12,692
ذلك يفسر الأمر

387
00:14:12,727 --> 00:14:14,126
السبب الوحيد في أن (كريس)
هو الملك العائد

388
00:14:14,162 --> 00:14:16,128
هو أن الأولاد الآخرين يشعرون
بالأسف حياله

389
00:14:16,164 --> 00:14:17,363
هل تعتقد أنه يعلم؟

390
00:14:17,398 --> 00:14:18,531
لا أستطيع أن أتخيل

391
00:14:18,566 --> 00:14:19,765
ولا نستطيع إخباره

392
00:14:19,801 --> 00:14:21,067
ذلك سيدمره

393
00:14:23,738 --> 00:14:24,904
إنظروا بعيداً

394
00:14:24,939 --> 00:14:27,373
لا أحد يريد أن تقابل عيناه عينا الملك

395
00:14:28,910 --> 00:14:31,043
تهانيناً مجدداً لتلك

396
00:14:31,079 --> 00:14:32,445
العودة للوطن

397
00:14:32,480 --> 00:14:34,046
لماذا تهنئني على حدث صحيح

398
00:14:34,082 --> 00:14:35,981
وطبيعي ؟

399
00:14:36,017 --> 00:14:37,316
و الآن ، إذا عذرتموني

400
00:14:37,351 --> 00:14:38,784
سأختار ثلاثة أشياء

401
00:14:38,820 --> 00:14:41,320
من غرفة (ستيوي) تمنيت من قبل
أن تصبح لي

402
00:14:41,355 --> 00:14:43,823
يوجد كتاب هناك عن
كيف تأكل بطريقة صحية

403
00:14:43,858 --> 00:14:45,991
لماذا لا تأخذه، أيها السمين الداعر

404
00:14:46,027 --> 00:14:48,427
من الواضح أنه لا يعلم
أن ذلك التصويت كان للشفقة

405
00:14:48,463 --> 00:14:50,396
في الحقيقة، موضوع الملك
العائد للوطن

406
00:14:50,431 --> 00:14:52,498
قد إستحوذ على رأسه بالكامل

407
00:14:52,533 --> 00:14:54,467
أعلم، أنه يتصرف مثل الأحمق المتعجرف

408
00:14:54,502 --> 00:14:55,968
هدوء يا (روبرت)

409
00:14:56,003 --> 00:14:58,137
إنه من الشرف أن تخدم الملك
في هذه الحالة

410
00:14:58,172 --> 00:14:59,338
(براين)، لا يمكن لهذا أن يستمر

411
00:14:59,373 --> 00:15:01,073
(كريس) خارج عن السيطرة

412
00:15:01,109 --> 00:15:03,943
إنه أكثر عجرفة من
ممثل/ كاتب/مخرج

413
00:15:03,978 --> 00:15:06,612
حسناً، نصي مبهر، وأنا مخرج عظيم

414
00:15:06,647 --> 00:15:10,382
السؤال هو، إلى أي مدى
أحتاج الى هذا الدور؟

415
00:15:12,120 --> 00:15:14,520
حسناً، سأقوم به

416
00:15:19,227 --> 00:15:20,359
الآن نعرف

417
00:15:20,394 --> 00:15:22,461
لا أحد منا يحب (الزلابية)

418
00:15:22,497 --> 00:15:24,930
ذلك شيء آخر مشترك بيننا

419
00:15:24,966 --> 00:15:26,999
هل تريد أن تسمع شيئاً مجنون؟

420
00:15:27,034 --> 00:15:29,935
(بيتر) والرفاق يعتقدون أننا نتسكع
مع بعضنا

421
00:15:29,971 --> 00:15:31,537
فقط لأننا سود

422
00:15:32,840 --> 00:15:34,473
لكني أخبرتهم أن هذه إهانة

423
00:15:34,509 --> 00:15:35,775
كيف هي إهانة؟

424
00:15:35,810 --> 00:15:37,343
الناس يفضلون البقاء
مع من هم من جنسهم

425
00:15:37,378 --> 00:15:39,445
أعني، أنت لا تعتقد أنني
أتسكع معك بسبب

426
00:15:39,480 --> 00:15:42,214
قصصك التي لا تنتهي
عن تشغيلك لجهاز التحكم

427
00:15:42,250 --> 00:15:46,218
أو إبنك البدين أو كيف أنك
جعلت كلباً يهز رأسه.. لا؟

428
00:15:46,254 --> 00:15:49,655
لقد تلاعبت بقطعة من (البيرقر) هكذا

429
00:15:49,690 --> 00:15:51,223
أنت ممل يا رجل

430
00:15:51,259 --> 00:15:52,858
لكنك أسود
لذا نحن على وفاق

431
00:15:52,894 --> 00:15:55,027
هذه عنصرية، أشعر بالإهانة

432
00:15:55,062 --> 00:15:56,328
لا يهم

433
00:15:56,364 --> 00:15:57,997
أراك قريباً، (كليفلاند)

434
00:15:58,032 --> 00:16:02,034
أعتقد أن موضوع الصداقة هذه
كان فكرة سيئة

435
00:16:02,069 --> 00:16:05,237
مثل استراتيجية شركة (قود ايار)
الإعلانية
<font color=#FF0000>(شركة إطارات)</font>

436
00:16:05,273 --> 00:16:07,239
حسناً، لدينا 14 مليون دولار
لنعبث بها

437
00:16:07,275 --> 00:16:09,141
أرى أن نصرفها جميعها على المناطيد

438
00:16:09,177 --> 00:16:10,476
لأنه ، من الذين نريد أن نصلهم؟

439
00:16:10,511 --> 00:16:12,211
السائقون

440
00:16:12,246 --> 00:16:13,979
والى أين ينظر الناس حين يقودون
سياراتهم؟

441
00:16:14,015 --> 00:16:15,514
الى الأعلى

442
00:16:19,520 --> 00:16:22,388
أيها الحاشية، أصيصتي تحتاج الى تفريغ

443
00:16:22,423 --> 00:16:23,756
ما الذي يتحدث عنه؟

444
00:16:23,791 --> 00:16:25,324
لقد كان يتغوط
في (محمصة الوافل)

445
00:16:25,359 --> 00:16:26,425
فقط يوصلها بالقابس و يغلقها

446
00:16:26,460 --> 00:16:27,726
و يحترق ما بداخلها

447
00:16:27,762 --> 00:16:28,928
أنظر ، (كريس)

448
00:16:28,963 --> 00:16:30,062
كونك الملك العائد للوطن

449
00:16:30,097 --> 00:16:32,431
لا يعني أن تبدأ في التصرف بجنون

450
00:16:32,466 --> 00:16:34,266
أستطيع فعل ما أريد

451
00:16:34,302 --> 00:16:37,603
تم الإعتراف بي من قبل
أقراني كـمتفوق

452
00:16:37,638 --> 00:16:39,738
أنت فقط تغار لأنك
لم تفعل أي شيء

453
00:16:39,774 --> 00:16:41,674
يستحق أن يختاروك من أجله كملك

454
00:16:41,709 --> 00:16:43,242
حسناً، هل تريد معرفة الحقيقة؟

455
00:16:43,277 --> 00:16:45,244
هم إختاروك فقط لأنهم
يشعرون تجاهك بالأسف

456
00:16:45,279 --> 00:16:46,512
الأسف؟

457
00:16:46,547 --> 00:16:48,113
لماذا يشعرون بالأسف تجاهي؟

458
00:16:48,149 --> 00:16:50,783
لأنهم جميعاً، يعتقدون
أنك، أممم

459
00:16:50,818 --> 00:16:54,620
شخص عديم النفع في أحد المؤسسات العامة
ذلك النوع من الأشخاص

460
00:16:54,655 --> 00:16:55,754
ماذا؟

461
00:16:55,790 --> 00:16:58,057
شخص غبي، أحمق
ذو رأس مائي

462
00:16:58,092 --> 00:17:00,626
أنتم لا تعرفون عن ماذا تتحدثون

463
00:17:00,661 --> 00:17:03,262
الليلة، عندما يضعون ذلك التاج
على رأسي

464
00:17:03,297 --> 00:17:05,731
ستكون أروع ليلة في حياتي

465
00:17:05,766 --> 00:17:09,068
حتى إنها أفضل من ليلة
أول قبلة أحصل عليها

466
00:17:32,994 --> 00:17:34,727
أرى إننا كنا قاسيين جدا
مع (كريس)

467
00:17:34,762 --> 00:17:36,095
لكني سعيد أننا أتينا

468
00:17:36,130 --> 00:17:37,630
هو لا يزال أخي

469
00:17:37,665 --> 00:17:39,331
أنظر، ذلك هو حارس الأمن

470
00:17:39,367 --> 00:17:41,007
الذي رماني خارج الحمام من قبل

471
00:17:41,035 --> 00:17:42,668
و هو هنا مع زوجته

472
00:17:42,703 --> 00:17:44,803
هذا مثل موعد بالنسبة لهم

473
00:17:44,839 --> 00:17:47,473
مساء الخير
الأصابع و (الأصبعات)

474
00:17:47,508 --> 00:17:49,341
آسف، تناولت بعض الشراب في سيارتي

475
00:17:49,377 --> 00:17:52,444
على أي حال، رجاءاً رحبوا
بالملك العائد للوطن (كريس غريفين)

476
00:17:56,217 --> 00:17:58,584
مساء الخير
أيها الرعية

477
00:17:58,619 --> 00:18:02,588
حمام الأولاد يجب أن يتحول
للأحمر بدماء أعدائي

478
00:18:02,623 --> 00:18:03,956
نحن نؤمن بك

479
00:18:03,991 --> 00:18:04,957
جيد لك ، (كريس)

480
00:18:04,992 --> 00:18:06,158
لا تصفقوا بشدة

481
00:18:06,193 --> 00:18:07,993
لا نريد أن نفزعه

482
00:18:08,029 --> 00:18:09,495
إنتظروا لحظة

483
00:18:09,530 --> 00:18:10,629
و الآن ملكتك

484
00:18:10,665 --> 00:18:12,431
ضحية حادث سيارة

485
00:18:12,466 --> 00:18:14,300
(كاثلين فازباتريك)

486
00:18:17,338 --> 00:18:18,837
نفتقدك يا (كاثلين)

487
00:18:18,873 --> 00:18:20,506
أنتي ملكة الجنة الآن

488
00:18:20,541 --> 00:18:21,941
واو، لقد كانت مثيرة

489
00:18:21,976 --> 00:18:24,109
الملكة فتاة ميتة؟

490
00:18:24,145 --> 00:18:25,878
ماذا يجعلني ذلك؟

491
00:18:25,913 --> 00:18:28,013
(براين) و (ستيوي) على حق

492
00:18:28,049 --> 00:18:29,882
هذا تصويت بدافع الشفقة

493
00:18:29,917 --> 00:18:31,317
نحبك يا (كريس)

494
00:18:31,352 --> 00:18:32,685
تحبونني؟

495
00:18:32,720 --> 00:18:34,620
حتى أنكم لا تعرفون
أي شيء عني

496
00:18:34,655 --> 00:18:37,589
إخترتوني فقط لجعل
أنفسكم تشعرون أنكم أفضل

497
00:18:40,227 --> 00:18:42,895
الفتاة الميتة تناولت حبوب الهلوسة
في تلك الليلة يا أغبياء

498
00:18:49,904 --> 00:18:52,404
(كريس) أنا آسف جداً

499
00:18:52,440 --> 00:18:53,572
لا بأس

500
00:18:53,607 --> 00:18:55,341
لقد حاولتم تحذيري

501
00:18:55,376 --> 00:18:57,042
آسف لقد كنت أحمقاً

502
00:18:57,078 --> 00:18:58,177
لا تقلق

503
00:18:58,212 --> 00:18:59,244
هل انت بخير؟

504
00:18:59,280 --> 00:19:02,081
هل تعلم؟
أنا كذلك

505
00:19:02,116 --> 00:19:03,515
ربما أنا لست الملك

506
00:19:03,551 --> 00:19:05,851
لكني أدركت أنني لا أحتاج
الى عطف أي أحد

507
00:19:05,886 --> 00:19:07,219
تلك هي الروح يا (كريس)

508
00:19:07,254 --> 00:19:09,188
أنت لست الملك العائد للوطن

509
00:19:09,223 --> 00:19:11,690
لكنك ستظل دائماً أخي

510
00:19:11,726 --> 00:19:12,992
شكراً، (ستيوي)

511
00:19:13,027 --> 00:19:14,526
ذلك يعني لي الكثير

512
00:19:14,562 --> 00:19:17,363
لدي عائلتي التي تهتم بي دائماً

513
00:19:17,398 --> 00:19:19,164
مرحباً،  (كريس)

514
00:19:19,200 --> 00:19:20,933
هذا (تايلور)

515
00:19:20,968 --> 00:19:23,602
لا تجعل هذا يبدو غريباً الآن

516
00:19:23,637 --> 00:19:26,038
يالك من رجل لطيف

517
00:19:33,914 --> 00:19:36,081
(كليفلاند)، من الجيد عودتك مجدداً
يا صديقي

518
00:19:36,117 --> 00:19:37,483
من الجيد أن أعود

519
00:19:37,518 --> 00:19:38,884
التسكع مع (جيروم) كان ممتعاً

520
00:19:38,919 --> 00:19:41,487
لكن أصدقائي المقربون
هنا في هذه الغرفة

521
00:19:41,522 --> 00:19:43,555
للإحتفال، ماذا لو لعبنا
القليل من

522
00:19:43,591 --> 00:19:45,524
كرة السلة التقليدية

523
00:19:45,559 --> 00:19:47,760
لكن من دون تسديدات
غبية من الزاوية

524
00:19:47,795 --> 00:19:49,228
للأن هذا خلل في البرنامج و ـ ـ ـ

525
00:19:49,263 --> 00:19:50,462
بدأت اللعبة

526
00:19:52,833 --> 00:19:55,801
حسناً،أحضرها الى الملعب
و زاوية ثلاثة

527
00:19:55,836 --> 00:19:57,970
لا،لا ذلك ما كنت أتحدث عنه

528
00:19:58,005 --> 00:19:59,471
سرقة

529
00:19:59,507 --> 00:20:02,408
أقفز، زاوية ثلاثة

530
00:20:02,443 --> 00:20:03,443
حسناً، ها نحن هنا

531
00:20:03,477 --> 00:20:04,877
أفكر في خطة

532
00:20:04,912 --> 00:20:06,879
لقد أوقعت شيئاً

533
00:20:06,914 --> 00:20:08,547
أعتقد أنني سأذهب بهذا الإتجاه

534
00:20:08,582 --> 00:20:09,882
زاوية ثلاثة

535
00:20:09,917 --> 00:20:11,483
هذه هزيمة ساحقة
هذا تفجير

536
00:20:11,519 --> 00:20:13,118
إنه هراء

537
00:20:13,154 --> 00:20:15,287
تمريرات جيدة هناك
و ها هو

538
00:20:15,322 --> 00:20:16,655
أترى، إنها لعبة تنافسية

539
00:20:16,690 --> 00:20:17,923
ماذا علي أن أفعل؟

540
00:20:17,958 --> 00:20:19,158
مرر و أقفز للأعلى

541
00:20:19,193 --> 00:20:21,927
و زاوية ثلاثة

542
00:20:21,962 --> 00:20:23,796
حسناً،يكفي من هذه الفوضى

543
00:20:23,831 --> 00:20:25,497
سدد، سدد من هنا

544
00:20:25,533 --> 00:20:27,099
الحكام يتركونه يلعب

545
00:20:27,134 --> 00:20:28,801
أقدر ذلك

546
00:20:28,836 --> 00:20:30,002
أجل هذا ما أتحدث عنه

547
00:20:30,037 --> 00:20:31,303
الآن أنا ألعب بجدية

548
00:20:31,338 --> 00:20:32,504
أجل، أنت تبلي حسناً

549
00:20:32,540 --> 00:20:33,806
ماذا يمكن أن أسمي هذه اللعبة؟

550
00:20:33,841 --> 00:20:35,641
ربما ـ ـ ـ زاوية ثلاثة

551
00:20:35,676 --> 00:20:37,109
هو مثير، هو مثير

552
00:20:37,144 --> 00:20:38,777
إستمر في التمرير لذلك الشخص

553
00:20:38,813 --> 00:20:40,646
مرحباً، سررت بلقائك
هل يمكنني الحصول على هذه؟

554
00:20:40,681 --> 00:20:41,921
تسكع هنا للحظات

555
00:20:41,949 --> 00:20:43,482
زاوية ثلاثة

556
00:20:43,517 --> 00:20:44,917
عليك الخروج من هناك
يا (كليفلاند)

557
00:20:44,952 --> 00:20:46,351
أنا أحاول

558
00:20:46,387 --> 00:20:48,620
هو يستغل التقنية الضعيفة

559
00:20:48,656 --> 00:20:50,189
الكثير من ضرب الكرة بالأرض والمراوغة

560
00:20:50,224 --> 00:20:52,191
ها نحن ـ ـ ـ اوو
لقد ضغطت على الزر الخطأ

561
00:20:52,226 --> 00:20:54,693
أظنكم تعرفون جميعكم
أنني ذاهب الى زاوية ثلاثة

