1
00:00:11,053 --> 00:00:14,390
.ها هو يأتي. النور الذي حل على العالم

2
00:00:17,476 --> 00:00:18,936
"توم" / "برايدي"

3
00:00:31,741 --> 00:00:35,327
.أجل. إنه شيء مختلف

4
00:00:44,420 --> 00:00:46,046
ألديك أية كلمات أخيرة يا سيد "كاستر"؟

5
00:00:46,714 --> 00:00:49,508
.أجل. لدي مسدس في جيبي

6
00:00:49,842 --> 00:00:51,385
.ظريف حتى النهاية

7
00:00:51,552 --> 00:00:53,763
.أجل. لدي مسدس في جيبي

8
00:00:59,935 --> 00:01:02,229
.أرأيت؟ أراد مني "ستار" أن أقتلك

9
00:01:03,230 --> 00:01:07,735
إذن سيتعرف على مؤخرتي
.كما تسنى لقلة من الرجال من قبله

10
00:01:08,486 --> 00:01:11,739
.والآن، فك وثاقي -
.يا لك من مازح -

11
00:01:12,114 --> 00:01:13,908
ستقتلني بمجرد أن ينجح هذا الأمر، صحيح؟

12
00:01:14,492 --> 00:01:15,493
.بالطبع

13
00:01:16,452 --> 00:01:19,288
.دعني إذن أموت راكعا أمام الرب

14
00:01:20,498 --> 00:01:24,752
.لديك حراسك، ومعك المسدس، ولديك مسيحك

15
00:01:26,462 --> 00:01:29,256
.دعني أموت كمسيحي

16
00:01:34,553 --> 00:01:36,305
لا تثق كثيرا بالآخرين، أليس كذلك؟

17
00:01:37,139 --> 00:01:38,933
.اركع على ركبتيك يا رجل الدين

18
00:01:50,277 --> 00:01:53,280
.اغفر لي، آمين

19
00:01:54,406 --> 00:01:55,491
لا شيء آخر؟

20
00:02:29,900 --> 00:02:34,864
!لا فائدة من المقاومة أيها المسيحي
!"سأحظى بـ"جينيسس

21
00:03:12,359 --> 00:03:13,485
!لا

22
00:03:27,291 --> 00:03:29,126
!تباركت أيها القدير

23
00:04:19,468 --> 00:04:22,972
!إلى الأمام أيها الجنود المسيحيون"

24
00:04:23,180 --> 00:04:26,016
تسيرون إلى الحرب

25
00:04:26,976 --> 00:04:29,895
وصليب المسيح

26
00:04:30,688 --> 00:04:33,565
يتقدمكم

27
00:04:34,525 --> 00:04:37,736
سيدنا جلالة المسيح

28
00:04:38,445 --> 00:04:40,990
"يقودنا ضد الأعداء

29
00:04:46,203 --> 00:04:47,413
.لا مزيد من الغناء

30
00:05:13,689 --> 00:05:17,317
مهلا! إلى أين تذهبين بحقيبتي؟

31
00:05:21,238 --> 00:05:24,783
.أعيديها إلي حالا، وربما لن أوسعك ضربا

32
00:05:27,286 --> 00:05:30,164
أيتها المرأة الضئيلة، أتعرفين من أكون؟

33
00:05:30,247 --> 00:05:33,375
أجل، أنت العاهرة المخيفة
.التي سرقت حقيبتنا

34
00:05:40,090 --> 00:05:41,091
.أحمل أسماء أخرى

35
00:05:42,468 --> 00:05:47,097
.ملاك الجحيم، و"عزرائيل"، وملاك الموت

36
00:05:49,975 --> 00:05:53,228
ما رأيك بعاهرة "إبليس"؟

37
00:05:55,272 --> 00:05:56,482
إنه رئيسك، أليس كذلك؟

38
00:05:57,691 --> 00:06:00,652
هو من طلب منك المجيء إلى هنا
وإحضار "توليب أوهير"؟

39
00:06:02,279 --> 00:06:03,864
.نفذت ذلك الطلب بشكل صحيح

40
00:06:05,074 --> 00:06:06,492
،لكن ما أخطأت فيه حقا

41
00:06:07,659 --> 00:06:10,579
.كان أخذ شيء يخص صديقته العجوز

42
00:06:11,330 --> 00:06:12,539
مدام "لانجيل"؟

43
00:06:13,207 --> 00:06:14,249
.عقد رئيسك اتفاقا

44
00:06:15,626 --> 00:06:18,295
وأعتقد أنه سينتزع رأسك الجميل

45
00:06:18,378 --> 00:06:19,379
.عندما يعرف أنك اقترفت خطأ شنيعا

46
00:06:35,312 --> 00:06:36,438
.أنت لا تروقين لي

47
00:06:37,314 --> 00:06:38,315
.لست مضطرة إلى ذلك

48
00:06:39,358 --> 00:06:41,693
،عليك فحسب غسل أسنانك من آن لآخر

49
00:06:41,944 --> 00:06:44,780
.وإعادة الحقيبة اللعينة لي

50
00:06:59,586 --> 00:07:00,587
.سأراك قريبا

51
00:07:13,767 --> 00:07:15,227
.لنذهب -
!لست... هي من تريدينها، ولست أنا -

52
00:07:15,561 --> 00:07:18,897
.أرجوك، لا يمكنني الذهاب إلى الجحيم
!أنا خادمة الرب

53
00:07:19,940 --> 00:07:24,111
.أصغي

54
00:07:26,446 --> 00:07:28,699
لا أعرف من تكون "أوهير" هذه، مفهوم؟

55
00:07:30,576 --> 00:07:31,785
.لكنني أعرف أنها ليست هي

56
00:07:34,163 --> 00:07:35,164
!"توليب"

57
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
!"توليب"

58
00:07:37,374 --> 00:07:39,293
!"توليب أوهير"! هذا أنا، "يوجين"

59
00:07:53,223 --> 00:07:54,349
."وداعا يا "توليب

60
00:08:03,066 --> 00:08:04,234
.يا لها من مفاجأة كبرى

61
00:08:07,988 --> 00:08:08,989
.تبا

62
00:08:21,376 --> 00:08:23,837
كانوا ميتين بالفعل
.قبل أن يلتقوا بي بمدة طويلة

63
00:08:24,171 --> 00:08:28,175
عليك أن تفهم أن كل من يأتي إلى هنا
.هو شخص تائه

64
00:08:28,717 --> 00:08:31,428
،لقد تخلوا عن كونهم فانين
.وهم يسعون للمزيد

65
00:08:31,511 --> 00:08:35,974
لذا، أريتهم ما تعد به
،حياة مصاصي الدماء

66
00:08:36,183 --> 00:08:38,810
.قبل أن يعرفوها بشكل واقعي
.عذاب وجودنا على قيد الحياة

67
00:08:39,519 --> 00:08:40,687
.أنت مجنون لعين

68
00:08:40,771 --> 00:08:42,773
،أعتقد أنك تؤمن بهرائك فعلا
...أليس كذلك

69
00:08:42,856 --> 00:08:43,857
.أصغ إلي

70
00:08:43,941 --> 00:08:45,317
.كنت أصغي إليك -
..."كاسيدي" -

71
00:08:45,400 --> 00:08:48,570
.أقتل الناس لأحررهم." هذا جنون"

72
00:08:48,654 --> 00:08:50,530
تبدو كما لو كنت
."في أحد أفلام "كيفن سبايسي

73
00:08:50,614 --> 00:08:52,824
!إلا أنك تكذب علاوة على ذلك

74
00:08:52,908 --> 00:08:54,201
كنت تقتل كل هؤلاء الناس

75
00:08:54,284 --> 00:08:56,703
!طيلة هذه السنوات لأن ذلك يروق لك

76
00:08:57,037 --> 00:08:59,164
.إنه يعطيك السلطة ويمنحك شعورا طيبا
.لذا، فلتعترف بالأمر فحسب

77
00:08:59,706 --> 00:09:03,669
."حسنا. عليك تجربة الأمر يا "كاسيدي

78
00:09:04,044 --> 00:09:06,171
.الفورة، ستحبها

79
00:09:06,380 --> 00:09:07,839
.سننفذ الأمر معا، أعز أمنياتي

80
00:09:07,923 --> 00:09:10,008
،منذ أن التقينا أول مرة
.عرفت أنني أريد القيام بهذا معك

81
00:09:10,092 --> 00:09:12,052
!ليسوا مخدرات أيها الوغد. إنهم بشر

82
00:09:12,678 --> 00:09:14,930
.كل المئات الذين قتلتهم كانوا بشرا

83
00:09:15,013 --> 00:09:18,517
ليزا"، رباه، أتتذكر "ليزا"؟"
.لقد وثقت بي

84
00:09:18,600 --> 00:09:23,230
!إنهم فاشلون
.متصنعون يائسون، تماما كما قلت

85
00:09:23,647 --> 00:09:27,526
،وإن كانوا يريدون أن يصبحوا مثلنا
.وأن يعبثوا مع الموت، فلا بأس. لنلعب

86
00:09:29,278 --> 00:09:30,862
.سأخرج إليهم -
.لا -

87
00:09:31,238 --> 00:09:34,700
.سأخرج إليهم وسأخبرهم بحقيقتك بالضبط

88
00:09:35,867 --> 00:09:39,746
.لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك
.لن أسمح لك

89
00:10:07,274 --> 00:10:09,651
.هذا ما كنت تبحث عنه طوال الوقت

90
00:10:11,528 --> 00:10:14,489
.أن يتقبلك شخص ما أنت وعيوبك

91
00:10:16,533 --> 00:10:17,701
.فلتتقبلني أنا وعيوبي أيضا

92
00:10:20,370 --> 00:10:24,875
،"أرجوك يا "كاسيدي
.نحن قريبون جدا من السعادة

93
00:10:27,377 --> 00:10:28,920
.أفضل أن أكون حزينا

94
00:10:31,089 --> 00:10:32,966
.هيا، أنه الأمر وافعلها

95
00:10:34,426 --> 00:10:35,427
.لا

96
00:10:37,512 --> 00:10:39,306
.سيكون الأمر أسوأ من ذلك

97
00:10:47,147 --> 00:10:49,483
.مذهل جدا أيها المسيح

98
00:10:53,195 --> 00:10:55,447
.أنجزت المهمة

99
00:12:05,684 --> 00:12:08,812
.أحسنت أيها المسيح. لقد نجحنا

100
00:12:09,896 --> 00:12:10,897
.اجث على ركبتيك

101
00:12:17,737 --> 00:12:19,489
.أيها الوغد

102
00:12:19,781 --> 00:12:22,492
يجدر بي أن أرغمك
.على أكل كل شيء في هذه الغرفة اللعينة

103
00:12:26,329 --> 00:12:27,998
.رأسك تبدو أشبه بقضيب ذكري

104
00:12:28,748 --> 00:12:30,292
.هذا ما قيل لي

105
00:12:31,042 --> 00:12:32,043
.إنها تلائمك

106
00:12:33,128 --> 00:12:37,299
.حسنا يا "ستار"، أعتقد أن عملنا انتهى
...لذا، إن لم يكن هناك شيء آخر

107
00:12:38,008 --> 00:12:39,968
.نهاية العالم فحسب

108
00:12:49,269 --> 00:12:50,437
،بالطبع، لو تركنا وحدنا

109
00:12:50,812 --> 00:12:54,274
سنضطر إلى إيقاف نهاية العالم
.على طريقته

110
00:13:00,322 --> 00:13:01,740
"اخترق الأب الأعظم ومنظمة "غرايل

111
00:13:02,324 --> 00:13:05,535
.كل الدول التي تملك أسلحة نووية

112
00:13:05,994 --> 00:13:07,204
،وعملائهم يقبعون بالانتظار

113
00:13:07,621 --> 00:13:12,959
متأهبون ومستعدون
،لإطلاق ترساناتهم النووية على العالم

114
00:13:14,336 --> 00:13:15,921
بمجرد أن يتلقوا

115
00:13:18,381 --> 00:13:19,382
.الإشارة

116
00:13:25,180 --> 00:13:28,517
بعد ألفي عام من قيام الرومان بصلب

117
00:13:28,600 --> 00:13:30,644
،ابنه الوحيد على الصليب

118
00:13:31,770 --> 00:13:34,814
،ستقوم "غرايل"، حماة السلالة

119
00:13:35,106 --> 00:13:39,277
.بالكشف عن سليل المسيح المباشر

120
00:13:39,694 --> 00:13:41,613
.فعلوا الصواريخ -
.تم تفعيل الصاروخ الأول -

121
00:13:41,821 --> 00:13:43,490
.تم تفعيل الثاني -
.تم تفعيل الثالث -

122
00:13:43,573 --> 00:13:44,699
!انطلقوا، هيا، هيا

123
00:13:53,375 --> 00:13:57,003
.وسيحظى العالم بفرصته لقبوله كمخلصهم

124
00:14:10,183 --> 00:14:15,355
أو رفضه ومواجهة اللعنة الأبدية
.في نهاية العالم المقبلة

125
00:14:18,066 --> 00:14:19,067
الإجهاض عند الطلب
!ومن دون تقديم اعتذار

126
00:14:28,660 --> 00:14:32,539
اخترقت منظمة "غرايل" بالفعل
.جميع الدول التي تملك أسلحة نووية

127
00:14:32,789 --> 00:14:34,374
.وسيتم إطلاق الصواريخ

128
00:14:47,887 --> 00:14:52,642
،وعندما تتوقف الموسيقى
.سيحترق الكافرون

129
00:15:00,358 --> 00:15:03,028
،لكن المؤمنين سينجون

130
00:15:03,278 --> 00:15:07,991
.وسيتبعونه إلى جنة جديدة على الأرض

131
00:15:10,952 --> 00:15:13,121
النهاية

132
00:15:13,747 --> 00:15:16,291
هذا أسوأ مخطط لنهاية العالم
.سمعته في حياتي

133
00:15:17,334 --> 00:15:20,086
.أوافقك الرأي. كان الأب الأعظم مجنونا

134
00:15:20,545 --> 00:15:25,759
،لا يمكنك قتل الجميع
.بل غير المرغوب فيهم فحسب

135
00:15:27,218 --> 00:15:30,847
،المتأنقون المتكبرون
،والمشيخيون، والنقابيون

136
00:15:31,348 --> 00:15:32,432
.والدانماركيون

137
00:15:33,975 --> 00:15:38,271
بضع عشرات من القنابل النووية
منخفضة القوة الموضوعة بدقة

138
00:15:38,355 --> 00:15:41,399
،ستفي بالمطلوب. وبوجودك بصفتك المسيح

139
00:15:41,858 --> 00:15:45,862
سنعيد هذا الكوكب البائس
.إلى وضعه المثالي في أسرع وقت

140
00:15:47,781 --> 00:15:53,161
أنت كما هو واضح
،مجنون تماما كما كان الأب الأعظم

141
00:15:53,536 --> 00:15:56,498
.لذا، سأكون واضحا بقدر الإمكان

142
00:15:56,748 --> 00:16:01,920
!لآخر مرة، لن أكون مسيحك

143
00:16:03,838 --> 00:16:06,383
.حسنا. لا بأس

144
00:16:10,470 --> 00:16:12,389
.سألجأ فحسب إلى الخطة البديلة

145
00:16:17,060 --> 00:16:18,436
.لا يمكنني السماح بحدوث هذا

146
00:16:18,895 --> 00:16:21,106
ألا ترى أنه ليس بوسعك
،فعل شيء بشأن الأمر

147
00:16:21,272 --> 00:16:23,692
.عدا أن تحل محله

148
00:16:25,735 --> 00:16:26,736
.سأتخلص منه

149
00:16:27,904 --> 00:16:30,824
.لن تفعل. لقد قرأت ملفك. أنت لست بقاتل

150
00:16:34,869 --> 00:16:37,789
.لست قاتلا من هذا النوع على أية حال

151
00:16:40,792 --> 00:16:43,586
،كن عقلانيا. ربما يكون أحمق

152
00:16:43,670 --> 00:16:47,257
.لكنه الجيل الـ17 من نسل المسيح نفسه

153
00:16:48,591 --> 00:16:52,512
،تحتاج "غرايل" إلى مسيح
.فنموذج أعمالنا بأسره يقوم على هذا

154
00:16:52,595 --> 00:16:53,596
!ابق

155
00:16:57,183 --> 00:17:01,187
.آسف يا "ستار". ستحتاج إلى عمل جديد

156
00:17:13,199 --> 00:17:14,534
اجذب الرافعة للخروج

157
00:17:15,744 --> 00:17:17,746
لا توجد محطات مطلقا على الخط السريع

158
00:17:20,665 --> 00:17:21,916
!ما زلت لا أصدق الأمر

159
00:17:22,834 --> 00:17:24,127
.ألتقيك مصادفة هكذا

160
00:17:24,210 --> 00:17:25,837
.أجل. أمر لا يصدق

161
00:17:28,631 --> 00:17:29,632
هل أنت ذاهبة إلى الجحيم إذن؟

162
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
.ليس إن كان بوسعي منع ذلك

163
00:17:33,636 --> 00:17:35,263
...لطالما سمعت أنك تحبين القتال

164
00:17:35,555 --> 00:17:36,848
...والسب وكنت

165
00:17:37,849 --> 00:17:39,434
منحلة، لكن لم أعرف أن الأمور

166
00:17:39,517 --> 00:17:40,769
.خرجت عن السيطرة إلى هذا الحد

167
00:17:40,852 --> 00:17:44,230
.هذه غلطة
.لا يفترض بي أن أذهب إلى الجحيم

168
00:17:44,314 --> 00:17:45,607
!ولا أنا أيضا

169
00:17:46,483 --> 00:17:51,946
المكان الوحيد الذي يفترض بي
!الذهاب إليه هو الترجل عن هذه الحافلة

170
00:17:58,077 --> 00:18:00,830
.أجل. لست مندهشا

171
00:18:01,414 --> 00:18:04,459
.قدت هذه الحافلة اللعينة لسنوات عديدة

172
00:18:05,126 --> 00:18:08,755
.ولم يتمكن أحد من الترجل عنها قط
.ليس من دون مساعدة على أية حال

173
00:18:09,172 --> 00:18:10,507
.لا نريد مساعدتك

174
00:18:11,341 --> 00:18:14,219
.لم أكن أعرض مساعدتي
.كنت أجري محادثة فحسب

175
00:18:14,302 --> 00:18:15,929
.حسنا، لا نريد خوض محادثة معك

176
00:18:16,137 --> 00:18:17,138
.إنه بلد حر

177
00:18:17,263 --> 00:18:18,640
.الصمت من ذهب

178
00:18:18,765 --> 00:18:19,891
...صمتا يا امرأة! سوف

179
00:18:22,560 --> 00:18:23,561
!والآن، انظري إلى ما فعلته

180
00:18:31,611 --> 00:18:33,780
"!كنت أخبرها، "تصرفي بأدب

181
00:18:50,630 --> 00:18:51,631
كيف حال ظهرك؟

182
00:18:58,012 --> 00:19:00,098
.نصيحتي إليك أن تجلسي بلا حراك

183
00:19:00,932 --> 00:19:04,477
.أنا لا أجلس بلا حراك
.الجلوس بلا حراك ليس خيارا

184
00:19:11,943 --> 00:19:13,820
.لقد أنقذتك هناك

185
00:19:14,320 --> 00:19:17,115
.بربك. كنت أحل الأمر على ما يرام

186
00:19:18,867 --> 00:19:20,702
كانت ستذهب إلى الجحيم
.عاجلا أم آجلا على أية حال

187
00:19:22,954 --> 00:19:23,955
.رباه، يا لك من حقيرة

188
00:19:24,247 --> 00:19:25,707
ومن تظن نفسك، شخص شريف؟

189
00:19:31,212 --> 00:19:34,716
إذن ستلتهم هذه؟ وماذا بعد ذلك؟

190
00:19:43,391 --> 00:19:45,685
...أكان ذلك مخلبا؟ أم حافرا؟ أم

191
00:19:46,144 --> 00:19:48,187
.إنه أمر مزعج

192
00:19:48,980 --> 00:19:52,483
.سيستغرق الأمر بعض الوقت لتنظيف كل هذا

193
00:19:53,192 --> 00:19:54,777
.لديك الأرواح. سأرحل

194
00:19:55,403 --> 00:19:57,655
لا يبلي السيد "ستار" جيدا
.إن غبت لفترة طويلة

195
00:20:27,435 --> 00:20:28,561
!حسنا. حسنا. يا رفاق؟ يا رفاق

196
00:20:28,686 --> 00:20:31,522
،علينا جميعا الخروج من هنا حالا
.قبل أن يعود

197
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
.إنه مجنون لعين
أتعرفون ما الذي فعله بزملائكم؟

198
00:20:34,525 --> 00:20:36,194
وما الذي سيفعله بكم جميعا؟

199
00:20:36,277 --> 00:20:37,654
لن يحلق أحد إلى أي مكان. أتعرفون أمرا؟

200
00:20:37,737 --> 00:20:39,447
.لن أكلف نفسي العناء حتى
.سأغادر في الحال

201
00:20:39,656 --> 00:20:41,115
هيا، لنذهب. من سيأتي معي؟

202
00:20:41,491 --> 00:20:45,161
.بربكم، يجدر بنا الرحيل حالا
هيا! ماذا؟

203
00:20:45,995 --> 00:20:47,205
."لقد قتلت السيد "هوفر

204
00:20:47,372 --> 00:20:49,540
،أصغ إلي. لم أقتل السيد "هوفر" اللعين

205
00:20:49,624 --> 00:20:51,167
.بل منعته من قتله

206
00:20:51,250 --> 00:20:53,586
،"لقد قتل "ليزا"، وقتل "دينغ
!وقتل جميع الآخرين

207
00:20:53,670 --> 00:20:54,671
!وسيقتلكم أنتم أيضا

208
00:20:54,754 --> 00:20:56,631
.فقط كي يتمكن من التحليق في السماء

209
00:20:56,714 --> 00:20:58,508
.ويعلم الرب وحده ما يمكنه فعله أيضا

210
00:20:58,591 --> 00:21:02,261
اسمع. "إيكاريوس"... ماذا؟

211
00:21:02,637 --> 00:21:03,763
.إنه يقف خلفي

212
00:21:05,014 --> 00:21:06,224
.حسنا يا أبنائي

213
00:21:08,810 --> 00:21:11,688
.خيال "كاسيدي" يرسم لكم صورة حية حقا

214
00:21:13,481 --> 00:21:14,691
من سنصدق؟

215
00:21:14,774 --> 00:21:18,319
هذا الشخص
ذو الروح الحقودة المدمرة التائهة

216
00:21:19,237 --> 00:21:21,948
.الذي رحبنا به بأذرع مفتوحة

217
00:21:22,281 --> 00:21:26,202
وفي المقابل، جلب الكاثوليكيين
.إلى عتبة بابنا

218
00:21:26,369 --> 00:21:27,495
.مهلا، انتظر لحظة

219
00:21:27,578 --> 00:21:30,832
أم سيدكم الذي يحبكم؟

220
00:21:31,374 --> 00:21:35,503
.والذي لطالما أحبكم وسيظل يحبكم دوما

221
00:21:36,045 --> 00:21:37,922
.إنه يحبكم فعلا، فأنتم إدمانه

222
00:21:38,006 --> 00:21:43,553
هذا ما يقوله المدمن
.الذي يكرهكم تقريبا بقدر ما يكره نفسه

223
00:21:44,053 --> 00:21:45,138
.حسنا. هذا صحيح

224
00:21:45,221 --> 00:21:47,181
تفوهت ببعض الكلمات القاسية عندما وصلت
...إلى هنا. ولم يكن ذلك

225
00:21:47,265 --> 00:21:51,686
أجل. بم دعانا "كاسيدي" بالضبط
عندما أتى إلى هنا؟

226
00:21:52,020 --> 00:21:57,066
".حمقى. أوغاد. متصنعون أغبياء"

227
00:21:58,401 --> 00:22:00,319
.لا بد من أن تكون هناك عبرة

228
00:22:04,282 --> 00:22:06,868
.لا يلمسني أحد منكم -
.ها قد رأيتم يا أبنائي -

229
00:22:07,493 --> 00:22:09,746
.المجنون الحقيقي بيننا

230
00:22:11,664 --> 00:22:14,500
.لا بد من أن تكون هناك عبرة

231
00:22:17,253 --> 00:22:18,880
.نحن أبرياء وسنهرب معا

232
00:22:19,797 --> 00:22:22,258
،هذه إرادة الرب
.ولهذا السبب جمعنا معا هنا

233
00:22:23,885 --> 00:22:25,428
...لا أعرف بشأن هذا الأمر، لكن

234
00:22:30,933 --> 00:22:34,771
،هل مع أي منكما 10 سنتات
أو شيء يشبهها؟

235
00:22:43,154 --> 00:22:44,155
شيء كهذا؟

236
00:22:45,531 --> 00:22:46,532
."أحسنت يا "يوجين

237
00:22:46,908 --> 00:22:47,909
!أرأيت

238
00:22:48,034 --> 00:22:49,035
.للرب خططه

239
00:22:50,244 --> 00:22:51,245
.أجل

240
00:22:56,292 --> 00:22:57,752
.لا يروقني هذا

241
00:22:58,294 --> 00:23:00,922
"أعتقد أنه يجدر بنا انتظار "ريك
.كي ينقذنا فحسب

242
00:23:01,923 --> 00:23:02,924
من هو "ريك" بحق الجحيم؟

243
00:23:03,174 --> 00:23:05,009
،ريك"، مشير الرايخ خاصتي"
."من "سيركويت ووركس

244
00:23:05,676 --> 00:23:07,845
...هو وقوات الصدمة خاصته يجب أن يكونوا

245
00:23:10,098 --> 00:23:11,307
.قال إنه آت

246
00:23:21,984 --> 00:23:23,111
هل سنهرب عبر هذه؟

247
00:23:24,445 --> 00:23:25,446
.ليس بالضبط

248
00:23:27,782 --> 00:23:30,701
.أعطني أحد تلك الأزرار -
.لكنني استحققت هذه -

249
00:23:42,880 --> 00:23:43,881
ماذا عن الفتاة؟

250
00:23:44,715 --> 00:23:48,594
أكانت مع المبشر؟ أم أنها ماتت وحدها؟

251
00:23:49,178 --> 00:23:50,346
.لم تمت على الإطلاق

252
00:23:51,639 --> 00:23:52,765
.طلب من إبليس أن أحضرها من الشارع

253
00:23:55,017 --> 00:23:58,187
ماذا عن القواعد؟ -
.لا تكن متفائلا -

254
00:23:58,688 --> 00:24:00,481
.فتاك المشوه لم يمت أيضا

255
00:24:02,275 --> 00:24:07,113
.نحن في الغرب الجامح يا راعي البقر
.لقد رحل الرب، ولم تعد توجد قواعد

256
00:24:07,905 --> 00:24:10,032
كما أن القواعد القديمة
.لم تفد زوجتك وابنك بأي شيء

257
00:24:27,049 --> 00:24:28,885
.سألقي هذه على عمود التوجيه

258
00:24:29,427 --> 00:24:32,722
ستثبت القيود السلسلة
،بحيث تعلق بمقرن الشفة

259
00:24:32,805 --> 00:24:34,849
.حيث تلتقي وصلة "يو" بالترس التفاضلي

260
00:24:36,934 --> 00:24:40,771
،وبمجرد أن تعلق الوصلة
.سيتوقف الترس التاجي

261
00:24:40,897 --> 00:24:43,941
.عندها سيتعطل أحد المحورين أو كليهما

262
00:24:45,026 --> 00:24:46,944
،وسنسمع حينها صوت الصرير الصاخب هذا

263
00:24:47,278 --> 00:24:50,406
وستبدأ مؤخرة الحافلة بأكملها
.في التأرجح

264
00:24:50,489 --> 00:24:51,616
.بل وربما ننقلب حتى

265
00:24:53,367 --> 00:24:54,493
،لكن بمجرد أن نتوقف

266
00:24:54,577 --> 00:24:58,581
.سيكون لدينا وقت كاف للهرب. حان الوقت

267
00:24:59,290 --> 00:25:00,333
كيف تعرفين كل هذه الأمور؟

268
00:25:01,751 --> 00:25:03,878
.من دور الرعاية. تمسكا

269
00:25:04,712 --> 00:25:05,713
جاهزان؟

270
00:25:08,174 --> 00:25:13,012
.1، 2، 3

271
00:25:40,665 --> 00:25:41,666
!توقفا

272
00:26:15,324 --> 00:26:19,578
.كلا، لا تفعلها
.أحتاج إلى مسيح أيها المسيح

273
00:27:11,630 --> 00:27:12,631
.لا

274
00:27:14,967 --> 00:27:17,053
!كاستر" أيها المجنون"

275
00:28:05,684 --> 00:28:06,685
.استرح

276
00:28:08,437 --> 00:28:09,980
.لا تعرف ما الذي فعلته

277
00:28:10,106 --> 00:28:13,484
.منعت نهاية العالم. اثنتان كما يبدو

278
00:28:14,443 --> 00:28:15,444
.ليس يوما سيئا

279
00:28:16,737 --> 00:28:19,031
.هاك آخر حقن مزيج "توم برايدي" خاصتك

280
00:28:21,826 --> 00:28:23,869
.جينيسس" ملكي"

281
00:28:24,537 --> 00:28:30,251
."إذن، بتنا خصمين مجددا يا "كاستر

282
00:28:31,585 --> 00:28:33,504
.لدي موعد مع سيدة عجوز وضيعة

283
00:28:34,213 --> 00:28:35,297
.أبلغها تحياتي

284
00:28:38,884 --> 00:28:40,010
.أمر أخير

285
00:28:43,722 --> 00:28:45,599
.لا ترتدي المزيد من القبعات

286
00:29:06,704 --> 00:29:07,705
.توقف

287
00:29:23,888 --> 00:29:24,889
.يؤلمنا أن نفعل هذا

288
00:29:25,806 --> 00:29:29,226
لكن لا توجد إهانة أسوأ
.من تخون أبناء جنسك

289
00:29:31,687 --> 00:29:34,440
.حان الوقت. "كيفن"، أزح الستائر

290
00:29:45,576 --> 00:29:46,577
.هذا محرج

291
00:29:47,912 --> 00:29:49,330
أيجدر بنا وضعه في الضوء؟

292
00:29:49,413 --> 00:29:53,501
.كلا، سنترك الضوء الشمس يتحرك نحوه

293
00:30:00,549 --> 00:30:02,176
.سيمهلني هذا وقتا لإحضار شيء ما

294
00:30:03,636 --> 00:30:08,933
كما سيمنح "كاسيدي" المزيد من الوقت
.للتأمل في أفعاله

295
00:30:17,191 --> 00:30:18,692
.سأعد اللازانيا

296
00:30:30,037 --> 00:30:31,038
...إليك فكرتي

297
00:30:32,873 --> 00:30:33,874
.سنصنع قنبلة

298
00:30:33,958 --> 00:30:35,334
.كان يجب أن يصل "ريك" بحلول الآن

299
00:30:37,878 --> 00:30:39,964
أعطيته التوجيهات، أين هو بحق الجحيم؟

300
00:30:40,047 --> 00:30:41,048
!اصمت

301
00:30:41,465 --> 00:30:42,883
."لن ينقذك أحد يا "هتلر

302
00:30:45,803 --> 00:30:46,929
...حسنا، إذن

303
00:30:48,055 --> 00:30:49,056
...نصنع قنبلة

304
00:30:49,473 --> 00:30:50,808
.وبعدها نضعها قبالة النافذة

305
00:30:51,141 --> 00:30:52,142
...وبقوة انفجارها

306
00:30:53,811 --> 00:30:55,521
.تنفجر النافذة، ونقفز إلى الخارج

307
00:31:11,912 --> 00:31:12,955
إلى أين تذهبين؟

308
00:31:14,707 --> 00:31:15,958
.لأصنع قنبلة

309
00:31:18,377 --> 00:31:20,296
!هذه العاهرة مجنونة

310
00:31:21,797 --> 00:31:22,798
.أجل

311
00:31:23,757 --> 00:31:24,883
.إنها الأفضل

312
00:31:33,058 --> 00:31:37,354
.رائع يا سيدي. تروقني السوالف بشكل خاص

313
00:31:43,569 --> 00:31:48,657
أشعر أنني ملزم بإخبارك
.بتغير كبير طرأ على نمط حياتي

314
00:31:49,241 --> 00:31:50,242
.أنا مصاص دماء

315
00:31:53,454 --> 00:31:54,455
لكنني أؤكد لك

316
00:31:55,372 --> 00:31:57,416
أن هذا لن يؤثر إطلاقا

317
00:31:57,499 --> 00:31:59,835
.على أدائي الوظيفي أو مهنيتي

318
00:32:05,424 --> 00:32:06,508
.أعتقد أنها مقلوبة

319
00:32:17,269 --> 00:32:18,354
.كلا، كنت مخطئا

320
00:32:20,230 --> 00:32:24,193
!الوغد اللعين

321
00:32:40,918 --> 00:32:44,922
.إذن، إليك الأمر. علي دخول الحمام

322
00:32:46,131 --> 00:32:47,174
.تفضلي

323
00:32:49,259 --> 00:32:50,344
.جديا

324
00:32:51,136 --> 00:32:52,137
.تفضلي

325
00:32:52,429 --> 00:32:54,807
لن تكوني أول من تتبول على نفسها
.وهي على متن هذه الحافلة

326
00:32:57,267 --> 00:33:00,187
هل سأكون أول من ينعتك بالعاهرة الغبية؟

327
00:33:02,898 --> 00:33:04,566
.ستكونين الأولى والأخيرة

328
00:33:05,734 --> 00:33:10,531
.ماذا؟ أجل، يجدر بك الإشاحة بنظرك

329
00:33:13,617 --> 00:33:14,952
.لست خائفة منه

330
00:33:16,412 --> 00:33:18,539
ليس بعد الآن. ليس بعد أن قام مبشر

331
00:33:18,622 --> 00:33:20,666
.أعرفه بإيساعه ضربا

332
00:33:22,084 --> 00:33:24,503
لا عجب أنهم جعلوك الساعي
.بعد تلك الحادثة

333
00:33:25,295 --> 00:33:26,880
.لست ساعيا لأحد

334
00:33:28,090 --> 00:33:29,758
مشرف الحافلة؟

335
00:33:31,635 --> 00:33:33,595
.يبدو لي كعمل يقوم به السعاة

336
00:33:34,722 --> 00:33:38,142
يدهشني أنهم لم يجعلوه
.المسؤول عن تنظيف مؤخرة إبليس

337
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
أيا كان ما فعلته

338
00:33:53,991 --> 00:33:55,993
فأنا متأكد أنها في غاية الأسف عنه
.يا سيدي القديس

339
00:34:01,039 --> 00:34:04,918
.إنه محق. أنا آسفة

340
00:34:05,002 --> 00:34:07,087
.لم يكن يجدر بي أن أنعتك بالساعي

341
00:34:08,297 --> 00:34:10,215
بل كان يجدر بي
.أن أنعتك بالساعي العاهر

342
00:34:15,471 --> 00:34:16,472
هل أفلح الأمر؟

343
00:34:19,433 --> 00:34:20,517
!صنعت قنبلة

344
00:34:21,018 --> 00:34:22,019
.أجل

345
00:34:33,030 --> 00:34:36,200
يريدون أن يكونوا مصاصي دماء
،ويغيروا العالم

346
00:34:36,283 --> 00:34:39,828
لكن حاول أن تحملهم
.على تنظيف المكان خلفهم

347
00:34:41,079 --> 00:34:43,540
هل لي أن أطلب منك مشروبا؟

348
00:34:43,624 --> 00:34:46,376
.حلقي جاف جدا هنا

349
00:34:46,460 --> 00:34:49,004
مشروب طاقة؟ -
.أجل. أعطني إياه -

350
00:34:49,087 --> 00:34:50,297
.بوسعي الاستفادة من جرعة من الكافيين

351
00:34:50,464 --> 00:34:52,174
.كنت أغفو في النوم خلال عملية صلبي

352
00:34:56,303 --> 00:34:57,304
.شكرا لك

353
00:34:57,888 --> 00:34:59,890
."سيد "كاسيدي

354
00:35:00,265 --> 00:35:03,060
،وسيم وظريف
.وكانوا جميعا يتطلعون إليك ويحترمونك

355
00:35:04,686 --> 00:35:07,731
.من المؤسف أنه تبين أنك وغد حقير هكذا

356
00:35:09,191 --> 00:35:11,527
رباه، لا يمكنك الثقة
بالناس أبدا، صحيح؟

357
00:35:11,610 --> 00:35:16,615
والآن، ها أنت مسمر إلى طاولة بليارد
.بأوتاد خيمة

358
00:35:17,282 --> 00:35:19,660
إنه أمر مخيب للأمل جدا
."يا سيد "كاسيدي

359
00:35:21,495 --> 00:35:22,704
.أشاطرك شعورك

360
00:35:22,788 --> 00:35:25,290
.أجل. آمل أن تحترق بسرعة فحسب

361
00:35:26,291 --> 00:35:29,253
رغم أنني أشك في ذلك
.مع كل بقع الصودا تلك

362
00:35:31,547 --> 00:35:32,548
سيدة "روزن"؟

363
00:35:35,217 --> 00:35:37,636
كنت طيبة جدا معي، أتعرفين؟

364
00:35:38,262 --> 00:35:42,099
،كما كانت جدتي العزيزة "بي" تعاملني
.ليرحمها الرب

365
00:35:47,104 --> 00:35:50,357
أيمكنني أن أطمع
وأطلب منك معروفا صغيرا بدافع الطيبة؟

366
00:35:50,649 --> 00:35:52,651
."لن أطلق سراحك يا سيد "كاسيدي

367
00:35:52,734 --> 00:35:54,570
.كلا، كلا، كلا، بالطبع لا

368
00:35:56,530 --> 00:35:59,992
مجرد طلب أخير
.لمصاص دماء في طريقه للموت

369
00:36:01,410 --> 00:36:05,289
أتعرفين الأبناء الذين سافروا؟
لديك جميع أرقام هواتفهم، صحيح؟

370
00:36:05,747 --> 00:36:09,626
."صحيح؟ "ليزا" في "بولندا

371
00:36:09,751 --> 00:36:10,752
.اتصلي بها فحسب

372
00:36:14,673 --> 00:36:16,133
أخبريها أنني آسف، اتفقنا؟

373
00:36:25,767 --> 00:36:27,644
حسنا، نحن نسير
،بسرعة 64 كيلومترا في الساعة

374
00:36:27,728 --> 00:36:30,480
،لكن بجانبنا أرض عشبية
،لذا عندما نكسر النافذة

375
00:36:30,564 --> 00:36:32,065
.سنقفز بأقدامنا أولا

376
00:36:32,149 --> 00:36:34,526
عليك القفز بعيدا عن جانب الشاحنة
،لأقصى مسافة ممكنة

377
00:36:34,610 --> 00:36:36,028
.كي لا يتم دهسك

378
00:36:37,070 --> 00:36:40,032
،تعرضت للخيانة مجددا
.تماما كما حدث عام 1918

379
00:36:40,532 --> 00:36:43,327
عندما تكون في الهواء، ستكور جسدك

380
00:36:43,410 --> 00:36:45,662
كما لو كنت تؤدي قفزة القذيفة
.في حمام سباحة

381
00:36:45,746 --> 00:36:47,998
ولا تحاول التخفيف
من سقطتك بذراعيك، مفهوم؟

382
00:36:48,707 --> 00:36:51,752
...وبمجرد أن تصل إلى الأرض، ستتدحرج

383
00:36:51,835 --> 00:36:52,961
!ابتعدي عن الطريق

384
00:36:56,214 --> 00:36:58,050
!وداعا أيها الأوغاد

385
00:38:39,651 --> 00:38:42,946
.كنت أحظى بأروع حلم

386
00:38:44,031 --> 00:38:45,198
.هذا جميل

387
00:38:47,200 --> 00:38:48,869
.لم يعد "جودي" بعد

388
00:38:51,538 --> 00:38:53,623
.ولم يصلنا أي خبر من "جيسي" الصغير

389
00:38:54,166 --> 00:38:55,459
.جيسي" سيأتي"

390
00:38:56,835 --> 00:39:00,964
.سيعود. لقد وعدني

391
00:39:01,715 --> 00:39:04,259
وهل تصدقينه يا سيدة "ماري"؟

392
00:39:04,342 --> 00:39:07,471
.بالطبع أصدقه. سيأتي ليقتلني

393
00:39:14,186 --> 00:39:15,395
.شكرا يا رفاق

394
00:39:18,774 --> 00:39:19,941
.عودوا إلى العمل

395
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
ترجمة محمد رجب اليماني

