﻿1
00:00:01,270 --> 00:00:02,750
"...سابقاً في "ريفرديل

2
00:00:03,770 --> 00:00:06,990
يدعو نفسة  الغطاء الاسود ويريد
منا نشر رسالته

3
00:00:06,990 --> 00:00:09,180
.غضبي هو ثمن أكاذيبك

4
00:00:09,180 --> 00:00:11,670
لقد أرسلها إلى الطابعة لأجل الصفحة
.الرئيسية للغد

5
00:00:11,670 --> 00:00:14,650
سأقوم بحمايتك. لاشي من
.هذا القبيل سيحدث مرةً أخرى

6
00:00:14,650 --> 00:00:15,630
أعدك

7
00:00:15,630 --> 00:00:17,120
!لا

8
00:00:17,120 --> 00:00:19,390
- إنه أنا
هل جننت؟

9
00:00:19,400 --> 00:00:21,740
بعض الأحيان، الدفاع عن نفسك
.لايكفي

10
00:00:21,750 --> 00:00:23,350
عليك أن بالجهوم

11
00:00:23,350 --> 00:00:26,410
،ندعى بـ(الدائرة الحمراء)
قادمون للقضاء عليك، سنعثر عليك

12
00:00:26,410 --> 00:00:28,860
.سنصيدك وننهيك

13
00:00:34,850 --> 00:00:37,080
،الجميع يخشى قولها

14
00:00:37,080 --> 00:00:38,830
إذاً دعني أكون الاول

15
00:00:38,830 --> 00:00:41,660
هنالك قاتلٌ متسلسلٌ بيننا

16
00:00:42,360 --> 00:00:44,190
.وكان لدى (سان فرانسيسكو) زويداك
زودياك السفاح : كان قاتلا متسلسلا بدأ جرائمه في نهاية الستينات ، هوية القاتل ظلت حتى وقتنا هذا غير معروفة

17
00:00:45,030 --> 00:00:47,010
وكان لدى ( نيو أرلينز) رجل الفأس
رجل الفأس : هوَ سفاح نَشط  لم يتم معرفة هوية القاتل إلى الحين

18
00:00:48,300 --> 00:00:51,220
وكان لدى مدينة (تيكساركانا) في ولاية (تكساس)، الشبح القاتل

19
00:00:51,620 --> 00:00:54,500
.القائمة تطول وتطول

20
00:00:54,500 --> 00:00:58,020
بإضافة إلى من في صفوفهم (ريفرديل)
ممتلئة بالمختليين

21
00:00:58,020 --> 00:00:59,760
الغطاء الأسود

22
00:01:05,570 --> 00:01:07,210
أهذه الأبحاث من أجل المدرسة؟

23
00:01:07,210 --> 00:01:09,550
الأبحاث.. ليست لأجل المدرسة

24
00:01:11,260 --> 00:01:13,590
إنه شيء فظيع من الذي يجري
في هذه البلّدة

25
00:01:15,350 --> 00:01:16,880
من كان يتصور؟

26
00:01:16,890 --> 00:01:18,730
سفاح في (ريفرديل)؟

27
00:01:19,610 --> 00:01:21,280
.لا أتحدث عنّه فقط

28
00:01:21,860 --> 00:01:25,120
أيضًا أتحدث عن الفيديو المريع للصبية
الذين نشروة

29
00:01:25,120 --> 00:01:29,340
كان ذلك. الإرهاب يتسرب إلى
.حجر أساس ريفرديل

30
00:01:29,340 --> 00:01:33,220
عُقِدَ إجتماع للبلّدة عن طريق العمدة (ماكوي)

31
00:01:37,330 --> 00:01:40,140
الناس خائفون من المشي وحيدًا

32
00:01:40,140 --> 00:01:42,040
خاصة مع أقتراب الغسق

33
00:01:44,280 --> 00:01:48,060
المتاجر أُغلقت مبكرًا، أضيفت أقفال للأبواب

34
00:01:48,060 --> 00:01:51,190
الشكوك بين الجانب الشمالي والجنوبي زادت

35
00:01:52,260 --> 00:01:55,110
"هَوّتْ النيرانُ"
من قبل (أليس كوبر)

36
00:02:01,370 --> 00:02:04,860
.مثلما تسائل الجميع ما الخطرالمترصد في العتمة

37
00:02:07,350 --> 00:02:10,950
حينما نسمع من الغطاء الأسود قادمًا

38
00:02:15,540 --> 00:02:17,590
ولأي مدى إلى الظلام

39
00:02:17,590 --> 00:02:21,740
...سيذهب فيه (آرتشي) لمسعاه للأنتقام لأبية

40
00:02:22,540 --> 00:02:24,950
وأن يوقف الغطاء الأسود؟

41
00:02:30,180 --> 00:02:33,120
لأكون صريحة، ليست لدي أي فكرة
...عما كان يفكره (آرتشي)

42
00:02:33,120 --> 00:02:35,200
هو لم يخبرك أي شيء عن ذلك
الفيديو؟

43
00:02:35,200 --> 00:02:37,610
هل أنا حاضنة صديقي الحميم؟

44
00:02:37,610 --> 00:02:39,350
هذا الأمر يجب ان يمازح به

45
00:02:39,360 --> 00:02:42,760
...إنه فيديو، أمي
نعم، تهديد بالعنف

46
00:02:42,760 --> 00:02:45,510
أبي، هل بإمكانك إخبار أمي
بأنها تبالغ؟

47
00:02:46,910 --> 00:02:48,980
في هذا الأمر، يا (فيرونيكا)
.سأكون في صف والدتك

48
00:02:48,980 --> 00:02:51,960
مايعني ذلك أنك انتهيتِ من
مواعدة (آرتشي آندروز)

49
00:02:51,960 --> 00:02:55,730
هذه ليست بدولة الـ(الآميش )، يا أماه
.بإمكاني مواعدة من أريده
الآميش هي طائفة مسيحية يؤمنون بالانعزال عن العالم الخارجي وعن أي محاولات لدمجهم أو خلطهم بمجتمعات وتعاليم أخرى.

50
00:02:55,730 --> 00:02:59,940
ولن أستبق إلى أي استنتاجات
إلى حين أن أسمع جانب (آرتشي) من القصة

51
00:03:07,360 --> 00:03:08,790
ما الذي تبتسم عنه؟

52
00:03:08,790 --> 00:03:11,980
الغطاء الأسود، الدائرة الحمراء، إجتماع البلّدة

53
00:03:11,980 --> 00:03:14,060
.الكثير من الفوضى وريبة

54
00:03:16,240 --> 00:03:19,540
كيف أمكنك فعل هذا بي، بـ(إليزبيث)؟
بنا؟

55
00:03:19,540 --> 00:03:21,920
(بولي) طلبت مساعدتي، أمي

56
00:03:21,930 --> 00:03:24,160
لأجل الهروب، وأنت وافقت؟

57
00:03:24,160 --> 00:03:26,090
. نعلم أين هي

58
00:03:26,090 --> 00:03:29,870
و(فرانكلي)، الحمدلله هي في خارج (ريفرديل)
.وبعيدًا من ذاك المختل

59
00:03:29,870 --> 00:03:31,970
وتعتقدي أنك ذلك يضمن سلامتها؟

60
00:03:31,980 --> 00:03:34,930
- (بولي) كانت خائفة
- ولاتعتقدي أني كذلك أيضًا؟

61
00:03:37,470 --> 00:03:39,040
أنا خائفه

62
00:03:41,490 --> 00:03:45,180
في كل مرة تخرجين من ذلك الباب

63
00:03:45,180 --> 00:03:50,200
في كل مرة أتصل عليك، ولاتردِ

64
00:03:50,210 --> 00:03:55,350
قلبي يتوقف، لكن
كيف ينبغي لي حماية فتاتين ؟

65
00:03:55,350 --> 00:03:57,120
.صحيح، عندما تقومي بذلك

66
00:03:57,120 --> 00:03:59,590
.ثمّ تحاولينَ جعلي الوحش

67
00:04:08,670 --> 00:04:10,610
هناك واحدًا منكم فقط، لكن

68
00:04:10,610 --> 00:04:13,910
نحن عُصّبة، ندعى (الدائرة الحمراء)

69
00:04:15,310 --> 00:04:18,380
إذا، ما الذي كنت تفكر فية، بأني لن أرى ذلك؟

70
00:04:22,070 --> 00:04:23,440
أبي، كنت غاضبًا

71
00:04:23,440 --> 00:04:25,840
.كنا جميعًا غاضبين

72
00:04:25,850 --> 00:04:28,400
كنا نحن نحاول إرسال رسالة، ترعب
.الغطاء الأسود

73
00:04:28,400 --> 00:04:30,210
من المرجح أنك ستقوم بإستفزاز المختل

74
00:04:30,220 --> 00:04:32,280
.وتجعل نفسك هدفًا

75
00:04:32,290 --> 00:04:35,150
أوقف الآن، وأنا أراك

76
00:04:36,450 --> 00:04:39,850
سبق أن فعلتُ ذلك، المنشور الأصلي
لكن الناس يواصلوا مشاركته

77
00:04:41,130 --> 00:04:42,740
يا إلهي، (آرتشي)

78
00:04:44,330 --> 00:04:47,700
أمي تبالغ. هل بإمكانك
...المجيء خلال فترة الغداء

79
00:04:47,700 --> 00:04:52,220
(بيتي)
عليّ المحاولة على الأقل للحفاظ على مظهري لكوني طالب هنا

80
00:04:54,470 --> 00:04:57,170
عليّ الذهاب (بيتي) سأتحدث إليك لاحقًأ

81
00:05:08,860 --> 00:05:12,130
أظن أننا لن نشاهد الفيدوهات مضحكة لقطط

82
00:05:14,490 --> 00:05:15,900
أسمع ذلك

83
00:05:17,400 --> 00:05:20,370
بعضًا من المجانين في الجانب الشمالي
نشروا فيديو مجنون

84
00:05:20,370 --> 00:05:22,710
- ...وكنّا نتكلم
- عن ماذا؟

85
00:05:22,710 --> 00:05:25,030
(فورغتي) يريد كسب ثقة الأفاعي

86
00:05:25,030 --> 00:05:27,440
أخبرته احضر لنا رأس الشمالي، وستنضم إلينا

87
00:05:27,440 --> 00:05:28,540
أنا موافق

88
00:05:29,460 --> 00:05:30,860
لا، يارفاق

89
00:05:30,860 --> 00:05:32,740
ماذا يـ(جونز)؟

90
00:05:32,740 --> 00:05:35,000
أعلم هذا الرجل، إنه جبان

91
00:05:35,000 --> 00:05:39,130
هو لاعب كرة قدم. هو نوعًا ما
هدف سخيف، هذا كل ما أقوله

92
00:05:40,580 --> 00:05:42,080
تريد أثبات شيء؟

93
00:05:43,230 --> 00:05:45,230
لما لا تسعى خلف الغطاء الأسود؟

94
00:05:46,520 --> 00:05:47,920
ولماذا نفعل ذلك؟

95
00:05:47,920 --> 00:05:49,830
،الغطاء الأسود يستهدف الشماليين

96
00:05:49,840 --> 00:05:51,250
من يفعل لاشيء فقط لوم الجنوبيين

97
00:05:51,250 --> 00:05:52,860
في كل مشكلة في هذه البلّدة

98
00:05:52,860 --> 00:05:56,090
ونحن سئمنا من ذلك. الغطاء الاسود يفعل
عملنا لأجلنا

99
00:05:56,090 --> 00:05:57,600
هو بطل

100
00:06:02,910 --> 00:06:05,760
الغطاء الاسود

101
00:06:05,760 --> 00:06:09,090
ندعى بـ( الدائرة الحمراء ) ونحن قادمون لأجلك

102
00:06:09,090 --> 00:06:11,590
سنعثر عليك

103
00:06:11,600 --> 00:06:15,970
سنصيد وننهيك

104
00:06:15,980 --> 00:06:18,150
الغطاء الأسود

105
00:06:19,730 --> 00:06:21,780
يريد والداي أن أنفصل معك

106
00:06:21,780 --> 00:06:24,090
ببساطة يعتقدون بأنك المراهق الأمريكي المختل

107
00:06:24,090 --> 00:06:25,910
منذ متى تهتمين بما والديك يعتقداه؟

108
00:06:25,910 --> 00:06:28,700
لا أهتم، ماعدا أني وافقت معهم

109
00:06:28,700 --> 00:06:30,570
هل بإمكانك دعمي في ذلك، يـ(روني)؟

110
00:06:30,570 --> 00:06:31,940
أو ماذا؟

111
00:06:31,940 --> 00:06:35,940
هل هذه جزء من خطة كبيرة؟ إذاك كانت
.أرجوك أنرني

112
00:06:35,940 --> 00:06:37,500
،تعلمين لأكن صريحًا

113
00:06:37,500 --> 00:06:39,910
،لا أعلم لماذا والدك يواجه مشكلة مع الأمر
(فيروينكا)

114
00:06:39,910 --> 00:06:43,020
هو بالكثير أعطاني الفكرة. في دراستة
...هو ببساطة اخبرني يجب عليّ

115
00:06:43,020 --> 00:06:46,730
جمع مجموعة من الفتية شبه عراة
بصورة مباشرة

116
00:06:46,740 --> 00:06:47,980
نضع له قناع أحمر للتزلج

117
00:06:47,990 --> 00:06:50,290
وإيصال بعضًا من
بيان إرهابي؟

118
00:06:50,290 --> 00:06:52,020
أهذا ما قاله لك يجب أن تفعل ؟

119
00:06:52,020 --> 00:06:53,940
حارب النار بالنار

120
00:06:53,950 --> 00:06:55,480
حارب الإرهاب بالإرهاب

121
00:06:57,800 --> 00:06:59,160
هذا ما قاله

122
00:06:59,670 --> 00:07:03,140
السيد (آرتشي آندروز) فضلاً الحضور لمكتب المدير

123
00:07:06,380 --> 00:07:09,180
سنعثر عليك. سنصيدك

124
00:07:09,180 --> 00:07:10,960
وسننهيك

125
00:07:12,060 --> 00:07:14,130
. هذه أحاسيسك، أيها السيد (آندروز)

126
00:07:14,130 --> 00:07:15,560
وهي صعبة الإرتياح

127
00:07:15,560 --> 00:07:17,330
،المدير (ويذربي)، أعدك

128
00:07:17,340 --> 00:07:19,640
هنالك فقط شخص واحد من يجب عليه
الخوف من ذلك الفيديو

129
00:07:19,640 --> 00:07:21,990
أنت خارج فريق كرة القادم
أيها السيد (آندروز)

130
00:07:21,990 --> 00:07:23,860
يسري الأمر حالاً

131
00:07:23,860 --> 00:07:25,690
في الواقع، لا يوجد هنالك فريق قدم

132
00:07:26,600 --> 00:07:29,040
إلى حين أنتهاء جنون الدائرة الحمراء

133
00:07:30,210 --> 00:07:33,540
بحلول نهاية الأسبوع، أنت لم تكتب
خطابًا موقعًا

134
00:07:33,540 --> 00:07:36,860
معتذرًا لكامل مجتمع ريفرديل الثانوية

135
00:07:36,860 --> 00:07:40,160
،وتسريح أفراد الدائرة الحمراء
أيقافك سيبدأ

136
00:07:40,160 --> 00:07:43,260
وسنواصل إلى حين أمتثالك

137
00:07:43,270 --> 00:07:45,230
تود في إعادة التفكير عن موقفك؟

138
00:07:52,110 --> 00:07:53,730
إنه وقت مجنون ياسيدي

139
00:07:55,160 --> 00:07:56,860
علينا فعل ما نعتقد أنه صحيح

140
00:08:09,210 --> 00:08:11,910
(بيتي) حسناً

141
00:08:11,920 --> 00:08:14,930
إذاً، إخبار أبي عن كنت أجوب الغابة؟
ليس رائعًا

142
00:08:14,940 --> 00:08:16,670
حتى اخبرتي أمي عن ذلك

143
00:08:16,670 --> 00:08:22,260
أيضاً قمت بترقية عضويتي في الموقع

144
00:08:22,260 --> 00:08:24,850
إذا لن يكون أي مجاوبة

145
00:08:27,200 --> 00:08:29,880
(بيتي)؟
ما الأمر؟

146
00:08:33,320 --> 00:08:35,640
كنت ذاهبه إلى البريد الأزرق الذهبي

147
00:08:38,820 --> 00:08:42,010
وحصلت على رسالة من صاحب
..الغطاء الأسود

148
00:08:46,020 --> 00:08:48,190
يقول أنه يفعل ذلك لأجلي

149
00:08:54,810 --> 00:08:59,830
تمت الترجمة بواسطة
|iCilleZ\ أصيل أحمد ||
|D7oom ||
Twitter : @iCilleZ @D700mka

150
00:09:01,060 --> 00:09:04,250
(بيتي) كلماتك في جوبلي ألهمتني

151
00:09:04,250 --> 00:09:07,100
يجب أن يظهروا مذبين البلّدة الندم

152
00:09:07,100 --> 00:09:09,710
إذا لم يفعلوا، سيكون هناك المزيد من المعانات
وإراقة الدماء

153
00:09:09,720 --> 00:09:13,480
داخل الظرف شفرة، إنها معلومات عن
المكان الذي سأعاقب المذنب التالي

154
00:09:13,480 --> 00:09:16,770
إنه إختبار، فقط أنت يمكنك حله يـ(بيتي)

155
00:09:19,920 --> 00:09:24,010
خطابي...آلهمه

156
00:09:24,020 --> 00:09:26,070
ذاك الخطيب الغبي الذي كتبته

157
00:09:26,070 --> 00:09:28,290
إذاً القناع الأسود كان في (جوبلي)

158
00:09:28,300 --> 00:09:30,030
كل البلّدة كانت هناك

159
00:09:30,030 --> 00:09:31,740
علينا اعطاء هذه الرسالة لوالدي

160
00:09:31,740 --> 00:09:34,610
الشفرة، بالطبع
لكن ليست الرسالة

161
00:09:34,610 --> 00:09:36,210
...هذا فقط

162
00:09:36,940 --> 00:09:38,870
لأجلي، لا يمكننا أخبار أحدًا عن ذلك

163
00:09:38,870 --> 00:09:39,900
إنه دليل

164
00:09:39,910 --> 00:09:41,850
(كيفن) إذا أعطينا هذه الرسالة
،لوالدك

165
00:09:41,850 --> 00:09:44,930
سيخبر أمي، وهي ستتأكد تمامًا ألا أكون
قرابة هذا

166
00:09:44,930 --> 00:09:46,570
- .جيد
- .لا

167
00:09:47,100 --> 00:09:50,300
هذا اختبار

168
00:09:50,310 --> 00:09:53,810
...قال بنفسة، ماذا لو

169
00:09:53,820 --> 00:09:57,400
بدأ الأختبار ليرى ما أفعله

170
00:09:57,410 --> 00:10:00,420
بالرسالة؟ هل سأنشرها؟ أو لا؟

171
00:10:00,420 --> 00:10:02,120
هل أنا قوية؟

172
00:10:02,120 --> 00:10:04,890
أو أنا ضعيف؟ أو ... أنا
لست ذو فائدة

173
00:10:04,900 --> 00:10:09,370
هو مختل عقليًا يـ(بيتي) وأنت في مدرسة
ثانوية، لست الـ(إف بي أي)

174
00:10:09,370 --> 00:10:12,900
،اليس من الأفضل أن الناس يركزون على الشفرة
عوضًا عن الرسالة؟

175
00:10:12,910 --> 00:10:14,340
كيف سيجري ذلك؟

176
00:10:19,730 --> 00:10:22,380
أمي، أنا خائفة للغاية

177
00:10:22,390 --> 00:10:25,000
لم أعلم بما أفعل أو بمن اتصل به

178
00:10:25,000 --> 00:10:28,910
ياعزيزتي، أرجوكِ اخبريني ما الذي يحدث
لكي أجلعه أحسن

179
00:10:28,920 --> 00:10:31,650
حصلت هذا الظرف في البريد

180
00:10:31,650 --> 00:10:33,420
ليست رسالة اخرى من الغطاء الأسود.

181
00:10:33,420 --> 00:10:35,420
لا، ليست برسالة

182
00:10:39,840 --> 00:10:42,770
هل كان أي شي في هذا الظرف؟ ملحوظة

183
00:10:42,770 --> 00:10:44,360
ليس وفقًا لـ(بيتي)

184
00:10:44,370 --> 00:10:47,520
لماذا هذه المرة رمز، وليس رسالة اخرى

185
00:10:48,390 --> 00:10:50,430
ولماذا يرسلها لأبنتك وليس أنتِ؟

186
00:10:50,440 --> 00:10:52,550
إذا، من الواضح، أيها المأمور

187
00:10:52,550 --> 00:10:54,580
هو يحتاج إلى منصة ليلفت الإنتباه

188
00:10:54,590 --> 00:10:56,030
وهو خائفٌ مني

189
00:10:56,700 --> 00:11:01,270
إذاً، هناك محلل شفرات في (سنترفيل) سأرسله إليه

190
00:11:01,280 --> 00:11:04,440
- ...في الوقت الحالي
- لقد سبق أن نشرتها، أيها المأمور

191
00:11:04,440 --> 00:11:07,210
.البلّدة بأكملها يجب أن تحاول فك هذه الشفرة

192
00:11:07,220 --> 00:11:08,590
ألاتعتقد ذلك؟

193
00:11:11,780 --> 00:11:13,080
اللعنة يـ(آندروز)

194
00:11:13,080 --> 00:11:15,550
اخبرتك ألا يجب علينا عمل ذلك
.الفيديو

195
00:11:15,550 --> 00:11:17,840
والآن (ويذربي) يوقف الفريق؟

196
00:11:17,840 --> 00:11:19,340
ماذا لو يسعى ورائنا بعدذلك؟

197
00:11:19,350 --> 00:11:22,210
لذلك هو يرتدي أقتعة يـ(ريجي)
إذاً، المسئولية على عاتقي

198
00:11:22,210 --> 00:11:23,820
لكن أنها ليست بذلك

199
00:11:23,830 --> 00:11:26,210
.على عاتقنا جميعًا

200
00:11:26,220 --> 00:11:31,490
لذا ارجوك، ياأخي
وقع الخطاب

201
00:11:33,600 --> 00:11:34,900
.لا

202
00:11:35,740 --> 00:11:39,100
لقد أوقفنا الدائرة الآن، إذا ماهي الرسالة التي رأها
الغطاء الأسود بنا؟

203
00:11:39,100 --> 00:11:41,160
أننا ضعفاء، عاجزون بلا حيلة

204
00:11:41,970 --> 00:11:43,660
لا، نريد أن نظهر أوراقه

205
00:11:43,670 --> 00:11:45,250
بفعل ماذا بالضّبط؟

206
00:11:45,260 --> 00:11:48,600
عن طريق الذهاب إلى منزله وإقتحام
الجنوب

207
00:11:48,600 --> 00:11:49,900
ماذا؟
هل جننت؟

208
00:11:49,900 --> 00:11:51,330
لا، لقد تفحصت ذلك

209
00:11:51,340 --> 00:11:55,310
آنسة (كوبر) اقنعت الغطاء الأسود أنه جنوبي بالمنازعة

210
00:11:55,320 --> 00:11:57,930
وهذا منطقي عندما تفكر عن
الذين قد هجم عليهم

211
00:11:57,930 --> 00:12:00,400
أبي، شمالي

212
00:12:00,410 --> 00:12:02,810
(مووس) و (ميدج) اثنينهم من
فتيان الشمال

213
00:12:02,820 --> 00:12:06,180
- كانت (غراندي) في (غرينديل).
- نعم، لكن قبل ذلك، درّست هنا، (دويلي)

214
00:12:06,190 --> 00:12:09,070
الجميع قد شاهد الفيديو لنا
وإنه محمّلٌ بالغضب، صحيح؟

215
00:12:09,070 --> 00:12:10,980
يمكننا فقط أن نفترض أن الغطاء الأسود
مثير للغضب، أيضًا

216
00:12:10,980 --> 00:12:14,630
إذا كانت توجد إحتمالية أنه
جنوبي، ونحن ذاهبون إلى هناك

217
00:12:14,640 --> 00:12:18,170
إلى منطقة نفوذة، أن نجعل وجودنا معلوم
يمكننا أن نقوم بإستدراجة

218
00:12:18,170 --> 00:12:20,330
.يصبح الصيادون الفريسة

219
00:12:20,350 --> 00:12:22,200
هناك طريقة واحدة للعثورعلية

220
00:12:22,210 --> 00:12:24,380
لا، أنا اكتفيت

221
00:12:25,400 --> 00:12:28,630
كلنا اكتفينا، هيا بنا، يارفاق

222
00:12:38,640 --> 00:12:40,070
وبعدها كان هنا واحد

223
00:12:41,480 --> 00:12:43,310
وذلك ما أردته أنت، صحيح؟

224
00:12:43,320 --> 00:12:45,160
أنت وصاحب الغطاء الأسود

225
00:12:45,160 --> 00:12:49,040
رجلاً لرجل حتى الموت

226
00:12:49,420 --> 00:12:51,570
م الذي تتكلم عنه بحق الجحيم يـ(دويلي)؟

227
00:12:51,570 --> 00:12:54,440
أعلم أنك لديك عنصر محدد في امتكلاكك

228
00:12:56,440 --> 00:12:59,540
الدائرة الحمراء كانت طريقتك لأستدراج الغطاء الأسود

229
00:12:59,550 --> 00:13:02,660
والآن تريد أن تذهب إلى مقره

230
00:13:02,660 --> 00:13:04,160
ربما، نعم

231
00:13:05,030 --> 00:13:07,190
ستحتاج بعضًا من الأشياء

232
00:13:07,190 --> 00:13:10,010
هذا المكان، على حافة البلّدة، قد يساعد

233
00:13:10,010 --> 00:13:11,710
أتبع الظلمة

234
00:13:16,460 --> 00:13:17,920
أبي؟

235
00:13:24,100 --> 00:13:26,730
...عندما (آرتشي) آتى لهذه الغرفة

236
00:13:26,730 --> 00:13:27,970
.نعم

237
00:13:27,970 --> 00:13:30,200
ما الذي كنتما تتحدثن عنه؟

238
00:13:30,210 --> 00:13:33,450
.صراحة، لا أتذكر
لم تسألين ؟

239
00:13:33,450 --> 00:13:38,720
فقط كنت أفكر، واحد من الأشياء التي
أحبها في (آرتشي) هي

240
00:13:38,720 --> 00:13:40,060
أنه جِدّي

241
00:13:40,060 --> 00:13:43,310
ليس من الناحية السيئة، بقدر
أكبر في الناحية البريئة

242
00:13:43,310 --> 00:13:45,950
ثقة، طيبة

243
00:13:45,950 --> 00:13:48,740
...بالطبع بساطته تجعله

244
00:13:48,750 --> 00:13:50,040
حساس

245
00:13:50,050 --> 00:13:53,450
عرضة لأشكال معينة من الأعتداءات

246
00:13:53,460 --> 00:13:55,150
ما الذي تتحدثين عنه -؟

247
00:13:55,150 --> 00:13:56,950
تلاعب

248
00:13:58,060 --> 00:14:02,460
لو شخصًا قال، أسكب السم

249
00:14:02,460 --> 00:14:05,250
إلى مسامعية

250
00:14:05,250 --> 00:14:09,620
بعضًا من الأفكار الضالة قد تصيب عقلة

251
00:14:09,620 --> 00:14:12,090
قل... الدائرة الحمراء

252
00:14:12,090 --> 00:14:15,480
...اذا أنت تقترحي
أنا لا أقترح أي شيء يا أبي

253
00:14:15,480 --> 00:14:19,000
أنا أسأل، ماذا كنت تتحدثانه انت وصديقي الحميم؟

254
00:14:19,000 --> 00:14:22,110
وأنا قد قلت لك لا أتذكر

255
00:14:22,120 --> 00:14:26,300
الآن، إذا سمحتِ، المصرف على وشك الإغلاق

256
00:14:26,300 --> 00:14:29,030
ولدي مكالمة مع صندوق الخيري لي(لودج)

257
00:14:29,030 --> 00:14:30,370
.ثقة

258
00:14:31,370 --> 00:14:33,770
صحيح، عُلِم

259
00:14:37,140 --> 00:14:38,610
لدي نداء رائع يـأبي

260
00:14:49,420 --> 00:14:51,150
إذا... ما الذي تقرأه؟

261
00:14:54,860 --> 00:14:56,890
كن حذرًا من الزودياك

262
00:14:56,900 --> 00:15:00,080
أنه لائق، مع أنه أفضل كتب (روبرت جراي سميث) الأخيرة

263
00:15:00,080 --> 00:15:02,010
في هذا الآمر

264
00:15:04,580 --> 00:15:05,980
ألن تجيب على هذا؟

265
00:15:08,180 --> 00:15:09,630
سأتصل عليها لاحقًا

266
00:15:11,030 --> 00:15:15,450
(جونز)، لقد خيبت ظني

267
00:15:15,450 --> 00:15:19,080
إذا كان السفاح في مأزق، أقترح (تيد بندي)

268
00:15:19,080 --> 00:15:21,880
ألبرت فيش، ألين ورنس

269
00:15:22,700 --> 00:15:23,970
أنهما لا يطابقون الملف

270
00:15:23,970 --> 00:15:27,090
صحيح، على عكس أغلب السفاحين
سفاحنا يرتدي قناع

271
00:15:27,090 --> 00:15:28,850
غطاء، عندما يقتل

272
00:15:28,860 --> 00:15:30,690
تشير لشخص منهمكاً بالكراهية الذات

273
00:15:30,690 --> 00:15:34,600
وفي المقابل، هو يرسل رسائل وشفرات للصحافة

274
00:15:35,720 --> 00:15:38,390
هل تعتقدي أن نرجسي أم باتمان شرير؟

275
00:15:40,200 --> 00:15:42,230
أنا كاتبة جرائم حقيقيّة أيها الحشّاش

276
00:15:42,230 --> 00:15:45,290
الجرائم الحقيقة هي مخدراتي

277
00:15:45,310 --> 00:15:48,420
عرفت ذلك. لهذا أنا أبحث

278
00:15:48,420 --> 00:15:51,160
الكاشير أخذ راحة من تحطيم الجنوبي

279
00:15:51,160 --> 00:15:53,480
لنشر شفرة الغطاء الأسود

280
00:15:53,480 --> 00:15:55,130
تود مساعدتي فكها؟

281
00:16:00,370 --> 00:16:01,640
بالطبع

282
00:16:17,880 --> 00:16:21,210
جاغهد
مرحبًا، أنا آسف على عدم الرد

283
00:16:38,420 --> 00:16:40,680
مرحبًا، كنت على طريق خروج

284
00:16:41,560 --> 00:16:42,790
ما الأمر؟

285
00:16:46,570 --> 00:16:47,880
حسناً
هناك

286
00:16:47,880 --> 00:16:50,240
هذه طريقتي للأعتذار لك

287
00:16:50,240 --> 00:16:52,470
لأعتراضي على الدائرة الحمراء مؤخرًا الليلة

288
00:16:52,480 --> 00:16:55,180
اريد أن أدعمك أنت وطاقمك

289
00:16:55,180 --> 00:16:56,930
حتى مخاطرة غضب والداي

290
00:16:56,940 --> 00:16:59,300
خاصًا أبي، وهذا ماياستحقة

291
00:16:59,310 --> 00:17:01,340
بعد تلاعبه بعقلك

292
00:17:01,350 --> 00:17:02,660
(روني) عليّ الذهاب حقًا

293
00:17:02,660 --> 00:17:04,990
وعلى أيّ حال، لقد فات الأوان
.الدائرة الحمراء أنفصلت هذا الصباح

294
00:17:05,000 --> 00:17:06,920
ماذا؟ لقد انتهى، بالفعل؟

295
00:17:06,920 --> 00:17:08,290
للرفاق الآخرين، نعم

296
00:17:08,290 --> 00:17:10,750
.لكن لا بأس. هذه معركتي
لا أحد يحتاج محاربتة

297
00:17:10,750 --> 00:17:13,770
لا، لا، إذا هي معركتك
فهي أيضًا معركتي، أيضًا

298
00:17:13,780 --> 00:17:16,760
ولا يمكن أنت فقط ضد رجل مسلّح مجنون

299
00:17:16,760 --> 00:17:20,350
لا، ريفرديل تحتاج الدائرة الحمراء لتتسع
لا لتتقلص

300
00:17:20,360 --> 00:17:24,300
- ...نعم ولكن الرفاق
- جبناء عديمي الشخصية، واضح

301
00:17:25,710 --> 00:17:28,680
من حسن حظك، أنا لست بذلك

302
00:17:43,510 --> 00:17:47,580
مرحبًا، اود أن احظى بعضًا من الاشياء
لدي قائمة

303
00:17:52,100 --> 00:17:53,530
هل لدية هوية؟

304
00:17:53,540 --> 00:17:55,290
.نعم

305
00:18:03,310 --> 00:18:05,910
سأدفع نقديًا لهذه السلع أيضًا

306
00:18:07,200 --> 00:18:08,530
فقط لحظة

307
00:18:11,910 --> 00:18:15,670
ذخيرة، حافظة، سترة واقية

308
00:18:17,030 --> 00:18:20,600
أنت... ذاهب للصيد؟

309
00:18:21,810 --> 00:18:24,770
.نعم، أجل
.هذا بالضبط ما سأفعلة

310
00:18:31,090 --> 00:18:33,030
(بيتي)
ما الوقت؟

311
00:18:33,030 --> 00:18:36,090
7:15
أردت اللاحاق بك قبل المدرسة

312
00:18:36,600 --> 00:18:38,320
.أنا آسفلديَّ نفس كريهٌ في الصّباح

313
00:18:38,320 --> 00:18:40,320
تريدين قهوة أو شيء آخر؟

314
00:18:40,320 --> 00:18:43,530
لا، أنا متوجهه إلى المكتبة

315
00:18:43,530 --> 00:18:46,050
طلبت من السيدة (باروو)، أنت تطرح جانبًا جميع

316
00:18:46,060 --> 00:18:48,970
الكتب عن الشفرات وأنواعها

317
00:18:48,980 --> 00:18:51,380
ظننت قد يساعد ذلك في فك الشفرة

318
00:18:51,380 --> 00:18:52,700
وهذا ما أود أن نفعله معًا يـ(شك)

319
00:18:52,700 --> 00:18:54,210
@iCilleZ
وهذا ما أود أن نفعله معًا يـ(شك)

320
00:18:54,210 --> 00:18:59,420
@iCilleZ

321
00:18:59,420 --> 00:19:05,900
في الواقع، مضحك كفاية، (توني) بين كل الناس

322
00:19:05,900 --> 00:19:09,370
بدأنا بعمل ذلك بالأمس في (الاحمر والاسود)

323
00:19:09,380 --> 00:19:12,080
يمكنني أن اريك ما توصلنا إليه، إذا اردت

324
00:19:13,320 --> 00:19:17,390
(توني)
...لانها دعني أخمن

325
00:19:18,060 --> 00:19:20,090
هي تحب السفاحين

326
00:19:20,890 --> 00:19:24,160
لديها صلة لجانب الأشياء المظلمة، نعم

327
00:19:26,750 --> 00:19:29,550
في هذه الحالة، لمَ لانعمل في ذلك كلينا؟

328
00:19:30,540 --> 00:19:32,980
أنت وأنا و(توني) و (كيفن)

329
00:19:32,980 --> 00:19:35,580
كيفن؟
نعم، سيبدو مثل

330
00:19:35,590 --> 00:19:39,630
تجمع فك الشفرة.
ممتع للغاية، بإمكانك أن تكون المقدم

331
00:19:45,810 --> 00:19:47,270
ها أنت

332
00:19:47,950 --> 00:19:50,050
لدي مفاجئة لك

333
00:19:50,060 --> 00:19:52,950
عنيت العمل لوقت متأخر
وطلب معروف

334
00:19:52,950 --> 00:19:56,610
...لكن
(بيتي) لايمكنك ارتداء ذلك

335
00:19:56,610 --> 00:19:58,610
هل تقول أن مظهري ليس
رائعًا؟

336
00:19:58,610 --> 00:20:01,290
لا، م أقوله لامكنك المشي مع وجوده
هذه العلامة في صدرك

337
00:20:01,290 --> 00:20:02,980
سيكشف أمرك مثل القرحة في الأصبع

338
00:20:02,980 --> 00:20:06,480
يـ(آرتشي) أنه من الظريف عندما
تقلل من شأني

339
00:20:06,480 --> 00:20:08,110
تعال

340
00:20:11,090 --> 00:20:12,830
يا إلهي

341
00:20:13,770 --> 00:20:16,070
دع (ويذر بي) يفعل سوئاته

342
00:20:16,070 --> 00:20:18,940
الدائرة الحمراء  لم تعد فرقة من
،المتطرفين المهمشين

343
00:20:18,940 --> 00:20:21,800
إنها حركة من الأناقة والمهارة

344
00:20:37,510 --> 00:20:40,740
هذه الشعارات تبدو معروفة لي

345
00:20:40,740 --> 00:20:42,450
وكأني رأيتهم من قبل

346
00:20:42,450 --> 00:20:44,450
ولكن يقودني للجنون
لا يمكنني معرفة المكان

347
00:20:44,450 --> 00:20:46,420
ربما إذا ارخيت تسريحة شعر الحصان

348
00:20:49,630 --> 00:20:51,870
ماذا؟ كانت هذه مزحة يارفاق

349
00:20:51,870 --> 00:20:54,790
تسريحة شعر الحصان لـ(بيتي)
.رمزية وبعيدة عن الشبهات

350
00:20:54,800 --> 00:20:56,460
(كيف)... لا بأس

351
00:20:56,470 --> 00:20:59,710
في هذه النقطة، مستعدة  لفعل أي شيء

352
00:21:02,810 --> 00:21:04,890
وفقًا لكتب السيدة (باروو)

353
00:21:04,890 --> 00:21:07,990
أنا أبحث عن حروف مشتركة مرتبطة
مثل

354
00:21:07,990 --> 00:21:10,360
T-H, A-N, I-N-G.

355
00:21:10,360 --> 00:21:13,610
أنا أبحث عن الحروف المتكررة، لحرف(إل)
مثل كلمة قتل

356
00:21:13,610 --> 00:21:16,310
-هذا كئيب
- لا نعلم إذا كان هذا الشيء بالأنجليزية

357
00:21:16,320 --> 00:21:17,840
يارفاق، قد يكون ذلك تحليلاً

358
00:21:17,840 --> 00:21:19,640
أنا حرفيًا أعمل ما بوسعي

359
00:21:19,640 --> 00:21:21,830
حسنًا، لنعد إلى الأساسيات

360
00:21:21,840 --> 00:21:23,900
ما الذي نعلمه عن هذا الرجل؟ من هو؟

361
00:21:23,900 --> 00:21:26,550
هو رجل أبيض في الأربعين من عمرة

362
00:21:26,550 --> 00:21:28,500
مثل أي سفاح

363
00:21:28,510 --> 00:21:32,170
لا، أعني... لماذا يقتل الناس؟

364
00:21:32,180 --> 00:21:33,900
أو على الأقل لماذا الأن؟

365
00:21:35,350 --> 00:21:38,050
نعلم أن الغطاء مهووس بتطهير

366
00:21:38,050 --> 00:21:40,730
البلّدة من المذنبين والمنافقتين
صحيح؟

367
00:21:40,740 --> 00:21:45,100
ويبدو أنه يعتدي على أي شخص
لديه علاقات بالشمالين

368
00:21:45,100 --> 00:21:47,450
ها نحن مرة اخرى في الاخبار الكاذبة

369
00:21:47,450 --> 00:21:50,200
الشماليون ونفوذهم

370
00:21:50,200 --> 00:21:51,660
كل ما تفعلوه هو تشوية صورة الجنوبين

371
00:21:51,660 --> 00:21:53,820
بالطبع ستعتقدوا صاحب الغطاء الأسود
من هناك

372
00:21:53,820 --> 00:21:57,470
إنها ليست بتشوية صورة (توني)
إنه سرّد حقائق

373
00:21:57,470 --> 00:21:59,820
...هناك الكثير من المخدرات والعصابات و

374
00:21:59,820 --> 00:22:03,990
المخدرات تعنين التي بيعت بالأساس
إلى مدمني الشمال

375
00:22:04,000 --> 00:22:05,750
وماذا عن نازيون الشمال؟

376
00:22:05,750 --> 00:22:09,030
الدائرة الحمراء؟ تعنين المختلين الحُمّر

377
00:22:09,030 --> 00:22:11,400
تبًا (بيتي)، انا متفاجئة أنك لن تقولي ذلك بعد

378
00:22:11,410 --> 00:22:12,090
أقول ماذا؟

379
00:22:12,090 --> 00:22:14,690
أنك تعتقد أن صاحب الغطاء الاسود
.أفعى

380
00:22:14,690 --> 00:22:17,350
نعلمُ مقدارَ كرهِكَـ لَنَا

381
00:22:17,360 --> 00:22:19,610
حسنًا، (توني)
أنا  لا أكره الأفاعي

382
00:22:19,620 --> 00:22:21,370
حقاً؟ إذاً لماذا صديقك الحميم هنا

383
00:22:21,370 --> 00:22:23,330
يكذب حول الحقيقة التي جلس معنا
لتناول العشاء؟

384
00:22:27,990 --> 00:22:29,220
.سَأَذْهبُ

385
00:22:29,780 --> 00:22:32,600
نعم، أتعلمي ماذا؟
أنا أيضًا ذاهبه

386
00:22:32,610 --> 00:22:34,410
حسنًا، يمكنني السير معك حتى المنزل

387
00:22:36,860 --> 00:22:39,430
أو يمكننك السير معي إلى المنزل

388
00:22:39,430 --> 00:22:40,860
الوداع يارفاق

389
00:22:43,030 --> 00:22:47,260
اسمعي يـ(بيتي) لقد جلست مع الأفاعي
لأسباب تتعلق بالبقاء

390
00:22:47,260 --> 00:22:49,300
لا بأس (جاغ) لنواصل العمل

391
00:22:49,320 --> 00:22:51,460
على الشفرة، حسنًا؟
الوقت يمر

392
00:22:51,460 --> 00:22:53,730
أي وقت؟ أعني قد تكون هذه
لائحة الغسيل

393
00:22:53,730 --> 00:22:55,230
أو لائحة القتل

394
00:23:59,600 --> 00:24:02,750
أنت! ما الذي تفعله بحق الحجيم

395
00:24:02,750 --> 00:24:04,940
ابتعد أنا لست هنا لأجلك
...حقاً

396
00:24:04,940 --> 00:24:06,810
إذا لمن هذه الرسالة؟

397
00:24:07,740 --> 00:24:10,820
لا تخبرني أنها للـغطاء الاسود

398
00:24:10,830 --> 00:24:12,760
أتصدق هذا الرجل؟

399
00:24:12,760 --> 00:24:14,410
والناس يقولون أننا مفتعلين مشاكل

400
00:24:14,410 --> 00:24:15,230
@iCilleZ @iCilleZ
والناس يقولون أننا مفتعلين مشاكل

401
00:24:15,230 --> 00:24:17,610
@iCilleZ @iCilleZ

402
00:24:19,450 --> 00:24:21,010
دولة الأفاعي الجنوبي

403
00:24:21,020 --> 00:24:24,190
لايمكنك القدوم إلى هنا وإقتحام منطقتنا

404
00:24:24,200 --> 00:24:26,760
لماذا لا تخرج مؤخرتك وتعود
إلى الشمال

405
00:24:26,760 --> 00:24:28,160
قبل أن يتأذى أحد؟

406
00:24:28,160 --> 00:24:29,820
أبتعد عن طريقي

407
00:24:29,820 --> 00:24:31,530
أو أحدكما سيصاب بأذى؟

408
00:24:32,530 --> 00:24:34,100
أنت ترتكب خطًا كبيرًا فقط

409
00:24:40,760 --> 00:24:43,960
-من يرتكب خطأ؟
- ماذا بحق الجحيم؟

410
00:24:47,090 --> 00:24:49,490
هيا، بنا لنذهب

411
00:25:15,320 --> 00:25:17,450
رقبتي
لقد غفونا

412
00:25:18,020 --> 00:25:19,360
كيف غفونا ؟

413
00:25:19,360 --> 00:25:22,660
إرهاق، ليس من السهل كوننا

414
00:25:22,660 --> 00:25:27,450
ياإلهي، ستقتلني
عليّ الذهاب

415
00:25:27,470 --> 00:25:28,700
ماذا؟

416
00:25:28,700 --> 00:25:32,070
أمي ستقتلني عليّ الذهاب
حسناً

417
00:25:32,070 --> 00:25:33,940
سأتصل بك لاحقًا

418
00:25:38,700 --> 00:25:40,450
آسف للمقاطعة أيها الدكتور (فايليم)

419
00:25:41,120 --> 00:25:44,550
لكن المأمور وأنا نحتاج رؤية (آرتشي آندروز)
في الردهة

420
00:25:48,470 --> 00:25:52,150
آسفه أيها المدير (ويذر بي) لكن الأقمصة
.كانت فكرتي ليست فكرة (آرتشي)

421
00:25:52,150 --> 00:25:55,160
الأمر ليس عن الاقمصة ايتها الآنسة (لودج)
ارجوكِ اجلسي

422
00:25:55,160 --> 00:25:57,220
لا بأس (روني). لا يوجد شيء
تقلقي عليه

423
00:26:03,980 --> 00:26:06,480
حصلت على معلومة من مالك البقالة الشمال

424
00:26:06,480 --> 00:26:08,210
قال أنه طالب ريفرديل الثانوية

425
00:26:08,210 --> 00:26:10,290
كان يلّوح بمسدس أمام متجرة

426
00:26:10,290 --> 00:26:12,120
قال وكأنه يبدو أحمر الشعر

427
00:26:12,130 --> 00:26:14,620
كنت في مرأب الليلة الماضية
أعمل على بعض الأغاني

428
00:26:14,630 --> 00:26:18,230
حسنًا، مع ذلك نظرًا لتصرفاتك في
.في الأيام الأخيرة

429
00:26:18,240 --> 00:26:19,870
نظن أنه يحق لنا النظر

430
00:26:19,870 --> 00:26:21,740
في خزانتك للبحث عن أي أسلحة أو ممنوعات

431
00:26:21,740 --> 00:26:23,780
أسلحة؟ ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش او شيء آخر؟

432
00:26:23,780 --> 00:26:26,070
- لا، لا أحتاج
- ربّما يجب علينا الأتصال على أبي

433
00:26:26,070 --> 00:26:29,220
لقد اتصلت، لقد أُخّبر
.افتح الخزانة

434
00:26:33,560 --> 00:26:36,060
لا أعلم ما تظن أنك ستجده أيها المأمور

435
00:26:47,820 --> 00:26:49,280
مثير للأهتمام

436
00:26:49,850 --> 00:26:51,080
ماذا؟
لايوجد سلاح

437
00:26:53,900 --> 00:26:55,500
أين حصلت على هذا الغطاء؟

438
00:26:56,130 --> 00:26:57,970
يمكنني توضيح ذلك

439
00:27:03,550 --> 00:27:05,950
الغطاء ليس بملكي
إنّه لـ(ريجي)

440
00:27:05,950 --> 00:27:09,070
جاء إليّ على سبيل المزاح
مرتديه محاولاً إخافتي، أبي

441
00:27:09,070 --> 00:27:11,060
لا أعلم ماذا أقوله

442
00:27:11,070 --> 00:27:13,380
.أنا في حيرة يـ(آرتشي)

443
00:27:13,380 --> 00:27:15,510
(كيلر) و (ويذر بي) يظنوك

444
00:27:15,520 --> 00:27:17,810
أنك تهديد، لذا أخرج من المدرسة

445
00:27:17,810 --> 00:27:19,250
ولا يمكنني أعرف الفرق

446
00:27:21,750 --> 00:27:23,180
لقد أُطلقَ النّار عليّ

447
00:27:23,750 --> 00:27:26,420
والرجل الذي أطلق النّار عليّ
.لا يزال طليقًا

448
00:27:26,420 --> 00:27:29,210
يلعب العابًا غريبة
مع البلّدة

449
00:27:29,210 --> 00:27:30,400
.وهو يخيفني

450
00:27:32,030 --> 00:27:34,370
لكن ليس بقدر ماتفعله الآن

451
00:27:34,370 --> 00:27:37,900
لأنّه ليس لدي أي فكرة عما يجري في تفكيرك

452
00:27:38,780 --> 00:27:40,370
لا أعلم ما الذي ستفعله لاحقًا

453
00:27:40,370 --> 00:27:42,270
لحظة، أبي بحقك
هل بإمكاننا التحدث عن ذلك؟

454
00:27:42,270 --> 00:27:44,960
نعم، عندما أعود من مجلس البلّدة
يمكننا التحدث عن ذلك

455
00:27:44,960 --> 00:27:46,970
إذا كنت مستعدًا للتحدث بصراحة معي

456
00:27:46,970 --> 00:27:48,730
واسمح بعودتي للداخل

457
00:27:57,350 --> 00:27:58,540
قميص رائع

458
00:27:59,640 --> 00:28:01,680
هل ستظلين مرتديته لو اعتقل (آرتشي)

459
00:28:01,690 --> 00:28:03,820
تهمـة التهـور وتعريـض النـاس للخطـر
أو شيء أسوء من ذلك؟

460
00:28:03,830 --> 00:28:06,800
(آرتشي) لن يعتقل أبدًا
تم نصب فخ عليه

461
00:28:06,800 --> 00:28:08,160
ويمكنك قول ذل

462
00:28:09,370 --> 00:28:12,350
بيقين مطلق بعد مشاهدة ذاك الفيديو؟

463
00:28:15,270 --> 00:28:16,570
ربّما يمكنك

464
00:28:17,520 --> 00:28:19,420
أو ربّما تتصرفي بولاء

465
00:28:21,260 --> 00:28:23,390
لكن دعيني أخبرك شيء عن الولاء

466
00:28:24,960 --> 00:28:27,490
.ليس هناك شيئ مشرفًا فيه

467
00:28:28,200 --> 00:28:29,650
حتى ولاء نبيل

468
00:28:30,910 --> 00:28:32,340
ولكن ولاء أعمى

469
00:28:35,450 --> 00:28:37,610
هذا الأمر سخيف وخطير

470
00:28:39,950 --> 00:28:42,430
أنا أدعو أنه ليست هذه المشكلة بينك وبين
(آرتشي)

471
00:28:47,270 --> 00:28:49,950
عنّدما خرجت في هذا الصباح
نسيت شيئًا في كتبك

472
00:28:49,950 --> 00:28:51,340
.مذكرة

473
00:28:51,340 --> 00:28:54,240
انظري، لم أكن أتطفل صدقي أو لا
...ولكن

474
00:28:54,550 --> 00:28:56,020
لقد سَقَطَ فقط

475
00:28:57,620 --> 00:28:58,820
ماذا؟

476
00:29:00,090 --> 00:29:02,330
خطابك من صاحب الغطاء الأسود

477
00:29:02,330 --> 00:29:03,290
(جاغ)

478
00:29:03,290 --> 00:29:05,160
أفترض أن ذلك أتى من الشفرة

479
00:29:05,170 --> 00:29:07,400
(بيتي) لماذا لم تخبري أحدًا ما؟

480
00:29:07,410 --> 00:29:09,260
،لقد اخبرت
اخبرت كيفن

481
00:29:09,270 --> 00:29:10,340
لماذا لم تخبريني؟

482
00:29:10,350 --> 00:29:11,840
...لأنك كنت

483
00:29:12,550 --> 00:29:14,830
في الجانب الجنوبي تتسكع مع (الأفاعي)

484
00:29:14,840 --> 00:29:16,890
.(بيتي) سوف أغيب لمدة يومان

485
00:29:16,890 --> 00:29:19,330
وأجل, هذا سيء لأننا لا نذهب
.إلى نفس المدرسة بعد الآن

486
00:29:19,330 --> 00:29:21,010
ولكن هذا ليس السبب أنكِ تجلسين

487
00:29:21,010 --> 00:29:23,690
على حقيقة أن (الغطاء الأسود)
.قد أرسل لكِ الرسالة

488
00:29:23,690 --> 00:29:26,740
...إذاً, لماذا  -
بسبب ما يقوله (جاغهيد) -

489
00:29:26,740 --> 00:29:28,840
.بسبب ما قد كتبه

490
00:29:30,950 --> 00:29:32,590
..لأنني

491
00:29:32,590 --> 00:29:34,750
.مستوحاة منه

492
00:29:34,760 --> 00:29:37,970
.أنا مستوحاة كل هذا... الجنون

493
00:29:37,970 --> 00:29:39,840
أتعتقدين بأن الناس ستلومكِ على هذا؟

494
00:29:43,070 --> 00:29:46,640
.ليسوا أناس, شخص واحد فحسب

495
00:29:46,650 --> 00:29:47,940
(آرتشي)؟

496
00:29:51,150 --> 00:29:52,380
لأجل ماذا؟

497
00:29:52,380 --> 00:29:54,560
!لأجل كتابة خطاب ذلك المختل

498
00:29:54,560 --> 00:29:56,890
قام باللف بالأرجاء للعبث معك

499
00:29:56,900 --> 00:29:58,500
والعبث مع المدينة؟

500
00:29:58,500 --> 00:30:02,040
نعم، بالتأكيد (آرتشي) مصدوم
لكنّه من هم يعرف الناس الأشرار

501
00:30:02,040 --> 00:30:04,110
.وأنتِ لستِ من الأشرار

502
00:30:05,550 --> 00:30:07,180
أنتِ (بيتي كوبر)

503
00:30:07,190 --> 00:30:10,280
مثل (نانسي درو) قابلت فاتة
لديها وشم التنين

504
00:30:12,340 --> 00:30:14,570
يا إلهي -
ماذا؟ -

505
00:30:14,570 --> 00:30:16,770
في رسالته, (الغطاء الأسود) قال أن

506
00:30:16,770 --> 00:30:19,200
"أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع حل الشفرة"

507
00:30:19,200 --> 00:30:22,070
.كأنّه صنع ذلك تحديداً لأجلي

508
00:30:22,080 --> 00:30:24,540
.ربّما بإستخدام أساليب يـ(جاغ)

509
00:30:25,680 --> 00:30:29,130
لو كنت على حق, أعتقد أنني أعرف
.كيف أفك هذه الشفرة

510
00:30:30,490 --> 00:30:31,750
.هيا بنا

511
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
(آرتشي) ما الذي يجري بحق الجحيم؟

512
00:30:38,000 --> 00:30:39,340
هل أنت بخير؟

513
00:30:39,340 --> 00:30:41,380
أحتاجكِ بأن تحضري شيئاً من أجلي, (روني)

514
00:31:11,870 --> 00:31:14,590
.على الأقل كنت أذكى من أن أحتفظ به في خزانتك

515
00:31:14,590 --> 00:31:16,190
لكن مسدس, (آرتشي)؟

516
00:31:16,190 --> 00:31:17,640
لماذا؟ لأجل ماذا؟

517
00:31:17,640 --> 00:31:18,880
.لحماية نفسي

518
00:31:18,880 --> 00:31:20,370
مقابل (الغطاء الأسود)؟

519
00:31:21,790 --> 00:31:25,160
.(آرتشي) ذلك الفيديو

520
00:31:25,160 --> 00:31:27,260
المسدس...إذا كنت سأتبعك

521
00:31:27,260 --> 00:31:29,610
.أريد أن أعرف أين, أريد أن أعرف الحقيقة

522
00:31:29,620 --> 00:31:31,670
أريده ميت (فيرونيكا)

523
00:31:33,440 --> 00:31:35,810
.أريد (الغطاء الأسود) ميت

524
00:31:37,170 --> 00:31:38,970
.وأريد أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك

525
00:31:40,210 --> 00:31:43,760
.أريد أن أكون آخر شيء قد يراه

526
00:31:44,440 --> 00:31:46,600
.تتحدث وكأنك مقتص حقيقي

527
00:31:46,610 --> 00:31:47,880
.لا, أنتِ أردتِ الحقيقة

528
00:31:47,880 --> 00:31:50,130
لقد صنعت ذلك الفيديو وأظهرت وجهي
لذا (الغطاء الأسود)

529
00:31:50,130 --> 00:31:51,640
.يريد أن يجعلني هدفه القادم

530
00:31:51,650 --> 00:31:53,800
لقد ذهبت إلى الجانب الجنوبي
.آملاً بأنه سوف يلاحقني

531
00:31:53,800 --> 00:31:57,900
إذاً أنت وجدت (الغطاء الأسود) وأطلقت عليه
وماذا بعد ذلك؟

532
00:31:57,900 --> 00:32:01,320
.تذهب إلى السجن أو تفتقده, هو سيقتلك

533
00:32:01,320 --> 00:32:04,220
لا يهم ما سيحدث لي -
بلى هو كذلك, إنه مهم بالنسبة لي -

534
00:32:04,230 --> 00:32:06,130
و لوالدك, (بيتي), (جاغهيد)

535
00:32:10,270 --> 00:32:12,240
.في هذه الأثناء, أنا كالحمقاء

536
00:32:12,240 --> 00:32:14,480
أنا أحاولُ دعمك عن طريق
.تصميم أقمصة

537
00:32:14,480 --> 00:32:15,610
.أنا لم أطلب منك فعل ذلك

538
00:32:15,610 --> 00:32:17,980
.لا, أنت فقط طلبت مني أن أحضر مسدس محشو

539
00:32:17,980 --> 00:32:20,530
وبالمناسبة, في حال كنت تتساءل أين هو

540
00:32:20,530 --> 00:32:22,280
لقد رميته في نهر (سويت ووتر)

541
00:32:22,290 --> 00:32:23,470
ماذا؟

542
00:32:23,480 --> 00:32:26,360
وبإمكانك أن تغضب مني الآن
.ولكن سوف تشكرني على ذلك لاحقاً

543
00:32:29,140 --> 00:32:31,240
...انتظري (فيرونيكا) انتظري
.ماذا لو أن الأمر

544
00:32:33,440 --> 00:32:34,670
(ريجي)؟

545
00:32:35,390 --> 00:32:36,550
هل بإمكاننا الدخول؟

546
00:32:45,240 --> 00:32:47,370
أهالي مدينة (ريفيرديل)

547
00:32:47,380 --> 00:32:49,710
لقد سمعت مخاوفكم

548
00:32:49,710 --> 00:32:51,040
.لقد أرسلتهم

549
00:32:51,050 --> 00:32:55,590
كعمدة، أولويتي الأولى هي ضمان
،حمايه البلّدة

550
00:32:55,600 --> 00:32:57,680
.و أبنائنا

551
00:32:57,680 --> 00:33:00,880
الغاية من قاعة المدينة هذه
.هي للإجابة على أسئلتكم

552
00:33:00,880 --> 00:33:03,370
وإن كان بإمكاني, تخفيف عقولكم

553
00:33:04,580 --> 00:33:06,870
إلى ماذا نحن مدينون
.هذا غير متوقع حضرة القاضي

554
00:33:06,880 --> 00:33:09,380
كان بمقدرة (آرتشي) أن يقول
لـ(ويذر بي) أن الغطاء ملكي

555
00:33:09,380 --> 00:33:10,980
.ولكنه لم يفعل

556
00:33:10,990 --> 00:33:15,020
في كتاب (ريج)، هذا يجعلك
موالٍ من الدرجة الأولى

557
00:33:15,020 --> 00:33:18,020
وكنا نحن نتكلم اليوم وقررنا

558
00:33:18,030 --> 00:33:20,500
إذا أردت أن الدائرة الحمراء
...تواصل عملها

559
00:33:20,510 --> 00:33:22,110
.نحن هنا لأجلك يا صاح

560
00:33:32,100 --> 00:33:34,700
.لم يحن الوقت, (آرتشي) مشكلة

561
00:33:47,300 --> 00:33:49,160
ما مدى حماقة الشماليون ؟

562
00:33:49,900 --> 00:33:53,460
أنت تعتقد حقاً بأنك تستطيع القدوم لمنزلي
وتصوّب المسدس على .وجهي

563
00:33:53,470 --> 00:33:54,870
.أمام أصدقائي

564
00:33:54,870 --> 00:33:56,500
ولن يكون هناك أي إنتقام؟

565
00:33:58,740 --> 00:34:01,680
.لديك توقيت سيء يا صديقي

566
00:34:02,490 --> 00:34:05,850
كلاب البلودوغز تأكل الأفاعي لأجل الغداء

567
00:34:05,860 --> 00:34:07,020
.سوف نرى حيال ذلك

568
00:34:07,790 --> 00:34:09,630
كلما زاد العدد كان أفضل

569
00:34:09,640 --> 00:34:10,900
.مهلاً, اهدأ

570
00:34:10,900 --> 00:34:12,240
.(فيرونيكا) ابقي هنا

571
00:34:12,240 --> 00:34:14,010
...ماذا؟ (آرتشي) لا

572
00:34:14,010 --> 00:34:15,710
(فيرونيكا) كإسم أبي

573
00:34:15,710 --> 00:34:18,350
.لقد قطعت وعداً بأن أحميه هو والمنزل

574
00:34:19,880 --> 00:34:21,590
.ابقي هنا

575
00:34:23,110 --> 00:34:24,950
.إذا كنت تريد القتال, سنتقاتل

576
00:34:24,950 --> 00:34:26,890
ماذا عن سلاحك؟ -
ماذا عن السكين الخاصة بك؟ -

577
00:34:26,900 --> 00:34:28,840
ما رأيكم بلا أسلحة؟

578
00:34:28,840 --> 00:34:31,670
لو أن سكان الكهوف أصروا على فعل ذلك

579
00:34:31,670 --> 00:34:33,460
.ستكون هناك قوانين

580
00:34:33,460 --> 00:34:36,050
أو هل يجب علي أن استدعي
المأمور (كيلر) ليكون الحكم؟

581
00:34:37,680 --> 00:34:41,230
عندما كنت طفلاً اعتدت أن أتفقد
.هذا الكتاب المهووس

582
00:34:44,970 --> 00:34:46,270
...(بيتي)

583
00:34:50,010 --> 00:34:53,410
الميزانية ضيقة, نحن وضعنا
.سوياً خط مساعدة هاتفي

584
00:34:53,410 --> 00:34:55,510
أي أنه يمكنكم الإتصال للإبلاغ عن
.أي أنشطة مشبوهة

585
00:34:55,510 --> 00:35:00,020
.يبدو فظيع كثيراً مثل خط الدائرة الحمراء الساخن بالنسبة لي

586
00:35:00,020 --> 00:35:02,590
هل لديكِ سؤل (أليس)؟

587
00:35:02,600 --> 00:35:04,870
أنا أتساءل متى ستكونون في الواقع

588
00:35:04,870 --> 00:35:07,130
.تعالجون المشكلة الحقيقية في (ريفيرديل)

589
00:35:07,130 --> 00:35:08,730
.الجانب الجنوبي

590
00:35:12,280 --> 00:35:15,380
في الوقت المناسب (أليس)

591
00:35:15,380 --> 00:35:17,640
ولكن نحن هنا لنتحدث عن (الغطاء الأسود)

592
00:35:17,640 --> 00:35:20,150
الآن المأمور (كيلر) لديه خطة
.وهو يضعها موضع التنفيذ

593
00:35:20,150 --> 00:35:21,870
...بداية مع المدينة الواسعة حظر التجول

594
00:35:21,870 --> 00:35:23,260
حظر التجول؟

595
00:35:23,260 --> 00:35:26,510
.علينا أن نظهر القوة, ليس أن نرتعد خوفاً

596
00:35:26,520 --> 00:35:28,470
.دعونا نبدأ بإغلاقها

597
00:35:28,480 --> 00:35:31,130
ذاك المخدر يهلك ثانوية الجانب الجنوبي

598
00:35:31,130 --> 00:35:34,560
وبإستخدام تلك الأموال لتعزيز
قسم الشرطة

599
00:35:34,560 --> 00:35:38,920
تعيين نوابًا آخرين، الذين بإمكانهم
.حماية أطفالنا

600
00:35:40,570 --> 00:35:41,770
.لحظة واحدة

601
00:35:47,980 --> 00:35:49,510
.يا إلهي

602
00:35:50,420 --> 00:35:53,120
"سوف أضرب القادم من حيث بدأنا"

603
00:35:56,190 --> 00:35:58,170
.خطابكِ, قاعة المدينة

604
00:35:58,170 --> 00:35:59,800
أمي -
هيا -

605
00:35:59,800 --> 00:36:04,710
ذاك الحيّ مصابٌ بالمحن بالمخازن الفارغة
والشاغرة

606
00:36:04,710 --> 00:36:08,550
.حفرة من العنّف  على وشك الإنفجار

607
00:36:08,550 --> 00:36:12,560
فقط أسأل (فريد آندروز)، هو ضحية نفسة

608
00:36:12,560 --> 00:36:16,970
لسفكة الدماء المجانين الجنوبين

609
00:36:20,700 --> 00:36:22,740
تتكلمين عن كون البلّدة منقسمة

610
00:36:22,750 --> 00:36:24,680
أليس، أنت من تقومين بحمل الساطور

611
00:36:24,680 --> 00:36:27,470
.الجانب الجنوبي ليس هو المشكلة

612
00:36:27,470 --> 00:36:30,590
المشكلة هي هناك رجل طليق معهم
مسدس وغطاء

613
00:36:30,600 --> 00:36:32,860
وهو يأتي بالمساؤى لهذه البلّدة

614
00:36:32,870 --> 00:36:34,420
يألبها ضد نفسها

615
00:36:45,920 --> 00:36:50,140
بالطبع (فريد آندروز) يرينا الجانب الآخر
.كالعادة

616
00:36:50,140 --> 00:36:52,980
لا يمكنني القول الكثير عن ابنك، (آرتشي)

617
00:36:52,980 --> 00:36:55,770
ولكنه على الأقل بالخارج
يهاجم

618
00:37:02,330 --> 00:37:06,130
يجب أن نكون متحدين في
هذا القتال، حسنًا؟

619
00:37:06,130 --> 00:37:08,160
،إذا سمحنا بالخوف أن يستولي علينا

620
00:37:08,160 --> 00:37:10,630
،إذا بدأنا بتشوية صورة بعضنا البعض

621
00:37:11,430 --> 00:37:12,900
.ذلك حين نموت

622
00:37:15,150 --> 00:37:17,310
لقد قلتُ لك (فريد آندروز) سيكون مشكلة

623
00:37:17,310 --> 00:37:18,910
...لا

624
00:37:18,910 --> 00:37:20,940
.المدينة تحبه وتثق به

625
00:37:21,610 --> 00:37:23,220
.هذا قد ينجح لصالحنا

626
00:37:25,560 --> 00:37:27,490
.الجميع بحاجة للمغادرة, حالاً

627
00:37:27,490 --> 00:37:28,790
.(الغطاء الأسود) سوف يأتي هنا

628
00:37:28,800 --> 00:37:30,590
.لقد قال أن هذا المكان هو هدفه القادم

629
00:37:30,600 --> 00:37:31,700
عن ماذا تتحدث؟

630
00:37:31,700 --> 00:37:32,890
ما الذي تعنيه "(الغطاء الأسود) سيأتي هنا"؟

631
00:37:32,900 --> 00:37:34,740
.الشفرة تقول بأنه سوف يأتي إلى قاعة المدينة

632
00:37:34,740 --> 00:37:35,810
ماذا؟

633
00:37:37,310 --> 00:37:40,950
الجميع ابقوا هادئين في أماكنكم
.سوف نحل المشكلة

634
00:37:57,440 --> 00:37:58,870
(ديلتون)

635
00:38:25,170 --> 00:38:27,940
.حسناً, يا رفاق لنذهب, دعونا نخرج من هنا

636
00:38:27,950 --> 00:38:29,280
!ساعدوني

637
00:38:39,960 --> 00:38:41,790
...حينما يسألونك في المستشفى

638
00:38:41,790 --> 00:38:44,660
سأقول أنني كنت أمشي بمفردي عندما
مر مجموعة من الأفاعي الجنوبيين

639
00:38:44,660 --> 00:38:46,160
.هاجمني بدون أي سبب

640
00:38:48,680 --> 00:38:50,780
.حسناً (إليزابيث) سوف ننتظر

641
00:38:53,580 --> 00:38:55,500
هذه من مكان (الغطاء الأسود)

642
00:38:55,510 --> 00:38:57,550
.لقد أتت مع الشفرة

643
00:38:57,550 --> 00:39:00,860
وأنتِ كنتِ تحتفظين بها عنا؟

644
00:39:13,500 --> 00:39:15,000
.آسفة

645
00:39:15,000 --> 00:39:17,890
.لا, أنا استحق ذلك

646
00:39:18,890 --> 00:39:20,590
الليلة كنت سيء للغاية (روني)

647
00:39:23,640 --> 00:39:25,240
.أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة

648
00:39:26,950 --> 00:39:28,680
.على الأقل (ديلتون) سيصبح بخير

649
00:39:29,250 --> 00:39:30,750
.أجل, لكن بسببك أنت فقط

650
00:39:31,680 --> 00:39:33,050
لقد أنقذتهِ (روني)

651
00:39:34,760 --> 00:39:36,240
و أنقذتِني

652
00:39:39,000 --> 00:39:41,500
هذه أوقات محفوفة (آرتشي)

653
00:39:42,530 --> 00:39:44,160
.لا أحد يفكر بشكل صحيح

654
00:39:46,070 --> 00:39:49,510
.علينا أن.. نتمسّك مع بعضنا البعض

655
00:39:52,260 --> 00:39:53,290
صحيح؟

656
00:39:54,630 --> 00:39:57,460
.أنا آسفة لقد كذبت حول تخلّصي من المسدس

657
00:39:57,460 --> 00:39:58,990
.كنت مذعورة

658
00:39:58,990 --> 00:40:01,440
يا إلهي, (روني)
.لو كان لدي هذه الليلة

659
00:40:04,110 --> 00:40:06,380
لا أريد التفكير بشأن ذلك
بصراحة... أنني قد فعلت

660
00:40:07,450 --> 00:40:08,980
.ولكنك لم تفعل

661
00:40:14,170 --> 00:40:16,600
.أنا لا أعتقد بأنك ستفعل

662
00:40:18,390 --> 00:40:20,390
.حتى وإن كان لديك

663
00:40:25,890 --> 00:40:27,350
.أنت لست القاتل

664
00:40:53,170 --> 00:40:54,800
انتظر؟ -
ماذا؟ -

665
00:40:58,470 --> 00:41:00,950
.لدينا شيئاً يجب علينا القيام به هذه الليلة

666
00:41:04,420 --> 00:41:08,260
وهكذا العشاق اليافعين عادوا إلى
حيث كانو

667
00:41:08,260 --> 00:41:10,640
نهر (سويت ووتر)

668
00:41:10,640 --> 00:41:14,210
.أن تحاول إنهاء دوامة العنف

669
00:41:16,510 --> 00:41:18,480
.كنا نفكر بتلك الليلة

670
00:41:18,480 --> 00:41:19,980
.ليلة الضجّة

671
00:41:19,980 --> 00:41:22,080
.ليلة قاعة المدينة

672
00:41:22,080 --> 00:41:23,800
.كنقطة تحوّل

673
00:41:23,810 --> 00:41:28,000
(ريفيرديل) لن تكون المدينة حماسية

674
00:41:28,000 --> 00:41:33,340
من الآن وصاعداً, سوف تُعرف باسم
(المدينة التي تُخيف غروب الشمس)

675
00:41:46,900 --> 00:41:48,930
مرحباً؟ -
مرحباً (بيتي) -

676
00:41:50,580 --> 00:41:52,580
.هذا (الغطاء الأسود) يتحدث

677
00:41:54,890 --> 00:41:58,720
تمت الترجمة بواسطة
|iCilleZ\ أصيل أحمد ||
|D7oom ||
Twitter : @iCilleZ @D700mka

