1
00:00:01,751 --> 00:00:05,188
- حسنا يجب أن أذهب
- حسنا ، سأوصل سلامك للجميع هنا

2
00:00:05,366 --> 00:00:06,785
لا لاتفعل أنا غاضبة منهم

3
00:00:07,568 --> 00:00:08,300
لماذا ، ماذا حصل ؟

4
00:00:08,715 --> 00:00:11,004
لم يتصل بي أي منهم ليهنئي بخطبتنا

5
00:00:11,648 --> 00:00:16,685
أوه ذاك,,ربما يجب أن تسامحيهم ,,لأنّني لم أخبرهم

6
00:00:16,914 --> 00:00:18,062
ماذا ؟ لم لا ؟

7
00:00:18,474 --> 00:00:20,626
لم أخبرهم و فقط,,,تعرفين

8
00:00:22,277 --> 00:00:23,653
أخبرهم لن يكون الأمر سيئا

9
00:00:24,075 --> 00:00:25,579
حسنا أتعرفين

10
00:00:26,586 --> 00:00:27,593
انتظري

11
00:00:28,696 --> 00:00:31,259
أعيروني انتباهكم أريد أن أقوم بإعلان

12
00:00:31,993 --> 00:00:33,872
أنا و "بام" الآن مخطوبان

13
00:00:33,716 --> 00:00:34,267
مرحبا جميعا

14
00:00:35,253 --> 00:00:36,721
ظننت أنكما مخطوبان منذ زمن

15
00:00:37,317 --> 00:00:39,839
- لا
- تقصد "روي" ,,كانت مخطوبة ل"روي"ْ

16
00:00:40,391 --> 00:00:40,849
شكرا "أنجيلا"ْ

17
00:00:41,766 --> 00:00:45,109
أنا أحضرت هدية خطبة ل"بام" و "روي"ْ
أيجب علي إحضار واحدة جديدة الإن ؟

18
00:00:45,387 --> 00:00:45,569
نعم

19
00:00:46,395 --> 00:00:48,641
وقت متقارب من وقت خطبتي يا "تونة" ,,,الى ماذا ترمي ؟

20
00:00:49,282 --> 00:00:49,881
للزواج

21
00:00:50,704 --> 00:00:51,988
هي ليست عذراء كما تعرف

22
00:00:52,265 --> 00:00:53,045
ياه!ْ

23
00:00:53,915 --> 00:00:54,785
ماذا يحصل ؟

24
00:00:55,107 --> 00:00:57,308
لا،لا شئ "مايكل" أردت القاء التحية فقط

25
00:00:57,996 --> 00:00:59,371
الشاب طويل مخطوب الآن

26
00:00:59,875 --> 00:01:00,747
بهدف الزواج ؟

27
00:01:01,252 --> 00:01:01,619
نعم

28
00:01:05,700 --> 00:01:06,341
متأسفة

29
00:01:07,460 --> 00:01:12,347
ترجمة
Naser_K
\m/

30
00:01:13,221 --> 00:01:14,800
بطولة :
ستيف كارلّ

31
00:01:15,650 --> 00:01:17,391
رين ويلسون

32
00:01:17,806 --> 00:01:19,043
جون كراسنسكي

33
00:01:19,365 --> 00:01:20,603
جينّا فيشير

34
00:01:20,878 --> 00:01:22,253
بي,جيه,نوفاك

35
00:01:26,196 --> 00:01:27,111
المكتب

36
00:01:29,678 --> 00:01:32,702
ضعوا الأقلام جانبا
إني أمازحكم خذوا وقتكم

37
00:01:33,071 --> 00:01:37,332
اليوم هو يوم الأخلاقيات ،بعد أن يملؤوا ورقة الأسئلة سوف أقوم بعقد أول
اجتماع لي هنا

38
00:01:37,927 --> 00:01:40,723
سيكون جامحا

39
00:01:41,230 --> 00:01:42,923
لا ليس حقيقة يجب أن أقرأ من المفكرة

40
00:01:47,646 --> 00:01:49,250
سأتولى الأمر سأتولى الأمر

41
00:02:04,184 --> 00:02:10,002
"فلنصبح أخلاقيين ,, أخلاقيين "
"أريد أن أصبح أخلاقيا ,, أخلاقيا "

42
00:02:10,691 --> 00:02:15,087
ْ"فلندخل بالأخلاقيات ,, أريد أن أسمع حديث "دندر مفلن"ْ

43
00:02:15,344 --> 00:02:16,076
"لغة الجسد ,,ْ

44
00:02:16,397 --> 00:02:18,324
,,,أسمعني لغة جسدك"ْ
حسنا

45
00:02:20,431 --> 00:02:22,311
لماذا تساعدها ؟أنتم لا تواعدون بعضكم حتى

46
00:02:22,817 --> 00:02:23,687
لأنها صديقتي,,ْ

47
00:02:24,241 --> 00:02:26,806
و في النهاية فإن استراتيجيتي

48
00:02:27,036 --> 00:02:30,381
تكمن بدمج ذلك و تحويله

49
00:02:30,658 --> 00:02:31,390
الى علاقة معها

50
00:02:31,851 --> 00:02:33,089
دون أن تشعر بذلك

51
00:02:35,198 --> 00:02:39,185
حسنا,,فالنحيّي الانسه
"هولي فيه"

52
00:02:40,926 --> 00:02:41,888
شكرا مايكل

53
00:02:42,807 --> 00:02:46,014
اليوم لدينا حلقة دراسية حول أخلاقيات العمل
لأنه وقعت مؤخرا

54
00:02:46,293 --> 00:02:49,314
حادثة سوء سلوك وقعت مؤخرا -بدون ذكر أسماء

55
00:02:49,593 --> 00:02:54,314
و نحن لدينا سياسة صارمة تجاه هذه التصرفات و قد تم طرد هذا الموظق

56
00:02:54,727 --> 00:02:56,652
بالله عليك ,, إنه هنا

57
00:02:57,249 --> 00:02:58,211
لقد تم توظيفه من جديد

58
00:02:58,671 --> 00:03:01,743
- أنظر إليه ، الشاب الموظّف
- لطيف

59
00:03:02,568 --> 00:03:04,631
حسنا ,, المسألة واضحة ,,فلنتحدث في الأمر

60
00:03:05,364 --> 00:03:07,427
هل أنا نادم على ما فعلت ؟

61
00:03:07,749 --> 00:03:08,985
بالطبع أنا نادم

62
00:03:09,494 --> 00:03:11,738
! مع العلم أنها كانت تجربة رائعة سأعطيكم مثالا

63
00:03:12,290 --> 00:03:14,216
هل شاهد أحدكم برنامج "سيرفايفر" الموسم السادس ؟

64
00:03:14,583 --> 00:03:17,102
أتعرف "جوانا" من ذلك الموسم ؟ في مدينة "نيو يورك"ْ

65
00:03:17,333 --> 00:03:19,991
صادقت فتاتا تشبهها تماما

66
00:03:20,541 --> 00:03:21,689
لا يمكن التفريق في الشكل بينهما

67
00:03:22,103 --> 00:03:22,652
إذا

68
00:03:23,113 --> 00:03:27,330
حسنا ,, خطاب جيد "رايان",,,شاب جيد

69
00:03:27,477 --> 00:03:30,686
حسنا
فلنناقش الأسئلة التي أجبتم عليها صباحا

70
00:03:31,237 --> 00:03:33,848
من الخطأ اجراء مكالمات هاتفية شخصية أثناء الدوام الرسمي ؟

71
00:03:34,170 --> 00:03:36,826
بعضكم اختار إجابة "أوافق بشدة"ْ

72
00:03:37,011 --> 00:03:39,212
لكن في الوضع الأمثل فإن الجميع سيختار إجابة
"أوافق كليا"

73
00:03:39,486 --> 00:03:44,069
اعتقدت أن "أوافق بشدة" أقوى من "أوافق كليا"ْ

74
00:03:44,484 --> 00:03:49,062
الشركة تود التأكيد على أنه في الوضع المثالي فإن الجميع سيختار
"موافق كليا"

75
00:03:49,385 --> 00:03:53,644
حسنا أعتقد أن الجميع يمكن أن يوافق كليا
على أن "هولي" رائعة كليا

76
00:03:54,884 --> 00:03:55,207
شكرا

77
00:03:57,085 --> 00:03:57,542
حسنا

78
00:03:58,277 --> 00:04:01,990
قضاء نصف ساعة بجانب براد المياه يعد شكلا من أشكال السرقة

79
00:04:02,266 --> 00:04:02,816
ماذا ؟

80
00:04:03,229 --> 00:04:06,986
نعم ، ويسمّى بسرقة الوقت
وهو يعادل سرقة النقود من الشركة

81
00:04:07,411 --> 00:04:10,938
أيمكنك ضرب مثال على أمور تضيّع الوقت بشكل كبير في العمل ؟

82
00:04:11,534 --> 00:04:12,681
هذه الإجتماعات

83
00:04:14,973 --> 00:04:17,584
لماذا يحق للمدخنين أخذ استراحات للتدخين طوال الوقت

84
00:04:17,816 --> 00:04:21,343
إذا اردت التسكع لبعض الوقت كل ساعة اذا فسأبدأ بالتدخين

85
00:04:21,572 --> 00:04:21,758
سأفعلها

86
00:04:22,950 --> 00:04:24,598
سأدخن معك ،
معي بعض لفافات السيجار في حقيبتي

87
00:04:25,150 --> 00:04:29,821
سرقة تجهيزات المكتب هو موضوع يشوب فهمه بعض اللّبس

88
00:04:30,280 --> 00:04:31,838
امنحوني دقيقة

89
00:04:32,666 --> 00:04:33,675
أيمكنني أن أحادثك ؟

90
00:04:34,638 --> 00:04:36,881
استمعي الي,,ال,,ْ

91
00:04:37,386 --> 00:04:43,341
- مايكل ؟ ماذا يجب علينا أن نفعل بينما تنهيا حديثكما؟
- أنجز,,أنجز بعض العمل

92
00:04:44,214 --> 00:04:47,189
الناس يتوقعون الكثير من هذه الإجتماعات

93
00:04:47,466 --> 00:04:51,131
الضحك ، المفاجآت ، النهايات غير المتوقعة

94
00:04:51,591 --> 00:04:55,256
عليك أن تكوني خفيفة الظل مثل "روبن وليامز" و ",,, شيملن"ْ

95
00:04:55,576 --> 00:04:57,180
"روبن شملن"

96
00:04:57,456 --> 00:05:00,481
- يجب أن أقرأ من المفكرة
- أعرف هذا ولكن حاولي ألاّ تخسري انتباههم

97
00:05:00,710 --> 00:05:04,695
- هل خسرته ؟
- نعم،لا تفكري بهذه الأمور ستدفعك للجنون

98
00:05:06,071 --> 00:05:10,789
حسنا مايكل أثار نقطة مهمّة ,,فلنتابع بطريقة أكثر راحة

99
00:05:11,341 --> 00:05:12,669
فلنفترض أن اسمي
"لورين"

100
00:05:13,035 --> 00:05:15,970
وها أنا أتسوق في المجمع التجاري

101
00:05:16,429 --> 00:05:19,131
و سرقت قلم رصاص ,, هذا تصرف خاطئ

102
00:05:19,544 --> 00:05:21,652
يسعل *لورين*
يسعل *كفى حديثا عن أقلام الرصاص*

103
00:05:22,708 --> 00:05:25,639
لا، يجب أن أذكر أقلام الرصاص و التجهيزات المكتبية
فهي جزء من يوم الأخلاقيات

104
00:05:25,917 --> 00:05:27,748
هذه ليست أخلاقيات

105
00:05:27,977 --> 00:05:30,954
الأخلاقيات نقاش جدّي و معناها أكبر من هذا بكثير

106
00:05:31,554 --> 00:05:33,934
هذه قوانين الشركة ضد السرقة

107
00:05:34,578 --> 00:05:36,089
سألقي عليكم سؤالا أخلاقيا صعبا للغاية

108
00:05:36,319 --> 00:05:39,159
هل أنت مستعد لتسرق الخبز لتطعم عائلتك ؟

109
00:05:39,436 --> 00:05:41,727
بوم
- تماما "أندي"ْ

110
00:05:42,140 --> 00:05:45,394
نعم،لقد درست مادة الفلسفة في الجامعة
مرتين ، ليس بالأمر المهم

111
00:05:45,806 --> 00:05:52,676
خذ هذا السؤال : الخبز  سام ، بالإضافة إلى أنها ليست عائلتك الحقيفية
لقد تم إقصاؤك بواسطة ذكر أقوى و أذكى منك

112
00:05:53,046 --> 00:05:55,061
هذا وضع سئ

113
00:05:56,755 --> 00:05:59,460
أنا لن أسرق الخبز

114
00:05:59,781 --> 00:06:02,986
ولن أسمح أن تجوع عائلتي بنفس الوقت

115
00:06:03,400 --> 00:06:05,690
حسنا فلنرجع لموضوعنا

116
00:06:05,922 --> 00:06:09,725
أواجه أحدكم معضلة أخلاقية في المكتب قبلا ؟

117
00:06:11,346 --> 00:06:17,101
أي أحد ؟ هذه فرصتكم لتقولوا أي شئ دون التفكير بعواقبه، ستانلي ؟

118
00:06:17,399 --> 00:06:18,223
أوسكار هيّا ،
لا شكرا

119
00:06:19,233 --> 00:06:24,913
حسنا سأبدأ بنفسي
عندما اكتشفت موقع "اليو تيوب" لم أعمل لمدة خمسة أيام

120
00:06:25,097 --> 00:06:26,701
لم أنجز شيئا

121
00:06:27,392 --> 00:06:31,697
شاهدت مقطعا لشخصية "كعكي" و هو يغني أغنية ألف مرّة !ْ

122
00:06:32,110 --> 00:06:33,165
وما كانت المعضلة ؟

123
00:06:33,397 --> 00:06:34,404
أن أخبرك أم لا

124
00:06:35,139 --> 00:06:37,798
وأنا سعيد أنّني فعلت الآن
أشعر بالراحة

125
00:06:40,069 --> 00:06:42,176
أعدكم أنكم لن تتعرضوا لأية مشاكل

126
00:06:42,682 --> 00:06:46,576
يمكنكم قول أي شئ لديكم حصانة تامة

127
00:06:46,898 --> 00:06:48,916
- لا
- صه ,, هيا ,,أي أحد

128
00:06:50,934 --> 00:06:53,227
حسنا بين الفينة والفينة أقضي وقتا طويلا في تناول الغداء

129
00:06:53,777 --> 00:06:56,159
سارق وقت سارق وقت ، أطرده

130
00:06:56,619 --> 00:07:00,973
ْ"دوايت" ألم تسرق وقت الشركة قبلا؟
- أبدا

131
00:07:01,616 --> 00:07:03,358
أنت سارق بهجة

132
00:07:03,907 --> 00:07:08,079
شخص آخر ؟ نعم
أحيانا أحمّل موسيقى مقرصنة على حاسوب العمل

133
00:07:08,493 --> 00:07:10,234
و من منّا لم يفعلها؟ جيد جيد

134
00:07:10,787 --> 00:07:12,940
أود أن أسمع المزيد حول هذا الموضوع

135
00:07:13,217 --> 00:07:15,645
أنا أبلغت دائرة مكافحة الإرهاب عن "أوسكار"ْ

136
00:07:16,181 --> 00:07:18,563
اتضح أنه برئ ولكنّي سعيدة أنّي فعلتها

137
00:07:19,684 --> 00:07:22,114
حسنا فلنتابع

138
00:07:22,713 --> 00:07:26,699
أنا سأتحدّث
أتعرفون "بروس مايرز" مورّد الورق للشركة؟

139
00:07:28,353 --> 00:07:33,028
على مدى السنوات الست الماضية أنا أضاجعه في مقابل تخفيض
على مشترياتنا من الورق

140
00:07:33,351 --> 00:07:35,599
و لحم "الستيك"ْ

141
00:07:36,012 --> 00:07:36,886
الجائزة الكبرى

142
00:07:37,252 --> 00:07:39,225
ياه ,,هذا

143
00:07:39,638 --> 00:07:42,205
ْ"ميريديث" هذا أمر لا يستهان به

144
00:07:42,941 --> 00:07:47,202
عدا عن تضارب المصالح
فإن هناك تبادل للبضائع

145
00:07:47,848 --> 00:07:51,469
تبادل للحم "الستيك" ! هل جربت
ذاك النوع قبلا يا عزيزتي؟

146
00:07:52,021 --> 00:07:54,681
هذا غير معقول,,,"ميريديث"ْ

147
00:07:55,000 --> 00:07:59,495
انظروا إلى "ميريديث" تضاجع الموردّين

148
00:08:01,560 --> 00:08:07,932
ياه,,,كم من الوقت بقي لدينا ,,أتدرون فلننه الإجتماع هنا
هذا

149
00:08:08,208 --> 00:08:13,571
باعتقادي كان اجتماعا مفيدا عن الأخلاقيات
لقد تركتنا مع أسئلة مهمّة لنفكر بها

150
00:08:13,895 --> 00:08:17,470
ما الصواب من الخطأ؟,,,ولكن من يستطيع الجزم على أية حال؟

151
00:08:18,344 --> 00:08:23,937
في النهاية ،هذه الأمور عصية عن المعرفة ,,,ْ
فلنصفق لها جميعا ,,,"هولّي"ْ

152
00:08:24,717 --> 00:08:27,193
ْ"هولّي" ,,ارجعوا لأعمالكم

153
00:08:28,939 --> 00:08:29,995
إنجاز رائع

154
00:08:30,364 --> 00:08:32,196
أنا منبهور بأدائك

155
00:08:32,886 --> 00:08:34,398
لقد أدرت

156
00:08:34,581 --> 00:08:35,863
اجتماعا تقليديا من الطراز الرفيع

157
00:08:36,186 --> 00:08:37,150
- يتوجب علينا الإحتفال
- مايكل

158
00:08:37,518 --> 00:08:39,946
موضوع "ميريديث" ليس بالسّهل

159
00:08:40,313 --> 00:08:43,200
أعني كلّكم فعلتم أشياء لن أرتكبها في حياتي أبدا

160
00:08:43,477 --> 00:08:45,491
ولكن تصرفات "ميريديث" مشينة جدا

161
00:08:45,952 --> 00:08:46,959
نعم,,,ْ

162
00:08:47,466 --> 00:08:48,428
وماذا يمكننا أن نفعل ؟

163
00:08:54,421 --> 00:08:56,435
بالنسبة لهذا المورّد,,,ْ

164
00:08:57,079 --> 00:09:00,194
كم مرة حصل الأمر تقريبا؟

165
00:09:00,701 --> 00:09:06,290
أتعنين اللقاءات ؟,,,لست متأكدّة ,,مرة شهريا
على مدى ست سنوات شئ من هذا القبيل

166
00:09:06,702 --> 00:09:08,763
ْ"ميريديث" لم لا تخبري "هولّي" ,,,ْ

167
00:09:09,176 --> 00:09:10,185
أن الموضوع ليس كما يبدو

168
00:09:10,508 --> 00:09:12,478
ولا يوجد تجاوزات لا أخلاقية

169
00:09:13,215 --> 00:09:16,650
وأنك تحبين معاشرة الرجال فحسب

170
00:09:17,201 --> 00:09:18,668
هل أنا في ورطة ؟ -
لا ,,لا ,,ْ

171
00:09:18,850 --> 00:09:21,280
هذه مجرد شكليّات فارغة

172
00:09:21,464 --> 00:09:24,032
لا ، ليست مجرد شكليّات

173
00:09:24,672 --> 00:09:30,675
أكانت هذه اللقاءات شخصية ؟ ,,لا علاقة لها بالعمل ؟

174
00:09:31,090 --> 00:09:35,760
لا ! لم أكن لأفعلها لولا التخفيض في سعر الورق ,,, إنّه لا يروقني

175
00:09:36,586 --> 00:09:38,969
,,,أنّي أحاول مساعدتك أيتها الخرقاء

176
00:09:39,933 --> 00:09:44,239
الشئ الذي لا أفهمه ,,, : لماذا قسائم "الستيك" ؟

177
00:09:44,741 --> 00:09:47,122
بما أنّك تحصلين على التخفيض على سعر الورق !ْ

178
00:09:47,627 --> 00:09:49,142
الأمر غريب

179
00:09:49,508 --> 00:09:50,564
ربما هو أمر نسائيّ بحت,,,

180
00:09:51,253 --> 00:09:54,826
كل مرة بعد أن ننتهي و يعطيني تلك القسائم

181
00:09:55,423 --> 00:09:58,080
أشعر بالرضى عن نفسي

182
00:10:02,789 --> 00:10:03,662
ما الذي يحصل

183
00:10:04,167 --> 00:10:05,404
اعتقدت أنّ لديّ حصانة

184
00:10:05,726 --> 00:10:10,401
حسنا,,,"الحصانة" غير موجودة فعليا في مكان العمل

185
00:10:10,951 --> 00:10:13,745
أنا لم أسمع عن أحد بقي على رأس عمله بعد ارتكاب عمل من هذا القبيل

186
00:10:15,536 --> 00:10:17,004
ولكنّي لن أستقيل

187
00:10:29,300 --> 00:10:31,181
تثاؤب ، أربع ثوان

188
00:10:32,875 --> 00:10:33,794
ماذا تفعل ؟

189
00:10:34,390 --> 00:10:37,783
أنت قلت أنك لا تضيع وقت الشركة بتاتا ,,أنا أتأكدّ فقط

190
00:10:38,929 --> 00:10:41,359
اذا ستحسب الوقت الذي أقضيه متثائبا كل مرة ؟

191
00:10:41,817 --> 00:10:42,595
هذا سخيف

192
00:10:43,559 --> 00:10:49,104
حقا ؟
انظروا جميعا للقرد  ,,, يعرف كيف يستخدم ساعة المؤقت ,,إنه يحســ,,,ْ

193
00:10:54,786 --> 00:10:57,352
محادثة شخصية , سبعة عشر ثانية

194
00:10:57,629 --> 00:10:58,822
لا يمكن أن يكــ,,,ْ

195
00:11:01,342 --> 00:11:02,031
ثانية واحدة

196
00:11:06,107 --> 00:11:09,499
حسنا حسنا ,, "هولّي",,,هوليلويا ( = المجد للرّب)"ْ

197
00:11:09,777 --> 00:11:11,518
إنها معجزة ,,أنت تجلسين خلف مكتبك

198
00:11:12,114 --> 00:11:13,535
إنه لأمر عجائبي

199
00:11:15,187 --> 00:11:17,432
كدت أن تلقي نكتة مضحكة ,,ستفعلينها يوما ما

200
00:11:17,753 --> 00:11:19,358
على أية حال ,,فقد فكرت بالموضوع

201
00:11:20,002 --> 00:11:22,338
ولا يوجد سبب يمنع شخصان

202
00:11:22,660 --> 00:11:24,312
جميلان أنيقان

203
00:11:24,771 --> 00:11:27,520
ذكيّان  طريفان

204
00:11:27,980 --> 00:11:29,218
جميلان من أن

205
00:11:29,493 --> 00:11:32,838
يجلسا سويا ويحلاّ مسألة "ميريديث" سويّا

206
00:11:33,618 --> 00:11:35,362
يبدو ذلك جيدا
جيد

207
00:11:36,691 --> 00:11:38,432
أتودين مناقشة الموضوع على الغداء ؟

208
00:11:38,984 --> 00:11:40,725
لكني اشتريت هذا الطعام

209
00:11:41,048 --> 00:11:42,607
لا لا  لا

210
00:11:42,975 --> 00:11:46,870
هذا الطعام ليس ذي نفع هنا سيدتي

211
00:11:47,743 --> 00:11:47,926
آسف

212
00:11:49,163 --> 00:11:52,832
أتدرين فلنخرج لمطعم ,,, على حساب الشركة

213
00:11:53,611 --> 00:11:58,468
في الحقيقة أنت لست بزبون وبالتالي,,,ْ

214
00:11:58,743 --> 00:11:59,844
ما رأيك بأن نتقاسم الحساب ؟

215
00:12:00,443 --> 00:12:01,681
أخلاقيّ

216
00:12:06,079 --> 00:12:08,096
حسنا لقد راجعت قوانين الشركة

217
00:12:08,371 --> 00:12:09,379
ما رأيك ؟

218
00:12:09,934 --> 00:12:10,941
ما رأيك بهذا المكان؟

219
00:12:11,310 --> 00:12:12,181
- إنه لطيف
- فعلا

220
00:12:12,960 --> 00:12:15,390
إنه رومنسي و يصلح لمناقشة العمل أيضا

221
00:12:16,672 --> 00:12:17,589
أنت من مدينة "دمّوي"؟

222
00:12:17,959 --> 00:12:20,021
ياه,,إن الكلمة تشعر المرء ,,,

223
00:12:20,344 --> 00:12:20,848
بالدفء

224
00:12:21,492 --> 00:12:22,776
في الصيف

225
00:12:23,097 --> 00:12:24,655
وأنت أيضا!

226
00:12:25,385 --> 00:12:26,621
أتدرين أيّ الفصول أحب إلي ؟

227
00:12:27,221 --> 00:12:28,915
- ما رأيك أن نتحدث بموضوع "ميريديث" أولا ؟

228
00:12:31,168 --> 00:12:33,734
- كنت أقول ,, فصل الخريف,,تغيّر أوراق الشجر

229
00:12:34,426 --> 00:12:38,643
أعتقد أنّه الفصل الأمثل للتأمّل و التصوّف

230
00:12:39,471 --> 00:12:47,219
لقد راجعت و فكرت بالأمر ولا أرى طريقة لكتابة التقرير
لا تنتهي بفصلها من العمل

231
00:12:47,908 --> 00:12:48,413
ياه

232
00:12:49,241 --> 00:12:49,836
المنهي

233
00:12:50,664 --> 00:12:51,902
"فيلم التيرمينيتور"

234
00:12:52,638 --> 00:12:53,830
أنا من المستقبل

235
00:12:54,412 --> 00:12:55,055
نعم

236
00:12:56,392 --> 00:12:58,962
مرحبا "آندي"ْ
أهلا

237
00:12:59,513 --> 00:13:01,807
هل شاهدت فلم "حرب النجوم - المجرّة" ليلة البارحة

238
00:13:02,173 --> 00:13:05,475
- لا ,, هل كان جيدا؟
- لا في الحقيقة ,,كان

239
00:13:05,707 --> 00:13:06,808
- متوسط المستوى
- حسنا

240
00:13:09,056 --> 00:13:14,558
الكثير من الوحوش والمخلوقات العجيبة المتسلقة

241
00:13:15,111 --> 00:13:16,351
وهلمّ جرّة

242
00:13:18,229 --> 00:13:20,523
عذرا ،أتودّ اضافة شئ ما "دوايت"ْ ؟

243
00:13:23,322 --> 00:13:25,614
أيشيه الفلم الأصلي القديم

244
00:13:26,029 --> 00:13:29,926
- أتدري ,,إنه نسخة طبق الأصل عنه
- حقا!؟

245
00:13:32,682 --> 00:13:33,830
لطيف

246
00:13:34,519 --> 00:13:37,177
ْ,,,القصة ضعيفة ,,تحكي عن شاب اسمه,,,ْ

247
00:13:37,593 --> 00:13:41,078
- ,,,للعودة إلى
- حسنا

248
00:13:43,068 --> 00:13:44,720
ذلك خطأ

249
00:13:45,821 --> 00:13:49,305
أنا لا أريد لموظفيّ أن يظنّوا أن عملهم

250
00:13:49,673 --> 00:13:51,602
يعتمد على ادائهم الوظيفيّ

251
00:13:54,178 --> 00:13:56,149
وإلاّ كيف سيعتبرونه بمثابة المنزل ؟

252
00:13:57,344 --> 00:13:58,535
و "ميريديث" تحتاج لهذا العمل

253
00:13:59,134 --> 00:14:00,785
فهو مصدر دخلها الوحيد

254
00:14:01,567 --> 00:14:02,942
هذا لطيف جدا من قبلك

255
00:14:03,217 --> 00:14:05,235
ولكن يجب أنّ نتبع اللوائح ,,هذا هو القانون

256
00:14:05,512 --> 00:14:06,476
حسنا فكرة جديدة

257
00:14:07,120 --> 00:14:08,635
ما رأيك بأن لا نبلغ عن الأمر بتاتا ,,ونعاقبها

258
00:14:08,863 --> 00:14:09,738
نعاقبها ؟

259
00:14:10,104 --> 00:14:11,755
نمنعها من ممارسة الجنس لمدّة ستة أشهر

260
00:14:12,904 --> 00:14:14,600
لا أعتقد أنه يمكننا تطبيق ذلك

261
00:14:14,878 --> 00:14:15,382
لا أعرف

262
00:14:15,704 --> 00:14:16,392
رأيت هذا الشئ

263
00:14:17,038 --> 00:14:18,322
كحزام الخصر مع مفتاح

264
00:14:18,689 --> 00:14:19,562
حزام العفّة!ْ

265
00:14:19,929 --> 00:14:21,214
لا ,,أقرب الى كونه

266
00:14:21,719 --> 00:14:23,006
قطعة ملابس داخلية

267
00:14:23,373 --> 00:14:24,291
ومثبت فيه أشواك

268
00:14:24,933 --> 00:14:25,533
تعرفين,,,

269
00:14:29,658 --> 00:14:30,714
تغلقين الباب الصغير

270
00:14:31,085 --> 00:14:32,276
الذي

271
00:14:32,644 --> 00:14:33,424
في الأسفل

272
00:14:34,664 --> 00:14:35,307
حيث

273
00:14:35,813 --> 00:14:36,411
حيث تضعين

274
00:14:36,732 --> 00:14:37,558
حيث تضعين ال,,,ْ

275
00:14:44,708 --> 00:14:47,002
لم يتوقف عن العمل

276
00:14:47,601 --> 00:14:48,608
لثانية واحدة

277
00:14:49,802 --> 00:14:52,006
في الثانية عشرة و خمس وأربعون دقيقة عطس,,,ْ

278
00:14:52,465 --> 00:14:57,186
مبقيا عيناه مفتوحتان ,,,الأمر الذي كنت أعتقده مستحيلا

279
00:14:57,739 --> 00:14:59,390
في الواحدة والإثنان والثلاثون دقيقة بال

280
00:14:59,576 --> 00:15:03,656
أعرف هذا لأنّه فعلها في قنينة صودا فارغة ,,تحت المكتب

281
00:15:04,162 --> 00:15:05,400
بينما كان بملأ تقرير النفقات

282
00:15:05,724 --> 00:15:09,391
الجانب السلبي هو أنّني انشغلت بمراقبته ولم أنجز شيئا من عملي

283
00:15:10,631 --> 00:15:12,328
مراقبته عمل مرهق

284
00:15:14,213 --> 00:15:15,770
سأغادر للبيت باكرا اليوم على الأرجح

285
00:15:16,596 --> 00:15:19,394
ما أقوله هو أنّك

286
00:15:19,764 --> 00:15:21,874
لا تفهمين ما أقول

287
00:15:22,332 --> 00:15:25,543
ما كنت تقوله هو أنه يجب علينا غض الطرف عن المسألة

288
00:15:25,867 --> 00:15:27,563
ونقبل بالتخفيض على المشتريات

289
00:15:27,793 --> 00:15:31,418
أن لا نطرد "ميريديث" و أن ندعي أن الأمر ما كان

290
00:15:31,692 --> 00:15:32,704
نعم

291
00:15:33,989 --> 00:15:34,768
وما الذي قلته أنا ؟

292
00:15:35,045 --> 00:15:38,620
حسنا ,,ممم,,,لا أعرف أنا لم,,,ْ

293
00:15:39,037 --> 00:15:40,963
أنا قلت أن تصرفها غير أخلاقيّ

294
00:15:41,330 --> 00:15:42,111
ومقزّز لحدّ ما

295
00:15:42,524 --> 00:15:46,745
ولا أظنّني أود العمل في بيئة حيث مثل هذه الأفعال محتملة

296
00:15:47,021 --> 00:15:49,131
يحتمل المرء كثيرا من الأمور عندما يكون فردا من عائلة

297
00:15:49,867 --> 00:15:52,019
إنها ليست بعائلة ,,,إنه مكان عمل

298
00:15:56,195 --> 00:16:02,295


299
00:16:05,361 --> 00:16:09,077
سأكون صريحا معكم ,,جولة السيارة تلك لم تنقض على ما يرام

300
00:16:09,398 --> 00:16:11,142
و الذنب ليس ذنبي

301
00:16:11,920 --> 00:16:16,645
سبب وقوفي هنا الآن هو عدم رغبتي مشاركتها المصعد

302
00:16:18,297 --> 00:16:21,049
و أنا أحمل بقايا طعامها

303
00:16:35,083 --> 00:16:37,285
تسع عشرة دقيقة و أربع و ثمانون ثانية

304
00:16:37,975 --> 00:16:41,689
- ماذا كنت تفعل طوال هذا الوقت
- هذا ليس من شأنك

305
00:16:44,122 --> 00:16:45,406
إذا يمكنني القول أن هذا كان,,,ْ

306
00:16:46,325 --> 00:16:47,380
وقتا شخصيا ؟

307
00:16:53,618 --> 00:16:54,720
حسنا

308
00:16:55,914 --> 00:16:59,489
اذا لربما أنت لست أخلاقيا تماما في نهاية المطاف

309
00:17:00,686 --> 00:17:00,930
نعم

310
00:17:02,429 --> 00:17:03,850
ربما

311
00:17:22,829 --> 00:17:24,069
الوضع متوتر

312
00:17:25,629 --> 00:17:27,740
الناس يشتبهون بي

313
00:17:28,795 --> 00:17:31,594
وصديقي المقرب في المكتب لا يحدثني

314
00:17:32,465 --> 00:17:35,494
يبدوا أن لعب دور شرطة الأخلاق لا يجعلك مفضّلا

315
00:17:35,632 --> 00:17:40,767
كان يجب أن أعرف ,,كنت مسؤولة النظام في المدرسة و كان الطلاب يقذفون
سلطة البيض داخل خزانتي بشكل مستمر

316
00:17:42,283 --> 00:17:44,990
كنت أتمنّى أنّ تلك المرحلة انتهت

317
00:17:50,676 --> 00:17:53,472
ْ"كندول" من الشركة على الهاتف و "هولّي" في طريقها إليك

318
00:17:53,750 --> 00:17:57,557
- ما هو الشئ الوحيد الأسوأ من موظف قسم المصادر البشرية؟
- موظفّان من قسم المصادر البشرية

319
00:17:57,834 --> 00:17:59,210
أنت تفهمني

320
00:18:00,450 --> 00:18:03,201
- أيمكنني الجلوس؟
- لا أعرف ! أيمكنكي؟

321
00:18:05,449 --> 00:18:07,468
- ْ"كندول" صديقي
- استمعا

322
00:18:07,698 --> 00:18:13,477
ْ"هولّي" ،"مايكل" لقد وردني تقرير فرعكم للتو ويبدو أن لديكم
مشكلة تتعلق ب"ميريديث" و ,,,ْ

323
00:18:13,800 --> 00:18:17,103
- أنها على,,,ْ
- نعم تم ذكر هذا خلال ندوة الأخلاقيّات

324
00:18:17,424 --> 00:18:20,544
أود تسجيل نقطة : لقد تم ذكره خلالة فترة الحصانة في الندوة

325
00:18:20,818 --> 00:18:23,432
أنا لست متأكدا أنه يتوجب فرض عقوبة ضمن هذه الحيثيّات

326
00:18:23,756 --> 00:18:25,821
أنا متأكدة تماما أنّه يعتبر تصرفا لا أخلاقي

327
00:18:26,095 --> 00:18:27,751
لا يبدو الأمر بهذا الوضوح بالنسبة لي

328
00:18:28,715 --> 00:18:33,667
المهم بالنسبة لي هو أن الشركة تحصل على تخفيض مالي في نهاية الأمر
ولست متأكدا أن أفضل

329
00:18:33,943 --> 00:18:36,695
ما يمكن فعله هو إثارة جلبة حول الموضوع

330
00:18:36,971 --> 00:18:42,840
ْ"كندول" أنا أفهم أن التخفيض المالي مهم للشركة
أنا أعترض على طريقة حصولنا عليه

331
00:18:44,037 --> 00:18:46,741
اعتقد أنّي كنت واضحا في كلامي معك "هولّي"ْ

332
00:18:46,924 --> 00:18:51,098
مهمتك كانت جمع تواقيع الموظفين لإثبات أنهم تلقّو الدورة التدريبية

333
00:18:51,375 --> 00:18:54,545
- لا ، أعرف ذلك
- كل الفروع الأخرى انتهت من ذلك فإذا كان الأمر عصيا

334
00:18:54,725 --> 00:18:57,615
- عليك فيمكننا أن نتحدث بموضوع آخر
- لا لا ,,أستطيع إتمام الأمر

335
00:18:57,984 --> 00:18:59,037
جيد

336
00:19:06,008 --> 00:19:08,899
كيف تخبر شخصا تهتم لأمره ,,,بشدة

337
00:19:09,955 --> 00:19:11,422
بأني أخبرتك أن هذا سيحصل؟

338
00:19:12,982 --> 00:19:15,369
بطريقة شاعرية لطيفة؟
مع وردة ؟

339
00:19:17,021 --> 00:19:20,919
أم بطريقة مرحة ؟ ,,,كأنها طرفة مضحكة جدا؟

340
00:19:23,305 --> 00:19:24,406
أم أنّك تتناسى الموضوع

341
00:19:25,922 --> 00:19:28,122
لأن ذكره سيزيد الطين بِلّة

342
00:19:31,287 --> 00:19:32,939
الطريقة المرحة على الأغلب

343
00:19:33,720 --> 00:19:34,961
أمن المكن أن تعيروني انتباهكم؟

344
00:19:35,880 --> 00:19:39,409
عذرا ,,أعيروني انتباهكم جميعا لو سمحتم

345
00:19:40,787 --> 00:19:42,486
يجب علينا إنهاء محاضرة الأخلاقيّات

346
00:19:42,716 --> 00:19:44,872
- محال يا سيدة
- إنه فخ

347
00:19:45,146 --> 00:19:49,000
أرجوكم جميعا أحتاج لتواقيعكم فقط لأثبت للشركة أنّي ألقيت عليكم المحاضرة

348
00:19:49,140 --> 00:19:50,194
لا توقّعوا على أي شئ

349
00:19:50,424 --> 00:19:54,966
حسنا ,,إذا لم يدخل الجميع غرفة الإجتماعات خلال دقيقتين سوف أقتلكم

350
00:19:55,427 --> 00:19:58,130
الساعة الخامسة إلاّ ربعا وقد بدأت بجمع حاجيّاتي

351
00:19:58,317 --> 00:20:00,658
ادخلوا هناك في الحال

352
00:20:00,932 --> 00:20:02,583
و إلاّ سأفقد أعصابي

353
00:20:13,131 --> 00:20:15,700
- هل سأفقد عملي ؟
- ليس الآن الوقت المناسب للسؤال

354
00:20:18,161 --> 00:20:22,380
في الجزء القادم سوف نعاين الفروقات بين الأيام المرضيّة و الأيام الشخصيّة

355
00:20:22,933 --> 00:20:29,718
الأيام المرضيّة تستخدم في حالة أصابك مرض يمنعك من القيام بعملك أو يمكن أن ينتقل لزملائك

356
00:20:30,181 --> 00:20:33,801
على الجانب الآخر ، فإن الأيام الشخصية أكثر مرونة بكثير

357
00:20:36,649 --> 00:20:39,720
- شكرا "ميريديث" هذا كان لذيذا
- أين صلصة ال"ستيك"ْ

358
00:20:41,602 --> 00:20:44,538
- أعتقد أنها نفذت
- أعتقد أنّ لدي القليل في مكان ما في سيّارتي

359
00:20:47,245 --> 00:20:50,088
لحظة ,,, كيف أصبح "الستيك" جزءا من الموضوع مرّة أخرى ؟؟

360
00:20:50,320 --> 00:20:54,675
أعتقد أنها حصلت عليه كإكراميّة ,,لكنّي لا أفهم لم لا تقبض النقود عوضا عنه

361
00:20:54,952 --> 00:20:56,650
لا أكترث بالذي تفعله ،أتمنّى أن تواظب على فعله فقط

362
00:20:57,362 --> 00:20:59,014
صحيح ,, المهم أن يبقى اللحم متواجدا

363
00:21:22,062 --> 00:21:54,062
اعادة ضبط التوقيت
بهاء اسماعيل
mohtrefon.com
abdelmunsef@gmail.com

