1
00:00:09,380 --> 00:00:11,200
ما هذا ؟

2
00:00:11,230 --> 00:00:12,780
"موسم أعياد سعيد "دوايت

3
00:00:12,790 --> 00:00:15,000
لكن لا تفتحها حتى عيد الميلاد

4
00:00:15,030 --> 00:00:15,750
إنك مثير للشفقة

5
00:00:15,790 --> 00:00:17,640
كم استغرقك هذا من الوقت ؟ 3 ساعات ؟

6
00:00:17,660 --> 00:00:18,970
خمس دقائق في الواقع

7
00:00:18,980 --> 00:00:20,900
لدي الحزام الأسود في تغليف الهدايا

8
00:00:20,930 --> 00:00:22,000
نعم..لا يوجد شيء كهذا

9
00:00:22,030 --> 00:00:24,490
لا يعطون الأحزمة السوداء
لأشياء تافهة

10
00:00:25,650 --> 00:00:26,820
حسنا،أتمنّى أن تستحق العناء

11
00:00:26,850 --> 00:00:29,330
لأنّي سأمزق هذا في
خمس دقائق تقريبا

12
00:00:29,790 --> 00:00:31,610
أعتقد أن الأمر سيأخذك
أكثر من ذلك بقليل

13
00:00:31,640 --> 00:00:32,400
أحقا؟

14
00:00:32,420 --> 00:00:35,040
إذا كان بإمكاني سلخ
بغل الأيل في أقل من عشر دقائق

15
00:00:35,050 --> 00:00:36,640
...من المفترض أن أتمكن من قطع

440
00:00:41,531 --> 00:00:45,593
ترجمة
Naser_K

441
00:00:45,893 --> 00:00:46,914
مشاهدة ممتعة
\m/

447
00:01:09,584 --> 00:01:13,164
المكتب
الموسم 5 الحلقة 10
# عيد ميلاد مغربي #

16
00:01:15,000 --> 00:01:17,760
متأسفة،إنها أكبر واحدة عندي

17
00:01:17,800 --> 00:01:20,750
لن أكون الشاب البدين
الذي يرتدي القبعة الصغيرة

18
00:01:21,870 --> 00:01:23,650
هذا أول حفل عيد ميلاد
من تنظيمي

19
00:01:23,680 --> 00:01:25,630
كرئيسة للجنة تنظيم الإحتفالات

20
00:01:25,660 --> 00:01:28,110
الموضوع سيكون : ليلة في المغرب

21
00:01:28,610 --> 00:01:31,300
هذه ليست حفلة جدّتك التقليدية

22
00:01:31,320 --> 00:01:33,600
إلاّ بالطبع إذا كانت
من المغرب

23
00:01:33,610 --> 00:01:35,500
في هذه الحالة يكون الوصف دقيقا
للغاية

24
00:01:35,500 --> 00:01:36,890
" مرحبا "فيليس

25
00:01:36,900 --> 00:01:39,110
أتلزمني هذه الدعوة
لأشارك في الحفلة؟

26
00:01:39,150 --> 00:01:40,620
نعم -
رائع -

27
00:01:40,640 --> 00:01:45,210
أعتقد أن هذه ستكون أفضل
حفلة عيد ميلاد على الإطلاق

28
00:01:47,370 --> 00:01:48,920
"آنجيلا"

29
00:01:48,940 --> 00:01:50,850
سيتوجب عليك إزالت
هؤلاء للحفلة ،صحيح؟

30
00:01:50,890 --> 00:01:52,580
فهي لا تنتمي للموضوع

31
00:01:52,590 --> 00:01:54,690
إنه مشهد ميلاد المسيح

32
00:01:55,530 --> 00:01:58,510
حسنا ،يمكنك الإحتفاظ بالجمل

33
00:01:58,520 --> 00:02:00,280
الخروف،الفيل

34
00:02:00,320 --> 00:02:02,110
و الملك من شمال إفريقيا
يمكنه البقاء

35
00:02:02,130 --> 00:02:05,450
الباقي يبقى في الدرج

36
00:02:06,000 --> 00:02:09,170
"أنا لن أحكم على "فيليس
لانتهاكها حرمة عيد الميلاد

37
00:02:09,180 --> 00:02:11,150
هناك شخص واحد سيفعل ذلك على بأي حال

38
00:02:11,180 --> 00:02:13,340
وقد أقحمته "فيليس" في درج للتو

39
00:02:13,350 --> 00:02:14,830
أريد منك التخلص من الشجرة

40
00:02:14,840 --> 00:02:16,460
لكن -
شكرا -

41
00:02:18,310 --> 00:02:20,320
لا أعتقد أنه ابتزاز

42
00:02:20,340 --> 00:02:22,530
آنجيلا" تفعل ما أطلبه منها فحسب"

43
00:02:22,560 --> 00:02:23,630
لألاّ أخبر أحدا

44
00:02:23,670 --> 00:02:26,510
بأنها تخون "آندي" مع
"دوايت"

45
00:02:26,540 --> 00:02:28,790
أعتقد أنه ليكون ابتزازا

46
00:02:28,830 --> 00:02:31,230
يجب أن يكون عبر رسالة رسمية

47
00:02:37,520 --> 00:02:40,380
أحضرت مجموعة ألعابك

48
00:02:40,500 --> 00:02:42,490
"هؤلاء ليسوا بدمى يا "جيم

49
00:02:42,500 --> 00:02:45,680
هؤلاء سلع ،كالذهب أو النفط

50
00:02:45,690 --> 00:02:47,180
في كل عام أجري بحثا لأحدّد

51
00:02:47,200 --> 00:02:50,360
أي لعبة ستكون الأكثر
شيوعا لموسم عيد الميلاد

52
00:02:50,400 --> 00:02:54,790
هذا العام،إنها الدمية
نصف فتاة ،نصف أحادي القرن

53
00:02:54,800 --> 00:02:58,680
العبارة الترويجية : قرني يثقب السماء

54
00:02:58,710 --> 00:03:00,110
مثير للشفقة

55
00:03:00,980 --> 00:03:03,710
اشتريت كل الألعاب من كل المحال
خلال الأسابيع الماضية

56
00:03:04,120 --> 00:03:06,740
و عندما يغدو الأهالي الكسالى
أكثر يأسا

57
00:03:06,750 --> 00:03:09,150
سأبيعهم إياها بربح مهول

58
00:03:10,060 --> 00:03:12,060
أليس هذا صحيحا يا أميرة؟

59
00:03:13,580 --> 00:03:14,700
هذه هي روح عيد الميلاد

60
00:03:14,740 --> 00:03:16,190
إنّي ببساطة أعاقب هؤلاء الأهالي
الكسالى

61
00:03:16,210 --> 00:03:19,080
الذين ينتظرون حتى اللحظة
الأخيرة ليشتروا لأطفالهم هدايا

62
00:03:19,120 --> 00:03:20,960
و أي هدايا ! غير محتملة جينيّا

63
00:03:20,980 --> 00:03:22,780
انظر إلى هذا..كيف يحدث ذلك ؟

64
00:03:22,810 --> 00:03:24,500
الملك مارس الجنس مع أحادي القرن؟

65
00:03:24,510 --> 00:03:26,570
رجل ذي قرن مارس الجنس مع
خيل ملكية ؟

66
00:03:26,610 --> 00:03:28,100
نعم..مرحبا،أهذه الأميرة أحادية القرن؟

67
00:03:28,120 --> 00:03:29,380
اعتقدت أنها بيعت بالكامل

68
00:03:29,410 --> 00:03:31,100
إنها الآن -
لطيف -

69
00:03:31,120 --> 00:03:34,480
قرني يثقب السماء

70
00:03:40,790 --> 00:03:44,460
هذا الشراب مكون من كميات متساوية
"من "الويسكي" ،"آبسينث

71
00:03:44,480 --> 00:03:47,900
"الرّم" ،"الجنّ" "فيرموث"
غير محلّى

72
00:03:47,930 --> 00:03:49,420
"و مقدارين من "السبلندا

73
00:03:49,440 --> 00:03:51,060
أسمّيه : واحد من كل شيء

74
00:03:56,000 --> 00:03:59,950
يا إلهي

75
00:04:01,140 --> 00:04:02,720
اسكب لي مرّة أخرى -
حسنا -

76
00:04:02,740 --> 00:04:04,400
مرّة أخرى

77
00:04:05,860 --> 00:04:07,740
سيمنحك أمنية واحدة

78
00:04:08,580 --> 00:04:11,360
أتمنّى أن تتوقف عن دعك
المصباح بهذه الطريقة المريبة

79
00:04:11,380 --> 00:04:14,170
حمقاء..الجميع يعرف أنه يجب أن
تطلبي مئة أمنية أخرى

80
00:04:14,800 --> 00:04:16,260
حمقاء

81
00:04:23,090 --> 00:04:25,510
آنجي" انظري"

82
00:04:25,660 --> 00:04:29,070
# هناك مكان في فرنسا #

83
00:04:29,080 --> 00:04:32,320
# حيث ترقص النساء العاريات #

84
00:04:33,690 --> 00:04:35,000
حقا "آندي" ؟

85
00:04:35,020 --> 00:04:38,220
إنه عيد الميلاد و أنت تغنّي
عن العري في فرنسا

86
00:04:39,350 --> 00:04:43,050
# هناك ثقب في الحائط #

87
00:04:43,070 --> 00:04:46,180
# حيث يمكن للرجال أن يروا كل شيء #

88
00:04:47,890 --> 00:04:49,440
جيم" ،تذوق هذا"

89
00:04:49,460 --> 00:04:50,460
ما هذا ؟

90
00:04:50,500 --> 00:04:52,850
إنها "فودكا" ،و خلطتها مع عصير البرتقال
- أشهر خلطة في العالم -

91
00:04:52,850 --> 00:04:55,460
أسمّيها فود-عصير-كا البرتقال

92
00:04:58,210 --> 00:05:00,180
ياه ،هذا لذيذ -
نعم -

93
00:05:00,200 --> 00:05:01,930
لا أصدّق أن أحدا لم يفكّر بهذا -
أعرف -

94
00:05:17,090 --> 00:05:18,750
رقص شرقي
- رقص البطن -

95
00:05:18,750 --> 00:05:21,720
120,180. . . 200.

96
00:05:21,760 --> 00:05:22,460
حسنا

97
00:05:22,480 --> 00:05:24,150
شكرا جزيلا لك

98
00:05:24,190 --> 00:05:25,600
ابنتي ستحب هذا

99
00:05:25,620 --> 00:05:27,410
سعيد أنّي استطعت المساعدة -
شكرا -

100
00:05:27,470 --> 00:05:28,750
ميلاد مجيد -
لك أيضا -

101
00:05:34,390 --> 00:05:36,630
إذا هذا سيكون حال كل أيامك

102
00:05:36,640 --> 00:05:38,330
إذا لم ترحلي من الهند

103
00:05:42,810 --> 00:05:45,270
.....إنها تحترق

104
00:05:45,280 --> 00:05:47,010
ابتعد من طريقي ،لدينا حريق حي و مباشر

105
00:05:47,040 --> 00:05:48,770
مشتعلة

106
00:05:57,700 --> 00:06:00,380
أنا بخير

107
00:06:12,910 --> 00:06:14,100
آسف

108
00:06:14,880 --> 00:06:16,900
نعود للدوام في الخامس من الشهر
أنقوم به حينها ؟

109
00:06:16,930 --> 00:06:18,170
لا يمكن أن نقوم به حينها

110
00:06:18,850 --> 00:06:20,440
موعد فحص الأسنان الشهري

111
00:06:20,480 --> 00:06:21,640
لدي أسنان لينة

112
00:06:21,650 --> 00:06:23,010
ماذا عن الثاني من شباط ؟

113
00:06:23,050 --> 00:06:26,020
أتريد أن نقوم به في
يوم عيد "السنجاب الأرضي" ؟

114
00:06:26,040 --> 00:06:28,290
لا لا ،أنا أحتفل بمعزل

115
00:06:28,340 --> 00:06:29,320
صحيح

116
00:06:29,330 --> 00:06:31,240
لم لا نقوم به الآن ؟ سنقوم
به بسرعة

117
00:06:31,250 --> 00:06:32,850
الآن ؟ إنها حفلة عيد الميلاد

118
00:06:32,880 --> 00:06:34,420
سنقوم به بسرعة -
ماذا لو لم نتمكن من إتمامه بسرعة ؟ -

119
00:06:34,460 --> 00:06:36,090
ماذا لو لم نتمكن من إتمامه بسرعة ؟

120
00:06:36,110 --> 00:06:37,940
ماذا لو لم نتمكن من إتمامه ؟

121
00:06:38,560 --> 00:06:40,140
أتعرف كيف تقوم بجلسة التدخّل؟

122
00:06:40,150 --> 00:06:42,130
أنت إخرس

123
00:06:42,170 --> 00:06:43,720
ها نحن الآن ،فليجتمع الكل

124
00:06:43,730 --> 00:06:46,090
جلسة تدخّل ،إنه لم من الصعب وصف الأمر

125
00:06:46,130 --> 00:06:49,960
...لكن في الحقيقة...إنه التقاء

126
00:06:50,020 --> 00:06:53,150
إنها حفلة مفاجئة...للناس

127
00:06:53,200 --> 00:06:56,380
الذين....لديهم إدمان ما

128
00:06:56,940 --> 00:06:59,740
و تواجههم بضراوة
و تصرخ في وجههم

129
00:06:59,780 --> 00:07:03,260
و تجعلهم يشعرون بالخزي حيال أنفسهم

130
00:07:03,270 --> 00:07:04,970
و من ثم يقلعون

131
00:07:05,000 --> 00:07:06,790
يبدوا أننا سنجلس هنا لفترة طويلة

132
00:07:06,810 --> 00:07:09,280
لم لا تعدّي طبقا صغيرا
من الحمص للجميع؟

133
00:07:09,350 --> 00:07:11,870
-مثلثات صغيرة من الخبز العربي - بيتا بريد
محمّص على الوجهين

134
00:07:11,870 --> 00:07:13,390
و مهوّى ليسهل على المرء التقاطه

135
00:07:13,410 --> 00:07:15,160
أنا لا -
و مناديل ورقية -

136
00:07:15,170 --> 00:07:16,460
مهوّى

137
00:07:17,580 --> 00:07:19,990
حسنا..كيف تشعرين ؟

138
00:07:20,020 --> 00:07:21,980
أفضل قليلا ..لقد تقيّأت

139
00:07:22,010 --> 00:07:23,580
!معلومات أكثر من اللازم

140
00:07:23,590 --> 00:07:25,360
الفتاة الناريّة

141
00:07:27,730 --> 00:07:29,310
الوقت مبكر جدا -لإلقاء النكت- -
نعم -

142
00:07:29,410 --> 00:07:33,020
حسنا،أتدرون ،لقد فكّرت بأن
نقوم بجلسة تدخل سريعة

143
00:07:33,040 --> 00:07:34,460
و من ثم نعود للحفلة

144
00:07:34,490 --> 00:07:37,370
مايكل"،يسمح لنا بالتحدّث"
بشأن أداء "ميريديث" الوظيفي فقط

145
00:07:37,410 --> 00:07:38,790
لا يمكن لنا أن نطلب منها الإقلاع
عن معاقرة الكحول

146
00:07:38,820 --> 00:07:40,680
أنا لن أطلب منها الإقلاع عن معاقرة الكحول

147
00:07:40,730 --> 00:07:44,940
أنا أناشدها بأن
تتوقف عن كونها مدمنة كحول

148
00:07:44,950 --> 00:07:46,100
أنا لست مدمنة كحول

149
00:07:46,140 --> 00:07:48,750
بلا ،أنت كذلك بكل وضوح

150
00:07:49,290 --> 00:07:51,620
حسنا،اللذي يعتقد
أن "ميريديث" مدمنة كحول

151
00:07:51,660 --> 00:07:53,020
فليرفع يده رجاءا

152
00:07:53,030 --> 00:07:54,110
موافق

153
00:07:54,140 --> 00:07:54,920
كفّة الموافقين رجحت

154
00:07:54,950 --> 00:07:57,290
لا يهمّني ماذا يعتقد الجميع

155
00:07:57,680 --> 00:08:00,660
أعرف أنّني لست مدمنة كحول

156
00:08:00,680 --> 00:08:02,900
حسنا،حسنا

157
00:08:02,900 --> 00:08:06,190
فلنتفحص هذا بشكل أدقّ ،حسنا ؟

158
00:08:06,660 --> 00:08:11,090
عندما كنت في الجامعة
اعتدت شرب الكحول بكميات هائلة

159
00:08:12,040 --> 00:08:13,760
"لقبي كان "القيء

160
00:08:13,760 --> 00:08:16,960
-كنت أشرب خمس علبة فودكا -سو كو
أتسلل إلى حفل سكن جامعي

161
00:08:17,600 --> 00:08:19,820
أشرب لآخر قطرة بواقي
الزجاجات الفارغة التي خلفها الآخرون

162
00:08:20,540 --> 00:08:22,900
 "بعض  الجعّة،بعض جرعات صغيرة من ال"جلو

163
00:08:22,940 --> 00:08:25,460
أشرب بعض الجرعات الصغيرة عن جسدي

164
00:08:25,480 --> 00:08:28,070
يغمى علي ،أستيقظ في الصباح التالي

165
00:08:28,070 --> 00:08:32,570
أتقيأ،أشعر بالراحة،المزيد
من "سو كو" فودكا،أنطلق للمحاضرة

166
00:08:33,010 --> 00:08:35,270
على الأرجح أنّي كنت سأفصل لو
سمحت للأمر أن يؤثر على تحصيلي

167
00:08:35,340 --> 00:08:36,920
لكنّي تفوقّت في موادّي

168
00:08:36,950 --> 00:08:38,420
أطلقو علي لقب المتفوق

169
00:08:38,440 --> 00:08:41,270
لقد كان رائعا جدا
حصلت على "ب" في كل المواد

170
00:08:41,290 --> 00:08:42,950
"أطلقو علي لقب "الأزيز

171
00:08:42,990 --> 00:08:44,190
"ميريديث"

172
00:08:44,210 --> 00:08:46,770
ألجأت للكحول لتعديل
مزاجك قبلا

173
00:08:46,810 --> 00:08:48,840
أو لتغيير مزاجك
بشكل متعمد؟

174
00:08:48,850 --> 00:08:50,300
بالطبع

175
00:08:50,330 --> 00:08:53,170
أتشربين في بعض الأحيان
للإحتفال بمناسبة خاصة ؟

176
00:08:53,180 --> 00:08:54,450
أو بمناسبة عطلة ؟

177
00:08:54,480 --> 00:08:55,900
من الواضح

178
00:08:56,770 --> 00:08:59,020
أقمت أبدا ،تحت تأثير الكحول

179
00:08:59,060 --> 00:09:01,620
بالتشكيك بتعاليم
الكنيسة المورمونية؟

180
00:09:01,630 --> 00:09:02,840
من أين حصلت على هذا ؟

181
00:09:02,850 --> 00:09:05,070
من موقع ألكتروني
هذا ليس مهما

182
00:09:05,090 --> 00:09:06,610
مايكل"،يجب أن نتصل بخبير ما "

183
00:09:06,630 --> 00:09:07,940
هي لا تعلم ما الذي تفعله

184
00:09:07,950 --> 00:09:09,070
"أتدري يا "توبي

185
00:09:09,110 --> 00:09:11,490
أحد موظفيّ يمر بأزمة

186
00:09:11,520 --> 00:09:13,360
و أتمنى لمرّة واحدة فقط

187
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
أن تقف بجانبي في هذا الأمر

188
00:09:15,210 --> 00:09:17,190
إني أقوم بعملك بدلا عنك يا رجل

189
00:09:17,230 --> 00:09:19,160
أنت ،أتتبادلين الرسائل القصيرة؟

190
00:09:19,180 --> 00:09:21,190
نعم،لإن هذا يجري ببطء شديد

191
00:09:21,240 --> 00:09:23,010
الكحول يسيطر عليك ببطء،صحيح

192
00:09:23,040 --> 00:09:23,810
هاكم ما أود فعله

193
00:09:23,850 --> 00:09:25,120
أود التنقل بينكم

194
00:09:25,140 --> 00:09:27,950
"وليعبّر كل منا ل"ميريديث

195
00:09:27,990 --> 00:09:31,230
عن كيفية تأثير "كحوليتها" علينا

196
00:09:31,240 --> 00:09:32,520
أنا سأبدأ

197
00:09:32,530 --> 00:09:34,740
حفلة الميلاد المجيد هذه على الأغلب

198
00:09:34,760 --> 00:09:37,850
هي أفضل حفلة ميلاد ذهبت
إليها على الإطلاق

199
00:09:37,860 --> 00:09:41,400
لكنك ثملت لدرجة أجبرتنا
على التوقف لنقوم بهذا

200
00:09:41,430 --> 00:09:43,890
هكذا أثر شربك للكحول علي

201
00:09:43,930 --> 00:09:44,890
أي أحد آخر ؟

202
00:09:44,900 --> 00:09:49,160
وقت آخر أثر فيه شرب
ميريديث" للكحول عليكم؟"

203
00:09:49,950 --> 00:09:50,970
بحقّكم يا ناس

204
00:09:51,020 --> 00:09:53,150
إذا لم نقل شيئا
لن تتحسّن على الإطلاق

205
00:09:53,490 --> 00:09:54,960
"نعم "كيفين

206
00:09:54,980 --> 00:09:57,780
حسنا،"ميريديث"، لقد كانت
تلك المرّة الوحيدة

207
00:09:57,800 --> 00:09:59,620
حيث اشتريتِ تذاكر للسينما

208
00:09:59,670 --> 00:10:02,230
و من ثم ثملت جدا ولم تستطيعي الذهاب

209
00:10:02,240 --> 00:10:04,080
فأعطيتني إياهم

210
00:10:04,120 --> 00:10:06,150
لقد كان ذلك لطيفا جدا

211
00:10:06,170 --> 00:10:08,400
ذلك...أنت لم

212
00:10:08,440 --> 00:10:09,540
لم تتأذى بفعل ذلك

213
00:10:09,550 --> 00:10:11,870
نعم،أنت قلت " تأثّرتم ب"

214
00:10:11,910 --> 00:10:13,340
شكرا مرة أخرى -
على الرحب و السعة -

215
00:10:13,370 --> 00:10:15,320
لا ،ليس هذا مبتغانا

216
00:10:15,350 --> 00:10:17,680
من لديه مشكلة مع
معاقرة "ميريديث" للكحول؟

217
00:10:17,710 --> 00:10:19,110
لا بد أنها تزعجكم

218
00:10:19,150 --> 00:10:20,810
إنها تزعجني صحيح؟

219
00:10:20,830 --> 00:10:23,000
كيف تزعجك ؟ "دوايت"؟

220
00:10:23,060 --> 00:10:24,340
أليس لديك أية ملاحظة؟

221
00:10:24,350 --> 00:10:26,180
"لا .أنا أحب "ميريديث

222
00:10:26,210 --> 00:10:27,820
"في الحقيقة ،لا أهتم لحال "ميريديث

223
00:10:27,830 --> 00:10:29,980
ولكني لا أؤمن بمثل
هذه الأمور

224
00:10:30,030 --> 00:10:30,870
"في عائلة "شروت

225
00:10:30,910 --> 00:10:33,280
نحن نؤمن بالتدخل
خماسي الأصابع

226
00:10:33,310 --> 00:10:35,740
التوعية،التعليم،السيطرة

227
00:10:35,770 --> 00:10:38,160
القبول ،و اللكم

228
00:10:38,170 --> 00:10:40,090
من سيخبرنا بأحدث
نكتة قذرة؟

229
00:10:40,130 --> 00:10:42,950
من سيخبرنا ماذا شاهد ليلة
البارحة على التلفاز؟

230
00:10:42,980 --> 00:10:44,280
أنا بخير

231
00:10:44,290 --> 00:10:48,540
أكان "جون بلوشي" بخير ؟
أكان "بوب هوب" بخير؟

232
00:10:50,920 --> 00:10:52,250
تعالي هنا

233
00:10:53,820 --> 00:10:56,200
إذا حدث أي مكروه لك

234
00:10:56,510 --> 00:10:59,040
سأكون حانقا جدا على نفسي

235
00:10:59,060 --> 00:11:01,350
لعدم فعلي كل ما أمكنني فعله

236
00:11:01,370 --> 00:11:03,090
أعلم أنني أعاقر الخمور

237
00:11:03,100 --> 00:11:04,690
أحب ارتياد الحفلات

238
00:11:04,740 --> 00:11:06,690
"أريد منك أن تقولي "أنا مدمنة كحول

239
00:11:06,730 --> 00:11:09,110
أنا لست مدمنة كحول

240
00:11:09,160 --> 00:11:10,930
يمكنك أن تقوليها
بأعلى صوت تريدين

241
00:11:10,960 --> 00:11:13,210
لكننا لن نصدّقك

242
00:11:13,270 --> 00:11:15,260
لقد كنت أنتظر حتى انتهاء
الحفل لأوزع

243
00:11:15,300 --> 00:11:17,600
هدايا الشركة لهذا العام

244
00:11:19,840 --> 00:11:22,300
لا أعتقد أنهم مناسبون
بعد الآن

245
00:11:27,760 --> 00:11:29,390
أرجوك توقفي عن إرغامي
على عمل هذه الأشياء

246
00:11:29,430 --> 00:11:31,430
متأسفة،إنه عملك

247
00:11:31,440 --> 00:11:33,650
إنه موسم الرحمة

248
00:11:33,690 --> 00:11:36,180
لم تظهري لي أية رحمة
عندما كنت المسؤولة

249
00:11:37,620 --> 00:11:39,480
لم لا ترتدين قبعة الشعر الشبكية؟

250
00:11:39,520 --> 00:11:41,500
لقد أضعتها

251
00:11:43,700 --> 00:11:45,240
حسنا

252
00:11:50,500 --> 00:11:51,800
حسنا

253
00:11:51,830 --> 00:11:53,540
جميل

254
00:11:55,990 --> 00:11:59,070
لا أمانع بأن أخبرك
بأن لدي إدمان

255
00:11:59,090 --> 00:12:02,250
لدي بالفعل...على المواد الإباحية

256
00:12:03,280 --> 00:12:05,520
حسنا..لا ،لا،لا،لا

257
00:12:05,540 --> 00:12:07,230
ذاك...الصورة

258
00:12:07,250 --> 00:12:09,250
أعتقد أن الجميع يتفق
على أنها منفّرة للغاية

259
00:12:09,260 --> 00:12:12,280
"لكن أتدرين ماذا يا "ميريديث

260
00:12:12,750 --> 00:12:15,300
لقد أحرقت شعرك اليوم

261
00:12:15,320 --> 00:12:16,550
ماذا عن الغد ؟

262
00:12:16,590 --> 00:12:17,780
ماذا سيحصل؟

263
00:12:17,810 --> 00:12:20,790
عندما تأتين للعمل و أنت ميتة؟

264
00:12:20,830 --> 00:12:23,260
أطعنها في دماغها
بعصى خشبية

265
00:12:23,270 --> 00:12:25,370
هناك عدة طرق لقتل
"العائدين من الموت"

266
00:12:25,410 --> 00:12:26,960
لكن الطريقة الأكثر نجاعة

267
00:12:26,980 --> 00:12:29,390
هي طعن الدماغ
بعصى خشبية

268
00:12:29,570 --> 00:12:32,710
كل من في هذه الغرفة يحبك

269
00:12:32,730 --> 00:12:33,500
لكن تذكري كلامي لاحقا

270
00:12:33,530 --> 00:12:36,070
لن نساند كحوليّتك
أكثر من هذا

271
00:12:36,080 --> 00:12:38,540
المرة القادمة التي تحرقين
بها نفسك

272
00:12:38,590 --> 00:12:41,420
لن نساعدك بإخماد
الحريق

273
00:12:41,430 --> 00:12:44,640
كمرشد إطفاء سيتوجب علي ذلك

274
00:12:44,640 --> 00:12:45,210
"دوايت"

275
00:12:45,220 --> 00:12:47,450
إنها تشكل خطرا للأفراد
الآخرين في المكتب

276
00:12:47,450 --> 00:12:48,950
حسنا

277
00:12:48,960 --> 00:12:50,980
أعتقد أنه يمكنني إنجاز الأمر
لو كان حريقا متحكما به

278
00:12:51,020 --> 00:12:52,670
بمكان ذي تهوية جيدة

279
00:12:52,710 --> 00:12:54,480
نعم ولكنك ستحتاج
لرخصة لعمل ذلك

280
00:12:54,520 --> 00:12:56,440
صحيح،ذاك سيأخذ بضعة أسابيع

281
00:12:56,470 --> 00:12:58,090
يمكنني أن أحصل لك على واحدة خلال ساعة -
حقا ؟ -

282
00:12:58,120 --> 00:13:00,570
حسنا أتدري..هذا قد انتهى

283
00:13:00,580 --> 00:13:01,560
موافق

284
00:13:01,590 --> 00:13:03,310
مايكل" أعتقد أنك فعلت"
كل ما بوسعك

285
00:13:03,340 --> 00:13:05,110
لكن المشكلة أكبر منّا

286
00:13:05,160 --> 00:13:06,410
مشجّع
(ممكّن)

287
00:13:06,420 --> 00:13:07,560
مشجّع مشجّع

293
00:13:07,620 --> 00:13:10,200


288
00:13:07,620 --> 00:13:10,200
مشجّع مشجّع مشجّع

289
00:13:10,210 --> 00:13:12,620
إنه عيد الميلاد و نحن
ندير ظهورنا

290
00:13:12,660 --> 00:13:15,130
عن شخص يناشد المعونة

291
00:13:15,140 --> 00:13:17,440
أتدري ما هو الشيء الوحيد
الذي أريده كهدية عيد الميلاد؟

292
00:13:17,490 --> 00:13:19,150
أريد ل"ميريديث" أن تتحسن

293
00:13:19,160 --> 00:13:20,880
هذه أمنيتي الوحيدة

294
00:13:20,910 --> 00:13:22,640
لكن أتدرون
أمنياتي لا تتحقق أبدا

295
00:13:22,650 --> 00:13:24,660
ولذلك لن أتمنى ذلك

296
00:13:24,680 --> 00:13:27,110
ساعة يد ستكون جيدة

297
00:13:31,980 --> 00:13:33,580
إنهم في الداخل منذ 45 دقيقة

298
00:13:33,590 --> 00:13:34,750
أعلم

299
00:13:34,760 --> 00:13:37,220
إذا لم تكن مدمنة كحول
قبلا، فهي الآن

300
00:13:38,740 --> 00:13:42,450
هذه كعكة الحلاوة الشبّاكية
يقدّمونها في شهر رمضان

301
00:13:45,800 --> 00:13:47,170
إنها رائعة

302
00:13:54,360 --> 00:13:55,640
مرحبا

303
00:13:59,120 --> 00:14:01,050
ما الأخبار ؟ -
أتلبّي الطلبات الخاصة؟ -

304
00:14:01,090 --> 00:14:02,450
بالطبع -
أرجوك توقف -

305
00:14:02,490 --> 00:14:04,470
لأن لدينا حفلة
عيد الميلاد

306
00:14:22,020 --> 00:14:23,510
سأوافيك في الأسفل حالا

307
00:14:28,100 --> 00:14:30,050
أيمكن أن تكتب لي رقم هاتف

308
00:14:30,100 --> 00:14:32,740
مركز التأهيل ذاك
الذي ذكرت؟

309
00:14:32,770 --> 00:14:34,930
بالطبع ! ياه

310
00:14:49,120 --> 00:14:50,650
لقد تجاوزنا "بور رتشاردز" للتو

311
00:14:50,680 --> 00:14:51,870
أفعلنا ؟ -
نعم ،اعتقدت أننا -

312
00:14:51,880 --> 00:14:53,660
ذاهبون لتناول الكحول -
آه اللعنة -

313
00:14:53,700 --> 00:14:57,320
حسنا أعتقد أننا سنذهب
لحانة أخرى إذا

314
00:14:57,330 --> 00:14:59,420
حسنا .."ذا بوج" ؟ -
نعم -

315
00:14:59,450 --> 00:15:01,840
"كوبر".."كيلي".. -
يمكن أن نذهب هناك بالطبع -

316
00:15:01,860 --> 00:15:04,770
"بريكس".."كارمن".. -
نعم -

317
00:15:04,810 --> 00:15:07,210
ذا فورت" في جادة "آندي"؟ -"
أعرف مكان جديد -

318
00:15:08,060 --> 00:15:09,280
لا بد أنه تم افتتاحه للتو

319
00:15:09,320 --> 00:15:11,250
نعم...مؤخرا

320
00:15:11,280 --> 00:15:13,800
نعم !لا بأس لا بأس

321
00:15:14,860 --> 00:15:16,490
يكفي تراهات عيد الميلاد

322
00:15:16,510 --> 00:15:19,030
فلنضع بعض الموسيقى المرحة..نعم

323
00:15:19,070 --> 00:15:21,010
نعم ..آه ها هي

324
00:15:21,010 --> 00:15:22,610
نعم هذا جيد

325
00:15:22,640 --> 00:15:23,760
نعم ذلك أفضل

326
00:15:23,800 --> 00:15:25,420
أنت فتاة الحفلات

327
00:15:26,010 --> 00:15:27,770
مرحبا "ساشا" ..أنا أبوك

328
00:15:27,830 --> 00:15:31,000
أسمعت قبلا بهذه اللعبة..الأميرة
وحيدة القرن؟

329
00:15:32,380 --> 00:15:33,960
لا لا لا

330
00:15:33,970 --> 00:15:36,930
لا إني أتساءل فقط
إن سمعتي بها

331
00:15:37,900 --> 00:15:39,550
هذا رائع

332
00:15:39,570 --> 00:15:42,140
طليقتي سيجن جنونها

333
00:15:43,600 --> 00:15:46,430
لمرة واحدة ، "بابا" سيكون البطل

334
00:15:49,110 --> 00:15:50,720
200 ؟ -
نعم -

335
00:15:51,670 --> 00:15:54,230
مرحبا،أود شراء واحدة من دماك

336
00:15:54,250 --> 00:15:55,660
آه هذه آخر واحدة

337
00:15:55,690 --> 00:15:57,410
آه لا ..أنا

338
00:15:57,420 --> 00:16:00,720
لا لا كنت سـ..كنت
سأشتري تلك الدمية

339
00:16:00,750 --> 00:16:02,020
شكرا يا رجل

340
00:16:02,030 --> 00:16:03,620
كنت سأشتري الدمية

341
00:16:03,660 --> 00:16:05,240
كنت

342
00:16:05,260 --> 00:16:06,110
ليست مشكلتي

343
00:16:06,150 --> 00:16:08,610
لكني ..وعدت ابنتي

344
00:16:08,650 --> 00:16:10,840
داريل"..انظر"

345
00:16:11,940 --> 00:16:13,590
احتاج تلك الدمية

346
00:16:13,620 --> 00:16:15,620
أحتاج الدمية ..أرجوك

347
00:16:15,660 --> 00:16:18,720
أنا ..أحتاجها أكثر من
أي شيء آخر في العالم

348
00:16:18,750 --> 00:16:20,380
أحتاج هذه الدمية

349
00:16:20,420 --> 00:16:22,260
داريل" يا رجل أحتاج الدمية"

350
00:16:22,290 --> 00:16:24,020
حسنا لا بأس يا رجل
لا تبك

351
00:16:24,060 --> 00:16:25,810
لا ضير

352
00:16:27,570 --> 00:16:29,710
سأبيعك إياها مقابل 400 دولار

353
00:16:30,600 --> 00:16:32,420
لدي 200 فقط

354
00:16:32,430 --> 00:16:33,930
ستكون مدينا لي

355
00:16:34,180 --> 00:16:37,030
آه يا رجل ..شكرا شكرا

356
00:16:38,160 --> 00:16:40,240
شكرا لك يا رجل

357
00:16:40,280 --> 00:16:42,090
شكرا لك

358
00:16:42,110 --> 00:16:43,600
أعلم ..صحيح ؟

359
00:16:43,620 --> 00:16:45,060
ميلاد مجيد

360
00:16:45,100 --> 00:16:47,560
شكرا...سوف

361
00:16:47,590 --> 00:16:49,730
آه

362
00:16:50,640 --> 00:16:53,030
أهناك ما يعيب اللعبة؟

363
00:16:53,890 --> 00:16:54,750
لا

364
00:16:54,770 --> 00:16:58,220
إنها...إنها حتى

365
00:16:58,260 --> 00:17:01,050
إنها حتى أفضل من الدمية التي أردت

366
00:17:07,570 --> 00:17:09,390
مركز إعادة تأهيل "الشروق"؟

367
00:17:09,430 --> 00:17:11,170
لا لا

368
00:17:11,200 --> 00:17:13,160
لا ،أخبرتك لا

369
00:17:13,190 --> 00:17:15,510
لا يمكن ..محال -
لا بأس -

370
00:17:15,540 --> 00:17:16,730
الأمر على ما يرام -
لا يمكن ..محال -

371
00:17:16,760 --> 00:17:18,460
ميريديث" إننا نفعل هذا لمصلحتك"

372
00:17:18,490 --> 00:17:20,230
حسنا ،هيا تعالي -
لا يمكن -

373
00:17:20,260 --> 00:17:22,410
لا يمكن -
ها نحن الآن ..سيكون هذا جيدا -

374
00:17:22,420 --> 00:17:24,040
لا يمكن ..أخبرتك

375
00:17:24,100 --> 00:17:25,170
لقد تحدثنا في هذا

376
00:17:25,190 --> 00:17:26,510
لا يمكن أن يحدث هذا إطلاقا

377
00:17:26,550 --> 00:17:28,160
ها نحن -
لا يمكن -

378
00:17:28,180 --> 00:17:30,510
لا ،لا يمكن ،لا لا

379
00:17:30,550 --> 00:17:32,310
حسنا ها نحن الآن -
لن أدخل هناك -

380
00:17:32,340 --> 00:17:34,570
بلا ،ستدخلين ،بلا ستدخلين -
لن أدخل هناك -

381
00:17:34,620 --> 00:17:37,270
انتظري دقيقة انتظري دقيقة
انتظري دقيقة  انتظري دقيقة

382
00:17:37,290 --> 00:17:38,910
انتظر دقيقة ،انتظر دقيقة
انتظر دقيقة ،انتظر دقيقة

383
00:17:38,940 --> 00:17:41,630
انتظر دقيقة،انتظر فقط انتظر فقط -
اهدأي -

384
00:17:41,630 --> 00:17:43,140
لا آه

385
00:17:43,140 --> 00:17:44,260
يا إلهي يا إلهي

386
00:17:44,290 --> 00:17:46,730
لا ،لا ،لا ،لا

387
00:17:46,740 --> 00:17:48,400
يا إلهي

388
00:17:50,710 --> 00:17:52,340
تعالي

389
00:17:52,380 --> 00:17:54,920
لا ،محال ،محال

390
00:17:54,960 --> 00:17:56,550
هذا الباب هذا الباب -
محال -

391
00:17:56,610 --> 00:18:00,690
لا لا -
فلنبدأ إجتماعا..مرحبا -

392
00:18:00,710 --> 00:18:01,940
هذا الرجل مجنون -
كيف حالك -

393
00:18:01,980 --> 00:18:03,070
أيمكن أن أساعدك ؟ -
هذا الرجل مجنون -

394
00:18:03,110 --> 00:18:06,210
لدي وديعة . مدمنو كحول -
لا لا -

395
00:18:06,220 --> 00:18:08,280
إذا أأوقّع ؟ -
لاااااا -

396
00:18:08,980 --> 00:18:11,500
أحتاج منك أن تنصبي شجرة الميلاد مرة أخرى

397
00:18:11,510 --> 00:18:12,670
إنها في الخارج

398
00:18:12,700 --> 00:18:15,690
لم أسألك أين مكانها .أخبرتك
أين يحب أن تكون

399
00:18:17,020 --> 00:18:18,490
اخرسي

400
00:18:18,500 --> 00:18:20,090
المعذرة ؟

401
00:18:20,380 --> 00:18:21,970
لن أنقل الشجرة من مكانها

402
00:18:21,980 --> 00:18:24,270
واجهي الأمر ،السلطة الوحيدة
التي تمتلكين ضدي

403
00:18:24,310 --> 00:18:27,040
هو ذلك السر الصغير الذي
أعرف أنك لن تفضحيه

404
00:18:27,380 --> 00:18:28,990
و  أتودين أن تعرفي كيف
أعرف ذلك ؟

405
00:18:29,010 --> 00:18:30,060
لأنه بعدها لن
تتمكني من تنظيم

406
00:18:30,070 --> 00:18:32,490
حفلاتك الحمقاء المبتذلة أبدا

407
00:18:32,530 --> 00:18:34,250
إذا ،أنت انقلي الشجرة

408
00:18:41,640 --> 00:18:43,200
حسنا

409
00:18:49,080 --> 00:18:51,830
"آنجيلا" تضاجع "دوايت"

410
00:18:55,390 --> 00:18:58,980
لقد أمسكت بهما متلبسين بعد
"حفلة وداع "توبي

411
00:19:03,960 --> 00:19:05,920
حسنا لا تبدو مندهشين للغاية

412
00:19:07,830 --> 00:19:09,420
لطالما عرفت -
لا لم تعرفي -

413
00:19:09,460 --> 00:19:10,400
عرفت جزءا

414
00:19:10,410 --> 00:19:11,920
الجميع عرف جزءا

415
00:19:12,530 --> 00:19:14,820
إنه الميلاد

416
00:19:14,830 --> 00:19:15,520
لطالما عرفتِ

417
00:19:15,560 --> 00:19:17,030
شكرا

418
00:19:17,050 --> 00:19:18,890
لطالما عرفت -
لقد عرفت -

419
00:19:20,360 --> 00:19:22,050
كما اتضح ،لا يمكن لك

420
00:19:22,080 --> 00:19:24,050
أن تدخل شخصا لمركز التأهيل
رغما عن إرادته

421
00:19:24,100 --> 00:19:26,990
يجب أن يكون الأمر
طوعيا

422
00:19:27,010 --> 00:19:29,100
و يجب أن يسقطوا للحضيض

423
00:19:29,130 --> 00:19:31,690
بالتالي أعتقد أني أعرف ما يجب
علي فعله في هذه المرحلة

424
00:19:31,710 --> 00:19:36,950
يجب أن أجد طرقا لأجعل
ميريديث" تهوي إلى الحضيض"

425
00:19:36,970 --> 00:19:40,300
أعتقد أنه يمكنني
تدبر ذلك

426
00:19:40,890 --> 00:19:42,370
"لقد فعلتها مسبقا مع "جين

427
00:19:44,690 --> 00:19:47,150
حسنا الجميع ما يزال هنا
هذا مثالي

428
00:19:47,300 --> 00:19:49,800
لدي مفاجأة صغيرة
كنت أعمل على تحضيرها

429
00:19:49,830 --> 00:19:52,830
آنجيلا" ،عروستي"
أريدك أن تعرفي

430
00:19:52,840 --> 00:19:54,810
أنه لباقي حياتينا

431
00:19:54,820 --> 00:19:58,270
بغض النظر عن البيئة الثقافية

432
00:19:58,280 --> 00:20:01,110
سأكون دائما إلى حانبك
لأعطيك

433
00:20:01,130 --> 00:20:03,250
بعض بهجة عيد الميلاد

434
00:20:37,500 --> 00:20:39,810
أعتقد أني أود الذهاب
للبيت الآن

435
00:20:39,820 --> 00:20:41,490
بالطبع

436
00:20:42,820 --> 00:20:45,480
يا للغرفة العابسة

437
00:20:47,030 --> 00:20:49,000
بحقكم لقد تعلمتها للتو

438
00:20:49,020 --> 00:20:51,690
فقط للعلم ،العرف السائد
أن تصفقوا قليلا

439
00:20:51,700 --> 00:20:56,800
لكن ميلاد مجيد لكم جميعا
و لكم جميعا،ليلة هانئة

