1
00:00:07,673 --> 00:00:09,163
.الأمور بطيئة هنا قليلاً

2
00:00:45,808 --> 00:00:47,469
Panda :ترجــــمة

3
00:00:11,043 --> 00:00:12,772
.التي تلقاها في اليوم الواحد

4
00:00:12,845 --> 00:00:14,836
تبين أن لا يوجد حد لعدد كرات الجبن

5
00:00:14,913 --> 00:00:16,540
.التي يمكنك رميها على وجه شخص ما

6
00:00:20,319 --> 00:00:21,616
.لقد بدأنا نبرع فيه

7
00:01:21,847 --> 00:01:23,610
وضع (أندي) مجموعة من الودائع

8
00:01:23,682 --> 00:01:25,081
(على أشياء لزواجة من (أنجيلا

9
00:01:25,150 --> 00:01:28,119
...لكنها كانت تنام مع (دوايت) لمدة

10
00:01:28,320 --> 00:01:30,515
،عدة سنوات. انتظر. لا
.لا يمكن أن يكون هذا صحيح

11
00:01:30,589 --> 00:01:32,557
.لا، الوقت الزمني فوضوي

12
00:01:32,624 --> 00:01:34,854
على أية حال، نحن الآن بصدد إبرام صفقات

13
00:01:34,927 --> 00:01:36,588
.في مقبرة حبهم المسكونة

14
00:01:38,730 --> 00:01:40,322
.قمت بهذا المقطع وحدي

15
00:01:54,279 --> 00:01:55,746
.أنا حائرة

16
00:01:56,415 --> 00:01:59,077
هل سأمشي في الممر على أغنية
يمكنك تسميتي بآل"؟"

17
00:01:59,151 --> 00:02:02,643
.ثقي بي، لن تمشين بل ستسبحين

18
00:02:02,754 --> 00:02:06,520
،أنا مهتم جداً
كم سيكلف كل هذا؟

19
00:02:06,592 --> 00:02:09,288
،حسناً، 12 شاب، السفر جواً
،ثلاث ليالي في فندق

20
00:02:09,361 --> 00:02:12,592
،طعام لكل وجبة
...طاولة أمام منظر

21
00:02:13,799 --> 00:02:14,993
تسعة آلاف دولار

22
00:02:16,168 --> 00:02:19,069
لا أدري، يبدو هذا كثيراً
على مجموعة كابيلا

23
00:02:19,138 --> 00:02:21,197
.من جامعة لم نلتحق بها على الإطلاق

24
00:02:21,273 --> 00:02:24,470
هل سمعت الموسيقى التي
شغلتها لك؟

25
00:02:30,883 --> 00:02:32,748
ماذا بك؟

26
00:02:33,118 --> 00:02:34,949
.هذه الأكمام تعطل دورتي الدموية

27
00:02:35,020 --> 00:02:36,817
.لا يصل دم كافي ليدي

28
00:02:36,889 --> 00:02:38,254
.أعتقد أنك تبدو لطيفاً

29
00:02:38,323 --> 00:02:41,019
ألا يعلم (تشارلز) أنه يضحي
بنوبة تأهبي؟

30
00:02:41,093 --> 00:02:44,085
.هذا ليس قانون لباس
.بل حكم إعدام

31
00:02:44,196 --> 00:02:45,185
.تبدو جيداً

32
00:02:45,264 --> 00:02:46,492
حسناً، شكراً

33
00:02:49,067 --> 00:02:51,365
!إنها تقيدني
. حسناً

34
00:02:53,038 --> 00:02:57,031
،عندما كان (مايكل) هو المسؤول
.كان هذا المكان مثل إمراطورية رومانية

35
00:02:57,276 --> 00:02:58,937
.و الغرب البري

36
00:02:59,645 --> 00:03:01,408
.و بولندا التي مزقتها الحرب

37
00:03:01,813 --> 00:03:03,178
.و بولندا

38
00:03:03,682 --> 00:03:06,150
.كان هناك العديد من الأحداث تحدث

39
00:03:06,818 --> 00:03:09,810
لذا ما تلبسه للعمل كان من
. أقل اهتمامات أي شخص

40
00:03:09,888 --> 00:03:12,254
،و في تلك الفوضى
.كنت أحلق

41
00:03:16,895 --> 00:03:19,022
"إطارات "إيد
.إنه يفكر بالقيام ببعض التغيير

42
00:03:19,097 --> 00:03:20,121
هل هذا جيد؟

43
00:03:20,199 --> 00:03:22,167
.لديهم أفكار عظيمة للمطبخ

44
00:03:22,234 --> 00:03:24,099
حسناً ، إطارات "إيد"؟

45
00:03:24,670 --> 00:03:26,433
.إنها صغيرة أعلم

46
00:03:28,540 --> 00:03:30,030
.أنا أقدر هذا فعلاً

47
00:03:30,108 --> 00:03:32,372
...شكراً (مايكل) نحن
ما هذا؟

48
00:03:32,511 --> 00:03:33,910
.من أجل تكبدك العناء

49
00:03:33,979 --> 00:03:35,810
لست بحاجة لـ6 دولار
.من أجل مساعدة صديق

50
00:03:35,881 --> 00:03:37,940
لا، لا، اسمع
،بصفتي صديق

51
00:03:38,450 --> 00:03:39,815
.مايكل) ليس بامكاني أخذ هذا)

52
00:03:39,885 --> 00:03:41,216
نعم

53
00:03:41,987 --> 00:03:43,386
لكن لا تنسى أنك مدين لي بـ10 دولار

54
00:03:43,455 --> 00:03:44,513
كان ذلك منذ أربع سنوات

55
00:03:44,590 --> 00:03:47,058
لم لا تنسى أمرها؟ -
(مايكل) -

56
00:03:47,559 --> 00:03:50,027
ما بال (بام) تبدو انتهازية
و سلبية هناك؟

57
00:03:50,095 --> 00:03:52,256
.أعتقد أنها لا تريد كيكة على شكل صليب

58
00:03:52,331 --> 00:03:55,232
.يرعبني أن أراك تنحدر في طريق سلكته من قبل

59
00:03:55,300 --> 00:03:56,358
هل أنا أنحدر في الطريق؟

60
00:03:56,435 --> 00:03:58,835
عندما أراها متسلطة عليك
،بهذه الطريقه

61
00:03:58,904 --> 00:04:03,898
يجعني ذلك أتساءل إذا كان لهذه
العلاقة قدمان

62
00:04:04,910 --> 00:04:06,639
.يمكن بها مواصلة المشوار

63
00:04:07,312 --> 00:04:10,679
.يخيفني جداً أنك على حق فيما تقول

64
00:04:11,316 --> 00:04:13,682
،و أنت تصفها بدون أي علم تقريباً

65
00:04:13,752 --> 00:04:16,243
.لذا بالطبع أنا أثق برأيك على هذا

66
00:04:16,321 --> 00:04:18,619
.أعرف بعض الأمور عن الحب

67
00:04:18,957 --> 00:04:23,189
.أشياء مروعة،و رهيبة و فظيعة

68
00:04:24,029 --> 00:04:26,463
،كنت سأقوم اليوم بتنظيم صندوق الوارد

69
00:04:26,531 --> 00:04:29,694
.و لكن الآن ظهر شي أكثر إلحاحاً

70
00:04:30,702 --> 00:04:34,536
إيطارات "إيد"، لم لا تخبروهم أن لدينا
،القليل من العملاء

71
00:04:34,873 --> 00:04:37,569
حتى نتمكن من قضاء وقت أكثر
مع كل واحد منهم؟

72
00:04:37,643 --> 00:04:40,806
أيضاً، حاولوا مناقشة ذلك و أنتم تتناولون
،طعام هندي

73
00:04:40,879 --> 00:04:43,712
.و حالوا ذكر أنكم لا تثقون بالنساء

74
00:04:43,982 --> 00:04:45,142
.لن أفعل هذا

75
00:04:45,217 --> 00:04:48,209
.هذا ذكي
لن يبدو ذلك واقعياً، (ريان)؟

76
00:04:48,287 --> 00:04:49,276
.يمكنني القيام بهذا

77
00:04:49,354 --> 00:04:50,616
.جيد، تولى أنت هذا الأمر

78
00:04:50,689 --> 00:04:54,216
أيضاً، لا تنسون أنه انتهى للتو من إجراءات
.طلاق فوضوية

79
00:04:54,293 --> 00:04:55,282
.رائع

80
00:04:55,360 --> 00:04:56,884
.فلنبدأ التشجيع الصباحي

81
00:05:01,867 --> 00:05:06,998
.ق-ب-ي-ح-ة، ليس لديك أي عذر، أنتِ قبيحة

82
00:05:07,072 --> 00:05:09,836
!أنتِ قبيحة! أمك تقول أنك قبيحة

83
00:05:09,908 --> 00:05:13,901
!فلتحيى شركة مايكل سكوت للورق

84
00:05:15,247 --> 00:05:17,772
.أنا هنا
.أنا جزء من هذا الآن

85
00:05:20,218 --> 00:05:21,207
أردت التحدث معي؟

86
00:05:21,286 --> 00:05:22,981
.دوايت) تفضل بالجلوس)

87
00:05:23,055 --> 00:05:25,353
.أفضل الوقوف
.جلطات دمية أقل

88
00:05:25,424 --> 00:05:27,915
.لا، هذا غريب
.يمكنك الجلوس فحسب

89
00:05:29,227 --> 00:05:33,891
عظيم، كما تعلم يا (دوايت) كان هذه فترة
.إنتقالية لنا جميعاً

90
00:05:33,965 --> 00:05:37,196
هل أنت راضي بالطريقة التي
تدار بها الأمور مؤخراً؟

91
00:05:37,269 --> 00:05:38,463
لم تسأل؟
هل تقصد

92
00:05:38,537 --> 00:05:40,368
مقارنة بالطريقة التي تدار بها
الأمور مع مدراء آخرين؟

93
00:05:40,439 --> 00:05:41,428
.المقارنات صعبة

94
00:05:41,506 --> 00:05:43,303
،كنت معجب بآدائك

95
00:05:43,375 --> 00:05:46,401
و أردت التأكيد على أن العمل الجيد
.لا يمر بدون ملاحظة

96
00:05:46,478 --> 00:05:47,672
.عُلم إهتمامك

97
00:05:47,746 --> 00:05:49,373
.نعم، تعجبني أخلاقياتك العملية

98
00:05:49,448 --> 00:05:51,507
.أنت مركز جداً

99
00:05:51,583 --> 00:05:52,777
،مثل الذئب
.شكراً

100
00:05:53,919 --> 00:05:56,479
.أريد إعطائك المزيد من المسؤوليات

101
00:05:56,555 --> 00:06:00,013
ما رأيك أن أخرج أنا وأنت
لشرب شيء هذا الاسبوع؟

102
00:06:00,692 --> 00:06:02,455
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

103
00:06:05,464 --> 00:06:06,829
.هذا نهائي

104
00:06:08,834 --> 00:06:11,598
أريدك إعطائي أسعار الشحن التي
"طلبها من إطارات "إيد

105
00:06:11,670 --> 00:06:13,695
.حتى اعطيهم سعر أقل من دندر ميفلين

106
00:06:13,772 --> 00:06:16,002
.لا أعلم إذا كنت أستطيع فعل هذا الآن

107
00:06:16,074 --> 00:06:17,701
.لقد طرأ شيء ما

108
00:06:17,776 --> 00:06:19,368
لا، هل يتعلق بـ(موس)؟

109
00:06:20,045 --> 00:06:21,603
هل وضعت غطاءً على ذلك البئر؟

110
00:06:21,680 --> 00:06:23,671
.لا، (موس) بخير
.لقد ربطته بحبل

111
00:06:23,749 --> 00:06:26,684
.ليس الأمر عن (موس) اسمع
.الأمور تتغير هنا

112
00:06:26,752 --> 00:06:28,652
.مايكل) إنها تتغير بسرعة)

113
00:06:28,720 --> 00:06:30,085
.لست أفهمك

114
00:06:30,155 --> 00:06:36,321
تخيل أن لشخص بطل شخصي يريد
.مساعدته حقاً

115
00:06:37,496 --> 00:06:39,157
.لكن يظهر شخص جديد

116
00:06:39,231 --> 00:06:43,258
(رائع جداً، يشبه (ويل سميث

117
00:06:43,468 --> 00:06:46,494
.و الذي لن يعجبه أمر مساعدته بطله

118
00:06:46,571 --> 00:06:48,368
،بطل شخصي
.رجل جديد رائع

119
00:06:49,074 --> 00:06:51,042
.حسناً، اعتقد أني أفهم ما ترمي إليه

120
00:06:51,109 --> 00:06:52,701
.جيد، لقد فهمت ما أقول

121
00:06:52,778 --> 00:06:54,302
.وضوع الشمس

122
00:06:55,013 --> 00:06:57,072
هل هذا عن فلم تكتبه؟ -
.لا -

123
00:06:57,149 --> 00:06:58,241
هل يمكنني استخدامه؟

124
00:06:58,316 --> 00:06:59,374
!لا

125
00:07:01,771 --> 00:07:02,691
*!إنه يتحدث عنك*

126
00:07:09,094 --> 00:07:10,652
دوايت) هل تتحدث عنا؟)

127
00:07:10,729 --> 00:07:13,254
.من المحتمل أني أتحدث عنا

128
00:07:13,331 --> 00:07:17,791
يمكن أن يكون مثل الوضع
.الذي نحن فيه الآن

129
00:07:18,136 --> 00:07:20,536
.إنه الوضع الذي نحن فيه الآن

130
00:07:21,606 --> 00:07:23,665
إذاً أود أن أقول أن المدير القديم

131
00:07:23,742 --> 00:07:25,869
كان يعامل (دوايت) بشكل جيد دائماً

132
00:07:26,278 --> 00:07:28,974
،وكان موجود أولاً
.لذا فإن لديه حقوق

133
00:07:29,247 --> 00:07:30,874
أنت تحترم الحقوق، أليس كذلك؟

134
00:07:30,949 --> 00:07:32,507
.أنا لست بربري

135
00:07:32,784 --> 00:07:33,876
.جيد

136
00:07:33,985 --> 00:07:36,681
سوف تلتقي بي بعد 20 دقيقة
في موقعنا؟

137
00:07:36,755 --> 00:07:37,813
.حسناً

138
00:07:37,889 --> 00:07:39,356
دوايت)؟) -
نعم؟ -

139
00:07:40,725 --> 00:07:42,215
هل الرجل الجديد الرائع هو (تشارلز)؟

140
00:07:42,294 --> 00:07:43,659
.لقد قلت الكثير

141
00:07:43,728 --> 00:07:45,218
هل هو (ستانلي)؟

142
00:07:45,797 --> 00:07:47,128
(أهلاً (أندري

143
00:07:47,666 --> 00:07:49,190
...كنت أفكر فيما قلته

144
00:07:50,184 --> 00:07:51,201
.لا أعرف إذا كان يمكنني القيام بهذا

145
00:07:51,269 --> 00:07:53,203
،هذا مثير
لأن ما أسمعك تقوله

146
00:07:53,271 --> 00:07:54,670
،هو انك تريد القيام به

147
00:07:54,739 --> 00:07:56,331
.ما يعني أن بمقدورك القيام به

148
00:07:56,408 --> 00:07:58,137
،صدقني
(لقد قطعت علاقتي بـ(أنجيلا

149
00:07:58,210 --> 00:08:00,838
.ثم أصبحت أسعد رجل على الإطلاق

150
00:08:02,047 --> 00:08:05,448
!أقصد أني سعيد جداً
!أنا سعيد جداً

151
00:08:05,517 --> 00:08:07,314
إنها حرية تامة، أتفهم؟

152
00:08:07,619 --> 00:08:09,883
الأمر أن (بام) تساعدني خلال اليوم، أتفهم؟

153
00:08:09,955 --> 00:08:11,889
.أنا حقاً أعتمد عليها

154
00:08:11,957 --> 00:08:13,288
.أنا محتاج عاطفياً

155
00:08:13,358 --> 00:08:15,155
أتعلم ماذا؟

156
00:08:15,927 --> 00:08:17,622
.أنا هنا لأجلك

157
00:08:18,964 --> 00:08:21,626
.اسمح لي أن أكون مساعدك

158
00:08:25,937 --> 00:08:27,268
لم فعلت هذا؟

159
00:08:28,440 --> 00:08:29,907
.تعلم أني أريد فعل هذا

160
00:08:29,975 --> 00:08:31,272
.بالطبع

161
00:08:33,111 --> 00:08:35,375
دوايت)؟)
ما قصة القميص؟

162
00:08:37,983 --> 00:08:39,314
هل أنت بخير؟

163
00:08:39,384 --> 00:08:40,646
(أنا آسف يا (مايكل

164
00:08:40,719 --> 00:08:42,653
(أهلاً (مايكل -
!يا الله، اركض اركض! إنه فخ -

165
00:08:42,721 --> 00:08:44,018
!إنه فخ
!دوايت)، اركض)

166
00:08:44,089 --> 00:08:45,317
(لا يا (مايكل
مايكل)، لا)

167
00:08:45,390 --> 00:08:47,415
لنكن هادئين، اتفقنا؟ -
!أنت اهدأ -

168
00:08:47,492 --> 00:08:48,550
نعم

169
00:08:49,227 --> 00:08:50,455
ما الذي يحدث؟

170
00:08:50,529 --> 00:08:54,397
علينا التحدث عن شركتانا
.و كيف علينا التصرف

171
00:08:54,466 --> 00:08:58,163
قال لي (دوايت) أنك كنت تضغط عليه
.من أجل معلومات عن الشركة

172
00:09:00,205 --> 00:09:01,672
...دوايت) لن يقوم) -
.لقد فعل -

173
00:09:01,740 --> 00:09:04,436
لقد فعلت يا (مايكل). كنت غاضب من
،أكمام القميص في البداية

174
00:09:04,509 --> 00:09:05,533
.لكنني راضي عنها الآن

175
00:09:05,610 --> 00:09:07,669
مايكل) أريدك التوقف عن الضغط على)
البائعين لدينا

176
00:09:07,746 --> 00:09:11,705
.و أريدك أن تترك دندير ميفلين في حالها
هل فهمتني؟

177
00:09:12,484 --> 00:09:15,783
.لم أفهم شيئاً

178
00:09:21,660 --> 00:09:23,150
مايكل) هل أنت بخير؟)

179
00:09:23,228 --> 00:09:24,525
.كان فخاً

180
00:09:24,596 --> 00:09:26,393
(أخبر (دوايت) (تشارلز
.لقد أخبره

181
00:09:26,531 --> 00:09:27,555
.أخبرنا ما الذي تتحدث عنه

182
00:09:29,467 --> 00:09:32,436
،الوضع مثل فتاة قالت بأنها ستقبلك

183
00:09:32,804 --> 00:09:37,400
لكن حبيبها ينتظر في الزاوية
.ومعه بالونات مليئة بالبول

184
00:09:37,475 --> 00:09:39,966
.لا يمكننا مساعدتك إذا لم تخبرنا ما حدث

185
00:09:40,045 --> 00:09:43,674
تم ضربي على وجهي ببالونات مليئة بالبول
يا (بام)، حسناً؟

186
00:09:43,748 --> 00:09:44,942
.لا أعرف كيف فعلوها

187
00:09:45,016 --> 00:09:47,541
.ملؤا البالونات بالبول
.ربما بقمع

188
00:09:47,619 --> 00:09:50,247
!لا أدري
هل هذا واضح لك كفاية؟

189
00:09:53,291 --> 00:09:54,588
(أهلاً (جيم

190
00:09:55,126 --> 00:09:57,560
.لقد أفسدت تماماً مكالمة بيع

191
00:09:58,496 --> 00:09:59,895
.يا صاح، أنا أفعل هذا طوال الوقت

192
00:09:59,965 --> 00:10:01,694
نعم، معك الوضع مختلف، حسنا؟

193
00:10:01,766 --> 00:10:03,358
...لأني فقط

194
00:10:03,568 --> 00:10:05,866
.أنا سيء فقط
!فقط...سيء

195
00:10:05,937 --> 00:10:08,371
تونه؟ كن لطيف مع صديقي (جيم)، اتفقنا؟

196
00:10:08,440 --> 00:10:09,498
لماذا؟

197
00:10:09,574 --> 00:10:12,270
،عندما أنظر للمرآة
.لا يعجبني الوجه الذي أراه

198
00:10:12,344 --> 00:10:14,904
ماذا في ذلك؟
.مقاس جسمك 10

199
00:10:14,980 --> 00:10:16,379
.انسى الموضوع -
!(جيم) -

200
00:10:16,448 --> 00:10:18,109
!قلت انسى الموضوع

201
00:10:26,157 --> 00:10:27,146
(دوايت شروت)

202
00:10:27,225 --> 00:10:28,487
.مرحباً أيها الخائن

203
00:10:30,228 --> 00:10:32,059
أعتقد أنك اتصلت على الرقم الخاطئ
(يا (مايكل

204
00:10:32,130 --> 00:10:35,031
،أريدك أن تستمع لي يا صديقي

205
00:10:35,433 --> 00:10:37,833
.و أريدك أن تستمع لي جيداً

206
00:10:37,902 --> 00:10:43,499
،سوف أنتقم منك
.و سوف أنتقم منك بشدة

207
00:10:44,309 --> 00:10:47,073
،سوف أسرق كل عملائك

208
00:10:47,145 --> 00:10:49,636
.ثم سأقتلهم أمامك

209
00:10:49,714 --> 00:10:51,579
!(مايكل) -
.أنا أعاملة بصلابة فقط -

210
00:10:51,650 --> 00:10:52,708
أخيراً

211
00:10:52,784 --> 00:10:54,809
(نعم. واسمعني يا (دوايت

212
00:10:55,153 --> 00:10:59,146
عندما أقول أني جلبتك لهذا العالم
.يعني أن بإمكاني إخراجك منه

213
00:10:59,324 --> 00:11:00,655
(بيل كوسبي)

214
00:11:03,395 --> 00:11:05,420
.السيد (سكوفيلد) رجاءً -
.إنه في اجتماع -

215
00:11:05,497 --> 00:11:06,623
!تباً

216
00:11:06,698 --> 00:11:07,790
هل السيد (سكوفيلد) هنا؟

217
00:11:07,866 --> 00:11:09,629
،إذا كنت تريد الوصول لخط خارجي

218
00:11:09,701 --> 00:11:11,532
رجاءً اضغط 9 -
.تباً -

219
00:11:12,103 --> 00:11:14,936
إذاً تعتقد أن (مايكل) يسعى وراء الحوت؟

220
00:11:15,006 --> 00:11:17,304
لدي علاقة طويلة الأمد مع
"دار نشر "هاربر كولينز

221
00:11:17,375 --> 00:11:18,501
(و السيد (سكوفيلد

222
00:11:18,576 --> 00:11:19,600
.لست قلقاً

223
00:11:19,678 --> 00:11:20,770
.تبدو قلقاً

224
00:11:20,845 --> 00:11:22,210
.و لديك بشرة سيئة

225
00:11:22,280 --> 00:11:25,078
!انظروا جميعاً، كلنا تقوم بإبداء ملاحظات

226
00:11:28,620 --> 00:11:30,645
أريد منك تقديم خدمة كبيرة
(و اخبار السيد (سكوفيلد

227
00:11:30,722 --> 00:11:32,690
أن لدى (مايكل سكوت) تذاكر

228
00:11:32,757 --> 00:11:35,453
"للعبة "بطاريق ويلكس بار
،نهاية هذا الاسبوع

229
00:11:35,527 --> 00:11:37,995
....و إذا كان يريد الانضمام لي

230
00:11:39,197 --> 00:11:41,324
أهلاً(دانييل) كيف حالك؟

231
00:11:41,900 --> 00:11:43,731
.بالطبع. نعم

232
00:11:44,736 --> 00:11:46,533
،أردت أن أسألك
هل التحقت (كاثي) بفريق التنس؟

233
00:11:46,604 --> 00:11:49,300
انظري إلى هذا الرجل الكبير
"و بطاقات "الروديكس

234
00:11:49,374 --> 00:11:52,434
قضيت شهر في وضع بطاقة ذاكرة في
الـ"بلاك بيري" خاصته

235
00:11:52,510 --> 00:11:53,977
.والذي الآن يستخدمه كضوء لليل

236
00:11:54,045 --> 00:11:55,273
درجة عالية؟

237
00:11:55,580 --> 00:11:58,055
.و لا، لا يمكنني تنزيل أسعاري الحالية

238
00:11:59,084 --> 00:12:00,346
.انتظر

239
00:12:00,752 --> 00:12:04,210
مرحباً سيد (سكوفلد) شكراً جزيلاً
.لأعطائي وقتاً للتحدث

240
00:12:04,289 --> 00:12:07,258
.أردت مناقشة عقدك معنا

241
00:12:09,928 --> 00:12:11,828
.سوف تعمل معه

242
00:12:12,831 --> 00:12:16,699
اعتقدت أن (مايكل سكوت) قد ترك مجال الورق
.بعد انهياره العصبي

243
00:12:16,768 --> 00:12:18,599
.كان (مايكل) يتحدث مع أكبر عملائي

244
00:12:18,903 --> 00:12:22,066
خبير و متدرب
يتنافسون ضد بعضهم

245
00:12:22,140 --> 00:12:25,632
لمصير أكبر سوق للورق
(في منطقة (سكرانتون

246
00:12:26,444 --> 00:12:29,607
.الوضع ليس مثل (هايلاندر) ، لكن لا يهم

247
00:12:33,885 --> 00:12:36,820
.أهلاً (دوايت) كنت أتوقع اتصالك
ماذا تريد؟

248
00:12:36,888 --> 00:12:39,823
.أود أن أرتب لهدنة

249
00:12:40,058 --> 00:12:44,188
،إذاً فقد سمعت أن (سكوفيلد) سيقوم بتحويل
.و تريد الرحمة

250
00:12:44,295 --> 00:12:45,592
.قابلني في موقعنا بعد أربع دقائق

251
00:12:45,663 --> 00:12:46,721
لا

252
00:12:46,798 --> 00:12:49,266
لا، تعتقد أن هذا سينطوي علي؟
...ليس هناك

253
00:12:49,334 --> 00:12:50,323
(مايكل)

254
00:12:50,401 --> 00:12:51,561
.حسناً

255
00:12:51,870 --> 00:12:53,895
.إذهب للموقع ثم سر 100 خطوة

256
00:12:53,972 --> 00:12:55,633
لأي اتجاه؟

257
00:12:55,740 --> 00:12:56,729
.باتجاه الشمس

258
00:12:56,808 --> 00:12:57,832
في أي وقت؟

259
00:12:57,909 --> 00:13:00,002
.الظهر. أمامك ثانتين

260
00:13:05,583 --> 00:13:06,845
(مايكل)

261
00:13:10,488 --> 00:13:11,614
آسف

262
00:13:11,689 --> 00:13:13,623
(دوايت) -
(مايكل) -

263
00:13:13,691 --> 00:13:16,717
.أتمنى أنك لا تسجل هذه المحادثة

264
00:13:19,731 --> 00:13:20,823
.جيد

265
00:13:21,566 --> 00:13:24,034
(لا أستطيع تصديق أنك وقفت مع (تشارلز

266
00:13:24,102 --> 00:13:25,899
أنت تجعلني أفعل أشياء ليست
.جيدة

267
00:13:25,970 --> 00:13:27,096
فتشي بي؟

268
00:13:27,172 --> 00:13:28,366
.كان بإمكانك أن تقول لا

269
00:13:28,439 --> 00:13:29,838
و لا أعاني من أجلك؟

270
00:13:29,908 --> 00:13:32,638
،إذا كنت تريد هدنة
.سوف أعطيك هدنة

271
00:13:32,710 --> 00:13:34,541
.أريد هدنة -
.و أنا كذلك -

272
00:13:34,612 --> 00:13:37,740
لدعني آخذك وكل الشركة للغداء
(في (ألفريدو

273
00:13:37,816 --> 00:13:38,908
(في (كوبير

274
00:13:38,983 --> 00:13:40,143
.لقد تناولت سمكاً البارحة

275
00:13:40,385 --> 00:13:41,409
.تباً

276
00:13:43,822 --> 00:13:45,153
(دواتليشس)
أين أنت؟

277
00:13:45,657 --> 00:13:47,989
.أهلاً (مايكل) آسف جداً لتأخري

278
00:13:48,059 --> 00:13:49,617
.لقد علقت في زحمة السير

279
00:13:49,828 --> 00:13:51,796
.حقاً؟ هذا غريب
.لم نرى أي زحمة

280
00:13:51,863 --> 00:13:53,626
.لقد صدمت دباً -
ماذا؟ -

281
00:13:53,698 --> 00:13:55,063
.إنه بخير

282
00:13:55,133 --> 00:13:58,694
تخيل الرعب الحقيقي عندما
.يستيقظ وهو في حديقة الحيوان

283
00:13:59,537 --> 00:14:00,868
اسمع، هلّا قدمت لي خدمة

284
00:14:00,939 --> 00:14:03,373
،و طلبت لي كرة اللحم المفروم لي

285
00:14:03,441 --> 00:14:05,306
بالجبن الإضافي؟ -
.نعم، بالطبع -

286
00:14:05,376 --> 00:14:08,004
جيد. سأراك قريباً جيد حسناً؟

287
00:14:08,079 --> 00:14:10,013
.حسناً،أراك بعد قليل

288
00:14:13,151 --> 00:14:15,415
صدم (دوايت) دباً
.سيأتي بعد قليل

289
00:14:19,757 --> 00:14:22,385
يا الله
!أعتقد أنه تم سرقتنا

290
00:14:25,763 --> 00:14:26,752
نعم؟

291
00:14:26,831 --> 00:14:28,093
هي تمتعت بغدائك؟

292
00:14:28,766 --> 00:14:30,097
.دوايت) ليس الآن لقد تمت سرقتنا)

293
00:14:30,168 --> 00:14:33,035
!لا يا (مايكل) تم تخريبك

294
00:14:33,104 --> 00:14:35,572
.لا يا (دوايت) تمت سرقتنا

295
00:14:35,640 --> 00:14:38,473
كيف يمكنك أن تعرف؟
.فمازلت عالق في الزحمة

296
00:14:38,474 --> 00:14:39,474
*دوايت فعلها*

297
00:14:41,212 --> 00:14:43,112
أنت؟ -
.أنا -

298
00:14:44,082 --> 00:14:45,174
ماذا عن هدنتنا؟

299
00:14:45,250 --> 00:14:46,274
.لقد خرقتها

300
00:14:46,351 --> 00:14:47,875
بتعمد؟ -
.نعم -

301
00:14:47,952 --> 00:14:48,941
لماذا؟

302
00:14:49,020 --> 00:14:50,009
أتعتقد أن هذه لعبة؟

303
00:14:50,121 --> 00:14:53,522
لا، هذه حرب
.ولن أتوقف، ولن أستريح

304
00:14:53,591 --> 00:14:56,025
ليس لديك أي فكرة عن العدو
.الذي صنعته

305
00:14:56,094 --> 00:14:58,119
!لقد أطلقت صراح ذئب

306
00:14:58,229 --> 00:14:59,560
،كن كذلك بقدر ما تريد

307
00:14:59,797 --> 00:15:04,325
،معي سندويش كرة اللحم هنا

308
00:15:04,836 --> 00:15:06,269
.و سوف آكلها

309
00:15:06,337 --> 00:15:07,827
.و علمت أنك ستفعل هذا

310
00:15:07,906 --> 00:15:10,966
سندويش كرة اللحم التي يصنعونها
!هي الأسوء

311
00:15:14,212 --> 00:15:15,474
!وغد

312
00:15:19,083 --> 00:15:20,243
(أهلاً معك (دوايت شروت

313
00:15:20,318 --> 00:15:22,718
اتصلت لأرى إذا كانت شركة
مايكل سكوت للورق

314
00:15:22,787 --> 00:15:25,085
،تلبي كل إحتياجاتكم للورق

315
00:15:25,156 --> 00:15:29,183
وكيف حال (بريندا) ذات الأربع سنوات وتضع
ذيل حصان، و (سيمون) الذي عمره 7؟

316
00:15:31,629 --> 00:15:32,618
.لا تقل ذلك

317
00:15:33,031 --> 00:15:34,828
.شروت فاصلة دوايت

318
00:15:35,433 --> 00:15:39,062
،وفي الخلف كتب
"بائع عظيم، أفضل كصديق"

319
00:15:43,007 --> 00:15:44,872
"طويل" و "شمندر"

320
00:15:46,144 --> 00:15:48,078
(و انقل تحياتي لـ(شاري

321
00:15:48,913 --> 00:15:51,006
.التي هي زوجتك السوداء

322
00:15:57,956 --> 00:15:59,719
إذاً تتوسل لي بالرحمة؟

323
00:15:59,791 --> 00:16:01,759
.لن تجد منها هنا

324
00:16:01,926 --> 00:16:02,984
دوايت) هل تمانع إذا تحدثنا؟)

325
00:16:03,061 --> 00:16:05,393
.بالطبع. لا بأس

326
00:16:05,496 --> 00:16:08,556
إذا واصلت بالهجوم علينا فإن
شركة مايكل سكوت للورق

327
00:16:08,633 --> 00:16:09,827
.لن تنجح

328
00:16:09,901 --> 00:16:12,096
.هذه حرب وهذا ما يحدث

329
00:16:12,971 --> 00:16:15,906
و شيء آخر
سوف أجعلك تستمع

330
00:16:15,974 --> 00:16:17,669
.بينما أسرق أكبر عملائك

331
00:16:17,742 --> 00:16:19,676
!لا، لا، لا، لا،لا

332
00:16:20,078 --> 00:16:22,569
!(مايكل)، (مايكل)، (مايكل) -
.سوف أنزل السماعة الآن -

333
00:16:22,981 --> 00:16:24,312
.يمكنك سماعي، لكن لا يمكنني سماعك

334
00:16:24,382 --> 00:16:25,872
،السيد (سكوفيلد) جاهز لمقابلتك الآن

335
00:16:25,950 --> 00:16:26,939
(سيد (سكوت

336
00:16:27,018 --> 00:16:28,576
.عظيم، السيد (سكوفيلد) جاهز لمقابلتي

337
00:16:28,653 --> 00:16:31,144
.شكراً جزيلاً -
!لا تسمحوا له بالدخول، إنه خائن -

338
00:16:31,222 --> 00:16:32,382
.أدخل الباب -
!(مايكل) -

339
00:16:32,457 --> 00:16:33,685
(مايكل)
.تشرفني مقابلتك

340
00:16:33,758 --> 00:16:36,158
.سيد (سكوفيلد) تشرفني مقابلتك أيضاً

341
00:16:36,627 --> 00:16:38,993
.و ها أنا أغلق الباب

342
00:16:42,467 --> 00:16:43,957
(الآن، عندما قال لك (دوايت

343
00:16:44,035 --> 00:16:46,731
أنه سيبقي الأسعار ثابته لمدة سنة

344
00:16:46,804 --> 00:16:48,396
.أعتقد أنه يتحدث بشيء خارج صلاحياته

345
00:16:48,806 --> 00:16:50,137
حقاً؟ -
.نعم -

346
00:16:50,208 --> 00:16:52,403
.ليس لديه السلطة لقول هذا

347
00:16:52,477 --> 00:16:56,345
أما أنا من جهة أخرى، أنا الرئيس
.و المالك والمأسس

348
00:16:56,414 --> 00:16:58,473
(هذا مثل شرائك (برمجيات) من (بيل قيتس

349
00:16:58,549 --> 00:17:01,017
هل تقول أنك اخترعت الورق؟

350
00:17:02,253 --> 00:17:03,652
حسناً، حسناً

351
00:17:04,756 --> 00:17:06,189
.يالله -
"حسناً يا "تونه -

352
00:17:08,659 --> 00:17:10,251
.أهلاً يا شباب -
.أهلاً -

353
00:17:10,328 --> 00:17:11,556
مرحباً

354
00:17:11,896 --> 00:17:13,523
المعذرة، هل يمكنني الحصول على
اهتمام الجميع؟

355
00:17:13,598 --> 00:17:14,656
.إليكم الأمر جميعاً

356
00:17:14,732 --> 00:17:18,099
.جيم هلبرت) منزعج جدا ومضطرب)

357
00:17:18,569 --> 00:17:19,763
،لا أعلم إذا كان شيء فعلتوه

358
00:17:19,837 --> 00:17:21,532
،أو شيء قلتوه
.أو نظرة رمقتوه بها

359
00:17:21,606 --> 00:17:25,702
،ربما لاشيء على الإطلاق
!لكن إليكم الأمر، حسناً؟ توقفوا الآن

360
00:17:25,777 --> 00:17:27,142
.أعتقد أن بإمكاني أن أكون ألطف

361
00:17:27,211 --> 00:17:29,270
.أندي) أعتقد أن (جيم) يلهو معك)

362
00:17:29,347 --> 00:17:30,473
حقاً؟

363
00:17:34,685 --> 00:17:35,709
.حسناً -
.نعم، حسناً -

364
00:17:35,787 --> 00:17:37,448
ما الذي يحدث هنا؟

365
00:17:37,522 --> 00:17:39,080
.هناك شيئين أريدك أن تفهمها

366
00:17:39,157 --> 00:17:41,557
أولاً، أنا و (بام) في غاية
.السعادة معاً

367
00:17:41,626 --> 00:17:42,615
...هذا ليس ما كان

368
00:17:42,693 --> 00:17:43,955
،و ثانياً

369
00:17:44,295 --> 00:17:46,923
(تلك الأمور التي حدثت بينك و (أنجيلا
.تعد مشكلة

370
00:17:46,998 --> 00:17:47,987
و أعلم أنك تعتقد

371
00:17:48,066 --> 00:17:49,829
،بعدم قدرتك على إيجاد شخص آخر
.لكنك ستجد

372
00:17:49,901 --> 00:17:52,836
.أعد أنك ستجد

373
00:17:57,508 --> 00:17:59,499
.يا رجل، لقد نال مني جيداً

374
00:18:02,880 --> 00:18:05,144
.لقد تعلمت شيئاً عن نفسي اليوم

375
00:18:05,216 --> 00:18:06,308
.نعم

376
00:18:06,684 --> 00:18:07,708
،أتمنى لو أن هذه أريكة

377
00:18:07,785 --> 00:18:10,117
لأنني أشعر أن بإمكاني الجلوس هنا
.و التحدث لساعات

378
00:18:10,354 --> 00:18:13,152
ما هو ذلك الشي الذي يقوله (دوايت) دائماً؟

379
00:18:13,224 --> 00:18:18,161
الورق هو التربة التي تنمو فيها بذرات
"...العمل

380
00:18:18,229 --> 00:18:19,924
،ليس التربة
!بل السماد

381
00:18:19,997 --> 00:18:21,624
!الورق هو السماد

382
00:18:21,699 --> 00:18:23,929
التسليم في الوقت المحدد
!هو التربة

383
00:18:37,348 --> 00:18:38,440
!ابتعدي

384
00:18:40,985 --> 00:18:43,249
.الثالث عشر من أبريل 2002

385
00:18:43,321 --> 00:18:44,686
.دوايت)! أنا في اجتماع)

386
00:18:44,755 --> 00:18:46,017
.هذه قمة الوقاحة

387
00:18:46,090 --> 00:18:47,785
.أنا اقحم نفسي لأني أهتم

388
00:18:47,859 --> 00:18:50,327
الثالث عشر من أبريل 2002
هو تاريخ

389
00:18:50,394 --> 00:18:52,555
حين حاولت تبديل مزودي الورق

390
00:18:52,763 --> 00:18:56,358
لكتاب علم نفس غامض
لكننا جوعنا أنفسنا

391
00:18:56,434 --> 00:18:58,834
.عندما ارتفع سعر السهم اللامع

392
00:18:58,903 --> 00:19:00,632
.ربما علينا ترتيب اجتماع في يوم آخر

393
00:19:00,705 --> 00:19:04,607
.سول أكمل. لاحظ اصراري وذاكرتي
!سوف أكمل

394
00:19:04,675 --> 00:19:08,771
اتصلت بدندر ميفلين وتم تلبيه
.طلبك خلال ساعة

395
00:19:08,846 --> 00:19:12,043
.سوف أذكر لكم تاريخ الآن

396
00:19:12,183 --> 00:19:14,083
الثالث عشر من أبريل 2002

397
00:19:14,418 --> 00:19:17,979
كان ذلك آخر يوم قيمت فيه
.حاجتك للورق

398
00:19:18,356 --> 00:19:21,450
أليس كذلك؟
،و كلنا نعلم أن الإقتصاد سيء

399
00:19:21,759 --> 00:19:23,693
...و شركات مغرورة مثل دندير مفلين -
!هيا -

400
00:19:23,761 --> 00:19:25,854
.سوف تقع على قارعة الطريق...

401
00:19:25,930 --> 00:19:28,865
تم إغلاق فرعين من فروعهم خلال
.السنة الماضية

402
00:19:28,933 --> 00:19:31,060
شركة مايكل سكوت للورق، على أية حال

403
00:19:31,135 --> 00:19:33,228
.قد فتحت فرعاً جديداً في الشهر الحالي

404
00:19:33,304 --> 00:19:36,740
الشيء الذي لا يقوله لك هو
.أنه سيتخلى عنك

405
00:19:36,841 --> 00:19:39,275
لم لا ترسلون لي إيميل بأفضل
،عروضكم

406
00:19:39,343 --> 00:19:40,469
و يمكننا انهاء الأمر بهذه الطريقة؟

407
00:19:40,545 --> 00:19:43,036
.تبدو هذه فكرة رائعة

408
00:19:43,114 --> 00:19:46,242
،سأراك نهاية الأسبوع لأجل البطاريق
!المقاعد الخاصة كالعادة

409
00:19:46,317 --> 00:19:47,750
!حسناً، بالطبع -
.جيد، جيد -

410
00:19:47,818 --> 00:19:50,218
.شكراً سيد (سكوفيلد) لوقتك

411
00:19:50,288 --> 00:19:51,778
.أقدره كثيراً

412
00:19:51,856 --> 00:19:53,289
،و قل لي

413
00:19:53,791 --> 00:19:55,554
كيف حال ابنك الشاذ؟

414
00:19:56,494 --> 00:19:57,825
المعذرة؟

415
00:20:00,898 --> 00:20:02,456
.أن ألون كل معلوماتي

416
00:20:02,533 --> 00:20:04,023
.كتبت "ابن شاذ" بالأخضر

417
00:20:04,101 --> 00:20:07,798
الأخضر يعني المضي، لذا أن أمضي
.قدماً ولا أتحدث عن الموضوع

418
00:20:07,905 --> 00:20:11,102
البرتقالي يعني "ألست سعيد أنك لم
"تذكر الموضوع؟

419
00:20:11,175 --> 00:20:13,200
معظم الألوان تعني
"لا تذكر الموضوع"

420
00:20:13,544 --> 00:20:16,172
كيف (توم)، الطالب الشاذ؟

421
00:20:17,915 --> 00:20:20,713
،أردت أن أسس شركة، وليس حرب

422
00:20:20,785 --> 00:20:25,381
.لأنه في الحرب دائماً تحارب القريبين منك

423
00:20:26,224 --> 00:20:28,886
و أكبر مأساة في الحرب الأهلية

424
00:20:28,960 --> 00:20:30,723
.أن الأخوان حاربوا ضد بعضهم

425
00:20:30,995 --> 00:20:33,623
لأجل ماذا؟
،ما الهدف الذي حققته

426
00:20:33,698 --> 00:20:35,928
غير تحرير العبيد؟

427
00:20:36,033 --> 00:20:38,934
،في هذه الحالة
.كانت الحرب الخيار الصحيح

428
00:20:39,003 --> 00:20:40,800
.لا يبدو هذا بنفس الأهمية

429
00:20:42,340 --> 00:20:44,308
.هذه طريقة سير الحياة كما أظن

430
00:20:54,885 --> 00:20:57,046
.شركة مايكل سكوت للورق

431
00:20:57,047 --> 00:20:58,047
Panda :ترجـــمة

