1
00:00:02,468 --> 00:00:06,131
.إنها الساعة 4:30 صباحاً
هل تعرفون أين هم أطفالكم؟

2
00:00:06,205 --> 00:00:10,232
(إذا كنتم والدا (ريان) أو والدا (بام
.أو والداي، فأنتم تعرفون

3
00:00:10,309 --> 00:00:13,073
.سوف يكونون في هذه السيارة، معي

4
00:00:13,379 --> 00:00:15,643
من أنا؟
.لست شيئاً مخيفاً

5
00:00:15,714 --> 00:00:18,774
أنا مجرد رجل عمره 44
.في طريق الورق

6
00:00:22,287 --> 00:00:24,380
!حان وقت صنع الدونات

7
00:00:28,827 --> 00:00:30,055
!هيا

8
00:00:32,031 --> 00:00:34,363
.لا، أعدك أني لن أفعلها ثانية

9
00:00:34,433 --> 00:00:35,695
.هيا

10
00:00:39,304 --> 00:00:40,498
!لقد كذبت

11
00:00:43,876 --> 00:00:47,710
لقد ظلينا نقوم بتوصيلات في الساعة 5 صباحاً
.لمدة أسبوعين تقريباً

12
00:00:48,347 --> 00:00:51,339
منذ ذلك الحين، وهناك شيء بشأن
هواء الصباح النقي

13
00:00:51,417 --> 00:00:53,715
.الذي يصيبني حقاً بالعياء

14
00:01:01,193 --> 00:01:04,026
!مرحبا! حان وقت صنع الدونات

15
00:01:05,130 --> 00:01:07,724
!(هالبرت)! ،دورية (بونر)

16
00:01:08,634 --> 00:01:10,226
!ألقوا القبض على هذا الرجل

17
00:01:10,702 --> 00:01:13,034
!دوناتك تصيبني بالجنون

18
00:01:14,973 --> 00:01:16,235
(أهلاً (بام

19
00:01:16,442 --> 00:01:18,740
حصلنا على السيارة من ساحة
. للسيارات المستعملة

20
00:01:18,811 --> 00:01:22,577
نعتقد أنه كتب عليها "تمجيد
.كنيسة سكرانتون" بالكوري

21
00:01:23,549 --> 00:01:27,508
كان إما هذه أو باص مدرسة قديم
.تعيش فيه بومه

22
00:01:27,853 --> 00:01:30,788
لم يصادف أن أحضرت معك قهوة
أليس كذلك يا (مايكل)؟

23
00:01:30,856 --> 00:01:31,880
.حليب والسكر

24
00:01:31,957 --> 00:01:34,323
.رائع، أنت منقذ أرواح

25
00:01:37,896 --> 00:01:40,091
لحظه، هل هذا فقد حليب وسكر؟

26
00:01:40,165 --> 00:01:41,189
.هذا ما قلته

27
00:01:41,266 --> 00:01:43,393
هل تشرب هذا كل يوم؟

28
00:01:43,569 --> 00:01:45,093
.كل صباح

29
00:01:46,705 --> 00:01:48,832
...نحن
.نحن على ما يرام

30
00:01:48,907 --> 00:01:51,637
.مر إسبوعين، ونحن مستمتعون

31
00:01:54,079 --> 00:01:56,570
...نعم، لدينا 20 من هذه

32
00:01:56,648 --> 00:02:00,778
...المعذرة!آسفة! آسفة،لا إنها

33
00:02:01,353 --> 00:02:03,344
.إنها شركة ورق الآن

34
00:02:06,291 --> 00:02:08,259
.إنها ليست للكنيسة

35
00:02:12,998 --> 00:02:14,580
Panda :ترجـــمة

36
00:02:31,450 --> 00:02:34,214
حسناً، من يغطي شركة الحيوانات الأليفة؟

37
00:02:34,286 --> 00:02:37,153
.إنهم عملائي -
.لا، كانوا عملائك -

38
00:02:37,222 --> 00:02:38,484
لقد اتصلوا للتو وقالوا
أنهم بدلوا

39
00:02:38,557 --> 00:02:39,751
.لـ شركة مايكل سكوت للورق

40
00:02:39,825 --> 00:02:42,953
.يال الخزي يا (جيم) لقد توقعت أكثر

41
00:02:43,028 --> 00:02:47,124
في الشهر الأخير خسرنا 10 من
(عملائها المهمين لـ(مايكل سكوت

42
00:02:47,199 --> 00:02:49,531
ماذا يفترض علينا أن نفعل؟
.فهم يظلون يقللون أسعارهم علينا

43
00:02:49,601 --> 00:02:51,432
.لا أريد أن أسمع أعذار
.أريد أن أرى تحسينات

44
00:02:51,503 --> 00:02:53,300
.هذا غير مقبول

45
00:02:53,639 --> 00:02:55,869
يا مدير، أردت فقط توضيح نقطة

46
00:02:55,941 --> 00:02:59,707
.أني قضيت هنا فترة أقل من هؤلاء الشباب

47
00:02:59,778 --> 00:03:01,905
لم تقول لي هذا؟

48
00:03:03,415 --> 00:03:05,815
أعتقد أن المعايير يجب أن تكون
.أقل للجدد

49
00:03:05,884 --> 00:03:08,978
هل هذا شيء أردت أن تقوله حقاً؟

50
00:03:11,123 --> 00:03:13,421
.ليتني لم أقل هذا

51
00:03:14,860 --> 00:03:17,829
.لكن أعتقد من المهم أن تعرفه

52
00:03:17,963 --> 00:03:21,330
لا أدري ما الذي علي فعله لألهم
هؤلاء الناس،حسناً؟

53
00:03:21,400 --> 00:03:23,334
.ربما أنها غلطتي -
.ليست غلطتك -

54
00:03:23,402 --> 00:03:25,632
بعض الناس لا يريدون أن يكونون
.ملهمين

55
00:03:25,704 --> 00:03:30,437
كتبت مذكرة لكل الأقسام طالباً
.منهم إيجاد طرق لتوفير المال

56
00:03:31,643 --> 00:03:33,304
...لكن -
(تشارلز) -

57
00:03:33,679 --> 00:03:35,408
وصلتني مذكرتك. شكراً

58
00:03:35,480 --> 00:03:38,677
أريدك أن تعلم, أقلل من صرفي عندما
.يتعلق الأمر بتقارير المصروفات

59
00:03:38,750 --> 00:03:40,547
.فمن لا يصرف،لن يكون محتاج

60
00:03:41,887 --> 00:03:43,616
(أحسنت يا (أنجيلا

61
00:03:48,060 --> 00:03:49,960
.كنت هناك، وفعلت ذلك

62
00:03:54,366 --> 00:03:56,425
أتعلمين ما نحن بحاجته؟
.نحن بحاجة لكنبات هنا

63
00:03:56,501 --> 00:03:59,493
.مايكل)،علينا تعيين رجل توصيل)

64
00:03:59,571 --> 00:04:03,007
أتعلمين ما ستحبين؟
.لو بنينا عليّة

65
00:04:03,909 --> 00:04:05,809
و لم سأحب ذلك؟

66
00:04:06,311 --> 00:04:07,642
هل يمكننا تحمل تكاليف رجل توصيل؟

67
00:04:07,713 --> 00:04:10,273
،مثل غرف سكن الطلاب
،تضعين مكتبك تحتها

68
00:04:10,349 --> 00:04:13,011
،و تكون العليّة في الأعلى
.و يمكنك النوم فيها

69
00:04:13,085 --> 00:04:14,279
،نعم، أعرف ماتعنيه العليّة

70
00:04:14,353 --> 00:04:16,116
.معظم غرف الطلاب ليس بها هذا

71
00:04:16,188 --> 00:04:17,485
.أغلبها يوجد بها في المجلات

72
00:04:17,556 --> 00:04:20,081
.لنرى ما يكلفة رجل توصيل

73
00:04:22,060 --> 00:04:24,051
.علينا النظر في هذا

74
00:04:24,896 --> 00:04:26,989
.أو يمكننا بناء العليّة

75
00:04:29,901 --> 00:04:30,925
أهلاً

76
00:04:31,003 --> 00:04:34,439
هل يمكنك إخبار (نشارلز) أن
ديفيد) هنا رجاءً؟)

77
00:04:35,207 --> 00:04:36,401
(أهلا (جيم -
(أهلاً (ديفيد -

78
00:04:36,475 --> 00:04:39,740
ديفيد واليس)! أهلاً، كنا منتظرين)
(قدومك يا (ديفيد واليس

79
00:04:39,811 --> 00:04:41,005
.كنت أنا و (تشارلز) في انتظارك

80
00:04:41,079 --> 00:04:44,207
!ها هو ذا! ها هو ذا
كيف كانت الرحلة؟

81
00:04:44,283 --> 00:04:46,444
(أفضل بكثير من شهر في (راديسون سكرانتون
.أنا متأكد

82
00:04:46,518 --> 00:04:48,611
.ليس الأمر بهذا السوء

83
00:04:48,687 --> 00:04:51,417
لم يكن بهذا السوء. هؤلاء الناس هو
.هم ملح الأرض هنا

84
00:04:51,490 --> 00:04:54,687
لا يمكنك أن تطلب طريقة أفضل من هذه
.لتعرف شركة

85
00:04:54,760 --> 00:04:57,320
.أشعر أن علي شكرك

86
00:05:05,671 --> 00:05:07,935
،غرفة الإجتماعات جاهزة
.إذا كنت تريد أن تبدأ

87
00:05:08,006 --> 00:05:10,236
.أريد أن أخاطب الجميع أولاً

88
00:05:10,309 --> 00:05:12,709
.نعم، خذ وقتك، (ستانلي) انتبه

89
00:05:12,778 --> 00:05:13,836
.أهلاً جميعاً

90
00:05:15,314 --> 00:05:17,373
...أهلا، انتظروا ليس سراً

91
00:05:19,451 --> 00:05:23,387
(مرحباً، ليس سراً أن شركة (مايكل سكوت

92
00:05:23,455 --> 00:05:25,389
،تستنزف الكثير من أعمالنا الأساسية

93
00:05:25,457 --> 00:05:27,789
أنا هنا لأطمن الجميع

94
00:05:27,859 --> 00:05:30,054
.بإعتقادنا أن هذه نكسة مؤقتة

95
00:05:30,128 --> 00:05:31,152
حسناً؟

96
00:05:31,229 --> 00:05:35,256
،ربما, و أنا لا أعرف
(لو أنك عاودت الاتصال على مكالمات (مايكل

97
00:05:35,334 --> 00:05:37,393
.لما خسر أحدنا عملاءة

98
00:05:37,469 --> 00:05:39,198
.كنت أتساءل عن هذا بنفسي

99
00:05:39,271 --> 00:05:41,739
.سوف نبدأ حالاً
.سوف نحل هذه المشكلة

100
00:05:41,807 --> 00:05:43,638
.اطمئنوا
جيم )، هل يمكنك الدخول معنا رجاءً؟)

101
00:05:43,709 --> 00:05:45,108
.جيم ) انتظر)

102
00:05:45,177 --> 00:05:47,805
أصبح (دوايت) مساعدي حسناً؟

103
00:05:47,879 --> 00:05:49,278
...(نعم فـ(جيم

104
00:05:49,815 --> 00:05:52,010
.حقاً؟ أجد هذه مفاجأة كبيرة

105
00:05:52,084 --> 00:05:53,949
.لقد أظهر أنه واعد

106
00:05:54,119 --> 00:05:56,587
...أما (جيم)، لا أدري
.كان خيبة أمل

107
00:05:56,655 --> 00:05:57,713
.سوف ندخلهم جميعاً -
.حسناً، عظيم -

108
00:05:57,789 --> 00:06:00,781
دوايت) تفضل بالدخول)
(و أيضاً، (جيم

109
00:06:02,627 --> 00:06:04,652
!تعال معنا بعد التفكير

110
00:06:06,898 --> 00:06:09,025
كم هو ثمن رجل التوصيل؟

111
00:06:09,101 --> 00:06:10,728
...إذا كانت الأرقام التي أعطيتوني صحيحة

112
00:06:10,802 --> 00:06:12,326
.إنها صحيحة يا سيد

113
00:06:12,404 --> 00:06:14,372
.إذاً فلا يمكنكم أن تدفعوا له شيء

114
00:06:14,439 --> 00:06:15,565
حسناً

115
00:06:16,074 --> 00:06:19,066
.محاولة واهية في التنكيت
.تأرجح و أخفاق

116
00:06:19,678 --> 00:06:21,373
.أسعاركم منخفضة جداً

117
00:06:21,446 --> 00:06:23,004
.الأرخص في المدينة

118
00:06:23,482 --> 00:06:26,610
(لم تعتقد أن شركة (ستيبل) و(دندير ميفلين
لا يمكنهم مجارات أسعاركم؟

119
00:06:26,685 --> 00:06:27,777
جشع الشركات؟

120
00:06:27,853 --> 00:06:30,754
.انظر، نموذج تسعيرنا جيد
.لقد راجعت الأرقام بنفسي

121
00:06:30,822 --> 00:06:33,256
،مع مرور الوقت، بطلبية كافية
.سوف نكون شركة رابحة

122
00:06:33,325 --> 00:06:34,952
،نعم، بتثبيت نموذج التسعير
...هذا صحيح

123
00:06:35,026 --> 00:06:36,050
.نعم

124
00:06:36,128 --> 00:06:37,993
لكنكم بحاجة لاستخدام
.نموذج تسعير متغير

125
00:06:38,063 --> 00:06:40,896
...حسناً، بالطبع
...صحيح، لذا

126
00:06:41,366 --> 00:06:43,891
،لم لا تشرح ما تقوله
...حينها سنتمكن

127
00:06:43,969 --> 00:06:45,869
.فقط اشرح لنا ما تقول -
.اشرح ما تعتقد أن يكون هذا -

128
00:06:45,937 --> 00:06:46,961
.فقط اشرحه

129
00:06:47,038 --> 00:06:50,530
بينما تبيعون ورق أكثر و تكبر شركتكم
.كذلك ستنمو مصاريفكم

130
00:06:50,609 --> 00:06:55,706
على سبيل المثال، رجل التوصيل
...العناية الصحية, التوسعات في العمل

131
00:06:55,781 --> 00:06:57,180
...مهما كان. نعم، إذاً

132
00:06:57,249 --> 00:07:00,218
بهذه الأسعار، كلما بعتم ورق أكثر
.كلما قل المال الذي تجنونه

133
00:07:00,285 --> 00:07:03,118
أسعارنا هي الشيء الوحيد
.التي تبقينا في السوق

134
00:07:03,188 --> 00:07:05,748
.في الواقع أنها تخرجكم من السوق

135
00:07:05,824 --> 00:07:08,258
.حسناً، حسناً، انتظر، انتظر

136
00:07:08,560 --> 00:07:11,859
.أريدك أن تطحن هذه الأرقام مرة أخرى

137
00:07:12,898 --> 00:07:14,160
.إنه برنامج
...لا يوجد شيء مثل

138
00:07:14,232 --> 00:07:16,860
.اطحنها فحسب
.اطحنها أرجوك

139
00:07:18,403 --> 00:07:19,597
.طحن

140
00:07:20,772 --> 00:07:22,205
هل أفادنا ذلك؟

141
00:07:46,298 --> 00:07:48,289
(أهلاً (جيري) معك (مايكل سكوت

142
00:07:49,401 --> 00:07:51,369
.هذا محرج قليلاً

143
00:07:53,939 --> 00:07:58,103
سوف أطلب منك دفع المزيد من المال

144
00:07:58,176 --> 00:08:01,077
.لما سلمناكم إياه البارحة

145
00:08:01,913 --> 00:08:04,313
.نعم، لم نفعل
.لقد وصلنا الشيك

146
00:08:04,382 --> 00:08:07,408
.لكننا بحاجة لشيك أكبر بكثير

147
00:08:07,486 --> 00:08:12,321
عندما يجلس طفل خلف عجلة قيادة سيارة
،و يسطدم بشجرة

148
00:08:12,924 --> 00:08:16,325
.أنت لا تلوم الطفل. فهو جاهل

149
00:08:16,895 --> 00:08:21,457
بل تلوم المرأة ذات 30 سنة
التي جلست في كرسي الراكب

150
00:08:22,367 --> 00:08:24,927
،وقالت
"تولى القيادة يا ولد، أنا أثق بك"

151
00:08:26,171 --> 00:08:31,006
الآن، هل ستوافق الشركة على خفض أسعار
مؤقت لإستعادة العملاء؟

152
00:08:31,076 --> 00:08:32,304
.يالله، لا -
.هذا غباء -

153
00:08:32,377 --> 00:08:33,435
.يجعلنا نبدو ضعفاء

154
00:08:33,512 --> 00:08:34,911
...أوافق، إنه فقط

155
00:08:34,980 --> 00:08:39,246
،أقترح أن نملأ مكتب (مايكل) بالنحل
.عامل النحل لدي يدين لي بخدمة

156
00:08:41,520 --> 00:08:42,714
حقاً؟

157
00:08:42,888 --> 00:08:44,253
...هل قام بعمل جيد أو

158
00:08:44,322 --> 00:08:47,723
.لا يا(جيم) أنا أستعين بعامل نحل سيء

159
00:08:50,061 --> 00:08:52,359
لم لا نأخذ استراحة 5 دقائق؟

160
00:08:52,430 --> 00:08:56,127
.ثم نعود، ببداية نقية ،ونحل هذا

161
00:08:56,201 --> 00:08:58,362
.خمس دقائق بالضبط

162
00:08:58,770 --> 00:09:01,705
دوايت) هل يمكنني التحدث معك؟) -
.بالطبع -

163
00:09:03,074 --> 00:09:04,939
.أهلاً، رأيت اتصالك

164
00:09:05,343 --> 00:09:07,277
لم يعد لديكم عمل؟

165
00:09:07,345 --> 00:09:09,245
.أمامنا ربما شهر

166
00:09:09,981 --> 00:09:11,278
.لا أدري ماذا سأفعل

167
00:09:11,349 --> 00:09:14,079
.نعم، لا تقلقي بهذا الشأن
.سوف نجد حل. سنكون بخير

168
00:09:14,152 --> 00:09:15,642
(هذا ما قاله (مايكل

169
00:09:15,720 --> 00:09:17,950
.نعم، لكن هذه المرة سنكون بخير فعلاً

170
00:09:18,023 --> 00:09:19,854
*مغفل مغفل مغفل*

171
00:09:19,925 --> 00:09:21,586
.نغمة (دوايت) الجديدة -
.أعجبتني -

172
00:09:21,660 --> 00:09:23,321
جيد، أهلاً؟

173
00:09:23,395 --> 00:09:25,920
.أيها المغفل سوف نبدأ ثانية
.معك (دوايت) بالمناسبة

174
00:09:25,997 --> 00:09:27,294
.حسناً

175
00:09:29,034 --> 00:09:30,831
.لا تقلقي بهذا الشأن

176
00:09:36,841 --> 00:09:39,833
هل حدثتكم من قبل عن اليوم الذي
توفي فيه (ستيف مارتن)؟

177
00:09:39,911 --> 00:09:42,379
(لم يمت (ستيف مارتن) يا (مايكل -
.أعلم -

178
00:09:42,447 --> 00:09:46,577
لكنني اعتقد دوماً أن اليوم الذي سيتوفى فيه
.سيكون أسوء يوم في حياتي

179
00:09:46,651 --> 00:09:48,778
.و كنت مخطيء. إنه اليوم

180
00:09:58,496 --> 00:10:00,327
هل تريدون أن تسمعون شيئاً محزناً؟

181
00:10:00,398 --> 00:10:01,956
.أود ذلك

182
00:10:02,033 --> 00:10:06,367
،قررت أنا و (جيم) الزواج
،و تكاليف الحفل غالية جداً

183
00:10:06,438 --> 00:10:10,169
لذا حاولت الحصول على وظيفة أخرى
.لأكسب مزيد من المال

184
00:10:10,742 --> 00:10:14,644
قدمت أوراقي لـ البحرية القديمة
(و (تارقيت) و (وول مارت

185
00:10:15,647 --> 00:10:17,774
.ولم يعاود أحدهم الاتصال بي

186
00:10:18,350 --> 00:10:20,375
.ليس حتى من أجل مقابلة

187
00:10:24,089 --> 00:10:26,080
.لم أذهب لتايلاند أبداً

188
00:10:27,325 --> 00:10:28,349
حقاً؟

189
00:10:28,426 --> 00:10:30,451
.ذهبت لـ لودرديل

190
00:10:31,563 --> 00:10:32,962
أكانت جيدة؟

191
00:10:33,898 --> 00:10:35,729
.نعم، كانت رائعة

192
00:10:36,434 --> 00:10:39,164
.لكن لديهم محل  وسائد تايلاندية جميل

193
00:10:39,738 --> 00:10:41,330
.أحب الوسائد التايلاندية

194
00:10:42,874 --> 00:10:44,136
لم تجربها من قبل؟

195
00:10:44,209 --> 00:10:45,233
.لا

196
00:10:47,412 --> 00:10:49,607
.هناك الكثير لم أجربه

197
00:10:51,049 --> 00:10:52,949
.هذا اعتراض لأكثر من ثلاث أشهر

198
00:10:53,018 --> 00:10:55,282
....مازال لدينا بيع بالتجزئة -
...هذا بافتراض أن -

199
00:10:55,353 --> 00:10:57,651
دعوني أوضح شي هنا، حسناً؟

200
00:10:57,722 --> 00:10:59,849
هل يمكنني أن... هل يمكنني أن أقول شيئاً؟

201
00:10:59,924 --> 00:11:04,020
هناك خلية نحل خارج
.البيت الأمامي

202
00:11:04,462 --> 00:11:08,125
،نختطف الملكة
،نستخرج فيرومونات التنبيه

203
00:11:08,199 --> 00:11:12,329
نضعه في منديل
.و نضع المنديل في حمامه

204
00:11:15,306 --> 00:11:20,005
،لا أصدق أني سأقول هذا
لكن أرخص خيار

205
00:11:21,212 --> 00:11:23,510
(هو أن نقدم عرضاً على (مايكل

206
00:11:24,015 --> 00:11:28,008
نعم، نعم، كنت سأقول نفس الشيء
.يمكننا شراءة

207
00:11:28,119 --> 00:11:31,247
.لكنك لم تقله -
!آه يارجل -

208
00:11:31,690 --> 00:11:36,024
لو أن لدى (مايكل) أطفال، بهذه الطريقة
.يمكننا الضغط عليه

209
00:11:36,194 --> 00:11:37,286
ما خطبك؟

210
00:11:37,362 --> 00:11:40,957
جيم) أنت قريب منهم. هل تعتقد)
أنهم سيستمعون لعرضنا؟

211
00:11:41,032 --> 00:11:45,366
...لا أدري، فلديهم مجموعة جيدة من العملاء لذا

212
00:11:46,271 --> 00:11:49,707
أقصد، أظن أن بإمكاني النزول عندهم
.و دفعهم للاتجاه الصحيح

213
00:11:49,774 --> 00:11:52,436
أتعلمون؟
لم لا أفعل أنا هذا، حسناً؟

214
00:11:52,510 --> 00:11:55,479
فمايكل يعشقني. أنا الرجل المناسب
لهذه المهمة. (تشارلز) هل توافقني؟

215
00:11:55,547 --> 00:11:57,208
.لا، (جيم) أعتقد أنك من سيذهب

216
00:11:57,282 --> 00:12:00,308
...حسناً. سوف أعود بعد
.سأعود بعد قليل

217
00:12:03,788 --> 00:12:06,256
هل يمكنني التحدث معكم قليلاً؟

218
00:12:06,324 --> 00:12:08,258
(نحن لا نوظف يا (جيم -
.في الحقيقة أتيت لأجل شيء آخر -

219
00:12:08,326 --> 00:12:09,850
.اسمع، لا يمكنني إضحاكك الآن

220
00:12:09,928 --> 00:12:11,259
،تعلم أني أحب لعبة التوقع

221
00:12:11,329 --> 00:12:13,126
لكن لم لا أخبركم سبب قدومي هنا؟

222
00:12:13,198 --> 00:12:15,928
تبين أنكم خلقتم فجوة كبيرة في
.مبيعات دندير ميفلين

223
00:12:16,000 --> 00:12:16,989
.هذا جميل

224
00:12:17,068 --> 00:12:19,161
،و طلب مني (ديفيد واليس) أن آتي هنا

225
00:12:19,237 --> 00:12:23,196
و نرى إذا كنتم مهتمين لو قامت
.دندير ميفلين بشرائكم

226
00:12:23,274 --> 00:12:24,605
بجد؟

227
00:12:25,376 --> 00:12:27,276
هل أنت جاد؟ -
(إنه يخادع يا (بام -

228
00:12:27,345 --> 00:12:29,506
...جيم) ما لا تفهمه أن هذه الشركة)

229
00:12:29,581 --> 00:12:31,242
لا

230
00:12:31,316 --> 00:12:32,305
...ليس لدينا

231
00:12:32,383 --> 00:12:35,409
.أنا هنا لتجميع أكبر كمية من المعلومات

232
00:12:35,487 --> 00:12:39,890
وكل ما أحتاج سماعه إذا
كنت شركة ناجحة جداً

233
00:12:39,958 --> 00:12:42,290
.سوف تقبلون أن نستخوذ عليكم

234
00:12:47,465 --> 00:12:48,625
نعم -
نعم -

235
00:12:48,700 --> 00:12:49,758
.ربما -
.ثلاثة نعم -

236
00:12:49,834 --> 00:12:52,735
.سوف أراكم كعمالقة المجال في الطابق العلوي

237
00:12:52,937 --> 00:12:56,338
،نعم، فنحن لسنا مجرد مدافعين
.نحن أيضاً لاعبين رئيسيين

238
00:12:56,407 --> 00:12:57,738
.لم أسمع الجزء الأخير

239
00:12:57,809 --> 00:12:58,935
.إنها تلاعب لفظي -
.فهمت -

240
00:12:59,010 --> 00:13:00,102
نعم

241
00:13:06,251 --> 00:13:10,381
حسناً، إذاً لم تفصح لهم بأي طريقة
أننا مفلسون؟

242
00:13:10,455 --> 00:13:11,444
.بالطبع لا

243
00:13:11,523 --> 00:13:13,081
.و أن لدينا مشاكل على الإطلاق

244
00:13:13,158 --> 00:13:17,151
،فقط لنكرر
ولا واحد منا سيقول أي شيء

245
00:13:17,228 --> 00:13:18,559
.قد يشير إلى أننا مفلسون

246
00:13:18,630 --> 00:13:23,363
.صحيح، لن أقول بأي طريقة كانت أننا مفلسون

247
00:13:26,271 --> 00:13:28,671
.أنا قلق جداً من أني سأخبرهم

248
00:13:28,740 --> 00:13:30,105
(لا يا (مايكل

249
00:13:30,175 --> 00:13:31,301
لا يا رجل

250
00:13:32,477 --> 00:13:34,069
.يجب أن نتحدث معهم من موقع قوة

251
00:13:34,145 --> 00:13:36,579
.نعم، فقط أخرج الموضوع من بالك -
.حسناً -

252
00:13:36,648 --> 00:13:37,876
.أنا بخير

253
00:13:42,487 --> 00:13:43,647
.مرحبا -
.أهلاً -

254
00:13:43,721 --> 00:13:46,246
شركة مايكل سكوت للورق
(أتت لتقابل السيد (ديفيد واليس

255
00:13:46,324 --> 00:13:48,315
.أعتقد أنه ينتظرنا

256
00:13:52,197 --> 00:13:56,691
...انظر كيف انقلبت الطاولات

257
00:14:03,608 --> 00:14:07,738
،لكي نتمكن يا (مايكل) من تعجيل هذه المفاوضات

258
00:14:07,812 --> 00:14:09,871
نحن على استعداد لنقدم لك
.عرض سخي

259
00:14:09,948 --> 00:14:12,746
.و نحن على استعداد لرفض هذا العرض

260
00:14:13,351 --> 00:14:14,375
...مايكل) لم تسمع حتى)

261
00:14:14,452 --> 00:14:15,851
.لا تقبل أبداً عرضهم الأول

262
00:14:16,654 --> 00:14:18,417
ما هو عرضكم الثاني؟

263
00:14:18,489 --> 00:14:20,013
12,000دولار

264
00:14:20,859 --> 00:14:23,692
هل تمزح معي؟
.هذا قليل بشكل مهين

265
00:14:23,761 --> 00:14:26,753
.لا أريد حتى سماع ما كان عرضك الأول

266
00:14:26,831 --> 00:14:28,423
ماذا تسمعين؟

267
00:14:31,436 --> 00:14:34,405
.إليك الوضع
.عمر شركتك أربع أسابيع

268
00:14:34,472 --> 00:14:36,702
.أعرف هذا المجال
.و أعرف ما يطلبه الموردين

269
00:14:36,774 --> 00:14:39,140
.أعلم أنك لا تكسب الكثير من الأموال

270
00:14:39,210 --> 00:14:43,738
.لا أعرف كيف أن أسعاركم قليلة جداً
.لكن أعرف أنه لا يمكن الاستمرار بهذه الطريقة

271
00:14:43,815 --> 00:14:47,080
،أنا متأكد أنك خائف
.وعلى الأرجح مديون

272
00:14:47,485 --> 00:14:49,453
.هذا أفضل عرض ستحصل عليه

273
00:14:49,520 --> 00:14:52,455
،سأرى وضعك
.و سأوضح لك وضع آخر

274
00:14:52,523 --> 00:14:55,515
.تخسر شركتك عملاء من كل الاتجاهات

275
00:14:55,760 --> 00:14:59,719
لديك اجتماع قادم للمساهمين وسيكون عليك
أن تشرح لهم

276
00:14:59,797 --> 00:15:03,528
.لم أكثر فروعكم الرابحة ينزف

277
00:15:04,535 --> 00:15:07,368
.لذا ربما سيبحثون عن مدير مالي جديد

278
00:15:07,438 --> 00:15:09,303
.لذا ليس علي أنتظر حتى تنتهي دندير ميفلين

279
00:15:09,374 --> 00:15:11,899
.أعتقد أن علي أن انتظر حتى تنتهي أنت

280
00:15:14,512 --> 00:15:19,711
.حسناً، لا أدري إذا كان بإمكاني فعل هذا
.على الذهاب للمجلس وأخذ موافقة

281
00:15:21,052 --> 00:15:23,987
ما رأيك بـ60,000دولار؟

282
00:15:28,927 --> 00:15:30,189
$60,000.

283
00:15:31,229 --> 00:15:32,457
مايكل)؟)

284
00:15:36,134 --> 00:15:38,762
.علينا مناقشة ذلك

285
00:15:38,836 --> 00:15:41,304
.حسناً تم
.الغرفة لكم

286
00:15:41,506 --> 00:15:44,236
.نحن بالخارج. خذ وقتك

287
00:15:48,980 --> 00:15:51,414
.يا الله، يالله -
60,000دولار؟ -

288
00:15:51,482 --> 00:15:53,347
.نحن أغنياء جداً

289
00:15:53,418 --> 00:15:54,544
هل تمزح معي؟

290
00:15:54,619 --> 00:15:57,611
.جيري)، الشخص الذي فلت)

291
00:15:59,424 --> 00:16:03,224
هل يمكنني أن أسألك لم تترك
شركة مايكل سكوت للورق؟

292
00:16:05,229 --> 00:16:06,457
حقاً؟

293
00:16:08,533 --> 00:16:09,932
.أرجوك انتظر

294
00:16:16,808 --> 00:16:17,900
...(تشارلز) -
(دوايت) -

295
00:16:17,976 --> 00:16:19,534
هل يمكنك الانتباه لي؟

296
00:16:19,610 --> 00:16:21,805
.شركة مايكل سكوت للورق مفلسة

297
00:16:21,879 --> 00:16:23,744
ماذا؟ من أين سمعت هذا؟

298
00:16:23,815 --> 00:16:26,909
كانوا يتصلون بكل عملائهم ويترجونهم
.لدفع المزيد من المال

299
00:16:26,985 --> 00:16:28,475
.هذا يعني شيئاً واحداً
.أنهم يائسون

300
00:16:28,553 --> 00:16:32,045
.و هذا يعني شيئاً واحداً
.أنهم فاشلون تماماً

301
00:16:32,123 --> 00:16:33,556
(عمل رائع يا (دوايت -
.اسكت أنت -

302
00:16:33,624 --> 00:16:34,682
،لا، أقصد تحري عظيم

303
00:16:34,759 --> 00:16:36,886
لأنه لابد أن هذه أول قضية تكسرها،صحيح؟

304
00:16:36,961 --> 00:16:39,794
"أنت لا "تكسر قضية
.لهذا دلالات تحقير

305
00:16:39,864 --> 00:16:41,456
"مثل تسميتك لرجل الشرطة بـ"كاب

306
00:16:41,532 --> 00:16:44,023
بل "تحل القضية"، ونعم لقد حللت
.العديد من القضايا

307
00:16:44,102 --> 00:16:46,002
إذاً لكم من الوقت يمكنهم الاستمرار؟

308
00:16:46,070 --> 00:16:47,935
ماهي أفضل قضاياك الخمس؟

309
00:16:48,006 --> 00:16:49,064
.سوف أجيب على (تشارلز) أولاً

310
00:16:49,140 --> 00:16:50,164
.لأنه لم يحل أي قضية من قبل

311
00:16:50,241 --> 00:16:53,404
. حسناً، أولاً ،قضية لصوص البنجر

312
00:16:53,478 --> 00:16:55,571
بنجر مفقود من كل المزرعة
.ولا يوجد آثار أقدام

313
00:16:55,646 --> 00:16:59,514
.قضية داخلية، (موس) يرتدي جوارب
.انتهت القضية

314
00:16:59,584 --> 00:17:02,781
.حسناً، لا تقترب من غرفة الإجتماعات

315
00:17:02,854 --> 00:17:03,878
تم

316
00:17:03,955 --> 00:17:07,391
.لأنك أحرجتني لآخر مرة اليوم

317
00:17:07,458 --> 00:17:09,085
فهمت؟ -
.لم أفهمك -

318
00:17:09,160 --> 00:17:10,491
.أنتما الاثنين مغفلين

319
00:17:10,561 --> 00:17:11,755
.فهمت

320
00:17:12,563 --> 00:17:13,791
.اخرج

321
00:17:16,968 --> 00:17:20,404
إذاً فكرت في الموضوع صحيح؟
و قبلت عرضنا؟

322
00:17:20,471 --> 00:17:23,463
هل يمكننا أخيراً وضع كل هذا
خلف ظهورنا؟

323
00:17:25,543 --> 00:17:26,601
لا

324
00:17:29,547 --> 00:17:32,277
هل يمكنكم إعطائنا دقيقة أخرى رجاءً؟

325
00:17:33,251 --> 00:17:34,343
نعم

326
00:17:35,686 --> 00:17:36,744
حسناً

327
00:17:46,531 --> 00:17:48,499
كيف أمكنك فعل هذا بي يا (مايكل)؟

328
00:17:48,566 --> 00:17:50,363
.لقد كلفتني 60,000 دولار

329
00:17:50,435 --> 00:17:51,925
لم تفترض أنك ستحصل على كل شيء؟

330
00:17:52,003 --> 00:17:55,461
إنه مبلغ كبير، حسناً؟
.لكننا بحاجة لمال يأتينا كل أسبوع

331
00:17:55,540 --> 00:17:57,007
.نحن بحاجة لوظائف

332
00:17:57,375 --> 00:18:00,469
ألا تفضل أن يكون لديك
سنارة بدلاً من سمكة؟

333
00:18:00,912 --> 00:18:03,574
.أفضل 60,000 دولار بصراحة

334
00:18:04,082 --> 00:18:06,642
.لا، (مايكل) على حق. الوظائف أكثر أمناً

335
00:18:08,619 --> 00:18:09,813
اتفقنا؟

336
00:18:10,388 --> 00:18:11,377
.اتفقنا

337
00:18:11,456 --> 00:18:13,287
لكن هذا كل شيء حسناً؟

338
00:18:13,491 --> 00:18:15,686
...نعم، ناقش هذه الأمور

339
00:18:16,194 --> 00:18:17,218
مرحباً؟

340
00:18:17,295 --> 00:18:20,731
،أريد استعاده وظيفتي السابقة
،أريد استعادة موقف السيارة

341
00:18:20,798 --> 00:18:21,958
...و أريد سيبرينغ

342
00:18:22,033 --> 00:18:24,001
.لم تعد تصنع

343
00:18:24,068 --> 00:18:26,036
(و أريد أن يتركنا (تشارلز

344
00:18:26,704 --> 00:18:28,672
.لن أطرد (تشارلز) فهو مهم لنا

345
00:18:28,739 --> 00:18:29,933
(هذا لطف منك يا (ديفيد

346
00:18:30,007 --> 00:18:31,031
.أريده أن يذهب

347
00:18:31,109 --> 00:18:32,303
لا

348
00:18:32,376 --> 00:18:34,003
(حسناً، أريد أن تعود (بام

349
00:18:34,078 --> 00:18:35,875
.لديك بالفعل موظفة استقبال جديدة

350
00:18:35,947 --> 00:18:37,107
.في المبيعات

351
00:18:37,815 --> 00:18:38,804
.شكراً لك

352
00:18:38,883 --> 00:18:39,907
.لكن (بام) ليست بائعة

353
00:18:39,984 --> 00:18:44,444
.بلى، في أوج شركة مايكل سكوت للورق

354
00:18:44,522 --> 00:18:46,285
.هذا صحيح -
.حسناً -

355
00:18:47,258 --> 00:18:49,351
.أرجوك أكمل -
(و (ريان -

356
00:18:49,427 --> 00:18:52,658
(كلف (ريان) ديندر ميفلين آلاف الدولارات يا (مايكل

357
00:18:52,730 --> 00:18:53,719
...أتعلم

358
00:18:53,798 --> 00:18:56,926
ديفيد) لا يهمني إذا كان (ريان) قد)
.قتل كل عائلته

359
00:18:57,001 --> 00:18:58,127
.إنه بمثابة ابن لي

360
00:18:58,202 --> 00:19:00,067
هل تدرك ما الذي تطلبه هنا؟

361
00:19:00,138 --> 00:19:02,936
أنت تتحدث عن مرتب
...بالإضافة للفوائد الصحية

362
00:19:03,007 --> 00:19:04,440
.و عناية بالأسنان هذه المرة

363
00:19:04,509 --> 00:19:06,977
تأمين، ضرائب
ضمان إجتماعي لثلاث أشخاص؟

364
00:19:07,044 --> 00:19:08,739
.هذا أكثر من 60 ألف

365
00:19:08,813 --> 00:19:10,542
.أنت تتحدث عن ملايين الدولارات

366
00:19:10,615 --> 00:19:12,105
.هذه مطالبنا

367
00:19:12,183 --> 00:19:14,174
.لا يمكن أن تكون شركتكم تساوي هذا القدر

368
00:19:14,252 --> 00:19:16,482
.شركتنا تساوي لا شيء

369
00:19:17,088 --> 00:19:18,885
.هذا هو الفرق بيني وبينك

370
00:19:18,956 --> 00:19:21,686
(العمل لا يعني المال بالنسبة لي يا (ديفيد

371
00:19:21,993 --> 00:19:25,861
،إذا سقطت شركتي غداً
،فسأسس شركة ورق جديدة

372
00:19:25,930 --> 00:19:28,558
.ثم أخرى ثم أخرى ثم أخرى

373
00:19:28,633 --> 00:19:30,362
.ليس لدي نقص في الأسماء

374
00:19:30,434 --> 00:19:32,265
(مايكل) -
.هذه واحدة منهم -

375
00:19:32,336 --> 00:19:36,204
.نعم. هذه مطالبنا
.هذا ما نريده

376
00:19:37,942 --> 00:19:40,069
.كرتنا في ملعبكم

377
00:19:48,486 --> 00:19:50,477
.حسناً، اتفقنا

378
00:19:52,657 --> 00:19:53,715
حسناً؟

379
00:19:54,425 --> 00:19:56,655
هل يمكنكم تركنا وحنا في الغرفة رجاءً؟

380
00:19:57,862 --> 00:19:58,988
نعم

381
00:20:17,281 --> 00:20:19,408
هل يمكنكم تصديق هذا؟

382
00:20:22,753 --> 00:20:24,345
!هذا ما أتحدث عنه

383
00:20:26,490 --> 00:20:29,926
.هناك لحظات مهمة في حياة الشخص

384
00:20:30,194 --> 00:20:34,426
اليوم الذي يولد فيه, و اليوم الذي ينمو فيه
.شعره, و اليوم الذي يأسسوا فيه عمل

385
00:20:34,498 --> 00:20:38,229
و اليوم الذي يعود فيه لبيع ذلك العمل
.على ديندر ميفلين

386
00:20:39,704 --> 00:20:41,797
ما الذي تعلمته من كل هذا؟

387
00:20:41,872 --> 00:20:44,340
.مازال الوقت مبكراً لأخبركم

388
00:20:44,408 --> 00:20:48,504
،أنا أعلم فقط أني محلق عالياً
.و لا أريد حتى التفكير في الموضوع

389
00:20:48,579 --> 00:20:50,069
.أريد فقط التمتع به

390
00:20:50,147 --> 00:20:52,581
...أهلاً يا جماعة -
.لا، لا لقد انتهى أمرك -

391
00:20:52,582 --> 00:20:53,582
Panda :ترجـــمة

