1
00:00:01,934 --> 00:00:03,367
،على الأقل مرة في السنة

2
00:00:03,435 --> 00:00:07,769
.(أحب أن أحضر التشيلي المشهور لـ(كيفن

3
00:00:07,840 --> 00:00:11,936
.السر هو في عدم طبخ البصل تماماً

4
00:00:12,011 --> 00:00:15,845
سوف يتعرف الجميع على بعضهم
.في قدر الطبخ

5
00:00:15,914 --> 00:00:18,576
.أنا جاد في هذه الأمور

6
00:00:18,650 --> 00:00:23,610
بقيت مستيقظاً طوال الليل, في طحن
.الثوم والطماطم

7
00:00:23,689 --> 00:00:26,749
.لقد حمصت فلفلي الخاص

8
00:00:29,328 --> 00:00:33,094
.إنها وصفة تناقلتها عائلة (مالون) منذ أجيال

9
00:00:34,733 --> 00:00:37,258
.على الأرجح أنها أفضل شيء أفعله

10
00:00:37,259 --> 00:00:38,259
Panda :ترجـــمة

11
00:01:03,729 --> 00:01:06,289
.أحدهم عائد

12
00:01:07,232 --> 00:01:09,860
،لقد أسس شركته الخاصة
.و الآن عاد

13
00:01:09,935 --> 00:01:11,562
من يكون؟

14
00:01:12,137 --> 00:01:15,197
.سوف أعطيكم تلميحاً
.إنه رجل

15
00:01:15,274 --> 00:01:18,209
.رجل افتقدتوه من كل قلبكم

16
00:01:18,277 --> 00:01:21,678
.رجل أفسد كل الرجال الآخرين لكم

17
00:01:21,747 --> 00:01:23,681
من هو؟

18
00:01:23,749 --> 00:01:25,910
من هو؟ -
من هو؟ -

19
00:01:33,358 --> 00:01:35,087
(إنه (مايكل سكوت

20
00:01:39,832 --> 00:01:41,663
.في غرفة الاجتماعات، بعد خمس دقائق

21
00:01:44,837 --> 00:01:47,465
أعتقد أن أول طلبية عمل

22
00:01:47,539 --> 00:01:50,201
(هي ترحيب بي و (بام) و(ريان

23
00:01:52,845 --> 00:01:57,805
وما رأيكم باللبس العادي يوم الجمعة مرة أخرى؟
إعادة إحياء يوم الجمعة العادي؟

24
00:01:58,784 --> 00:01:59,978
.تبدون كلكم رائعين

25
00:02:00,052 --> 00:02:03,954
ما أريد القيام به الآن
.هو محاولة شي مختلف

26
00:02:04,523 --> 00:02:06,388
،سوف أهيئه لكم
.بإقامة هذا الاجتماع

27
00:02:06,458 --> 00:02:10,258
.أريدكم يا شباب أن تديروه
.أريدكم أن تقولوا كل ما تريدون قوله

28
00:02:10,329 --> 00:02:12,263
.تفضلوا إنه اجتماعكم

29
00:02:14,500 --> 00:02:16,092
ماذا تفعل؟

30
00:02:16,368 --> 00:02:18,836
،إذا كان هناك شيء تريدون قوله كجماعة

31
00:02:18,904 --> 00:02:22,101
.فيمكنكم قوله لي حالاً

32
00:02:22,207 --> 00:02:23,504
.حسناً -
.نعم -

33
00:02:23,575 --> 00:02:25,133
.الناس مرتدون ثيابهم بطريقة غير لائقة

34
00:02:25,210 --> 00:02:27,974
.(ناقشي ذلك من (توبي
ما أريد منكم فعله

35
00:02:28,046 --> 00:02:30,173
،أريدكم أن تنظروا لداخلكم

36
00:02:30,249 --> 00:02:33,946
.و أريدكم أن تعكسوا، و أريدكم قول شيء مختلف

37
00:02:34,019 --> 00:02:35,384
هل يمكنك إعطاءنا تلميحاً؟

38
00:02:36,221 --> 00:02:39,019
،عندما احتجت بائعين لشركة الورق الجديدة

39
00:02:39,091 --> 00:02:41,719
.كل من هنا أعطاني ظهره

40
00:02:43,095 --> 00:02:46,189
.هل سأطلب منهم أن يلتمسوا الرحمة؟ لا

41
00:02:46,265 --> 00:02:51,430
.هل سأطلب إعتذار كبير باكي؟ لا

42
00:02:51,503 --> 00:02:55,098
.هل سأطلب منهم شق معاصمهم من أجلي؟ لا

43
00:02:55,174 --> 00:02:59,008
.أنا أريد فقط نسخة صغيرة جداً من هذا

44
00:02:59,678 --> 00:03:01,009
أوسكار) ماذا كنت ستقول؟)

45
00:03:01,079 --> 00:03:03,639
.لا شيء. لم أقل شيئاً

46
00:03:03,715 --> 00:03:04,773
.حسناً

47
00:03:04,850 --> 00:03:07,284
هل مازال لي وظيفة هنا؟ -
.ليس مهماً -

48
00:03:07,352 --> 00:03:08,842
...مايكل)..إنها) -
.حسناً -

49
00:03:08,921 --> 00:03:10,718
حسناً، نعم ، نعم

50
00:03:10,789 --> 00:03:13,155
.لها حق أن تعرف -
.لديك وظيفة -

51
00:03:13,225 --> 00:03:16,786
(بصراحة لك وظيفة لأن (بام) و(ريان

52
00:03:16,862 --> 00:03:19,126
.سيبدؤون معنا كبائعون

53
00:03:19,198 --> 00:03:21,325
انتظر، ماذا؟ -
كيف سيحدث هذا؟ -

54
00:03:21,400 --> 00:03:22,890
سوف يحدث بمنتهى السلاسة

55
00:03:22,968 --> 00:03:24,526
لأن (بام) و (ريان) سيحضرون معهم

56
00:03:24,603 --> 00:03:27,504
عشرات العملاء من
...شركة "مايكل سكوت للورق"و

57
00:03:27,573 --> 00:03:29,200
.تقصد العملاء الذين سرقتهم منا

58
00:03:29,274 --> 00:03:30,832
نعم، هل سنحصل على هؤلاء العملاء مرة أخرى؟

59
00:03:30,909 --> 00:03:32,706
.لا، لقد خسرتوا هؤلاء العملاء

60
00:03:32,778 --> 00:03:34,712
.هذه مخالفة يا سيدي -
.حسناً -

61
00:03:34,780 --> 00:03:35,940
.لقد تم شراءك

62
00:03:36,014 --> 00:03:39,245
.إذاً فالشركة قد اشترت كل العملاء المسروقين

63
00:03:39,318 --> 00:03:41,786
حسناً يا (دوايت)، اسمح لي أن أشرح
.لك شيئاً

64
00:03:41,853 --> 00:03:45,949
،أنا أضع القوانين
و أنت تتبعها بدون تفكير، اتفقنا؟

65
00:03:46,024 --> 00:03:48,515
،و إذا كان لديك مشكلة في ذلك

66
00:03:49,127 --> 00:03:52,028
.حينها يمكنك التحدث مع قسم الشكاوي

67
00:03:52,464 --> 00:03:53,988
.إنها قمامة

68
00:04:00,005 --> 00:04:01,870
.لا تقع في حبي يا فتى

69
00:04:07,946 --> 00:04:10,278
بوسكوف) في سوق (ستيم تاون)؟)

70
00:04:10,349 --> 00:04:12,078
.بدت جيدة على دمية العرض

71
00:04:12,150 --> 00:04:14,311
.لديك ذوق جميل -
.شكراً -

72
00:04:14,386 --> 00:04:17,617
.تمنيت لو أني أملك وقتاً للتحدث مع عملائي

73
00:04:17,689 --> 00:04:18,678
ماذا؟

74
00:04:18,757 --> 00:04:21,726
أليس هذا ما قلته لمجموعة من عملائي
عندما كنتِ تسرقينهم؟

75
00:04:21,793 --> 00:04:23,488
أنه ليس لدي وقت لهم؟

76
00:04:23,562 --> 00:04:25,086
...أنا

77
00:04:25,163 --> 00:04:27,791
.أغلقي فمك يا عزيزتي
.فأنت تبدين مثل السمكة

78
00:04:30,202 --> 00:04:31,897
.الرجل مرتدي صنادل

79
00:04:31,970 --> 00:04:34,996
.لست بحاجة لرؤية أصابع (أوسكار) في العمل
.هذا مقرف

80
00:04:35,073 --> 00:04:37,439
.يبدو كأنه نزل من قارب للتو

81
00:04:37,509 --> 00:04:39,841
ألا يمكنك عدم النظر لقدميه فقط؟

82
00:04:39,911 --> 00:04:41,242
المعذرة؟

83
00:04:41,713 --> 00:04:44,409
أنت متعلم جداً أليس كذلك يا (توبي)؟

84
00:04:44,483 --> 00:04:46,212
!متدرب جيداً للتعامل مع إمرأة هستيرية

85
00:04:46,285 --> 00:04:48,219
!لا أريد أن أنظر لقدميه

86
00:04:48,287 --> 00:04:49,914
!قم بعملك

87
00:04:49,988 --> 00:04:53,116
إلتحقت بمعهد لمدة سنة ثم توقفت

88
00:04:53,191 --> 00:04:56,058
(لأني أردت أن أعاشر فتاة اسمها (كاثي

89
00:04:56,128 --> 00:04:58,221
،لحقت بها لسكرانتون

90
00:04:58,297 --> 00:05:00,356
.عملت في أول وظيفة وجدتها للموارد البشرية

91
00:05:01,667 --> 00:05:03,498
.لاحقاً، طلقتني

92
00:05:04,703 --> 00:05:08,662
.لذا، لا، لن أقول أني مولع بالموارد البشرية

93
00:05:10,709 --> 00:05:13,143
.تفضل يا صديقي -
.شكراً يا رجل -

94
00:05:14,946 --> 00:05:16,174
(باميلا)

95
00:05:16,982 --> 00:05:18,472
(شكرا يا (مايكل

96
00:05:22,954 --> 00:05:25,184
.طازج، بحبر حار

97
00:05:26,224 --> 00:05:27,816
نظام ملفات جديد؟

98
00:05:28,460 --> 00:05:32,521
ثق بي يا (ستانلي) سترغب في قراءة هذه المذكرة
.بحرص كبير

99
00:05:32,597 --> 00:05:35,464
.لن أغير طريقة قيامي بملفاتي

100
00:05:35,534 --> 00:05:38,094
.لا، لا! هذا ينطبق عليكم جميعاً

101
00:05:38,170 --> 00:05:44,370
.صدقني سترغب في تسخين كلماتي

102
00:05:44,443 --> 00:05:47,105
،عندما توضع فوق مصدر حرارة
سيظهر الحبر الخفي

103
00:05:47,179 --> 00:05:50,171
.أن على الجميع مقابلتي في المستودع حالاً

104
00:05:51,249 --> 00:05:53,774
لا تسألوني من أين حصل على
.الحبر الخفي

105
00:05:56,021 --> 00:05:57,818
.بول. إنه بول

106
00:06:02,194 --> 00:06:03,889
،أنا آسف أنك مستاء من حذائي

107
00:06:03,962 --> 00:06:06,294
.لكنني لن أقود للمنزل حتى أغير

108
00:06:06,365 --> 00:06:08,697
.يمكنني إعارتك جوارب -
.لا -

109
00:06:08,767 --> 00:06:10,064
إنها نظيفة. كنت أنوي
لبسها

110
00:06:10,135 --> 00:06:11,500
.في تمرين كرة الطائرة -
.لا أعتقد ذلك -

111
00:06:14,873 --> 00:06:15,897
(أندرو برنارد)

112
00:06:15,974 --> 00:06:18,101
ما الذي لاتزل تفعله على مكتبك؟

113
00:06:18,176 --> 00:06:20,644
ما الذي لا تزال تفعله وأنت لست على مكتبك؟

114
00:06:20,712 --> 00:06:23,146
هل قرأت المذكرة؟

115
00:06:23,215 --> 00:06:25,342
كل ملفاتي الآن بالترتيب
...عكس عجائي

116
00:06:25,417 --> 00:06:29,649
!لا أيها المغفل
.هناك رمز مضمن في المذكرة

117
00:06:29,721 --> 00:06:32,986
،اسمع، عليك تجميع كل البائعين
(ما عدا (ريان) و (بام

118
00:06:33,058 --> 00:06:35,686
.و تعالوا للمستودع حالاً

119
00:06:35,761 --> 00:06:39,197
،لك ذلك
.مثل الجمبري الذي يتثاوب عند الفجر

120
00:06:39,264 --> 00:06:41,061
توقف عن قول شعر بقافية

121
00:06:41,133 --> 00:06:43,363
فقط أخبرهم، يالله، أبسط شيء

122
00:06:46,037 --> 00:06:47,334
.نحن في وضع أزمة هنا

123
00:06:47,406 --> 00:06:49,874
هل تدركون أن اثنين غير أكفاء

124
00:06:49,941 --> 00:06:52,466
ما يسمون بائعون يتم تفضيلهم

125
00:06:52,544 --> 00:06:55,012
لأنهم فشلوا سوياً؟

126
00:06:55,080 --> 00:06:56,945
(و بصراحة، لست مقتنعاً أن (مايكل) و (بام

127
00:06:57,015 --> 00:06:58,642
.لم يجري بينهم شيء بينما هم غائبون

128
00:06:58,717 --> 00:06:59,706
هل يمكنني تصحيح ذلك؟

129
00:06:59,785 --> 00:07:00,877
لا، أنت قريب منها جداً -
.حسناً -

130
00:07:00,952 --> 00:07:03,147
ستانلي)، ما هو شعورك اتجاههم)
وهم يسرقون عملائك؟

131
00:07:03,221 --> 00:07:05,348
.ليس فعلاً جيداً. ولا يعجبني

132
00:07:05,424 --> 00:07:06,755
.لا يعجبه

133
00:07:06,825 --> 00:07:09,521
.لا يمكنك أخذ عملائي وإعطائهم لسكرتيرة

134
00:07:09,594 --> 00:07:12,427
(لا أقصد التجريح يا (جيم
.أعتقد أنها في غاية الجمال

135
00:07:12,497 --> 00:07:14,294
،وجهها لا بأس به
...لكن

136
00:07:14,366 --> 00:07:17,096
...يالله، ماذا
ماذا تفعلين هنا؟

137
00:07:17,169 --> 00:07:19,694
.لا أدري. رأيت تجمعاً
...فاعتقدت بوجود قتال كلابه أو

138
00:07:19,771 --> 00:07:20,999
!أخرجي

139
00:07:21,873 --> 00:07:23,465
.علينا القيام بشيء

140
00:07:23,542 --> 00:07:26,602
،أفكر في إنقلاب
.أو أخذ (ريان) كرهينة

141
00:07:26,678 --> 00:07:27,736
.يبدو هذا قاسي

142
00:07:27,813 --> 00:07:29,144
.لا، أنا لا أقول أن نفعل هذان الشيئين

143
00:07:29,214 --> 00:07:31,205
.أنا أقول شيء مثلهم

144
00:07:31,283 --> 00:07:33,012
.بالطبع
ما الشيء الذي مثل الرهينة؟

145
00:07:33,084 --> 00:07:34,346
.سؤال ممتاز

146
00:07:34,419 --> 00:07:36,512
.يمكننا كتابة خطاب شديد اللهجة

147
00:07:36,588 --> 00:07:38,021
.الكلمات لن تكون كافية

148
00:07:38,089 --> 00:07:40,353
.صورة مرسومة بطريقة قوية -
.لا، الصور لها طابع تفسيري -

149
00:07:40,425 --> 00:07:42,859
هل يمكنني قول شيء؟
.أعلم أنكم غاضبون جداً

150
00:07:42,928 --> 00:07:44,020
لكن أعتقد أن أفضل وسيلة لحل الموضوع

151
00:07:44,095 --> 00:07:45,687
.قد تكون التحدث مع (مايكل) مباشرةً

152
00:07:47,632 --> 00:07:50,897
(هذه...هذه فكرة عظيمة يا (جيم

153
00:07:50,969 --> 00:07:52,368
.يمكنني رؤية وجهة نظرك تماماً

154
00:07:52,437 --> 00:07:55,804
،حسناً، سنتحدث مع (مايكل) مباشرة
.لذا، انتهى الاجتماع على ما أعتقد

155
00:07:55,874 --> 00:07:57,466
.سأرى الجميع في الطابق العلوي -
.عظيم نراك في الطابق العلوي -

156
00:07:57,542 --> 00:07:58,600
.هيا

157
00:08:00,846 --> 00:08:04,714
اسمعوا، حان وقت القيام بتصرف
...أنا أتحدث

158
00:08:07,285 --> 00:08:09,150
.هذه رهيبة -
.أعلم -

159
00:08:09,221 --> 00:08:10,483
لم أنت غاضب جداً؟ -
.تبدو أنيق جداً -

160
00:08:10,555 --> 00:08:11,749
حقاً؟

161
00:08:12,924 --> 00:08:14,482
أين ذلك الوعاء؟

162
00:08:14,559 --> 00:08:17,551
أهلاً، هل لديك دقيقة؟ -
.خاص بشركة مايكل سكوت للورق فقط -

163
00:08:17,629 --> 00:08:19,256
نعم، أعتقد أن عليك تهدئة الوضع

164
00:08:19,331 --> 00:08:21,094
.لأنه بدأ بإزعاج البائعين الآخرين

165
00:08:21,166 --> 00:08:22,292
...حسناً -
.هذا صعب -

166
00:08:22,367 --> 00:08:24,232
سوف ...لا.لا

167
00:08:24,302 --> 00:08:26,167
.سوف أتحدث معهم عندما يعودون من الحمام

168
00:08:26,238 --> 00:08:28,866
،من الغريب التحدث عن هذا
،ولكن قد يكون وقد لا يكون

169
00:08:28,940 --> 00:08:32,000
.و لكنه بالتأكيد تجمع للتمرد في المستودع حالياً

170
00:08:32,878 --> 00:08:34,539
ضد من؟ -
.ضدك -

171
00:08:35,213 --> 00:08:36,475
.ضدنا -
ماذا؟ -

172
00:08:36,548 --> 00:08:38,482
لابد أنه كذلك لأنهم جميعاً يريدون
...عملائهم السابقين

173
00:08:38,550 --> 00:08:40,882
قد يتولى (مايكل سكوت) السابق
،هذا الأمر

174
00:08:40,952 --> 00:08:42,977
.لكن ليس (مايكل سكوت) الحالي

175
00:08:43,054 --> 00:08:47,889
،سوف يواجهون مفاجأة مريرة
.فلا يمكن التلاعب معي

176
00:08:48,793 --> 00:08:52,126
منذ ست أسابيع، لا أحد منهم
.رغب بالقدوم معي

177
00:08:52,197 --> 00:08:55,462
أنتم الاثنين الوحيدين الذين
.يملكون الجرأة ليتبعوني

178
00:08:56,635 --> 00:08:59,433
.كان هذا نحن، هنا تماماً -
.كنا شيئاً مختلفاً -

179
00:08:59,504 --> 00:09:02,837
ما عليك فعله هو الذهاب للمستودع

180
00:09:02,908 --> 00:09:05,502
وعليك تحطيم بعض الجماجم
.بأسلوب شيكليس

181
00:09:05,577 --> 00:09:07,408
.نعم، مثل مسلسل كوميش

182
00:09:07,479 --> 00:09:10,141
...نعم، لكن أسلوب درع شيكليس -
.حسناً -

183
00:09:10,215 --> 00:09:12,513
.ليس أسلوب كوميش... -
.نعم نعم، الدرع -

184
00:09:15,754 --> 00:09:18,723
إن من الجنون مايحدث هناك اليوم صح؟

185
00:09:18,790 --> 00:09:21,691
.أعلم
...إنه نوعاً ما

186
00:09:21,760 --> 00:09:23,955
.أحياناً من الأفضل الخروج من الموضوع

187
00:09:24,629 --> 00:09:26,688
هذه حقيقة، هذا صحيح

188
00:09:27,732 --> 00:09:28,960
هل تريد أن تلعب لعبة؟

189
00:09:35,373 --> 00:09:36,931
أهلاً يا عصابة، أين كنتم؟

190
00:09:38,443 --> 00:09:39,467
.نتناول الغداء

191
00:09:39,544 --> 00:09:41,705
أين أكلتم؟ -
.مطعم -

192
00:09:41,780 --> 00:09:43,179
ماذا أكلت يا (ستانلي)؟

193
00:09:43,248 --> 00:09:46,046
.لقد تناولت سلطة السلمون و ماء بدون ثلج

194
00:09:46,117 --> 00:09:48,551
،كنت سأشرب الصودا
.لكن النادلة أقنعتني بعدم فعل ذلك

195
00:09:48,620 --> 00:09:50,087
.اسمها (فلو) ولها شعر أسود

196
00:09:50,155 --> 00:09:51,213
.لقد تناولت طعام مكسيكي

197
00:09:51,289 --> 00:09:52,483
،إذاً بما أنكم تناولتوا طعامكم

198
00:09:52,557 --> 00:09:56,288
لن تأكلون الأشياء التي أحضرتوها معكم
للغداء، أليس كذلك؟

199
00:10:03,101 --> 00:10:07,003
ستانلي) هل هذه سلطة البيض؟)

200
00:10:07,072 --> 00:10:08,664
.أحضر (أندري) بعض السلمون

201
00:10:09,941 --> 00:10:12,671
دوايت) هل هذه سندويش لحم؟)

202
00:10:12,744 --> 00:10:14,644
هل أنتم جائعون؟ -
.يمكنني الأكل -

203
00:10:14,713 --> 00:10:17,307
.سوف أتناول شيئاً من سندويش اللحم

204
00:10:18,350 --> 00:10:19,408
.إنه لحم مهر

205
00:10:19,718 --> 00:10:22,186
ما نوع الصوص على السلمون؟

206
00:10:22,253 --> 00:10:24,778
(ديجونيز)

207
00:10:24,956 --> 00:10:26,719
.شكراً لأنكم أكلتم في الخارج يا شباب

208
00:10:27,325 --> 00:10:30,226
أهلاً (ميريدث) هل يمكنني التحدث
معك على انفراد؟

209
00:10:30,295 --> 00:10:32,593
عن ماذا؟ -
.عن زيك -

210
00:10:32,664 --> 00:10:34,723
ماذا؟ ما مشكلة زيي؟

211
00:10:35,734 --> 00:10:38,567
.ربما عليك سحبة للأسفل قليلاً

212
00:10:39,137 --> 00:10:41,401
.وسحب الجزء العلوي للأعلى

213
00:10:41,473 --> 00:10:44,135
يا لك من متزمت، كما تعلم
،سمح لـ(أوسكار) لبس الصندل

214
00:10:44,209 --> 00:10:45,972
لكن أنا لا يسمح لي بأرتداء أحذية
مكشوفة الأصابع؟

215
00:10:46,044 --> 00:10:47,511
هل هكذا يتم الأمر؟

216
00:10:47,579 --> 00:10:48,978
.ميريديث) لقد خرج ثديك)

217
00:10:49,047 --> 00:10:50,036
.حسناً

218
00:10:50,115 --> 00:10:51,878
!ميريديث) لقد سحبتيه كثيراً)

219
00:10:51,950 --> 00:10:53,781
تباً يا (ميريديث) أين سروالك؟

220
00:10:53,852 --> 00:10:55,444
.إنه يوم اللباس العادي

221
00:10:57,022 --> 00:10:58,216
سعداء؟

222
00:11:04,062 --> 00:11:05,324
(توبي) -
(توبي) -

223
00:11:05,397 --> 00:11:06,489
توبي)؟)

224
00:11:08,066 --> 00:11:09,897
.لا، إذا فعلت ذلك، سأفعل هذا

225
00:11:09,968 --> 00:11:11,595
،إذا فعلت ذلك
.سأفعل هذا

226
00:11:11,670 --> 00:11:13,570
،إذا فعلت هذا
.سأفعل هذا

227
00:11:14,839 --> 00:11:16,466
ماذا لو فعلت هذا؟

228
00:11:16,541 --> 00:11:18,202
.لن ترغب في فعل ذلك

229
00:11:19,277 --> 00:11:22,144
أنا فقط أختبيء حتى تنتهي
،كل هذه الأمور

230
00:11:22,213 --> 00:11:25,671
.مع (كريد) ألعب الشطردنج، في العمل

231
00:11:26,284 --> 00:11:27,751
.إنه يربح

232
00:11:30,522 --> 00:11:32,387
.أشعر بأني أصف حلماً راودني

233
00:11:32,590 --> 00:11:34,785
(آسف أنك تشعر بهذه الطريقة سيد (بارت

234
00:11:34,859 --> 00:11:38,124
هل هناك أي شيء يمكنني فعله
لأحسن الأمور؟

235
00:11:38,196 --> 00:11:40,630
.أعطني الهاتف
.أعطني الهاتف

236
00:11:40,699 --> 00:11:43,259
...بالضبط، هذه أول شكوى منذ 10 سنوات -
.هذا عميلي -

237
00:11:43,334 --> 00:11:45,268
.كانت الأمور جيدة بشكل عام... -
.أعطني الهاتف -

238
00:11:45,336 --> 00:11:46,462
.قل له أن (دوايت شروت) يريد التحدث معه

239
00:11:46,538 --> 00:11:48,199
...(انظر يا سيد (بارت -
!(أهلاً سيد (بارت -

240
00:11:48,273 --> 00:11:50,264
...هذه الأسعار، بهذه الخدمة... -
!(أهلاً معك (دوايت -

241
00:11:50,341 --> 00:11:51,774
.لن تجد هذا في أي مكان آخر...

242
00:11:51,843 --> 00:11:53,174
.معك (دوايت شروت) لا تسكر السماعة

243
00:11:56,848 --> 00:11:58,406
!ريان) أعطه السماعة)

244
00:11:58,483 --> 00:11:59,950
!توقفوا عن إرباكي يا جماعة

245
00:12:00,018 --> 00:12:02,009
من سمح لهذا الولد الرد على الهاتف؟

246
00:12:02,087 --> 00:12:03,179
!(سيد(بارت

247
00:12:05,423 --> 00:12:06,822
!لا أصدق أنك خسرت هذا الحساب

248
00:12:06,891 --> 00:12:08,882
!كان عميلي لمدة 10 سنوات

249
00:12:08,960 --> 00:12:12,259
لقد جعلته يخسر الحساب بصراخك
!عليه طوال الوقت

250
00:12:12,330 --> 00:12:13,422
(لا بأس يا (ريان

251
00:12:13,498 --> 00:12:16,092
!أنتِ سكرتيرة
ما الذي تعرفينه؟

252
00:12:16,167 --> 00:12:18,135
! أنت مؤقت
.سوف آخذ هاتفك

253
00:12:18,203 --> 00:12:20,103
!سوف أصادر هذا -
...يا شباب -

254
00:12:20,171 --> 00:12:23,106
أتدرون ما أريدكم أن تفعلون؟
.صافحوا بعض، وانسوا الموضوع

255
00:12:26,945 --> 00:12:28,776
(لم تكن هذه مصافحة يا (دوايت

256
00:12:28,847 --> 00:12:31,145
نريد استرجاع عملائنا
(و إلا سنستقيل يا (مايكل

257
00:12:31,216 --> 00:12:32,581
من يستقيل؟

258
00:12:33,485 --> 00:12:34,543
أنا

259
00:12:34,652 --> 00:12:36,745
.و أنا -
.أنا أيضاً -

260
00:12:36,821 --> 00:12:37,845
.لابد أنكم تمزحون

261
00:12:37,922 --> 00:12:39,446
.لا، نحن جادون جداً

262
00:12:39,524 --> 00:12:41,151
.سوف نأسس شركة ورق خاصة

263
00:12:41,226 --> 00:12:46,186
شركة شروت-برنار - ابين - فانس-ستانلي
.للورق

264
00:12:46,264 --> 00:12:49,756
.أحبيتها! أحبيت الفكرة، أنا أدعمكم كلياً

265
00:12:49,834 --> 00:12:53,326
.وفي الحقيقة سأعطيكم بعض المال

266
00:12:53,404 --> 00:12:55,736
.تفضلوا
.هذا القليل من المال لكم

267
00:12:55,807 --> 00:12:57,672
،و يمكنكم أخذه بدون مشاعر حقد

268
00:12:57,742 --> 00:13:00,233
،لكن إذا بقيتم أريد إعتذار

269
00:13:00,311 --> 00:13:01,369
.و أريد إعتذار كبير

270
00:13:01,446 --> 00:13:03,846
تريدنا أن نعتذر لك؟ -
.نعم، هذا صحيح -

271
00:13:03,915 --> 00:13:05,439
.هذا عكسي تماماً

272
00:13:05,517 --> 00:13:06,677
!بل اتجاه سليم

273
00:13:06,751 --> 00:13:08,742
،مايكل ) كنت تعتقد أنك تهاجم الشركة)

274
00:13:08,820 --> 00:13:10,219
.لكن نحن من تعرض للأذى

275
00:13:10,288 --> 00:13:11,619
.عليك الاعتذار لنا

276
00:13:11,689 --> 00:13:12,781
.هذا صحيح

277
00:13:12,857 --> 00:13:17,817
مايكل) دائما تقول أننا)
.عائلة. ثم قمت بمطاردتنا

278
00:13:21,599 --> 00:13:24,067
بكل طريقة أرى فيها الموضوع
.أكون أنا المخطيء

279
00:13:25,270 --> 00:13:29,001
،و قد نظرت للموضوع من 100 طريقة مختلفة

280
00:13:29,073 --> 00:13:32,406
،من وجهة نظري، ومن وجهة نظرهم

281
00:13:34,746 --> 00:13:39,376
و 98 طريقة أخرى، الخلاصة
.أنني مخطيء

282
00:13:39,450 --> 00:13:40,747
.أنا الرجل الشرير

283
00:13:42,654 --> 00:13:44,781
أريدك أن ترتب اجتماع

284
00:13:44,856 --> 00:13:46,585
بيني وبين موظفين المبيعات

285
00:13:46,658 --> 00:13:48,888
.(بدون علم (ريان) و (بام

286
00:13:48,960 --> 00:13:50,291
.تعتيم

287
00:13:50,361 --> 00:13:52,522
هل تتحدث عن إجتماع سري؟

288
00:13:52,597 --> 00:13:54,656
.مهما كان ما فعلوه في وقت سابق

289
00:13:54,732 --> 00:13:57,326
لا أعرف أي شيء عن الإجتماعات السرية؟

290
00:13:57,402 --> 00:14:00,337
إفعلها فحسب، اتفقنا؟
.اجمعهم هناك. اجمعهم هناك

291
00:14:00,405 --> 00:14:01,702
(سأفعل كل ما باستطاعتي يا (مايكل

292
00:14:01,773 --> 00:14:02,831
هل تمزح معي؟

293
00:14:02,907 --> 00:14:05,603
.الخداع ليس أمراً سهلة بالنسبة لي -
.حسناً، حسناً، حسناً -

294
00:14:15,620 --> 00:14:17,383
.يعجبني حقاً لبسك

295
00:14:17,455 --> 00:14:19,047
.شكراً جزيلاً لأنك قلت هذا

296
00:14:19,123 --> 00:14:21,421
لا يمكنني تصديق أن (توبي) يعتقد
.أنه غير لائق

297
00:14:21,492 --> 00:14:22,857
(تبدين مثل (جينيفر لوبيز

298
00:14:23,294 --> 00:14:25,455
لذا، من أعماق قلبي

299
00:14:25,530 --> 00:14:28,192
.ومن سطح قلبي، أنا آسف

300
00:14:28,266 --> 00:14:29,893
هل ستعيد لنا عملائنا؟

301
00:14:29,968 --> 00:14:32,334
إذا ركزنا ومشينا بالترتيب المطلوب

302
00:14:32,403 --> 00:14:35,065
،و كل واحد يقول
"اعتذارك مقبول"

303
00:14:35,139 --> 00:14:36,629
،أعتقد أننا سنشعر بتحسن

304
00:14:36,708 --> 00:14:40,508
،يمكننا فتح هديتي لكم

305
00:14:40,578 --> 00:14:42,705
.لحاء شوكولاته بيضاء مجانية

306
00:14:42,780 --> 00:14:44,748
.لا أحد يحب هذه الأشياء إلا أنت

307
00:14:44,816 --> 00:14:46,807
.ماكانوا ليصنعوها لولا وجود أحد يحبها

308
00:14:46,885 --> 00:14:49,319
.مايكل) أعد لنا عملائنا)
.هذا كل ما يهمنا

309
00:14:49,387 --> 00:14:51,252
،حسناً، إذا أعدت لكم عملائكم

310
00:14:51,322 --> 00:14:53,415
(لن يكون هناك عملاء كافين لـ(بام) و (ريان

311
00:14:53,491 --> 00:14:55,652
و قد وعدت كليهما أنهم سيكونون
.بائعين

312
00:14:55,727 --> 00:14:57,957
إذاً؟ -
.حسناً خذوا عملائكم -

313
00:14:58,029 --> 00:15:00,554
أسطيع رؤية أن هذا ما أردتوه منذ البداية

314
00:15:00,632 --> 00:15:02,361
.على أية حال، أنا ألغي إعتذاري

315
00:15:02,433 --> 00:15:03,525
.هذا عدل -
.بالتأكيد -

316
00:15:03,601 --> 00:15:06,126
.أنتم لا تتفاعلون كما كنت آمل

317
00:15:13,378 --> 00:15:16,006
ماذا قلت لك عن بناء حصون في
مستودعي؟

318
00:15:18,116 --> 00:15:21,415
.أعاد (مايكل) عملائنا لبائعيهم السابقين

319
00:15:21,486 --> 00:15:23,750
(لذا فالآن ليس هناك عملاء كافين لي و لـ(بام

320
00:15:23,821 --> 00:15:26,051
.يمكنه أن يبقي أحدنا كبائع الآن

321
00:15:26,124 --> 00:15:27,819
.سوف يتخذ هذا القرار في نهاية اليوم

322
00:15:27,892 --> 00:15:29,325
.أعتقد أن عليك الحصول عليها

323
00:15:30,161 --> 00:15:31,685
.لقد تطورتي فعلاً فيه

324
00:15:33,665 --> 00:15:35,132
.أعتقد أن عليك أنت الحصول عليها

325
00:15:35,199 --> 00:15:37,599
،لقد تغيرت كثيراً
.وستكون جيداً فيه

326
00:15:38,770 --> 00:15:41,170
،إذا كنت تعتقدين هذا فعلاً
هلا قلتيه لـ(مايكل)؟

327
00:15:41,239 --> 00:15:43,730
.سيأثر هذا عليه لو آتى منك

328
00:15:43,808 --> 00:15:44,968
نعم

329
00:15:45,043 --> 00:15:46,237
شكراً

330
00:15:47,145 --> 00:15:50,308
.أريد أن أعرفك على بنتي

331
00:15:50,982 --> 00:15:52,950
(أنا مخطوب لـ(بام

332
00:15:53,017 --> 00:15:54,041
.إعتقدت أنك شاذ

333
00:15:54,118 --> 00:15:56,518
إذاً لم أردت أن تعرفني على بنتك؟

334
00:15:56,587 --> 00:15:58,020
.لا أدري

335
00:15:58,089 --> 00:15:59,647
جيم) هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟)

336
00:15:59,724 --> 00:16:01,749
.بالطبع، اسمح لي فقط أن انتهي دوري

337
00:16:02,260 --> 00:16:06,458
.و بينقو كان اسمهو

338
00:16:07,665 --> 00:16:09,428
.لنذهب -
.تحدي -

339
00:16:10,902 --> 00:16:11,960
.أنا بحاجة لمساعدتك

340
00:16:12,036 --> 00:16:14,527
كل هذه المناظرة بين بام وريان
.تعبث برأسي

341
00:16:14,605 --> 00:16:17,369
(لا أريد أن أكون متحيز, لكنني قريب من (ريان
.أنت تعلم ذلك

342
00:16:17,442 --> 00:16:18,739
.أنت قريب من (بام) أيضاً

343
00:16:18,810 --> 00:16:21,244
،إنها لطيفة كما أعتقد
أتعلم ماذا؟

344
00:16:21,312 --> 00:16:22,745
أفضل شيء تفعله
.هو وضع قائمة بالإيجابيات والسلبيات

345
00:16:22,814 --> 00:16:26,580
إيجابية لـ(ريان) لقد التحق بكلية إدارة الأعمال
.كما أنه خياري الأول

346
00:16:26,651 --> 00:16:28,209
.يعجبني شعره

347
00:16:28,286 --> 00:16:31,483
.سلبية لـ(ريان) لقد إحتال على الشركة

348
00:16:31,556 --> 00:16:33,183
.لم يعقد بيعة قط -
.حسناً -

349
00:16:33,257 --> 00:16:34,315
كما أنه سرق "آيبودي" بكل تأكبد

350
00:16:34,392 --> 00:16:35,825
.يبدو هذا تحيز واضح

351
00:16:35,893 --> 00:16:37,155
.لم تسمع إيجابياتي

352
00:16:37,228 --> 00:16:39,822
،الإدراك البيئي
.لأن أمه توصله للعمل كل يوم

353
00:16:39,897 --> 00:16:42,661
حسناً، (بام)، الإيجابيات
.تعجبني

354
00:16:42,734 --> 00:16:45,931
.أعتقد أنها تتعلم بسرعة

355
00:16:46,004 --> 00:16:47,699
.سلبيات، لا تنهي دائماً ما بدأته

356
00:16:47,805 --> 00:16:50,103
.نيويورك وكل مسألة مدرسة الفن

357
00:16:50,174 --> 00:16:51,198
(و (روي

358
00:16:51,275 --> 00:16:52,799
.لديها صوت غريب -
.هذا غير صحيح -

359
00:16:52,877 --> 00:16:53,969
.ليس علي إخبارك بهذا

360
00:16:54,045 --> 00:16:56,570
.أعتقد أنها ستكون بائعة جيدة

361
00:16:56,647 --> 00:16:59,343
،لا أعتقد أنك تتصرف بإنصاف

362
00:16:59,417 --> 00:17:01,408
(لأنك لم تقل أي شيء سيء عن (بام

363
00:17:01,486 --> 00:17:03,010
.ولن أفعل -
.حسناً -

364
00:17:03,488 --> 00:17:05,251
،فليكن، لقد خسرت مصداقيتك

365
00:17:05,323 --> 00:17:07,917
،و سوف أتبع حدسي
(و هو (ريان

366
00:17:07,992 --> 00:17:09,118
حسناً

367
00:17:09,794 --> 00:17:11,955
،أنت على حق، أحياناً عندما تكون متعبة

368
00:17:12,030 --> 00:17:13,429
،يمكن أن يكون صوتها حاد قليلاً

369
00:17:13,498 --> 00:17:15,591
،لكن هذا ليس صوتاً غريباً
...إنه فقط

370
00:17:17,402 --> 00:17:18,494
.هون على نفسك

371
00:17:21,506 --> 00:17:22,700
!عزيزي"

372
00:17:23,574 --> 00:17:27,237
!أريدك أن تخرج القمامة"

373
00:17:27,311 --> 00:17:29,074
لأنني لن أعاشرك"

374
00:17:29,147 --> 00:17:30,978
!إلا إذا أخرجت القمامة خارجاً"

375
00:17:35,053 --> 00:17:37,544
.لدي قرار صعب علي اتخاذه

376
00:17:39,223 --> 00:17:41,589
مثل الاسبوع الماضي
.كنت في محل الفديو

377
00:17:42,393 --> 00:17:44,918
هل أستأجر "ديفيل ويرز برادا" مرة أخرى

378
00:17:44,996 --> 00:17:48,022
أم أن علي مشاهدة "صوفي تشويس" أخيراً؟

379
00:17:48,800 --> 00:17:52,361
.هذا ما نسميه صعوبة اتخاذ قرار كلاسيكية

380
00:17:53,971 --> 00:17:56,906
!(أنت لا تفهم الملابس يا (توبي

381
00:17:56,974 --> 00:17:59,670
أنت تلبس مثل بقع غير منظمة من القماش

382
00:17:59,744 --> 00:18:00,972
ما عليكم فهمه هو

383
00:18:01,045 --> 00:18:02,444
،عندما تأتون للعمل

384
00:18:02,513 --> 00:18:03,946
.تتخلون عن حقوق معينة

385
00:18:04,015 --> 00:18:07,075
(استمع إلي يا (فليدرسون
أنت تتصرف بضعف وغير فعالية

386
00:18:07,151 --> 00:18:09,119
سوف أسيطر على هذه الإجتماع، اتفقنا؟

387
00:18:09,187 --> 00:18:11,951
إليكم القوانين الجديدة، مفهوم؟
.درجات لون الأرض فقط

388
00:18:12,023 --> 00:18:14,253
.كما أن النساء ممنوعات من لبس البناطيل

389
00:18:14,325 --> 00:18:16,350
.حسناً، هيا يا (دوايت) اجلس -
.لا -

390
00:18:16,427 --> 00:18:17,917
.سأرأس هذا الاجتماع -
.هذا قابل للنقاش -

391
00:18:17,995 --> 00:18:19,053
.غير صحيح

392
00:18:19,130 --> 00:18:20,927
.غير صحيح، اجلس وإلا كتبت اسمك

393
00:18:20,998 --> 00:18:22,761
!أين كان هذا الشاب؟

394
00:18:22,834 --> 00:18:24,233
.تم إلغاء اللبس العادي يوم الجمعة

395
00:18:24,302 --> 00:18:25,826
ماذا؟

396
00:18:27,672 --> 00:18:28,934
.أنت تهرب من المشكلة

397
00:18:29,006 --> 00:18:30,803
.ليس هناك ولا لبس واحد لائق

398
00:18:30,908 --> 00:18:33,069
.ما عدا لبسي بصراحة

399
00:18:33,311 --> 00:18:35,871
بام) هل يمكنك أن تأتي هنا رجاءً؟)

400
00:18:39,717 --> 00:18:41,116
.اجلسي

401
00:18:41,185 --> 00:18:42,311
.حسناً

402
00:18:45,857 --> 00:18:47,722
ليس هناك
،طريقة سهلة لقول هذا

403
00:18:47,792 --> 00:18:52,661
.لذا أعتقد أني أرميها فحسب

404
00:18:53,798 --> 00:18:57,325
...منذ أزل الدهر -
.أخبرني فحسب -

405
00:18:57,401 --> 00:18:58,993
.أعطيت (ريان) وظيفة المبيعات

406
00:19:01,305 --> 00:19:03,671
.ليس هناك عملاء كافين لكليكما

407
00:19:03,741 --> 00:19:05,299
...لذا كان علي

408
00:19:05,376 --> 00:19:07,344
.أنا آسف. آسف -
.حسناً، لقد فهمت -

409
00:19:11,883 --> 00:19:13,145
لم تضحك؟

410
00:19:15,153 --> 00:19:17,348
هل هذه مزحة؟

411
00:19:17,421 --> 00:19:18,615
...مايكل) هل هذه)

412
00:19:19,590 --> 00:19:20,852
هل حصلت على الوظيفة؟

413
00:19:20,992 --> 00:19:22,289
نعم

414
00:19:22,360 --> 00:19:23,657
حقاً؟ -
.نعم -

415
00:19:23,728 --> 00:19:26,424
!حقاً؟ أنت لا تمزح؟ حصلت عليها؟

416
00:19:26,497 --> 00:19:28,522
.لا، أنت أفضل شخص للوظيفة
.سوف تكونين رائعة

417
00:19:28,599 --> 00:19:30,590
!مايكل) شكراً)

418
00:19:30,668 --> 00:19:33,262
.شكراً. شكراً
.لن أخيب ظنك

419
00:19:33,337 --> 00:19:38,331
.ليتك رأيتي وجهك
.يا الله! كان هذا كلاسيكي

420
00:19:39,610 --> 00:19:41,805
.إعتقدت حقاً أني لم أحصل عليها

421
00:19:41,879 --> 00:19:42,971
حقاً؟

422
00:19:43,047 --> 00:19:44,071
.نعم

423
00:19:44,148 --> 00:19:45,581
.لأنك قلت بأني لم أحصل عليها

424
00:19:45,650 --> 00:19:47,083
.كان ذلك رائع حقاً

425
00:19:47,151 --> 00:19:48,482
ماذا عن (ريان)؟

426
00:19:48,553 --> 00:19:50,885
لا أدري لقد عرضت عليه
.وظيفته المؤقته مرة أخرى

427
00:19:50,955 --> 00:19:52,081
.سنرى

428
00:19:52,156 --> 00:19:55,751
لم يكن سعيد على الإطلاق عندما
،عرضتها عليه

429
00:19:55,826 --> 00:19:57,987
ثم قلت له أنه لم يحصل على هذه الوظيفة
...لذا

430
00:19:58,062 --> 00:20:00,826
.نعم، ربما عليك ألا تتظاهر بطرد الناس مرة أخرى

431
00:20:00,898 --> 00:20:03,458
،لا أقدر إملاءك لي لما علي فعله

432
00:20:03,534 --> 00:20:06,059
.لذا نظفي مكتبك
.أنت مطروده

433
00:20:07,805 --> 00:20:09,534
(شكراً يا (مايكل

434
00:20:09,607 --> 00:20:11,268
ما هو اسم موظفة الاستقبال؟

435
00:20:11,342 --> 00:20:12,400
(إيرين)

436
00:20:12,476 --> 00:20:13,636
هل يمكنك ارسالها لي؟

437
00:20:17,248 --> 00:20:19,375
.إيرين) يريد (مايكل) مقابلتك)

438
00:20:23,888 --> 00:20:25,412
.مرحبا -
.أهلاً -

439
00:20:25,489 --> 00:20:26,581
.تفضلي بالجلوس

440
00:20:28,659 --> 00:20:30,524
.يصعب علي قول هذا

441
00:20:30,595 --> 00:20:33,359
،لكن لا أحد يحبك في هذا المكتب

442
00:20:33,431 --> 00:20:35,763
.و سيكون علينا تسريحك

443
00:20:39,303 --> 00:20:42,329
هانك) هلا أتيت للأعلى، رجاءً؟)
.هانك) هو حارس الأمن)

444
00:20:42,406 --> 00:20:44,636
...يمكنني المغادرة -
.سوف يرافقك للخارج -

445
00:20:48,779 --> 00:20:50,076
!وجهك

446
00:20:51,382 --> 00:20:55,250
.هل...هل الناس -
.لا أمزح لست مطرودة، بعد -

447
00:20:57,622 --> 00:20:58,680
هل هم لا يحبوني؟

448
00:20:58,756 --> 00:21:00,348
.لا أدري في الحقيقة -
حسناً -

449
00:21:00,620 --> 00:21:01,954
Panda :ترجـــمة

