1
00:00:02,101 --> 00:00:05,127
.يا الله، لا يمكنني تصديق هذا

2
00:00:05,204 --> 00:00:07,069
.لقد فزت للتو في مسابقة فنية

3
00:00:15,748 --> 00:00:16,772
.شكراً

4
00:00:16,849 --> 00:00:17,941
لازلت لا أفهم لم

5
00:00:18,017 --> 00:00:19,348
.أردت مني قول ذلك -
.اسكتي -

6
00:00:21,653 --> 00:00:22,642
.لقد نلت منها

7
00:00:25,157 --> 00:00:26,590
(ليس جيداً يا (دوايت

8
00:00:40,178 --> 00:00:41,711
Panda :ترجـــمة

9
00:01:05,964 --> 00:01:07,864
لا

10
00:01:08,467 --> 00:01:11,027
،لازال معي إيجار شركة مايكل سكوت للورق

11
00:01:11,103 --> 00:01:16,405
لذا أحياناً، سوف أتسلل لهنا
.لأتناول القهوة والرقص

12
00:01:16,475 --> 00:01:19,808
.في الحقيقة أنا أرقص طوال الوقت

13
00:01:20,379 --> 00:01:24,042
،عندما أذهب لللشركة
.أرقص باليه

14
00:01:24,116 --> 00:01:28,212
،عندما أخترق كل القوانين
(أرقص (بريك دانس

15
00:01:28,720 --> 00:01:30,847
.و إسبرسو

16
00:01:31,590 --> 00:01:34,718
.يا جماعة أنا خائف
.أنا خائف جداً

17
00:01:34,793 --> 00:01:36,488
،أعتقد أني نميت لأكون عملاق

18
00:01:36,562 --> 00:01:39,292
.انظروا لحجم كوب القهوة الطبيعي

19
00:01:39,364 --> 00:01:42,231
.يبدو صغيراً في يدي العملاقة الآن

20
00:01:43,469 --> 00:01:46,029
هل يريد أحد أن يذهب معب للغداء لاحقاً؟

21
00:01:46,105 --> 00:01:48,903
.أنا -
حسناً، ماذا عن إمرأة يا (بام)؟ -

22
00:01:48,974 --> 00:01:51,568
.لا يمكنني الذهاب للغداء
.كنت على وشك إرسال إيميل

23
00:01:51,643 --> 00:01:54,043
علي أنا و (جيم) المغادرة باكراً
.لمقابلة متعهد حفلنا

24
00:01:54,113 --> 00:01:55,978
.حقاً؟ حسناً

25
00:01:56,048 --> 00:01:57,140
.أرسلتها

26
00:01:57,216 --> 00:01:58,740
ماذا عن بقيتكم؟

27
00:01:59,985 --> 00:02:01,350
،في دندير ميفلين

28
00:02:01,420 --> 00:02:05,481
،هناك قانون صارم لعدم تناول الغداء مع المدير

29
00:02:05,557 --> 00:02:07,252
.ولا أدري من مؤسسها

30
00:02:07,326 --> 00:02:11,023
.أعتقد أنها بدأت بعد تنحي من سبقني

31
00:02:11,096 --> 00:02:12,723
،لكن في شركة مايكل سكوت للورق

32
00:02:12,798 --> 00:02:16,234
.استمتعت جداً بتناول الغداء مع (بام) و (ريان) يومياً

33
00:02:16,735 --> 00:02:20,501
،لذا تباً للقوانين
.أريد تناول الغداء مع هؤلاء الناس

34
00:02:20,606 --> 00:02:22,096
من أيضاً؟ من أيضاً؟ (ريان)؟

35
00:02:22,174 --> 00:02:24,540
أنا لا أتناول الغداء
.بل خمس وجبات صغيرة في اليوم الآن

36
00:02:24,610 --> 00:02:27,306
،الآن بما أني عدت لكوني مؤقت مرة أخرى

37
00:02:27,379 --> 00:02:30,371
أجد الأكل أحد الأشياء التي
.يمكنني السيطرة عليها

38
00:02:30,449 --> 00:02:33,976
حسناً، أي أحد؟
أي أحد على الإطلاق؟

39
00:02:34,419 --> 00:02:38,617
المحاسبة, أنا أعتمد عليكم
.لتذهبوا معي للغداء

40
00:02:38,690 --> 00:02:41,318
.لا، لا أريد التأخر لتناول غداء لمدة ساعتين

41
00:02:41,393 --> 00:02:43,190
.مايكل) لدينا الكثير من الأشياء لنقوم بها)

42
00:02:43,262 --> 00:02:44,354
ماذا؟

43
00:02:44,963 --> 00:02:45,987
عمل

44
00:02:47,332 --> 00:02:49,232
ماذا حدث لكم يا قوم؟

45
00:02:49,301 --> 00:02:50,825
نحن مكائن للمكتب"

46
00:02:50,903 --> 00:02:55,135
نحن مكائن للمكتب"
"كل ما نقوم به عمل. عمل

47
00:02:55,207 --> 00:02:58,335
،إذا لم تخرج بطاريته
.فسوف يستمر طوال اليوم

48
00:02:58,410 --> 00:03:00,674
.لا، لقد سقطت بطاريتك

49
00:03:01,146 --> 00:03:05,879
"كنت أتعلم الحب فقط"

50
00:03:09,688 --> 00:03:10,712
أهلا يا شباب، كيف حالكم؟

51
00:03:10,789 --> 00:03:13,053
إيرين)، كم مرة علي إخبارك؟)

52
00:03:13,125 --> 00:03:15,184
ليس من الضروري أن تسألينا
كيف حالنا

53
00:03:15,260 --> 00:03:16,454
.في كل مرة تتفاعلين معنا

54
00:03:16,528 --> 00:03:17,927
.أنت على حق. أنا آسفة

55
00:03:19,231 --> 00:03:21,791
الآن، كيف يمكنني مساعدتك؟

56
00:03:21,867 --> 00:03:25,325
هل ترك أحدكم خريطة على الطابعة
لمدينة (يونقس تاون)، في (أوهايو)؟

57
00:03:26,505 --> 00:03:31,704
انتباه أيها المكتب. من هنا يخطط
لرحلة لـ(يونقس تاون)، في (أوهايو)؟

58
00:03:31,777 --> 00:03:35,110
.سوف أفهم صمتكم على أنكم تخفون شيئاً

59
00:03:35,180 --> 00:03:38,115
...هذا الموقع للمحكمة العليا

60
00:03:38,183 --> 00:03:40,276
.إذاً أحدهم سيذهب للمحكة، هذا ليس مهماً

61
00:03:40,352 --> 00:03:42,252
إنه أمر مهم
لأن ليس هناك إلا أسباب معينة

62
00:03:42,321 --> 00:03:44,585
(لم يذهب أحد ما لقاعة محكمة في (أوهايو

63
00:03:44,656 --> 00:03:46,487
.ولا يكون متهم بارتكاب جريمة

64
00:03:46,558 --> 00:03:48,822
،المطالبة بورث قريب متوفي

65
00:03:48,894 --> 00:03:52,591
الحصول على تصريح متعلم
لعمر 14 ونص بدلاً من 15

66
00:03:53,599 --> 00:03:55,863
.إيرين) دعيني أرى شهادة ميلادك)

67
00:03:55,934 --> 00:03:57,492
بالطبع

68
00:03:58,337 --> 00:04:00,498
(هناك أسباب أخرى للذهاب لـ(أوهايو

69
00:04:00,572 --> 00:04:01,630
.سوف نتزوج اليوم

70
00:04:03,041 --> 00:04:05,703
اتضح أنه أقرب مكان للحصول على
رخصة زواج

71
00:04:05,777 --> 00:04:06,835
.دون فترة انتظار لمدة ثلاث أيام

72
00:04:06,912 --> 00:04:07,901
.أخبركم كيف حدث هذا

73
00:04:07,980 --> 00:04:09,572
،كنا نقوم بكل نراجع كل خطط حفل الزواج

74
00:04:09,648 --> 00:04:11,411
.و كم هو معقد

75
00:04:11,483 --> 00:04:12,507
.و غالي جداً

76
00:04:12,584 --> 00:04:13,573
.غالي جداً

77
00:04:13,652 --> 00:04:14,880
فأنت تقول أنك ترغب بحفل صغير

78
00:04:14,953 --> 00:04:16,978
،و هذا عظيم
...لكن حينها عليك

79
00:04:17,055 --> 00:04:18,784
.لا يمكنك عدم دعوة أي أحد -
.لا أحد -

80
00:04:18,857 --> 00:04:20,381
.حسناً، قص عليهم الجزء الجيد

81
00:04:20,459 --> 00:04:23,360
...هذا الصباح، كنا نتناول الفطور سوياً

82
00:04:24,529 --> 00:04:28,226
،و رفعت نظري وقلت

83
00:04:29,401 --> 00:04:33,064
هل تعلمين ماذا أريد أن أفعل اليوم؟"
"أريد أن أتزوجك

84
00:04:34,206 --> 00:04:36,697
.كنت قد استيقظت للتو
.لم يكن شكلي لطيفاً

85
00:04:37,476 --> 00:04:38,841
.هكذا علمت أنه يعنيها

86
00:04:40,112 --> 00:04:41,204
مايكل)؟)

87
00:04:41,680 --> 00:04:44,547
.مايكل)، آسفة لازعاجك)
هل ستقوم بعملك من هنا؟

88
00:04:44,616 --> 00:04:45,605
...هل تريد هذه هنا

89
00:04:45,684 --> 00:04:47,242
!لا للعمل! لا للعمل! لا للعمل

90
00:04:47,319 --> 00:04:49,082
.أتيت هنا لأتخلص من الإحباط

91
00:04:51,923 --> 00:04:53,754
.أحب أن أسبح -
.هذا جيد -

92
00:04:53,825 --> 00:04:56,020
.لديك مكان رائع لتأتي إليه

93
00:04:56,094 --> 00:04:59,222
إذا أردت القدوم إلى هنا، فالباب مفتوح دائماً

94
00:04:59,298 --> 00:05:00,458
...القفل مكسور، لذا

95
00:05:00,532 --> 00:05:01,556
شكراً

96
00:05:01,633 --> 00:05:04,659
.أعطيني يدك
.هكذا هكذا، نعم

97
00:05:07,139 --> 00:05:08,800
هل تريدين القليل من (إسبريسو)؟

98
00:05:08,874 --> 00:05:09,966
.نعم

99
00:05:10,042 --> 00:05:11,066
.يجب أن تبقي نفسك جافة

100
00:05:11,143 --> 00:05:12,906
.هذا القانون الأول -
.حسناً -

101
00:05:12,978 --> 00:05:14,809
.أحب هذا
.أحب هذا

102
00:05:15,981 --> 00:05:21,248
.يا شباب، أعتقد أني أعرف ما الذي يضايقكم

103
00:05:22,321 --> 00:05:24,016
.ليس هناك داعي للخوف

104
00:05:24,089 --> 00:05:26,387
.لقد ذهب الرجل الشرير
(ذهب (تشارلز

105
00:05:26,458 --> 00:05:27,982
.لقد فعل (تشارلز) شيئاً بهؤلاء الشباب

106
00:05:28,060 --> 00:05:29,994
.إنهم مركزون زيادة عن اللزوم

107
00:05:30,062 --> 00:05:34,863
،عندما كنت أنا المسؤول
(كان هذا المكان مثل (ديف و المغفل

108
00:05:34,933 --> 00:05:39,336
كان الجميع يتجولون
.و يستمتعون، و يأكلون

109
00:05:40,138 --> 00:05:44,165
،لا أدري
.كأن (ديف) مات

110
00:05:45,777 --> 00:05:48,041
،أبوكم هنا
.و أبوكم سيعتني بكم

111
00:05:48,113 --> 00:05:49,842
.من فضلك لا تشير لنفسك كأبونا

112
00:05:49,915 --> 00:05:56,013
،أنا أبوكم الكبير
.وسوف أقبل جرحكم

113
00:05:56,088 --> 00:05:58,556
.أندري) الصغير خائف)

114
00:05:58,623 --> 00:05:59,885
أندري) خائف؟) -
.نعم -

115
00:05:59,958 --> 00:06:01,516
هل كلكم خائفون؟ -
.لا -

116
00:06:01,593 --> 00:06:05,552
.أبوكم هنا من أجلكم يا ملائكتي الصغار

117
00:06:05,630 --> 00:06:07,325
،حسناً

118
00:06:07,399 --> 00:06:10,891
.أعتقد أني وجدت طريقة لأخرجكم من جبنكم

119
00:06:10,969 --> 00:06:12,960
ماذا؟ -
،الجبن هو المشكلة -

120
00:06:13,038 --> 00:06:15,063
.و الحل -
.هذا منطقي -

121
00:06:15,140 --> 00:06:16,573
لقد أخذت مكتبي في الطابق السفلي

122
00:06:16,641 --> 00:06:18,905
،و حولته لمكان نستجمم فيه

123
00:06:18,977 --> 00:06:23,209
مكان يمكن للناس الجذابين وغير الجذابين
،ليلتقوا معاً

124
00:06:23,281 --> 00:06:27,445
،لنتقابل، ونحيي بعضنا
،و رؤية الشخص الذي تحبه

125
00:06:27,519 --> 00:06:29,749
.لتحب الأشخاص الذين تراهم

126
00:06:29,821 --> 00:06:32,187
هل هذا عقابنا لعد رغبتنا
بتناول الغداء معك؟

127
00:06:32,257 --> 00:06:34,122
لم لا تنسى الغداء يا (أوسكار)؟

128
00:06:34,192 --> 00:06:35,250
.الجميع نسوه

129
00:06:35,327 --> 00:06:39,195
.العمل بدون لعب يجعل (مايكل) مملاً

130
00:06:39,264 --> 00:06:40,993
هل هذا مثل مقهى مسكون؟

131
00:06:41,066 --> 00:06:44,832
.لا، (دوايت) يلخبطكم
.إنه أشبه بالديسكو

132
00:06:44,903 --> 00:06:46,097
.مثل ديسكو مسكون

133
00:06:46,171 --> 00:06:48,605
،مع القهوة
.و لكن ليس مسكوناً

134
00:06:48,673 --> 00:06:50,868
.إنه بار رقص ومكان للقهوة

135
00:06:50,942 --> 00:06:54,571
إنه ديسكو في النهار في الطابق الأرضي

136
00:06:54,646 --> 00:06:56,204
.لمبنى مكتب صناعي

137
00:06:56,281 --> 00:06:57,339
.إنه مقهى ديسكو

138
00:06:57,416 --> 00:06:58,405
.بالضبط

139
00:06:58,483 --> 00:07:00,144
.مثل ديسكو في مقهى

140
00:07:00,218 --> 00:07:03,551
.ماذا؟ لا. لا. لم تقترب حتى

141
00:07:03,622 --> 00:07:06,887
،لا يمكنني إجباركم على النزول
.و لكم يمكنني إغرائكم

142
00:07:07,759 --> 00:07:09,124
.سوف أكون أنا في الأسفل

143
00:07:09,194 --> 00:07:11,025
.ستكون (إيرين) في الأسفل من وقت لآخر

144
00:07:11,096 --> 00:07:13,621
(و كل ما يمكنكم تناوله (إسبريسو

145
00:07:19,337 --> 00:07:22,966
.أعتقد أنه لا يوجد إلا أنا و أنت

146
00:07:23,041 --> 00:07:24,975
.نعم -
.حماية الحصن -

147
00:07:25,043 --> 00:07:27,637
.نعم، هذا المكان رائع

148
00:07:27,712 --> 00:07:28,736
شكراً

149
00:07:28,814 --> 00:07:31,681
.يالله، يا (كيفين) مازلت منتظرة

150
00:07:31,750 --> 00:07:33,991
(كان عليك الحصول على الجواب من (مايكل
.ثم تعود للأعلى

151
00:07:34,019 --> 00:07:37,455
.هذه منطقة عدم عمل. أرجوك احترمي الإكليل

152
00:07:38,256 --> 00:07:40,417
.نعم، احترمي الإكليل

153
00:07:41,693 --> 00:07:42,819
.تعال

154
00:07:43,228 --> 00:07:44,252
.كيفين) ابقى)

155
00:07:44,329 --> 00:07:45,762
.كيفين) تعال)

156
00:07:45,831 --> 00:07:47,298
.كيفين) ابقى)

157
00:07:47,365 --> 00:07:49,833
.كيفين) تعال) -
.ابقى، ابقى -

158
00:07:49,901 --> 00:07:52,699
.تعال الآن -
.بسكويت، (كيفين) بسكويت -

159
00:07:52,771 --> 00:07:55,706
(لا يوجد بسكويت يا (كيفين

160
00:07:55,974 --> 00:07:57,601
هل يوجد بسكويت؟

161
00:07:59,044 --> 00:08:00,272
.تعال

162
00:08:01,046 --> 00:08:03,674
.بالله عليك يا (كيفين) لا يوجد بسكويت

163
00:08:03,748 --> 00:08:06,683
.لا يوجد بسكويت. هيا، تعال

164
00:08:06,751 --> 00:08:08,378
.أردت بسكويت

165
00:08:08,453 --> 00:08:10,114
.هذا غير مقبول على الإطلاق

166
00:08:11,122 --> 00:08:14,956
(الآن فهمت شعور مؤسسي (فيليب موريس

167
00:08:15,026 --> 00:08:21,727
،أنت فقط تريد إعطاء الناس حياة سلسلة
،وسيلة ممتعة للإسترخاء

168
00:08:21,800 --> 00:08:26,703
.وفجأة، أنت فقط وحش فظيع

169
00:08:34,246 --> 00:08:35,338
.ها قد بدأنا

170
00:09:02,874 --> 00:09:04,501
!سأذهب

171
00:09:07,812 --> 00:09:09,211
أهلاً، (جيسيكا) هل (بوب) موجود؟

172
00:09:09,281 --> 00:09:10,373
.إنه يجري مكالمة

173
00:09:10,448 --> 00:09:11,472
.سوف أطل برأسي فقط

174
00:09:11,550 --> 00:09:14,314
.الأمر في غاية الأهمية
.لا يرغب أن تتم مقاطعته

175
00:09:14,386 --> 00:09:16,786
هل يمكنني إعطاءة رسالة قبل أن تذهبي؟

176
00:09:16,855 --> 00:09:19,221
قولي له أني سأذهب للرقص في الطابق السفلي

177
00:09:19,291 --> 00:09:20,952
في حجرة التخزين بين الحمام

178
00:09:21,026 --> 00:09:24,052
،الذي كان مكان للاستحمام
.و يجب عليه مقابلتي هناك

179
00:09:24,129 --> 00:09:25,391
.سوف أخبره

180
00:09:31,937 --> 00:09:33,165
فيليس)؟)

181
00:09:33,605 --> 00:09:34,970
أهلاً

182
00:09:37,842 --> 00:09:38,866
.يعجبني

183
00:09:46,484 --> 00:09:50,716
.حسناً. الخلف... جيد جيد

184
00:09:52,090 --> 00:09:54,058
.أريني بعض الحركات

185
00:09:58,029 --> 00:09:59,826
.يالله، لا، لا، لا

186
00:09:59,898 --> 00:10:00,922
.ظهري

187
00:10:00,999 --> 00:10:02,967
مذا فعلتِ؟

188
00:10:04,235 --> 00:10:06,260
.لم تفعلي هذا
.أنت بخير

189
00:10:06,338 --> 00:10:08,397
.أنتِ بخير. لنستلقي على الأرض

190
00:10:10,108 --> 00:10:11,905
.آسفة

191
00:10:11,977 --> 00:10:13,774
.لا بأس بذلك، لا بأس

192
00:10:13,845 --> 00:10:17,008
...الظهر مشكلة. حسناً يا عزيزتي

193
00:10:17,082 --> 00:10:18,106
.هنا

194
00:10:25,357 --> 00:10:27,450
وصلتني رسالتك. من هو (فيليب)؟

195
00:10:27,525 --> 00:10:28,924
لا، لا

196
00:10:28,994 --> 00:10:30,621
من جعلك تتعثرين؟
هل هو (فيليب)؟

197
00:10:30,695 --> 00:10:31,719
.إنه ظهري

198
00:10:31,796 --> 00:10:32,854
...إنه ظهرها. نحن فقط...نحن بحاجة

199
00:10:32,931 --> 00:10:33,920
.اتصلوا بطبيب

200
00:10:33,999 --> 00:10:35,364
.سوف نعتني بك

201
00:10:35,433 --> 00:10:37,128
سوف نجلب المساعدة
.هيا، هيا

202
00:10:37,202 --> 00:10:38,362
(اتصلوا بـ(بوب

203
00:10:38,436 --> 00:10:39,528
.لا، لا، هذا ليس جيداً

204
00:10:39,604 --> 00:10:41,629
.نعم، إصابات الظهر شائعة

205
00:10:41,706 --> 00:10:42,798
،ليست شائعة مثل إصابات الركبة

206
00:10:42,874 --> 00:10:43,932
.لكنها أكثر شيوعاً من إصابات المعصم

207
00:10:44,009 --> 00:10:45,306
لست بحاجة لدرس تاريخ، حسناً؟

208
00:10:45,377 --> 00:10:46,571
ما هو التاريخ برأيك؟

209
00:10:46,645 --> 00:10:48,044
...علينا إخراجها من هنا

210
00:10:48,113 --> 00:10:50,047
لأن لا أحد سيرغب بالدخول

211
00:10:50,115 --> 00:10:52,242
.بوجود إمرأة تتلوى على الأرض

212
00:10:52,317 --> 00:10:54,751
،انتظر ، انتظر، لكن الأهم من ذلك

213
00:10:54,819 --> 00:10:58,311
علينا أن نجلب لها رعاية طبية
.بأسرع وقت ممكن

214
00:11:01,326 --> 00:11:03,157
.حسناً، ابتعدوا عن الطريق
.حركوا أقدامكن أو ستخسرونها

215
00:11:03,228 --> 00:11:05,321
يالله، ماذا حدث؟ -
.هل أنت مستمتعة بالركوب؟ -

216
00:11:05,397 --> 00:11:06,796
.إنها مستمتعة جداً

217
00:11:06,865 --> 00:11:09,197
(فيليس) سوف نضعك هنا وسيعتني بك (دوايت)

218
00:11:09,267 --> 00:11:11,701
.ماذا؟ لا، اعتقدت أننا سنذهب للمستشفى

219
00:11:11,770 --> 00:11:13,237
،إذا أردت أن تصابي بالمرض
.اذهبي للمستشفى

220
00:11:13,304 --> 00:11:16,637
.حسناً يا (دوايت) حسناً جيد

221
00:11:16,708 --> 00:11:18,403
.لا أريد أن يقلق أي أحد

222
00:11:18,476 --> 00:11:19,636
مذا حدث لـ(فيليس)؟

223
00:11:19,778 --> 00:11:22,440
...لا شيء، إنها

224
00:11:23,381 --> 00:11:25,042
كنا في مقهى الديسكو

225
00:11:25,183 --> 00:11:26,844
،و قد ظهرت لها إصابة قديمة

226
00:11:26,918 --> 00:11:28,442
...لكنها طائر قوي، لذا

227
00:11:28,520 --> 00:11:29,885
هل يمكنك العودة للعمل

228
00:11:29,954 --> 00:11:31,854
بدلاً من خلق هذه الحالات

229
00:11:31,923 --> 00:11:33,254
حيث نؤذي أنفسنا؟

230
00:11:33,324 --> 00:11:35,451
(حسناً، لقد أصيبت (فيليس

231
00:11:35,527 --> 00:11:37,620
لكنها أصابت نفسها وهي مستمتعة

232
00:11:37,696 --> 00:11:40,392
.و لا أعتقد أنها تريد تبديل هذه الذكرى بأي شيء

233
00:11:43,068 --> 00:11:44,399
و أريد تذكر هذا اليوم

234
00:11:44,469 --> 00:11:46,767
.ولم تتم مقاطعته بهذا الجنون

235
00:11:46,838 --> 00:11:50,638
.لقد قتلتم كلكم روحاً هنا. لقد فعلتم

236
00:11:50,709 --> 00:11:52,176
.روح الحفل

237
00:11:52,911 --> 00:11:56,278
إيرين) أريد منك الذهاب للطابق السفلي)

238
00:11:57,315 --> 00:11:58,805
.و أريدك أن تغلقيه

239
00:11:58,883 --> 00:12:00,646
تقصد أفصل سلك آلة القهوة وأحضرها هنا؟

240
00:12:00,719 --> 00:12:02,277
.لا يهمني، ادفنيها

241
00:12:03,254 --> 00:12:04,721
.أتمنى أنكم سعداء

242
00:12:09,894 --> 00:12:13,193
.حسناً، أنا بحاجة لرجلين أقوياء

243
00:12:14,966 --> 00:12:17,958
مقهى ديسكو؟
.أشبه بدسكو سيء

244
00:12:18,036 --> 00:12:19,435
.أنت شريرة

245
00:12:35,887 --> 00:12:38,014
يوجد بنات بالداخل؟ -
أين؟ -

246
00:12:38,089 --> 00:12:39,579
.في الغرفة الأخرى -
أي غرفة أخرى؟ -

247
00:12:39,657 --> 00:12:41,420
.في آخر الممر -
يوجد بنات هناك؟ -

248
00:12:41,493 --> 00:12:42,619
ما الذي قلته للتو؟

249
00:12:42,694 --> 00:12:43,683
هل ستحضر سندويشي؟

250
00:12:43,762 --> 00:12:44,956
.انسى السندويش

251
00:12:45,597 --> 00:12:46,757
بنات. بنات

252
00:12:50,168 --> 00:12:53,433
.أعتقد أنهم حصلوا على ما يريدون
.سوف آكل وحدي

253
00:12:55,340 --> 00:12:56,773
.ربما تكون عشاءً أيضاً

254
00:13:01,479 --> 00:13:05,540
مريح? حسناً، حسناً
استرخي فقط، استرخي، اتفقنا؟

255
00:13:07,051 --> 00:13:08,450
(دوايت)، (دوايت)

256
00:13:08,520 --> 00:13:11,512
.هيا استرخي
.فالسترة لم تفيدك بأي شيء

257
00:13:12,857 --> 00:13:15,655
،إن كان تقديري صحيح
هل تطحنين أسنانك؟

258
00:13:15,727 --> 00:13:16,853
نعم

259
00:13:18,129 --> 00:13:22,031
.بدون مزاح. إنها تجلس على بعد ثلاث أقدام مني
.إنه أكثر أمر مزعج

260
00:13:23,768 --> 00:13:26,100
.مثل الأطفال وهم يغنون تراتيل عيد الميلاد

261
00:13:39,651 --> 00:13:42,119
.نعم، تعجبني الأجواء هنا

262
00:13:42,187 --> 00:13:44,121
.أشلي) لقد أتيتِ)

263
00:13:46,691 --> 00:13:47,919
لقد دعوتِ أحدهم؟

264
00:13:47,992 --> 00:13:49,516
نعم، أليس مسموح لي فعل ذلك؟

265
00:13:49,594 --> 00:13:52,495
...لا أدري، أنا هنا منذ 8 سنوات، ولم

266
00:13:52,564 --> 00:13:53,656
وقاحة

267
00:14:02,240 --> 00:14:05,334
،لست متأكداً
.لكنني متأكد أني سأرقص بقوة

268
00:14:09,848 --> 00:14:13,306
مات مقهى الديسكو، لكن
.مازلت أسمع الموسيقى في رأسي

269
00:14:13,384 --> 00:14:14,783
.أنا أسمعها أيضاً أيها المدير

270
00:14:34,539 --> 00:14:36,404
.إنه أفضل مما تصورت

271
00:14:38,743 --> 00:14:40,176
(يعطيني شعور جيد يا (دوايت

272
00:14:40,245 --> 00:14:41,303
.أخبريني عن موضع الألم

273
00:14:41,379 --> 00:14:44,644
.يمين... هنا تماماً

274
00:14:44,716 --> 00:14:47,583
.نعم، لديك عقدة هنا

275
00:14:47,652 --> 00:14:50,450
،لقد تداولت عائلتي هذا العلاج منذ أجيال

276
00:14:50,521 --> 00:14:52,284
.و دائماً ما ينفع

277
00:14:52,357 --> 00:14:56,657
قيل لجدي أن (دايموند دانسر) لن يدخل
.سباق بعد الآن

278
00:14:56,728 --> 00:15:00,721
كانوا مخطئين. أتى في المركز التاسع
(في سباق (أبل كريك

279
00:15:00,798 --> 00:15:03,858
.و حصل على المركز الثالث في السنة التي تليها

280
00:15:04,369 --> 00:15:08,465
.وحش مهيب
.سريع جداً، رقيق جداً

281
00:15:11,376 --> 00:15:14,903
.أهلاً، أهلاً. مقهى الديسكو
(أنا (مايكل سكوت

282
00:15:14,979 --> 00:15:16,207
...أهلاً (أنجيلا) أهلاً بك في مقـ

283
00:15:16,281 --> 00:15:17,441
!توقفي

284
00:15:17,515 --> 00:15:20,882
(أنجيلا) (أنجيلا)
كيف يمكنني أن أقدم لك إسبريسو مضاعفة

285
00:15:20,952 --> 00:15:22,442
أو ربما رقصة؟

286
00:15:22,520 --> 00:15:25,011
.لا، لم آتي هنا لذلك

287
00:15:25,089 --> 00:15:26,215
.أريدك فقط أن توقع على هذه

288
00:15:26,291 --> 00:15:29,260
حسناً. تفضلي

289
00:15:29,761 --> 00:15:30,785
.لا، عليك توقيعهم كلهم

290
00:15:30,862 --> 00:15:32,489
.لا، لا. إليك الصفقة

291
00:15:32,563 --> 00:15:34,963
.توقيع واحد لكل أغنية

292
00:15:35,033 --> 00:15:37,058
،انظر، أكره أن أكون ذلك الشخص

293
00:15:37,135 --> 00:15:39,467
.لكنني لا أحب الروح العامة للموسيقى

294
00:15:39,537 --> 00:15:43,906
أعلم, أعلم. العديد من الناس شككوا
،في مقهى الديسكو في البداية

295
00:15:43,975 --> 00:15:47,536
.لكنه مكان سحري
.عليك إعطاءة فرصة

296
00:15:47,612 --> 00:15:50,479
،لو استطلعت هذه الجدران على الكلام
،لقالت

297
00:15:50,548 --> 00:15:53,745
هذا مكان سحري"
.أنت بأمان هنا

298
00:15:53,818 --> 00:15:57,117
نحن جدران ناطقة"
"لن نقوم بإلتهامك

299
00:16:00,191 --> 00:16:01,215
لا

300
00:16:02,260 --> 00:16:05,286
.هذا زيت من غدة كلب الماء

301
00:16:05,363 --> 00:16:08,560
،تبقي فراءها مقاومة للماء
.ضافة لاحتباس الحرارة

302
00:16:08,633 --> 00:16:10,396
الآن أريدك الاستلقاء ثابته
.لمدة ساعة

303
00:16:10,468 --> 00:16:12,595
.ساعة؟ لا يمكنني البقاء هنا لساعة

304
00:16:16,641 --> 00:16:20,441
مدير، كانت هذه معلقة على
.الزجاج الأمامي،لكنها تنتمي هنا

305
00:16:20,511 --> 00:16:23,412
.شكراً، يا (كريد) أنت حقاً تفهم هذا المكان

306
00:16:23,481 --> 00:16:27,383
لا مشكلة. سيكون ليس لدي
.أي فكرة عمن يقود خلفي

307
00:16:34,258 --> 00:16:35,247
.انتبهوا

308
00:16:40,264 --> 00:16:41,629
!نعم

309
00:16:52,343 --> 00:16:54,470
.سوف يحدث شيء ما

310
00:17:22,707 --> 00:17:24,368
.سوف أختار ثعبان

311
00:17:24,509 --> 00:17:26,204
.لكن الثعابين السامة مخيفة

312
00:17:26,277 --> 00:17:30,008
.لا،أرجوك، أجد الثعابين السامة سلسة
.تجعلني أنام

313
00:17:30,081 --> 00:17:32,982
أعتقد أن (بوب) سيخونني مع
.سكرتيرته الجديدة

314
00:17:39,891 --> 00:17:41,017
ما المضحك؟

315
00:17:41,092 --> 00:17:44,653
عندما قلته بصوت عالي
.بدى سخيفاً

316
00:17:49,267 --> 00:17:52,202
.أنجيلا) ممنوع التنظيف)

317
00:17:53,237 --> 00:17:54,704
.أنت تجبرني على القدوم هنا

318
00:17:54,839 --> 00:17:56,329
أليس مسموح لي الحصول على المتعة؟

319
00:17:56,407 --> 00:17:58,170
.ممنوع التنظيف

320
00:18:11,022 --> 00:18:12,250
.هذه لك

321
00:18:13,291 --> 00:18:14,417
إنها جميلة

322
00:18:15,326 --> 00:18:17,123
هل أنت جاهزة؟ -
.نعم -

323
00:18:35,413 --> 00:18:38,541
.على الأرجح أن علينا المرور عليهم
.سيعني له ذلك الكثير

324
00:18:42,887 --> 00:18:47,085
(أهلا (جيم) و (بام

325
00:18:47,592 --> 00:18:50,152
هل يمنكم تصديق هذا؟
.إنه يحدث بالفعل

326
00:18:50,862 --> 00:18:52,727
هل تريد أن ترقص يا (دوايت)؟

327
00:18:53,197 --> 00:18:54,528
.عادة، أقول لا

328
00:18:54,599 --> 00:18:58,035
لكن عليك التحرك للحد من
.تراكم حامض اللبنيك

329
00:18:58,102 --> 00:19:00,935
.كما أن الأغنية رائعة

330
00:19:02,140 --> 00:19:04,131
هل تمانع لو سرق زوجتي؟

331
00:19:04,742 --> 00:19:07,176
.لا يمكنك سرقة ما هو ملكك قانونياً

332
00:19:11,182 --> 00:19:12,547
هل هذه دبابيس؟

333
00:19:13,384 --> 00:19:15,716
.منافسة الرقص لم تنتهي بعد

334
00:19:15,786 --> 00:19:19,244
أي مسابقة رقص? كنت أرقص
.فقط مع أصدقائي

335
00:19:19,323 --> 00:19:20,722
.نعم، صحيح

336
00:19:35,740 --> 00:19:38,641
.أنت الأفضل لقدومكم

337
00:19:38,709 --> 00:19:40,973
.ليس عليكم المكوث إذا كنت لا تريدون
.أنا أتفهم

338
00:19:41,045 --> 00:19:42,740
.سوف نبقى -
حقاً؟ -

339
00:19:42,813 --> 00:19:44,781
.على الأقل لرقصة أخرى

340
00:19:44,849 --> 00:19:49,081
لا، ليس أنا، ليس أنا
.اخرج من هنا. مقهى الديسكو

341
00:19:49,153 --> 00:19:52,645
.هيا يا رجل
.ليس عليك القيام بذلك

342
00:19:52,723 --> 00:19:54,122
.هذا يبعث للبهجة

343
00:19:54,192 --> 00:19:55,318
.نعم

344
00:20:00,631 --> 00:20:01,996
.أحب ما يبعث للبهجة

345
00:20:02,066 --> 00:20:03,192
أنا أيضاً

346
00:20:04,769 --> 00:20:10,105
.أعتقد أني أريد حفل زواج

347
00:20:11,108 --> 00:20:12,200
أنا أيضاً

348
00:20:12,276 --> 00:20:13,800
حقاً؟ -
.نعم -

349
00:20:20,885 --> 00:20:22,648
أتريدين الرقص؟

350
00:20:22,720 --> 00:20:24,119
لا

351
00:20:34,265 --> 00:20:35,698
...نعم،لا، حسناً -
.توقف عن التلوي -

352
00:20:35,766 --> 00:20:37,631
.حاولي عدك جرحي بهذا الشيء الحاد

353
00:20:37,702 --> 00:20:39,727
أردت فعل هذا، حسناً؟
.كن شجاعاً فحسب

354
00:20:39,804 --> 00:20:41,135
،أعلم، ولكنك لستِ خبيرة

355
00:20:41,205 --> 00:20:42,695
.وأعتقد أنه ربما كان علينا سلك ذلك الطريق

356
00:20:42,773 --> 00:20:44,365
.أنا أقوم به مجاناً

357
00:20:44,442 --> 00:20:45,602
عليك التوقف عن التلوي

358
00:20:45,676 --> 00:20:46,802
.و إلا سأخطيء

359
00:20:46,877 --> 00:20:48,367
هل أنت متأكدة أن هذه ليست أذن الشاذين؟

360
00:20:48,446 --> 00:20:50,004
أذن الشاذين؟
هل عمرك 12؟

361
00:20:51,215 --> 00:20:52,409
سوف أعد حتى ثلاثة

362
00:20:52,483 --> 00:20:53,507
عدي حتى 20

363
00:20:53,584 --> 00:20:56,348
.لا، سوف أعد حتى ثلاثة
.واحد، اثنين، ثلاثة

364
00:20:57,989 --> 00:21:00,014
.أندي) كان هذا الثلج فقط)

365
00:21:00,091 --> 00:21:01,490
حقاً؟ -
.نعم -

366
00:21:01,558 --> 00:21:02,945
Panda :ترجـــمة

