1
00:00:07,660 --> 00:00:08,422
!باركور

2
00:00:10,611 --> 00:00:11,383
!باركور

3
00:00:11,723 --> 00:00:12,723
!باركور

4
00:00:13,219 --> 00:00:14,875
{\pos(192,240)}أقصى شيء -
!باركور -

5
00:00:15,194 --> 00:00:16,821
{\pos(192,240)}"ها هو "باركور

6
00:00:17,430 --> 00:00:19,280
{\pos(192,240)}الضجّة الإنترنتّية في عام 2004

7
00:00:19,711 --> 00:00:22,227
{\pos(192,240)}وقد كانت في إحدى أفلام (بوند)
إنه مدهش جداً

8
00:00:22,395 --> 00:00:25,687
{\pos(192,240)}(الهدف منها هو الوصول من النقطة (أ
إلى النقطة (ب) بكل الطرق الإبداعيّة الممكنة

9
00:00:25,812 --> 00:00:29,318
{\pos(192,240)}لذا فهم تقنيّاً يفعلون الباركور
طالما أن النقطة (أ) هي الوهم

10
00:00:29,486 --> 00:00:31,320
والنقطة (ب) هي المستشفى

11
00:00:41,135 --> 00:00:43,306
حسناً، ها نحن -
(آندي)، قفز الضفادع -

12
00:00:43,431 --> 00:00:44,581
!افعلها بي! افعلها بي

13
00:00:46,772 --> 00:00:48,322
!ابتعد! ابتعد

14
00:00:52,181 --> 00:00:53,884
اقفز فوقها
اقفز فوق الكاميرا

15
00:00:54,182 --> 00:00:55,492
اقفز فوق الكاميرا

16
00:00:57,473 --> 00:00:59,598
حسناً، سوف نقفز سوية
أو شخص واحد في كل مرة

17
00:00:59,767 --> 00:01:00,817
ها هو

18
00:01:00,942 --> 00:01:02,763
من الشاحنة حتى الثلاجة

19
00:01:03,118 --> 00:01:04,228
للنفاية

20
00:01:04,509 --> 00:01:08,419
ودورة 360 درجة نحو المفارش
وترجع للخلف حتى لا تدخل في صندوق النفاية

21
00:01:10,152 --> 00:01:12,432
!الباركور القوي -
!الباركور القوي -

22
00:01:12,557 --> 00:01:15,152
إنني خلفك بالضبط.. هيّا -
لنفعلها -

23
00:01:19,603 --> 00:01:20,603
باركور

24
00:01:42,000 --> 00:01:43,887
{\pos(315,230)} <b><font color="#1abbbb">الــمكتــب</font></b>
الموسم 6 الحلقة 1
<i>بعنوان: إشاعات</i></i>

25
00:01:44,641 --> 00:01:45,641
جيد

26
00:01:47,879 --> 00:01:48,879
ممتاز

27
00:01:50,237 --> 00:01:51,066
{\pos(115,260)}شكراً لك

28
00:01:52,032 --> 00:01:54,153
ها أنت
هل هناك أي شيء بإمكاني عمله؟

29
00:02:04,543 --> 00:02:06,248
{\pos(115,260)}هل ترى تلك الملفات
التي خلف مكتب (كيفن)؟

30
00:02:07,083 --> 00:02:08,845
{\pos(115,260)}اذهبي واجمعيها كلها
بترتيب عشوائي

31
00:02:09,892 --> 00:02:11,876
{\pos(115,260)}وبعدها عودي إلى هنا
للمهمّة الثانية

32
00:02:12,001 --> 00:02:13,459
{\pos(115,260)}بشأن ترتيبها

33
00:02:13,584 --> 00:02:16,284
{\pos(115,260)}هذا هو آخر يوم
في التدريب الصيفي

34
00:02:16,473 --> 00:02:19,473
{\pos(110,240)}كان لطيفاً
لم نستضف تدريب لفترة

35
00:02:19,749 --> 00:02:21,889
{\pos(110,240)}منذ حادثة
(مونيكا ليوينسكي) و (مايكل)

36
00:02:22,484 --> 00:02:24,101
{\pos(115,260)}لم يُقدم على أي شيء جنسيّ

37
00:02:24,392 --> 00:02:27,436
{\pos(115,260)}ولكنه ذهب بعيداً، بعيداً جدا
مع فكاهات (مونيكا لوينسكي)

38
00:02:27,605 --> 00:02:30,773
{\pos(115,260)}كان من السهل على الشركة
إغلاق البرنامج

39
00:02:33,278 --> 00:02:35,396
{\pos(115,260)}هل تظن أنها فعلت به؟ -
 {\}أكاد أجزم أن هناك شيء ما -

40
00:02:35,521 --> 00:02:36,962
{\pos(115,260)}كنت معهم
البارحة في المطبخ

41
00:02:37,087 --> 00:02:39,218
{\pos(115,260)}وقد كانوا جميعا فرحين جدا
بتنظيف الثلاجة

42
00:02:39,343 --> 00:02:41,825
{\pos(115,260)}إن تزوجوا قبل أن أتزوج
سوف أقتل نفسي

43
00:02:41,993 --> 00:02:44,243
من سيتزوج؟ -
 لا أحد -

44
00:02:45,057 --> 00:02:46,830
{\pos(115,260)}
إن لم يخبرني أحدكم
سوف أبدأ بالصراخ

45
00:02:46,998 --> 00:02:47,998
إنهما (إريك) و(ميجن)

46
00:02:48,479 --> 00:02:49,629
{\pos(115,260)}لقد وظفتهما

47
00:02:50,219 --> 00:02:51,265
{\pos(115,260)}منسجمين

48
00:02:52,100 --> 00:02:53,877
{\pos(115,260)}هذا المكان أشبه بذبابة إسبانية
ملاحظة: تعد مصدرًا لعقار مثير للشهوة الجنسية

49
00:02:53,881 --> 00:02:55,839
لم يتزوجا بعد
هذا مجرد حديث

50
00:02:56,007 --> 00:02:57,591
هل يعلم الجميع عن ذلك باستثنائي؟

51
00:02:57,760 --> 00:02:59,635
{\pos(115,260)}لا يوجد شيء لتعرفيه
إنها {\مجرد }إشاعات

52
00:03:04,314 --> 00:03:06,074
{\pos(115,260)}لم نخبر أي أحد
أنني حامل

53
00:03:06,199 --> 00:03:09,299
{\pos(115,260)}ماذا لو انها ليست متزوجه
وحملت من أحد الشبّان

54
00:03:09,424 --> 00:03:11,793
{\pos(192,220)}
أعني أن الشبان الذين في المكتب
لديهم يوم رياضيّ

55
00:03:11,918 --> 00:03:13,843
{\pos(192,220)}{\}أجل، ولا نريدهم
في الزفاف أن يعتقدوا

56
00:03:13,968 --> 00:03:17,150
{\pos(192,220)} أن (جيم) قد جاء لحفل الزفاف
خوفاً من بندقيّة والدي

57
00:03:18,088 --> 00:03:20,419
انتظري
ألن يكون هناك بندقيّة؟

58
00:03:20,544 --> 00:03:21,594
لا بنادق؟

59
00:03:21,809 --> 00:03:25,390
لأن ذلك سوف يغيّر كل شيء -
لا يمكنني التراجع الآن يا (هالبرت) -

60
00:03:25,515 --> 00:03:28,915
ماذا سوف تفعل بشأن ذلك؟
...لن يكون هناك بنادق، لذا

61
00:03:30,053 --> 00:03:31,903
حر أخيراً.. حر أخيراً

62
00:03:33,409 --> 00:03:34,659
كلا، أبقها عاليًا

63
00:03:36,071 --> 00:03:37,836
لن تخمّن أبدًا ما الذي أعرفه

64
00:03:37,961 --> 00:03:39,383
دعني أنهِ هذه الفكرة

65
00:03:39,659 --> 00:03:41,009
(إريك) معجب بـ (ميجن)

66
00:03:42,321 --> 00:03:43,637
بالتأكيد هو كذلك

67
00:03:43,806 --> 00:03:46,974
وقد طلب منها الخروج معه بصورة متكررة لمدة أسابيع
وأخيراُ وافقت

68
00:03:47,142 --> 00:03:50,477
خرجوا في {\موعد سريع }في الليلة التالية
وعلى ما يبدو انها مرّت بشكل جيّد

69
00:03:51,078 --> 00:03:53,184
كيف عرفت ذلك؟ -
يخبرونني الناس هذه الأشياء -

70
00:03:53,309 --> 00:03:55,244
أظنّ أنه لدي ملامح بإمكانك الوثوق بها

71
00:03:55,369 --> 00:03:58,048
أعتقد
أنه بسبب عظم الخدين السفلي

72
00:03:58,173 --> 00:03:59,342
...و

73
00:03:59,840 --> 00:04:01,989
حسناً، ما هو؟
ماذا؟ لا يمكنني التخمين

74
00:04:02,926 --> 00:04:05,282
أكره، أكره، أكره الهجران

75
00:04:05,866 --> 00:04:08,595
مهما لم أكن سأختار في الفريق

76
00:04:08,720 --> 00:04:11,253
أو أخترت في الفريق
...وظهر بعد ذلك

77
00:04:11,378 --> 00:04:13,978
واستوعبت
أن ليس هناك وجود للفريق

78
00:04:14,599 --> 00:04:16,699
أو أن الرياضة لم توجد

79
00:04:17,314 --> 00:04:19,314
كان يجب عليّ العلم بذلك

80
00:04:21,344 --> 00:04:23,571
أعلم بشعورك يا رجل
العجلة الثالثة

81
00:04:23,696 --> 00:04:26,513
كنت العجلة الثالثة
لمرات عديدة في حياتي

82
00:04:27,499 --> 00:04:30,648
أخبرتني والدتي شيء
...جعلني أشعر بالتحسّن كثيرا{\} ، قالت

83
00:04:30,773 --> 00:04:33,723
العجلة الثالثة
هي التي تجعلها عجلة ثلاثيّة

84
00:04:34,481 --> 00:04:37,566
عن ماذا تتحدث؟ -
 {\أتحدث عن }مجموعتك التي تواعد، (ميجن) و (اريك) -

85
00:04:37,734 --> 00:04:40,319
في (تينكس)؟
كيف علمت بذلك؟

86
00:04:40,487 --> 00:04:42,037
هل أخبرك (ستانلي)؟

87
00:04:42,281 --> 00:04:44,823
هل كان (ستانلي) في مجموعتكم أثناء المواعدة؟

88
00:04:44,992 --> 00:04:48,744
كلا، كان (ستانلي) بصحبة زوجته
لوّحت له ولكنّه لم يجب

89
00:04:51,126 --> 00:04:53,326
هل يعلم أي أحد آخر بذلك؟

90
00:04:56,961 --> 00:04:58,161
ها قد بدأ

91
00:05:00,905 --> 00:05:03,955
حسناً، ما الجديد؟
هل سمع أحدكم أي شيء؟

92
00:05:06,201 --> 00:05:07,095
لا شيء؟

93
00:05:07,263 --> 00:05:09,428
لدي القليل من القليل

94
00:05:09,553 --> 00:05:12,333
لا أعلم إن كان يجب عليّ التحدث -
إذا دعه لنفسك -

95
00:05:12,458 --> 00:05:14,686
يعاني (ستانلي) من أزمة منتصف العمر

96
00:05:14,854 --> 00:05:16,758
لقد مرّ (ستانلي)
بمنتصف العمر منذ زمن بعيد

97
00:05:16,883 --> 00:05:18,690
خصوصا باعتبار
طوله بالنسبة إلى وزنه

98
00:05:18,859 --> 00:05:21,234
على ما يبدو أنه هو وزوجته

99
00:05:21,359 --> 00:05:24,029
خرجوا للرقص
في ملهى مخصص للشباب

100
00:05:24,197 --> 00:05:25,697
إن (تيري) خارج البلدة

101
00:05:25,865 --> 00:05:27,849
من؟ -
زوجة (ستانلي)، (تيري) -

102
00:05:27,974 --> 00:05:30,661
إنها في معرض ديكورات داخلي
بـ (فيلي)

103
00:05:31,007 --> 00:05:33,657
ويكره (ستانلي) الزحام
والأطفال والموسيقى

104
00:05:34,007 --> 00:05:36,307
أعتقد أنه عليك مراجعة حقائقك

105
00:05:43,099 --> 00:05:46,260
أيها الغبي الأحمق
لقد أوقعت بي

106
00:05:46,667 --> 00:05:49,304
عن ماذا تتحدث؟ -
زوجة (ستانلي) خارج البلدة -

107
00:05:49,472 --> 00:05:51,493
كان بصحبة أحدهم -
بالتأكيد كان بصحبة أحدهم -

108
00:05:51,618 --> 00:05:53,873
هل كان؟ مَن؟ شقيقته؟

109
00:05:55,342 --> 00:05:56,353
!لم أفهم

110
00:05:57,149 --> 00:06:00,368
إن كانت تلك شقيقته
فالذي قاموا به كان غير شرعي على الإطلاق

111
00:06:01,058 --> 00:06:01,858
مخدرات؟

112
00:06:03,487 --> 00:06:04,533
يتبادلون القبل

113
00:06:16,966 --> 00:06:18,131
كلا، حسنا

114
00:06:18,857 --> 00:06:20,168
لا تهتم.. واصل

115
00:06:20,336 --> 00:06:22,236
(ستانلي) على علاقة غير شرعية

116
00:06:22,361 --> 00:06:23,505
ماذا؟ -
 أعلم ذلك -

117
00:06:23,630 --> 00:06:25,405
أنا سعيد جداً الآن

118
00:06:25,530 --> 00:06:27,030
على الأرجح مبتهج

119
00:06:27,310 --> 00:06:30,387
لكوني جزء من المكتب
لكوني جزء من المحادثة

120
00:06:30,555 --> 00:06:33,966
عندما تحصل على اهتمام أحدهم
وأعينهم تلمع

121
00:06:34,091 --> 00:06:36,834
لأنهم مستمتعين جدا
بالذي عليك قوله

122
00:06:36,959 --> 00:06:40,443
يا للشعور الرائع
وقد أحسست به مباشرة اليوم

123
00:06:40,568 --> 00:06:43,692
إنه من الرائع
أن تكون محط الإهتمام

124
00:06:43,861 --> 00:06:46,057
ذلك وذلك لهم نفس الأحرف

125
00:06:46,182 --> 00:06:47,182
"حرف الكاف"

126
00:06:50,376 --> 00:06:51,610
إنه يحمل قلم رصاص

127
00:06:51,735 --> 00:06:54,244
من الممكن أنه يلعب الكلمات المتقاطعة
بذلك القلم

128
00:06:54,412 --> 00:06:57,832
ما هو ذلك الحرف؟
نفس الأحرف، هنا وهنا

129
00:06:57,957 --> 00:06:59,750
ما الذي لم تحزره؟ -
"حرف التاء" -

130
00:06:59,918 --> 00:07:01,076
!"حرف التاء"
 أجل

131
00:07:02,879 --> 00:07:04,613
"هذا "حرف التاء

132
00:07:04,738 --> 00:07:07,038
وهناك أخرى هناك

133
00:07:07,258 --> 00:07:09,760
فقط أخبرني عنها
أنت على وشك الوصول

134
00:07:11,867 --> 00:07:13,930
أين سوف تذهب أيها الشاب الكبير؟
إلى مكان لا نعرفه؟

135
00:07:14,098 --> 00:07:16,099
سوف أقابل زبوناً
هل تمانع ذلك؟

136
00:07:17,022 --> 00:07:20,466
لديّ فقط سؤال سريع لك
إنني أعمل

137
00:07:20,591 --> 00:07:23,346
على فيلم وأبحث عن
امرأة لديها القدرة على الرقص

138
00:07:23,471 --> 00:07:25,526
إمرأة جميلة
هل تعرف أي أحد؟

139
00:07:25,651 --> 00:07:26,568
مع السلامة

140
00:07:26,855 --> 00:07:28,155
سأدفع 5 مليون دولار

141
00:07:28,553 --> 00:07:29,853
التعري مطلوب

142
00:07:30,156 --> 00:07:31,406
عليك التوقف عن ذلك

143
00:07:31,574 --> 00:07:33,533
هل تسمع؟
يقيم (ستانلي) علاقة غير شرعية

144
00:07:33,701 --> 00:07:36,203
لقد أخبرتنا بذلك
عليك التوقف عن إخبار الناس

145
00:07:36,371 --> 00:07:37,392
حسناً، فهمت

146
00:07:37,517 --> 00:07:39,793
تشعر أنك خارج الحلَقة
و تشعر بالأسى على نفسك

147
00:07:39,918 --> 00:07:42,250
وذلك حقاً محزن
لأن الجميع يظن أنك فاشل

148
00:07:42,418 --> 00:07:45,378
هل تعلم إن كان ذلك صحيحاً؟
...هل لديك أدنى فكرة؟ لأنك

149
00:07:45,658 --> 00:07:47,297
من الممكن أنك أفسدت حياته

150
00:07:53,232 --> 00:07:54,582
!توقف! توقف

151
00:07:57,101 --> 00:07:59,184
حان الوقت للتوقف عن كوننا مهذبين
ولنصبح جديّين

152
00:08:00,488 --> 00:08:01,913
(ستانلي) هل تقيم علاقة غير شرعية؟

153
00:08:03,314 --> 00:08:06,659
ذلك غباء.. بالطبع لا
لم فكّرت بذلك؟

154
00:08:06,784 --> 00:08:08,134
إذاً ذلك غير صحيح

155
00:08:11,768 --> 00:08:15,659
هؤلاء المتدربين، أخبروني
أنهم رأوك في الملهى

156
00:08:15,827 --> 00:08:18,977
وقالوا جميعهم أنه كان أنت
...كان واضحاً فقط

157
00:08:20,103 --> 00:08:21,985
إشاعات جانبيّة عرقيّة

158
00:08:22,110 --> 00:08:23,767
!سحقاً -

159
00:08:24,649 --> 00:08:28,171
 أخبرتها أنها كانت فكرة غبيّة الذهاب إلى الملهى -
ذلك غباء حقاً -

160
00:08:28,506 --> 00:08:29,856
...إنه فقط

161
00:08:30,738 --> 00:08:33,677
بسبب سفر (تيري) المتزايد في الفترة الأخيرة -
أعلم ذلك -

162
00:08:33,845 --> 00:08:36,079
وحيداً -
أجزم بذلك -

163
00:08:36,472 --> 00:08:38,431
وقد كانت (سينثيا) تصاحبني

164
00:08:38,599 --> 00:08:40,067
كانت ممرضتي

165
00:08:40,192 --> 00:08:42,142
عندما كنت في التأهيل

166
00:08:42,313 --> 00:08:45,605
اعتدنا أن نخرج للمشي طويلاً سويّة
حول المطحنة

167
00:08:47,893 --> 00:08:49,318
...لم أنوي أن

168
00:08:49,443 --> 00:08:50,793
انتظر، انتظر، انتظر

169
00:08:53,189 --> 00:08:54,156
هل ذلك صحيح؟

170
00:08:54,324 --> 00:08:55,954
ولكنّي سوف أنهي علاقتنا

171
00:08:56,079 --> 00:08:58,368
هذا ما أخبرك به الآن
أقسم لك

172
00:08:58,536 --> 00:09:00,836
...انتظر دقيقة
هل يقولون الأشخاص انهم سوف

173
00:09:00,961 --> 00:09:03,229
يذهبون إلى المزاد
وبعدها يذهبون إلى مكان آخر؟

174
00:09:03,354 --> 00:09:04,374
لأن ذلك ليس جيد

175
00:09:04,542 --> 00:09:08,485
أريدك فقط أن تعدني
ألا تقول كلمة واحدة عن هذا الموضوع لأي شخص

176
00:09:09,546 --> 00:09:10,714
أرجوك يا (مايكل)

177
00:09:10,882 --> 00:09:13,925
 لن أقول أي شيء -
أعتمد عليك يا (مايكل) -

178
00:09:14,498 --> 00:09:15,998
بإمكانك الإعتماد عليّ

179
00:09:20,392 --> 00:09:21,746
يبدو ذلك جيّد

180
00:09:21,871 --> 00:09:24,944
أظنّ أنه لدي زيادة
يعتمد على كميّة أكلي

181
00:09:25,112 --> 00:09:27,113
هل تعرف شيئاً بخصوص (أنجيلا)؟
ذلك غريب حقاً

182
00:09:29,323 --> 00:09:30,700
{\pos(192,240)}ماذا تعني بالضبط؟

183
00:09:31,481 --> 00:09:33,488
{\pos(192,240)}حقيقة
أنها على ما يبدو تواعد

184
00:09:33,613 --> 00:09:35,633
{\pos(192,240)}الملياردير ذي الـ 81 عاماً

185
00:09:36,110 --> 00:09:37,957
{\pos(192,240)}من سلسلة المطاعم على الطريق

186
00:09:38,472 --> 00:09:39,250
{\pos(192,240)}حقا؟

187
00:09:41,504 --> 00:09:42,227
{\pos(192,240)}حقا؟

188
00:09:42,352 --> 00:09:44,457
{\pos(192,240)}كيف بإمكانك عدم قول شيء؟

189
00:09:44,582 --> 00:09:45,582
ليس باستطاعتك ذلك

190
00:09:46,379 --> 00:09:48,592
ليس بإمكانك إعادة
الكلمات لداخل فمك

191
00:09:48,717 --> 00:09:49,967
...ما بإمكانك فعله هو

192
00:09:50,902 --> 00:09:52,968
نشر إشاعات خاطئة

193
00:09:54,030 --> 00:09:57,227
حتى يعتقد الناس أن
كل شيء حدث كان غير صحيحا

194
00:09:57,352 --> 00:09:59,802
يتضمن
أن (ستانلي) يقيم علاقة غير شرعية

195
00:10:01,522 --> 00:10:05,418
<i>فيلم (سبارتاكوس)</i>  وكأنها نهاية
شاهدت ذلك الفيلم مئات المرات

196
00:10:05,543 --> 00:10:08,222
ولا أزال لا أعلم
من هو (سبارتاكوس) الحقيقي

197
00:10:08,347 --> 00:10:11,997
وذلك الذي جعل
الفيلم كلاسيكيّ

198
00:10:13,535 --> 00:10:16,286
تعاني (كيلي) من اضطرابات غذائية
دائما تأكل غدائي

199
00:10:16,454 --> 00:10:18,090
تعاني من فقدان الشهية

200
00:10:18,215 --> 00:10:19,665
"إنها تعاني من.. "فقدان الشهية

201
00:10:19,833 --> 00:10:22,113
علينا القيام بشيء -
ليس بإمكاننا فعل شيء -

202
00:10:22,238 --> 00:10:24,778
أظن أنه عليّ إخبار الجميع
وآمل الأفضل

203
00:10:26,410 --> 00:10:27,631
إني قلق بشأن (إرين)

204
00:10:28,105 --> 00:10:31,570
لأنها ليست عاملة جيّدة
لا أعلم كم من الوقت سوف تستمر هنا

205
00:10:31,695 --> 00:10:32,695
حقا؟

206
00:10:33,909 --> 00:10:34,659
...إذا

207
00:10:34,784 --> 00:10:35,834
...و(آندي)

208
00:10:36,078 --> 00:10:37,023
شاذ

209
00:10:37,047 --> 00:10:38,047
!(آندي برنارد)

210
00:10:38,685 --> 00:10:40,227
هل سمعت أن (بام) حامل؟

211
00:10:41,835 --> 00:10:42,772
حقا؟

212
00:10:44,759 --> 00:10:46,534
سوف تكره كونها أم

213
00:10:53,653 --> 00:10:54,575
ماذا؟

214
00:10:54,743 --> 00:10:55,743
شاي

215
00:10:56,370 --> 00:10:57,952
حسنا؟ -
 أنت تتمنى -

216
00:10:58,573 --> 00:10:59,623
أحب الشاي

217
00:11:00,483 --> 00:11:01,883
أجزم أنك تحبه

218
00:11:03,752 --> 00:11:05,307
أحبه كثيراً

219
00:11:05,432 --> 00:11:06,759
أحب الشاي

220
00:11:06,884 --> 00:11:10,049
هل تحبه كما
تحب مؤخرات الرجال؟

221
00:11:10,258 --> 00:11:11,018
ماذا؟

222
00:11:11,658 --> 00:11:13,055
لأنك شاذ

223
00:11:15,043 --> 00:11:16,443
من أخبرك بذلك؟

224
00:11:17,397 --> 00:11:18,557
هل كان (بروكلي روب)؟

225
00:11:19,248 --> 00:11:20,798
؟ Chi Psi شخص ما من الـ
ملاحظة: هي جمعية سرية عبارة عن نادي رجال

226
00:11:21,019 --> 00:11:22,907
هل تواصلت مع شخص من مدرستي الثانوية؟

227
00:11:23,032 --> 00:11:24,396
هذه ليست المرة الأولى

228
00:11:24,564 --> 00:11:27,064
تظهر إشاعات عن كوني شاذا ً

229
00:11:27,435 --> 00:11:29,085
الحقيقة, مرتين من قبل

230
00:11:29,966 --> 00:11:31,716
انه فقط مصادفة غريبة

231
00:11:33,045 --> 00:11:34,745
إنه فعلا غريب

232
00:11:37,934 --> 00:11:40,983
تقريبا يجعلك تتساءل
أنها ليست صدفة على الإطلاق

233
00:11:41,787 --> 00:11:43,147
مع أنها كذلك, طبعا ً

234
00:11:44,932 --> 00:11:46,348
لكن تجعلك تتساءل

235
00:11:47,462 --> 00:11:49,166
هل سمعت الإشاعة عني؟

236
00:11:49,965 --> 00:11:51,115
عن كوني شاذا؟

237
00:11:51,379 --> 00:11:52,224
أجل, لقد سمعت

238
00:11:53,498 --> 00:11:54,498
...و؟

239
00:11:55,061 --> 00:11:56,061
ماذا ؟

240
00:11:57,485 --> 00:12:00,435
هل تعتقد أنها صحيحة ؟
...هل تظن انه أنا

241
00:12:00,866 --> 00:12:01,642
شاذ ؟

242
00:12:01,810 --> 00:12:03,269
هل أنت منجذب لرجال آخرين ؟

243
00:12:08,817 --> 00:12:10,234
اسمح لي أن اقول لك سيناريو

244
00:12:10,402 --> 00:12:12,479
أنا مثلا ً داخل كوخ في الشاطئ

245
00:12:12,604 --> 00:12:14,655
و(براد بيت) يقترب

246
00:12:14,823 --> 00:12:16,773
يحاول أن يميل إلي و يقبلني

247
00:12:18,623 --> 00:12:20,767
أود بالتأكيد أن أقاوم

248
00:12:20,892 --> 00:12:22,034
فقط, في البداية

249
00:12:22,656 --> 00:12:24,406
لكنه اذا كان أصر

250
00:12:25,300 --> 00:12:26,426
...أنا ربما

251
00:12:26,551 --> 00:12:29,670
أتنازل قليلا ً
فقط لأرى حقا ً ماذا أحسست

252
00:12:30,403 --> 00:12:32,064
هل أود أن أبعده ؟

253
00:12:32,189 --> 00:12:33,189
بأي قساوة ؟

254
00:12:33,796 --> 00:12:36,177
مثلا ً, ماذا لو أنه
فعلا ً عدواني ؟

255
00:12:36,345 --> 00:12:38,975
لو أنك قاومت (براد بيت) قليلاً

256
00:12:39,100 --> 00:12:40,450
...سيكون لا يزال

257
00:12:41,174 --> 00:12:43,745
 يحتاج إلى ان يثيرك -
 هذا ليس (براد بيت) حقيقة ً -

258
00:12:43,870 --> 00:12:46,456
..هذا تقريبا ً
هذا خيالي

259
00:12:46,581 --> 00:12:49,239
أو أنه تقريبا, ليس خياليا ً
أنه مثلا ُ, ما أنا عليه

260
00:12:49,364 --> 00:12:50,524
إنه فقط سيناريو

261
00:12:52,554 --> 00:12:54,496
أتمنى أن أستطيع مساعدتك.. لكن لا أستطيع

262
00:12:54,621 --> 00:12:55,779
ربما تكون شاذا ً

263
00:12:56,184 --> 00:12:57,534
ربما تكون شاذا ً

264
00:12:59,482 --> 00:13:01,982
ما هي مسؤليتي هنا بالضبط ؟

265
00:13:02,162 --> 00:13:04,603
لأواسي رجال غير واثقين ومتباينين جنسيا ً ؟

266
00:13:04,728 --> 00:13:06,749
هذا لا يمكن أن يقع على عاتقي

267
00:13:06,917 --> 00:13:08,417
 كم بقي على ولادة (بام)؟ -
بضعة أشهر -

268
00:13:08,585 --> 00:13:10,884
لهذا السبب يسارعون على الزواج

269
00:13:11,009 --> 00:13:12,760
لا تستطيع تصديق
أي شيء يقال لك

270
00:13:12,885 --> 00:13:14,885
مثل (ستانلي) يقيم علاقة

271
00:13:15,161 --> 00:13:16,361
!هذا جنون

272
00:13:16,601 --> 00:13:18,393
ليس هناك أي ابتذال فيه

273
00:13:18,518 --> 00:13:20,529
إنه يوم غريب لأمور زائفة

274
00:13:20,654 --> 00:13:21,513
دعكم من الأمر

275
00:13:21,888 --> 00:13:23,154
حسنا ً, جميعكم

276
00:13:23,463 --> 00:13:26,101
يوم حافل
 إنه آخر يوم لمتدربينا

277
00:13:26,410 --> 00:13:27,811
والكثير من الأشياء الأخرى

278
00:13:27,979 --> 00:13:30,223
من يعرف ما الذي يُصدق ؟

279
00:13:30,843 --> 00:13:32,290
دوايت, تفضل

280
00:13:33,261 --> 00:13:35,986
قدموا هذه إلى عميد للدرجات

281
00:13:36,546 --> 00:13:38,383
و كهدية لقد ألصقت بطاقتي

282
00:13:38,508 --> 00:13:40,407
اتصلوا بي أي وقت في النهار والليل

283
00:13:40,809 --> 00:13:42,496
لماذا نريد الاتصال بك في الليل ؟

284
00:13:43,115 --> 00:13:45,627
الآن لا تستطيع الاتصال بي على الإطلاق
هكذا المشكلة حُلت

285
00:13:45,752 --> 00:13:48,930
سوف تندم عندما تجد نفسك
بين حيوان الأيل وصغاره

286
00:13:49,605 --> 00:13:51,210
انظر إلى المتدرب على يسارك

287
00:13:51,570 --> 00:13:52,682
الآن على يمينك

288
00:13:52,807 --> 00:13:54,894
واحد منكم سوف يكون
جيد جدا ً في العمل

289
00:13:55,257 --> 00:13:56,716
مجرد إمكانيات غير محدودة

290
00:13:57,204 --> 00:14:00,104
واحد منكم سوف يكسب الحياة
ولا شيء أكثر

291
00:14:00,602 --> 00:14:01,802
وواحد منكم

292
00:14:01,930 --> 00:14:03,928
سوف يكسب أم رائعة

293
00:14:05,745 --> 00:14:08,668
الأمر راجع لكم
لتختاروا ما الذي تريدون أن تصبحوا

294
00:14:11,143 --> 00:14:12,951
أنا سعيدة جدا ً أنك عُدتِ تأكلين

295
00:14:13,076 --> 00:14:14,076
أنا أيضا ً

296
00:14:14,370 --> 00:14:16,919
تونا.. كيف لك أن لا تحاول
أن ترتب لي موعد ؟

297
00:14:17,087 --> 00:14:20,255
أنا لا أفعل هذا حقا ً
مع ذلك (بام) ربما عندها بعض الأصدقاء

298
00:14:20,423 --> 00:14:21,623
صديقات ؟

299
00:14:22,173 --> 00:14:23,378
ليس رجال أصدقاء ؟

300
00:14:23,882 --> 00:14:26,053
هل أنت مهتم
في أصدقائها الرجال ؟

301
00:14:27,228 --> 00:14:29,328
لمعلوماتك فقط، أنا أفضّل النساء

302
00:14:29,453 --> 00:14:31,767
لكن بعيدا عن التسجيل
أنا نوعا ً ما حائر

303
00:14:32,492 --> 00:14:33,394
حقا ً ؟

304
00:14:33,562 --> 00:14:35,445
الأدلة نوعا ً ما تقف ضدي

305
00:14:35,570 --> 00:14:36,605
...أشعر بأني

306
00:14:36,773 --> 00:14:39,942
عليك أن تحل هذا -
حسنا , صحيح ؟ كيف ؟ -

307
00:14:40,110 --> 00:14:41,818
عليك أن تمارس الجنس مع مرأة

308
00:14:42,547 --> 00:14:45,280
أصبت -
ومن بعدها مع رجل وعندها قارن -

309
00:14:48,477 --> 00:14:49,477
حسنا ً

310
00:14:50,832 --> 00:14:52,807
تهاني لك -
 على ماذا ؟ -

311
00:14:53,660 --> 00:14:54,660
!هيا

312
00:14:55,319 --> 00:14:56,491
تونا الرضيع الصغير

313
00:14:57,124 --> 00:14:59,324
تورو الأصغر
ملاحظة: التورو هي نفس التونا ولكن أحجامها كبيرة

314
00:15:02,507 --> 00:15:05,400
الحمل بطفل قبل الزواج
 يعد كطفل غير شرعي

315
00:15:06,099 --> 00:15:06,844
ماذا ؟

316
00:15:07,464 --> 00:15:08,679
هل تريديني أن أقولها مرة أخرى ؟

317
00:15:08,847 --> 00:15:11,098
لماذا أتى ذلك إلى تفكيرك ؟-
هل أستطيع التحدث إليك للحظة -

318
00:15:13,483 --> 00:15:14,893
إذا ً هم يعرفون

319
00:15:15,061 --> 00:15:17,312
من الذي أخبرته ؟ -
لم أخبر أحدا ً وانتي ؟ -

320
00:15:17,480 --> 00:15:18,467
لا أحد

321
00:15:18,592 --> 00:15:22,259
هل أحد منكم أخبر (ستانلي)
أنه عندي مرض الربو , لأنه ليس عندي

322
00:15:22,582 --> 00:15:24,862
إذا هذا ظهر
لن يسمحوا لي بالتنفس تحت الماء

323
00:15:25,030 --> 00:15:26,380
إذا لم أستطع أن أتنفس تحت الماء

324
00:15:26,763 --> 00:15:29,950
عندها عن ماذا كان كل هذا ؟
ما الذي أعمل لأجله ؟

325
00:15:30,118 --> 00:15:30,909
ماذا ؟

326
00:15:31,329 --> 00:15:33,717
تعتقد أن صوتي هو صوت الكلب (تاكو بيل) ؟

327
00:15:34,582 --> 00:15:35,789
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق ؟

328
00:15:35,957 --> 00:15:38,397
لدي ابنة
كيف لي أن أكون بكر ؟

329
00:15:38,522 --> 00:15:41,795
هل الجميع سمعوا
إشاعة مجنونة عن أنفسهم اليوم ؟

330
00:15:43,244 --> 00:15:45,394
هل تعرفوا ماذا ؟
دعونا لا نصدق هذه الإشاعات

331
00:15:45,519 --> 00:15:47,676
طبعا ً, لكن من كان يقول
كل هذه الأشياء ؟

332
00:15:47,844 --> 00:15:51,054
هذا ليس مهما ً
أنا فقط أعتقد أنه لا ينبغى أن نستمع لأي من هذا الغباء

333
00:15:51,222 --> 00:15:52,931
يجب أن نجد حلا ً لهذا

334
00:15:53,099 --> 00:15:54,933
دعونا نختار إشاعة
لنقتفي أثرها من البداية

335
00:15:55,101 --> 00:15:56,801
أحتاج لأهتم بإشاعتي أولا ً

336
00:15:57,141 --> 00:16:00,744
من كان يقول ذلك أن هنالك شخص آخر بداخلي

337
00:16:00,869 --> 00:16:03,005
يشغلني ويتحكم بي

338
00:16:03,401 --> 00:16:05,152
لقد سمعت ذلك من (أندي)

339
00:16:05,648 --> 00:16:07,198
لقد سمعتها من (إرين)

340
00:16:08,137 --> 00:16:09,837
لقد سمعتها من (مايكل)

341
00:16:15,365 --> 00:16:16,615
!إنه هنا

342
00:16:17,231 --> 00:16:18,539
إلى أين ذاهب ؟ -
 إلى لا مكان -

343
00:16:23,580 --> 00:16:26,151
لقد أخبرت الناس أنني أعتدت
على تخزين السماد

344
00:16:27,538 --> 00:16:30,221
عندما أريتك من أين يأتي سمادي

345
00:16:34,319 --> 00:16:36,225
 لا تصعد عليه -
(مايكل) لا تصعد -

346
00:16:36,393 --> 00:16:37,803
لا تصعد عليه

347
00:16:38,229 --> 00:16:39,229
لا تفعل ذلك

348
00:16:40,105 --> 00:16:42,022
 (مايكل) انتظر -
 تراجع عنه -

349
00:16:42,244 --> 00:16:43,444
هيا, أيها المدير

350
00:16:46,123 --> 00:16:47,719
حسنا ً, لقد ألفقتها أنا كلها

351
00:16:47,844 --> 00:16:48,814
ماذا ؟

352
00:16:48,939 --> 00:16:50,864
حتى حقيقة كوني شاذا ً ؟

353
00:16:52,409 --> 00:16:54,559
أجل
لكن يا رفاق, أنا ضحية هنا أيضا ً

354
00:16:55,537 --> 00:16:57,829
كان الناس يقولون
عني أنني طاقم عارض أزياء

355
00:16:57,997 --> 00:16:59,790
لا, لقد سمعنا هذا عن (جيم)

356
00:17:01,255 --> 00:17:03,763
أنا نشرت إشاعة إنه شخص ما
 كان طاقم عارض أزياء

357
00:17:03,888 --> 00:17:05,462
وكنت أشير إلى نفسي

358
00:17:05,630 --> 00:17:09,037
كيف لهذه أن تكون إشاعة سيئة ؟ -
لأنه كثير من الناس يعتقدون أن عارضين الأزياء -

359
00:17:09,162 --> 00:17:12,314
حتى لو أنهم جدا ً جذابين
إنهم إلى حد ما تافهين

360
00:17:12,439 --> 00:17:14,137
لقد جعلت مثابرتنا ترجع قليلا

361
00:17:14,305 --> 00:17:16,640
(مايكل) لماذا ؟
لماذا تقول كل هذه الأشياء ؟

362
00:17:16,765 --> 00:17:19,569
لماذا تعد أكلا ً غير مطلوب
وأن (ستانلي) يقيم علاقة

363
00:17:19,694 --> 00:17:21,143
أنا وتحدثي كالكلب ؟

364
00:17:21,312 --> 00:17:23,522
لقد أخبرت الجميع أنني كنت أقيم علاقة ؟

365
00:17:23,940 --> 00:17:25,109
إليكم الأمر

366
00:17:26,234 --> 00:17:28,183
كان هنالك إشاعة واحدة صحيحة اليوم

367
00:17:28,308 --> 00:17:30,699
أنا لم أرد للجميع ان يعرفوا ماذا كانت

368
00:17:30,824 --> 00:17:34,241
إذا ً كلكم خارج الموضوع
عدا لهذا الشخص

369
00:17:34,409 --> 00:17:36,384
حسنا ً , ما هي الاشاعة الوحيدة الصحيحة ؟

370
00:17:36,509 --> 00:17:38,209
لدينا الحق لنعرف

371
00:17:39,423 --> 00:17:40,423
هل انا شاذ ؟

372
00:17:41,916 --> 00:17:43,289
...الإشاعة الوحيدة الصحيحة

373
00:17:43,956 --> 00:17:45,914
وهذا سوف يدمر حياة هذا الشخص

374
00:17:46,039 --> 00:17:47,293
أن (بام) حامل

375
00:17:47,418 --> 00:17:49,218
كنت أعرف -
كنت أعرف -

376
00:17:49,724 --> 00:17:52,050
 كان صدرها يبدو قليلا أكبر

377
00:17:52,218 --> 00:17:53,589
في البداية ظننت

378
00:17:54,050 --> 00:17:55,922
أن لديها حمالة صدر جديدة مع حشوة

379
00:17:56,047 --> 00:17:59,545
بعدها فكرت
أن (بام) لا تحتاج لحشوة

380
00:18:00,185 --> 00:18:02,035
إنه ليس بالمنطق يا (جيم)

381
00:18:03,307 --> 00:18:05,166
تهانيي -
 هذا حقا ً رائع -

382
00:18:06,091 --> 00:18:07,824
من هو الأب ؟ -
( جيم ) -

383
00:18:07,835 --> 00:18:09,682
من متى ؟ -
أربعة أشهر -

384
00:18:09,807 --> 00:18:11,377
من هي طبيبة الولادة ؟ -
توقفوا عن ذلك -

385
00:18:11,502 --> 00:18:12,921
...حسنا ً, أتعلمون

386
00:18:13,390 --> 00:18:14,813
هذه ليست الحقيقة

387
00:18:14,938 --> 00:18:17,061
و لا يمكن أن توقع في حرب بهذه الطريقة

388
00:18:17,494 --> 00:18:19,453
الأمر الحقيقي
ذلك انه (ستانلي هدسون)

389
00:18:19,621 --> 00:18:20,792
كان يقيم علاقة غير شرعية

390
00:18:22,312 --> 00:18:25,903
شكرا لدفاعك عنا, لكن حقيقة ً
(بام) حامل و نستطيع أن نثبت ذلك

391
00:18:26,028 --> 00:18:28,078
إذا كنتم تودون أن تروا إثباتا ً

392
00:18:29,593 --> 00:18:32,215
فقط سوف أنتظرها ؟ -
 ماذا يعني الإثبات -

393
00:18:36,643 --> 00:18:38,262
هآ هو -
 هذا صحيح -

394
00:18:39,208 --> 00:18:40,358
!انظروا لهذا

395
00:18:41,019 --> 00:18:43,439
هذا ما بداخل مهبلك

396
00:18:43,564 --> 00:18:45,354
..هذا ليست طريقة عمله, لكن

397
00:18:45,522 --> 00:18:48,264
هذا واضح
لماذا كنا نحاول ألا نخبرهم

398
00:18:48,619 --> 00:18:49,777
إنه واضح الآن

399
00:18:55,749 --> 00:18:58,228
منذ متى وانتم تعرفون
عن موضوع الحمل؟

400
00:18:59,160 --> 00:19:00,360
أسبوع ؟ شهر ؟

401
00:19:01,483 --> 00:19:02,287
سنة ؟

402
00:19:02,966 --> 00:19:05,040
نحن فقط أخبرنا والدينا الأسبوع الماضي

403
00:19:05,208 --> 00:19:07,431
هل تبولت على العصا ؟ -
أجل -

404
00:19:07,879 --> 00:19:09,169
لكنها كانت غير حاسمة

405
00:19:09,793 --> 00:19:11,046
كان يجب ان تخبراني

406
00:19:13,175 --> 00:19:14,325
أنت على حق

407
00:19:14,725 --> 00:19:17,427
كان ينبغي ان ندرك
أنك جزء مساوي لهذا

408
00:19:20,841 --> 00:19:23,441
نعم
مايكل, (تيري هادسون) تعاود اتصالك

409
00:19:24,036 --> 00:19:25,644
اتصلت على زوجة (ستانلي) ؟

410
00:19:27,915 --> 00:19:30,462
من وقت طويل
فقط لأتاكد أنها خارج المدينة

411
00:19:30,587 --> 00:19:32,192
 يا إلهي -
لا ترد عليها -

412
00:19:32,360 --> 00:19:34,124
يجب أن أرد
أو انه سيبدو مريبا ً

413
00:19:34,249 --> 00:19:36,510
إذا تحدثت إليها
سوف تخبرها عن (ستانلي)

414
00:19:36,635 --> 00:19:39,199
 وهذا سوف يبدو أكثر ريبا ً  -
أستطيع فعل هذا  -

415
00:19:39,367 --> 00:19:42,253
لا تستطيع فعله -
 أستطيع, سوف أقول لها -

416
00:19:42,378 --> 00:19:45,646
أنه أحتاج لإعادة تزيين شقتي
و أني أريد مساعدتها

417
00:19:45,771 --> 00:19:48,575
وسوف نتساوم عن المال
وحينها سوف أتراجع

418
00:19:48,700 --> 00:19:51,920
وعندها لن اكلمها
إلى أن ينتهي موضوع (سينثيا) هذا

419
00:19:52,088 --> 00:19:54,003
يبدو فظيعا ً -
أرجوك لا تفعل -

420
00:19:54,638 --> 00:19:55,940
كيف الحال, (سينثيا) ؟

421
00:20:03,273 --> 00:20:05,021
انتظري لحظة (سينثيا)

422
00:20:15,111 --> 00:20:17,221
لقد اتضح
أن (تيري) كانت بالفعل شاكه بالأمر

423
00:20:17,346 --> 00:20:19,595
لأنها ضبطت (ستانلي)

424
00:20:19,720 --> 00:20:21,488
و (سينثيا) قبل بضعة أشهر

425
00:20:21,789 --> 00:20:23,239
إذا ً (ستانلي) وعد

426
00:20:23,812 --> 00:20:25,745
على أنه سيتوقف ولقد توقف

427
00:20:25,870 --> 00:20:27,420
 ...نهاية القصة
 حسنا ً

428
00:20:27,902 --> 00:20:29,201
ليس تماما ً

429
00:20:30,543 --> 00:20:32,169
(سيلثيا) استمرت بالاتصال به

430
00:20:32,337 --> 00:20:34,922
ولن تتوقف عن الاتصال به
وكانت تحبه

431
00:20:35,047 --> 00:20:35,964
وخذ هذا

432
00:20:36,132 --> 00:20:37,732
(سينثيا) أيضا متزوجة

433
00:20:38,115 --> 00:20:39,116
 ...لذلك

434
00:20:39,719 --> 00:20:42,290
أظن أنك لا تستطيع إيقاف الحب

435
00:20:42,878 --> 00:20:44,160
وبصراحة تامة

436
00:20:44,285 --> 00:20:46,785
أنا لا أعتقد أن عليك أن تحاول حتى

437
00:20:51,454 --> 00:20:53,855
لقد اكتشفت أن الشركة يمكن أن تصف التدريب

438
00:20:53,980 --> 00:20:56,130
على نحو كامل عن تجارب حماسية

439
00:20:56,968 --> 00:20:58,222
حتى لو كانت هذه كذبة

440
00:20:58,347 --> 00:20:59,961
ليس هناك أي تنظيم

441
00:21:00,086 --> 00:21:02,202
لقد اكتشفت كلمة مرور
البريد الإلكتروني لمعظم الأشخاص

442
00:21:02,327 --> 00:21:03,527
"أنها كلمة "باسورد

443
00:21:03,842 --> 00:21:06,977
لقد اكتشفت أن رزمة من الورق تساوي 300 صفحة

444
00:21:07,102 --> 00:21:08,652
لقد اعتقدت انها كانت 500 صفحة

445
00:21:11,139 --> 00:21:13,061
أظن أنني لم أتعلم شيئا ً

446
00:21:14,376 --> 00:21:16,939
لقد اكتشفت أنه إذا انت تبدو حتى
 أقل من القليل مثل (جيت لي)

447
00:21:17,664 --> 00:21:20,281
(مايكل) سوف يدعوك (جيت لي) طوال الصيف

448
00:21:20,405 --> 00:21:22,505
(جوليا ستايلز) -
(إلين ثيك) -

449
00:21:24,600 --> 00:21:27,600
<font color="#80ff00">@onnedaay :ترجمة</font>

