﻿1
00:00:00,029 --> 00:00:01,633
<font color="#00ff00"><i>سابقا ، في وينونا ايرب</i></font>

2
00:00:01,658 --> 00:00:03,796
نحن قتلة

3
00:00:03,821 --> 00:00:06,263
كلانا

4
00:00:06,288 --> 00:00:08,456
مقدر لنا الظلام

5
00:00:08,481 --> 00:00:11,094
(هناك خطب في عقاقير (دولز

6
00:00:11,119 --> 00:00:14,287
(واي يكن الذي فعلته الشارة السوداء ب(دولز
، فإن ذلك يجعله غير مستقر

7
00:00:14,312 --> 00:00:15,304
لان الطريقة الوحيدة للقيام به

8
00:00:15,329 --> 00:00:16,925
ما نفعله دون ان نجن

9
00:00:16,950 --> 00:00:18,732
هو أن نجد أشخاص نقاتل من أجلهم

10
00:00:18,757 --> 00:00:20,940
(دولز)

11
00:00:23,867 --> 00:00:26,351
  هو لا يتنفس -
(لقد رحل ، (وينونا -

12
00:00:26,376 --> 00:00:28,628
لماذا يتمدد هنا؟

13
00:00:49,618 --> 00:00:51,018
!(بولشار)

14
00:00:53,952 --> 00:00:55,602
!(بولشار)

15
00:00:56,286 --> 00:01:00,215
تعال وواجهني ، ايها الوغد

16
00:01:01,041 --> 00:01:02,705
!(بولشار)

17
00:01:03,169 --> 00:01:06,233
هل نذهب ونعيدها؟ -
 أعطيها خمس دقائق أخرى -

18
00:01:06,258 --> 00:01:08,203
حسنا ، ماذا يحدث
(إذا ظهر (بولشار

19
00:01:08,228 --> 00:01:10,789
اذا رهاني على قاتل الشيطان الحزين

20
00:01:10,814 --> 00:01:13,215
الشخص الذي بالكاد يمشي؟

21
00:01:13,240 --> 00:01:17,212
لديها صانع السلام و نحن

22
00:01:17,508 --> 00:01:21,878
نعم ، الحمد لله على ذلك

23
00:01:24,708 --> 00:01:26,071
!دعونا ننهي هذا الأمر

24
00:01:26,110 --> 00:01:28,321
لا ، أنت على حق

25
00:01:28,347 --> 00:01:31,013
لن يعطيها بولشار ما تريده

26
00:01:31,038 --> 00:01:33,574
  لديها صحبة -
(اللعنة (وينونا -

27
00:01:33,599 --> 00:01:34,894
حسنا

28
00:01:35,371 --> 00:01:37,209
(وينونا ايرب)

29
00:01:39,162 --> 00:01:43,235
ليس الوغد الذي كنت أبحث
عنه لكن وغد رغم

30
00:01:43,260 --> 00:01:46,793
هذا ما قالته زوجتي الأولى
ولقد قتلتها من أجله ذلك

31
00:01:46,818 --> 00:01:48,550
لم أعتقد أنك ستكون هنا

32
00:01:48,575 --> 00:01:51,200
  أين سأكون؟ -
  التخطيط للجنازة -

33
00:01:55,612 --> 00:01:57,723
قالوا أنك ستطلقين النار
علي بمجرد رؤيتي

34
00:01:57,748 --> 00:01:59,674
ولكن الأمر كان يستحق أن أرى ألمك

35
00:01:59,699 --> 00:02:00,999
اخرس

36
00:02:01,024 --> 00:02:03,438
حصل (بولشار) على واحد منكم

37
00:02:03,784 --> 00:02:06,668
وهو ما يعني جانبي ، العائدين

38
00:02:06,693 --> 00:02:08,747
أخيرا فازوا

39
00:02:08,927 --> 00:02:11,685
كنت آمل ألا يموت أحد آخر
اليوم

40
00:02:11,733 --> 00:02:15,414
يمكننا  تحقيق ذلك لك

41
00:02:19,465 --> 00:02:21,455
أنا متعبة جدا لقتلك

42
00:02:23,187 --> 00:02:26,095
  وهذا يجعل واحد منا -
عاهرات -

43
00:02:26,420 --> 00:02:29,158
!نعم ، من الأفضل أن تركض

44
00:02:29,191 --> 00:02:31,926
اطلقت النار على قضيبه؟

45
00:02:31,951 --> 00:02:33,773
كان هذا حقا رائع

46
00:02:36,222 --> 00:02:38,223
حسنا ، هذا يحسم اللأمر، حسنا؟

47
00:02:38,248 --> 00:02:40,138
لا أحد سيذهب إلى أي مكان
بمفرده لفترة من الوقت

48
00:02:40,163 --> 00:02:42,341
... لا ليس حتى

49
00:02:42,766 --> 00:02:44,763
حتى نقول وداعا

50
00:02:44,788 --> 00:02:48,242
(لا أعرف كيف سادفن (دولز

51
00:02:50,242 --> 00:02:55,242
<font color="#ff80ff">ترجمة
killershark</font>

52
00:03:04,187 --> 00:03:09,000
<font color="#008000">وينونا ايرب - الموسم 3</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 3 - الطقس البارد</font>

53
00:03:19,130 --> 00:03:21,424
هل نطلق عليها الهدنة الآن؟

54
00:03:21,449 --> 00:03:23,675
في آخر مرة التقينا

55
00:03:23,707 --> 00:03:26,846
كنت قد ربطتيني بعمود تعري

56
00:03:26,871 --> 00:03:28,916
اعتدت أن تحب هذا النوع من الشيء

57
00:03:29,600 --> 00:03:32,035
وإذا كنا نحافظ على النتيجة
 فقد أطلقت النار علي

58
00:03:32,064 --> 00:03:33,899
حسنا ، أنت لم تموتي

59
00:03:36,045 --> 00:03:37,218
لكنه فعل

60
00:03:37,243 --> 00:03:40,206
تحدثتني البطاقات
عن موت محارب عظيم

61
00:03:40,231 --> 00:03:41,465
انا اسفة

62
00:03:41,490 --> 00:03:44,592
انت لم تقتليه لتعتذري

63
00:03:45,044 --> 00:03:47,512
 أستطيع أن أخبرك أين ذهب -
 أعرف أين هو -

64
00:03:47,537 --> 00:03:51,440
كزافييه دولز) كان رجلا)
صالحا ، وهو الآن في سلام

65
00:03:51,465 --> 00:03:54,482
نعم ، حسنا ، السلام للأبطال

66
00:03:54,759 --> 00:03:58,877
وبطلتي ، الشخص الذي اطاح بأقاربك
من مصاصي الدماء ، متاذية

67
00:03:59,592 --> 00:04:01,793
هي من  تحتاج لمساعدتي

68
00:04:05,404 --> 00:04:08,712
الرجل الذي مات ، المارشال؟
وينونا) أحبته أيضاً)

69
00:04:08,737 --> 00:04:10,627
قد تتوقف كذلك عن
مطاردة تلك الفتاة

70
00:04:10,652 --> 00:04:13,337
سوف تتنافس مع شبح لبقية أيامك

71
00:04:13,362 --> 00:04:14,907
  اخرجي -
  لا ينتهي الأمر جيدا أبداً -

72
00:04:14,932 --> 00:04:16,946
(قلت أخرجي ، (كونتيسا

73
00:04:21,280 --> 00:04:23,177
ماذا تريدين مني؟

74
00:04:24,016 --> 00:04:26,036
أنا فقط أريدك أن تقول اسمي

75
00:04:28,058 --> 00:04:30,710
ولكن إن لم يحدث ذلك ، هل
يمكنني مقابلة أصدقائك؟

76
00:04:30,735 --> 00:04:33,694
  بالطبع لا -
  هذه هي الحياة -

77
00:04:34,056 --> 00:04:36,688
لدينا دائما توقيت رهيب

78
00:04:37,364 --> 00:04:41,190
لا كنا فقط رهيبين

79
00:04:42,583 --> 00:04:44,613
الصنوبر هو اختيار أكثر تقليدي

80
00:04:44,638 --> 00:04:46,350
ولكن حورنا مصدره محليًا

81
00:04:46,375 --> 00:04:48,275
الكثير من المال
لصندوق لن يراه أبداً

82
00:04:48,300 --> 00:04:49,663
نعم ، ليس لديّ تابوت

83
00:04:49,688 --> 00:04:52,276
  ماذا؟ لست كذالك؟ -
  من الجيد أن يكون لديك خطة -

84
00:04:52,301 --> 00:04:54,819
لمناقشة رغباتك النهائية مع زوجك

85
00:04:55,155 --> 00:04:59,481
نعم ، هذا صحيح يا عزيزتي
إنه مهم جدا

86
00:05:00,780 --> 00:05:03,136
اذا ماذا تريدين؟

87
00:05:03,314 --> 00:05:05,132
اريد جنازة سماوية

88
00:05:05,157 --> 00:05:08,657
يضعون جثتك على منصة
في وسط البرية

89
00:05:08,682 --> 00:05:11,150
...تجذب الغربان والعقعق ، والنسور

90
00:05:11,175 --> 00:05:12,775
... النسور

91
00:05:12,868 --> 00:05:14,696
يلتهمونك ، قطعة تلو الأخرى

92
00:05:14,721 --> 00:05:17,028
ثم في النهاية انهم

93
00:05:17,053 --> 00:05:20,546
ثم يتركون بقاياك فوق الارض

94
00:05:21,237 --> 00:05:25,353
رائع هذا , امر تصوري

95
00:05:25,378 --> 00:05:27,745
ووعي بيئي

96
00:05:28,745 --> 00:05:32,032
حسنا ، أنا لم أفكر حقا إذا كنت

97
00:05:32,057 --> 00:05:34,057
حسنا ، ليس هناك الكثير
من الاحتمالات هنا عزيزتي

98
00:05:34,385 --> 00:05:38,338
أنا أعتقد أنني سأدفن مع
مع (ويلا) وأبي

99
00:05:38,375 --> 00:05:41,024
أوه ، هذا غريب

100
00:05:41,056 --> 00:05:44,525
اشترت (وارد) اثنين من الاماكن الاضافية
لعائلة إيرب

101
00:05:44,550 --> 00:05:47,715
(بعد مكانه ومكان (ويلا
 واحدة مخصص لأمك

102
00:05:47,740 --> 00:05:49,418
....و

103
00:05:50,136 --> 00:05:52,637
(والاخرى لأختك الأخرى ، (وينونا

104
00:05:58,344 --> 00:06:00,884
نعم ، أنا لن افعل هذا ، أو ذاك

105
00:06:00,909 --> 00:06:02,476
(وينونا)

106
00:06:02,501 --> 00:06:04,602
لا ليس لدي أي فكرة
(عما يريده (دولز

107
00:06:04,627 --> 00:06:06,148
كنت صديقته المقربة

108
00:06:06,173 --> 00:06:08,767
  هل هذا ما كنت عليه؟ -
 توقفي -

109
00:06:08,792 --> 00:06:10,611
انظري هذه القرارات مهمة

110
00:06:10,636 --> 00:06:15,298
نعم اعرف لكن الشيء بشان الموت
،  تعلمين ، انه للأبد

111
00:06:15,736 --> 00:06:17,816
أتعلمين؟ لذلك هناك متسع من الوقت

112
00:06:17,841 --> 00:06:19,963
كل الوقت في العالم

113
00:06:32,851 --> 00:06:35,185
أخيرا تقفي على قدمك اليسرى ، كما اري

114
00:06:36,440 --> 00:06:39,575
وكانني وقفت على فطيرة بقر مجمدة والتصقت بي

115
00:06:39,600 --> 00:06:41,064
تبدو جيدة عليك

116
00:06:41,962 --> 00:06:44,609
لن أتعب أبدا من ذلك المنظر

117
00:06:44,634 --> 00:06:46,127
أعلم أنه من المفترض أن أواجه الحقائق

118
00:06:46,152 --> 00:06:48,732
أعني ، لقد فعلت كل هذا من قبل

119
00:06:48,984 --> 00:06:51,109
(مع ابي و(شورتي) ، (ويلا

120
00:06:51,134 --> 00:06:52,502
مرتين

121
00:06:52,895 --> 00:06:54,781
ويلا) فعلتها مرتين)

122
00:06:57,661 --> 00:06:59,595
ذلك كان هدفاً

123
00:06:59,620 --> 00:07:01,087
نعم، سيدتي

124
00:07:01,112 --> 00:07:02,752
ما زلت لا أفهم ما حدث له

125
00:07:02,777 --> 00:07:04,346
هناك على هذه الحافة

126
00:07:04,535 --> 00:07:08,268
(كنا نموت ، (وينونا
، و(دولز) ، انقذنا

127
00:07:08,500 --> 00:07:10,732
حبيبتي

128
00:07:12,774 --> 00:07:14,562
حبيبتي

129
00:07:16,343 --> 00:07:19,327
في بعض الأحيان تنقذ
وأحيانا تموت

130
00:07:20,653 --> 00:07:24,413
بالعودة الى أيامي -
  الله ، ألم أعاني بما فيه الكفاية؟ -

131
00:07:25,216 --> 00:07:28,194
بالعودة الى أيامي ، حاملي
السلاح الذي ماتوا في الميدان

132
00:07:28,220 --> 00:07:30,164
تم دفنهم في تل هيل

133
00:07:30,189 --> 00:07:33,311
"بالطبع ، كانت مسابقة شعبية صارخة
 كاتكوس بيت) كان مشارك)

134
00:07:33,336 --> 00:07:36,486
سمي بذلك لان الاشواك كانت كثيرة في مؤخرته

135
00:07:36,511 --> 00:07:39,551
أنهم اضطروا إلى
... الاتصال بالخياط و

136
00:07:40,462 --> 00:07:42,374
لكن طقوسه

137
00:07:43,139 --> 00:07:46,395
وضعت حصان الرجل يهرب

138
00:07:47,196 --> 00:07:50,216
وضع زجاجة من الويسكي على قبره

139
00:07:51,105 --> 00:07:52,825
هذا يبدو لطيفا نوعا ما

140
00:07:53,070 --> 00:07:56,022
ويسكي الذي سأقوم به بسرقته بسبب جودته

141
00:07:56,047 --> 00:07:58,299
لا ينبغي أبدا أن يضضيع على الموتى

142
00:07:58,628 --> 00:08:00,845
أعتقد أن الموت كان رخيصًا في ذلك الوقت

143
00:08:00,870 --> 00:08:03,248
لم يكن رخيص

144
00:08:05,830 --> 00:08:07,597
(يجب ان نصل لـ (بولشار

145
00:08:11,131 --> 00:08:13,454
يجب علينا فعل ما هو صائب بشان (دولز) اولا

146
00:08:18,990 --> 00:08:22,092
هل تعرف أنه من (أريزونا)؟

147
00:08:23,195 --> 00:08:25,757
هل يريدنا أن نعيده إلى هناك؟

148
00:08:25,782 --> 00:08:28,450
أعتقد أنه اختار
عائلته ونحن كذلك

149
00:08:28,735 --> 00:08:30,512
نحن جميعا

150
00:08:30,637 --> 00:08:32,370
المسكين

151
00:09:02,122 --> 00:09:03,599
لا ، إنه غير مناسب

152
00:09:03,624 --> 00:09:05,802
أو ، أتعرفون ، لا يمثل الاحترام

153
00:09:05,827 --> 00:09:09,396
انه ضروري عندما يموت رجل
، ينبغي الاحتفال به

154
00:09:09,421 --> 00:09:12,189
 لكن (دولز) لم يشرب حتى -
   نعم ، حسنا ، نحن بحاجة إلى الشراب -

155
00:09:12,214 --> 00:09:14,916
أعتقد بأن (دوك) محق اعتقد ان الاستيقاظ سيكون لطيف

156
00:09:15,029 --> 00:09:17,534
حسنا جيد سوف أصنع السندويشات

157
00:09:17,559 --> 00:09:19,443
معكرونة ، سلامى ، بيض ، تونة ، خيار

158
00:09:19,468 --> 00:09:21,152
لحم الخنزير والجبن ، ولحم الخنزير ، لحم الخنزير لا الجبن

159
00:09:21,177 --> 00:09:24,246
ويفز) ، لسنا بحاجة إلى)
شطائر لجيش ، حسناً؟

160
00:09:24,384 --> 00:09:26,093
كان ل(دولز) خمسة أصدقاء

161
00:09:26,165 --> 00:09:28,107
أربعة منهم  هنا

162
00:09:28,132 --> 00:09:30,983
لكنني أتضور جوعًا ألست كذلك؟ يا إلهي

163
00:09:31,008 --> 00:09:33,826
هل من الخطأ أن تكون هذا جائعًا بينما
لن ياكل (دولز) مرة أخرى أبدًا؟

164
00:09:33,851 --> 00:09:36,650
يا إلهي ، لماذا لا أستطيع التوقف عن الضحك؟

165
00:09:36,675 --> 00:09:37,951
الآن  من هو غير لائق؟

166
00:09:37,976 --> 00:09:39,177
حسناً

167
00:09:39,202 --> 00:09:40,670
أنا آسف ، هل يجب أن أكون أكثر شبهاً بك؟

168
00:09:40,695 --> 00:09:43,013
نعم ، جامدة و عدوانية عندما
يكون صديقنا في المشرحة

169
00:09:43,038 --> 00:09:46,149
والرجل الميت الكبير
الذي قتله لا يزال بالخارج

170
00:09:50,231 --> 00:09:52,333
هل هذا شعور كافٍ لك؟

171
00:09:56,179 --> 00:09:59,746
سوف أتأكد من وجود ما يكفي
(من المشروبات عند (شورتي

172
00:10:00,002 --> 00:10:03,429
لتكفينا

173
00:10:16,017 --> 00:10:17,752
ماذا نفعل الان؟

174
00:10:19,107 --> 00:10:20,443
(هوت)

175
00:10:24,462 --> 00:10:27,063
ربما يمكننا الذهاب
(إلى غرفة فندق (دولز

176
00:10:27,088 --> 00:10:29,978
والعثور على شيء لارتدائه

177
00:10:30,003 --> 00:10:32,867
  حسنا ، كيف ندخل؟ -
  لدي مفتاح -

178
00:10:33,794 --> 00:10:36,106
كان لدينا نوع من الثقة المهنية

179
00:10:36,213 --> 00:10:38,726
ضباط في خط الواجب

180
00:10:42,817 --> 00:10:46,219
  قالت واجب -
 نعم ، بالتأكيد فعلت ، كيتي -

181
00:10:48,450 --> 00:10:49,513
نستطيع أن نذهب

182
00:10:49,538 --> 00:10:51,643
بالتاكيد سنتولى ذلك

183
00:10:51,686 --> 00:10:54,679
أنا لا أعرف حتى أين (دولز) هو

184
00:10:54,704 --> 00:10:57,092
  جيريمي) يقوم بعملية التشريح) -
  ماذا؟ -

185
00:10:57,117 --> 00:10:59,585
إنه أمر روتيني في هذه
(الظروف ، (وينونا

186
00:10:59,610 --> 00:11:01,648
لن يقوم بتشريحة, مستحيل

187
00:11:02,098 --> 00:11:04,124
!مستحيل

188
00:11:07,028 --> 00:11:08,675
اقتحام

189
00:11:09,699 --> 00:11:12,490
أليس لدى الناس
أي احترام ملعون؟

190
00:11:15,491 --> 00:11:18,547
يبدو ان كل ما لديهم
المشروب الكحولي

191
00:11:36,309 --> 00:11:38,168
مرحبا ، يا رفيقي

192
00:11:38,842 --> 00:11:42,122
  نعم ، مرحبا -
هل رجعت من اجل المشروب الكحولي -

193
00:11:42,147 --> 00:11:44,916
 سخية حتى الآن لكن عرض المحير

194
00:11:44,983 --> 00:11:46,951
لقد خرجت للتو من حافلة ويمكني
أن أشرب البيرة

195
00:11:47,019 --> 00:11:49,236
لكن بدلا من ذلك أجد نفسي
محتجزا تحت تهديد السلاح

196
00:11:49,261 --> 00:11:51,429
من قبل رجل مع شارب

197
00:11:51,454 --> 00:11:53,741
نعم ، وأنت ، يا سيدي
لقد صعبت الامر أيضاً

198
00:11:53,766 --> 00:11:57,715
وهكذا يبدو أننا نواجه
مأزقا مكسيكيا كلاسيكيا

199
00:11:57,863 --> 00:12:01,720
لم تعد مواجه مكسيكية بعد الان

200
00:12:02,491 --> 00:12:05,193
نعم ، حسنا ، تم إغلاق
البار، وسوف يظل مغلق

201
00:12:05,218 --> 00:12:07,845
لبقية فترة ما بعد الظهر
نحن في الحداد

202
00:12:07,870 --> 00:12:10,898
للرقيب (زافيير دولز) اعرف
هذا هو السبب في أنني هنا

203
00:12:11,004 --> 00:12:12,704
انا صديق

204
00:12:12,729 --> 00:12:14,937
حسنًا ، من الأفضل أن
يكون لديك دليل ،ايها صديق

205
00:12:14,961 --> 00:12:16,706
لأنني هناك واحد في الغرفة

206
00:12:17,492 --> 00:12:19,794
وقتل في ذهني

207
00:12:21,977 --> 00:12:24,845
لقد رأيت الرهبان بالمزيد من الهراء

208
00:12:24,890 --> 00:12:28,033
نعم ، حسنا ، كان
دولز) متأنق وغامض)

209
00:12:28,058 --> 00:12:29,491
وشرطي

210
00:12:30,494 --> 00:12:32,428
انتم يا رفاق لديكم بعضكم

211
00:12:32,457 --> 00:12:33,957
هذا لطيف حقاً

212
00:12:33,982 --> 00:12:36,068
حسنا ، كان لديه ماضٍ مؤلم

213
00:12:36,439 --> 00:12:39,041
حقاً؟ ماذا ، مع شارة سوداء؟

214
00:12:39,066 --> 00:12:41,437
لذلك شعر وكأنه يستطيع
مساعدتي

215
00:12:42,707 --> 00:12:45,998
نيكول)؟ مهلا ، ماذا حدث؟)

216
00:12:49,174 --> 00:12:51,009
كنت مجرد طفلة

217
00:12:53,185 --> 00:12:57,527
كان والداي يسافران
مرة أخرى واخبراني

218
00:12:57,591 --> 00:13:00,374
يمكن أن أذهب إلى مهرجان
الموسيقى هذا مع خالتي وعمي

219
00:13:01,303 --> 00:13:02,570
هنا

220
00:13:03,510 --> 00:13:05,249
في مثلث نهر الشبح؟

221
00:13:05,274 --> 00:13:06,874
كان هناك هجوم

222
00:13:06,927 --> 00:13:08,928
رجل متخفي تحت الجلد

223
00:13:08,996 --> 00:13:11,197
الكثير من الصراخ والدم

224
00:13:11,265 --> 00:13:14,233
قتل (دولز) الشيطان على المنحدر؟

225
00:13:14,461 --> 00:13:16,062
عبودية (بوب)؟

226
00:13:17,962 --> 00:13:19,988
لسنوات ، قال لي والدي فقط

227
00:13:20,013 --> 00:13:22,348
أن الجميع مات في حريق الغابات

228
00:13:22,457 --> 00:13:25,521
... وأنه كان لدي
... بطريقة أو بأخرى نجوت ، ولكن

229
00:13:26,317 --> 00:13:28,852
كما تعلمين ، لم
يفسر فقط الكوابيس

230
00:13:28,877 --> 00:13:30,544
نعم ، لقد

231
00:13:31,290 --> 00:13:32,753
لقد سمعتهم

232
00:13:32,778 --> 00:13:36,375
في الربيع الماضي ، عندما
قال (ويدو مرسيدس) اسمه

233
00:13:37,794 --> 00:13:39,226
(بولشار)

234
00:13:40,167 --> 00:13:42,891
كان مثل وكأن البندقية
انفجرت في رأسي

235
00:13:42,916 --> 00:13:45,405
وقد ساعدني (دولز) للحصول
على تلك الملفات

236
00:13:45,430 --> 00:13:47,131
اخبرني بأن

237
00:13:47,376 --> 00:13:50,328
 الشارة السوداء تغطي
هذه المذابح لسنوات

238
00:13:50,353 --> 00:13:52,126
(طائفة (بولشار

239
00:13:52,921 --> 00:13:55,007
(نيكول)

240
00:13:55,702 --> 00:13:58,519
 بطريقة ما وجدت نفسي
... في النهر ثم

241
00:13:59,183 --> 00:14:01,253
ثم أنقذني شخص ما

242
00:14:03,221 --> 00:14:05,089
(لكن لم أتمكن من انقاذ (دولز

243
00:14:07,414 --> 00:14:10,985
  لا أحد منا أستطاع -
  وكان يحاول مساعدتي  -

244
00:14:11,010 --> 00:14:12,575
والآن هو ميت

245
00:14:12,600 --> 00:14:14,296
هذا هو كل خطأي

246
00:14:14,321 --> 00:14:16,473
انتظري

247
00:14:17,935 --> 00:14:20,039
 لا بأس

248
00:14:20,064 --> 00:14:22,496
انت آمنة

249
00:14:22,528 --> 00:14:25,466
يمكننا معرفة المزيد ، حسنا؟

250
00:14:25,734 --> 00:14:27,267
أذا أردت

251
00:14:28,059 --> 00:14:30,429
لكن ، بالطبع ، هذا ليس خطأك

252
00:14:30,454 --> 00:14:32,380
رباه

253
00:14:32,405 --> 00:14:34,278
آسفة

254
00:14:34,303 --> 00:14:36,906
  لا -
(اليوم عن (دولز

255
00:14:38,704 --> 00:14:40,972
لدينا الكثير للقيام به دعينا ننتهي من ذلك

256
00:14:49,013 --> 00:14:52,020
"إلى وينونا عندما أموت"

257
00:14:52,227 --> 00:14:53,984
يا عزيزي

258
00:14:54,009 --> 00:14:56,816
جيريمي) ، ضع هذا)
المشرط أسفل الآن

259
00:14:56,841 --> 00:14:59,346
(لا مشرط اهدئي  (وينونا

260
00:14:59,761 --> 00:15:03,890
  أنت لا  تشرح الجثة؟ -
  لا ، أنا لست بحاجة إلى ذلك -

261
00:15:03,915 --> 00:15:08,146
كنت أعرف ما الذي كان سيقتل (دولز) وكذلك هو

262
00:15:09,396 --> 00:15:12,049
عرف (دولز) أنه سيموت؟

263
00:15:14,906 --> 00:15:16,214
هل عرفت؟

264
00:15:17,370 --> 00:15:20,672
كان يعرف؟ كنت تعرف؟ كيف لم تخبرني؟

265
00:15:20,740 --> 00:15:22,688
  لم يكن يريدني -
  لا أهتم -

266
00:15:22,713 --> 00:15:24,886
(يطلق عليه الولاء ، (جيريمي

267
00:15:24,911 --> 00:15:26,374
(كنت أحترم رغبات (دولز

268
00:15:26,399 --> 00:15:29,057
(هذا هو الولاء، (وينونا

269
00:15:29,082 --> 00:15:30,922
هل تعتقد أن هذا كان سهلا علي؟

270
00:15:30,947 --> 00:15:33,232
لا أهتم لو كنت أعرف ، أنا

271
00:15:33,257 --> 00:15:35,401
لا يوجد شيء يمكنك القيام به

272
00:15:35,555 --> 00:15:37,022
حاولت

273
00:15:37,090 --> 00:15:40,181
كانت العقاقير
 كانت شارة سوداء

274
00:15:42,391 --> 00:15:45,075
لن أسامحك أبداً من أجل هذا

275
00:15:46,848 --> 00:15:50,904
افهم من الأسهل إلقاء اللوم علي
بدلا من التنين الميت ، أليس كذلك؟

276
00:15:50,929 --> 00:15:52,630
كيف تجرؤ؟

277
00:15:54,180 --> 00:15:55,784
(احزمي اغراضك (شيتري

278
00:15:55,809 --> 00:15:58,243
لا يمكنك أن تكون جزءًا
من هذا بعد الآن

279
00:16:02,072 --> 00:16:04,241
ثم كزافييه

280
00:16:04,266 --> 00:16:07,811
نال من بقيتهم مع عصى كريكيت مكسورة

281
00:16:07,836 --> 00:16:09,904
لم يعرق حتى

282
00:16:09,929 --> 00:16:14,027
(ها هي ذا (وينونا إيرب
(الرقيب أول ، (رامون كوين

283
00:16:14,052 --> 00:16:15,279
فقط "كوين" جيد

284
00:16:15,304 --> 00:16:17,191
 كوين) مبربوط بالبار)
مع أضواء متلألئة

285
00:16:17,216 --> 00:16:20,780
كان هذا هو عملي مرحبا بك
أنا لا آجازف

286
00:16:20,805 --> 00:16:23,730
لكنك تأخذ كل الويسكي

287
00:16:24,206 --> 00:16:26,816
  هل علمت؟ -
  بشان (كوين)؟ -

288
00:16:26,841 --> 00:16:30,411
  لا ، بان (دولز) عرفت أنه يموت -
  بالطبع كان يموت -

289
00:16:31,416 --> 00:16:33,961
لم يستطع جسده تحمل المزيد

290
00:16:33,986 --> 00:16:37,786
إنه محظوظ  لبقائه حياً هذه الفترة
ربما بسبب ارادته

291
00:16:37,994 --> 00:16:40,201
لم ير أي شخص يأكل الكثير
من البروكلي بارادته

292
00:16:40,226 --> 00:16:41,683
كنت تعرف (دولز)؟

293
00:16:44,238 --> 00:16:46,153
أفضل من أي شخص

294
00:16:47,354 --> 00:16:50,023
يقول (كوين) لم
تكن هناك طريقة لإنقاذه

295
00:16:50,200 --> 00:16:52,718
ليس بدون مصل الشارة السوداء

296
00:16:53,140 --> 00:16:55,074
ولا أحد لديه أي من ذلك

297
00:17:01,633 --> 00:17:06,629
مخدر شورتي رائع حقاً

298
00:17:06,654 --> 00:17:08,986
نحصل على القوة التي كانت
بداخل عميل الشارة السوداء

299
00:17:09,011 --> 00:17:10,911
(ونقتل وريث (ايرب

300
00:17:10,936 --> 00:17:11,961
بلى

301
00:17:12,730 --> 00:17:15,550
ما الأمر يا رئيس؟

302
00:17:18,612 --> 00:17:22,032
!!المساعدة

303
00:17:22,389 --> 00:17:24,077
مستحيل

304
00:17:24,625 --> 00:17:25,915
كيف وجدتنا؟

305
00:17:25,940 --> 00:17:28,884
نشر أحد الأشخاص إعلانًا في الجزء
(الخلفي من مجلة (جنز اند جلوري

306
00:17:28,909 --> 00:17:30,358
مدرسة قديمة

307
00:17:30,383 --> 00:17:33,079
(رهاننا كان بان (جيرمي
وضع الإعلان

308
00:17:33,104 --> 00:17:34,903
(بناء على طلب (دولز

309
00:17:35,446 --> 00:17:39,288
كان في التعليمات واحد منا يقوم بلإرسال إشارة

310
00:17:39,313 --> 00:17:40,571
حتى نتمكن من حضور
جنازات بعضنا البعض

311
00:17:40,596 --> 00:17:42,840
دون ظهور شارة سوداء

312
00:17:43,115 --> 00:17:46,418
  لأنك كنتم تموتون -
...  كانوا ، أو -

313
00:17:47,442 --> 00:17:49,438
كلهم موتى

314
00:17:49,796 --> 00:17:52,007
وليس  مريحاً

315
00:17:54,262 --> 00:17:57,719
قصة قصيرة طويلة ،  اجروا تجاربهم علينا

316
00:17:57,832 --> 00:18:00,707
جيناتنا مختلطة مع شيطان
يعلم الله ، ماذا

317
00:18:00,732 --> 00:18:02,009
بهدف ماذا؟

318
00:18:02,034 --> 00:18:04,125
يحولكم جميعا إلى جنود خارقين؟

319
00:18:04,150 --> 00:18:07,046
أنا لست عالما أنا
فقط فعلت ما قيل لي

320
00:18:07,930 --> 00:18:09,996
وهو ليس مريح

321
00:18:11,023 --> 00:18:12,557
انه مريع

322
00:18:12,582 --> 00:18:14,988
لم يتم اختباري مثل الباقي

323
00:18:15,013 --> 00:18:16,864
نوع دم خاطئ

324
00:18:16,896 --> 00:18:19,790
(يجب أن تعرفان أن (دولز
قاوم تعديلات شعبة الشارة السوداء

325
00:18:19,815 --> 00:18:21,487
بقدر استطاعته

326
00:18:21,512 --> 00:18:23,602
هرب من منشأتنا, فعلها

327
00:18:23,627 --> 00:18:25,345
ست مرات في ثلاثة أشهر

328
00:18:25,763 --> 00:18:27,837
لم افكر ابدا حقا بان
دولز) من المترمدين)

329
00:18:27,862 --> 00:18:29,727
كان عنيدا جدا

330
00:18:30,642 --> 00:18:32,219
ربما هذا هو السبب في
أنه استمر لفترة أطول

331
00:18:32,244 --> 00:18:33,732
من بقية الرجال

332
00:18:33,757 --> 00:18:36,399
إذا عرفت (دولز) أنه كان
يموت ، فلماذا لم

333
00:18:36,665 --> 00:18:39,937
يتصل بشبعة الشارة السوداء
...  أو يذهب إلى طبيب أو

334
00:18:39,962 --> 00:18:41,818
يفعل اي شيء يمكن أن يساعده؟

335
00:18:41,843 --> 00:18:43,908
ربما كان في الجوار من أجلك

336
00:18:44,665 --> 00:18:46,691
لا يوجد شك في ذلك

337
00:18:49,483 --> 00:18:50,950
كوين)؟)

338
00:18:51,586 --> 00:18:54,320
يمكنك البقاء حتى الصباح
وبامكانك الذهب بعدها

339
00:18:55,892 --> 00:19:00,211
يا صديقي ، إذا جربت أي شيء
، اليوم طوال اليوم

340
00:19:00,236 --> 00:19:02,883
أنا هنا فقط لتقديم احترامي

341
00:19:02,909 --> 00:19:04,366
أقسم على ذلك

342
00:19:13,280 --> 00:19:14,792
راقبه

343
00:19:16,223 --> 00:19:19,227
راقبه عن كثب

344
00:19:23,977 --> 00:19:25,298
ماذا نفعل معها؟

345
00:19:25,323 --> 00:19:27,244
أنا لست ساعية بريد ولكن أعطيها لها؟

346
00:19:27,277 --> 00:19:29,633
ولماذا لا يوجد سوى
رسالة لـ (وينونا)؟

347
00:19:30,460 --> 00:19:32,328
نحن نعرف لماذا

348
00:19:32,426 --> 00:19:34,227
  لا تفعلي هذا -
 ماذا؟ -

349
00:19:34,252 --> 00:19:37,922
لا تعطيني ذلك الوجه الحزين وكان
احدهم دميتي

350
00:19:37,947 --> 00:19:39,282
(لا أحتاج لشفقة ، (ويفز

351
00:19:39,307 --> 00:19:41,601
حسنًا ، أنا آسفة إذا كنت
ستأستغرق أكثر من 10 دقائق

352
00:19:41,626 --> 00:19:43,727
لهضم أن صديقتي كانت الناجية الوحيدة

353
00:19:43,752 --> 00:19:46,087
من مذبحة خارقة للطبيعة

354
00:19:48,654 --> 00:19:50,188
انا اسفة

355
00:19:50,213 --> 00:19:51,413
انا بالفعل اسفة

356
00:19:52,832 --> 00:19:54,165
... و

357
00:19:55,215 --> 00:19:56,382
و؟

358
00:19:57,103 --> 00:19:59,404
وأعتقد انك طبيعية

359
00:20:01,298 --> 00:20:03,922
انظر ، عدت إلى
المطهر لتكون شرطيًا

360
00:20:03,947 --> 00:20:04,540
بلى

361
00:20:04,565 --> 00:20:07,536
صحيح؟ مما يعني أنه لا
يمكن أن يكون من قبيل المصادفة

362
00:20:07,561 --> 00:20:08,376
على الاغلب لا

363
00:20:08,401 --> 00:20:10,602
مما يعني أنه ليس لدى أي منا
أي إرادة  بشان حياتنا

364
00:20:10,627 --> 00:20:12,995
ثم نموت جميعا على أي
حال ، فما الفائدة؟

365
00:20:13,020 --> 00:20:15,850
الفائدة هي أنني أحبك

366
00:20:21,847 --> 00:20:25,536
وإذا كان هذا هو
مصيرنا ، فأنا بالتاكيد متحمسة

367
00:20:25,561 --> 00:20:29,200
 فقط حاولي ألا تموت ، حسنا؟ -
  حسنا ، نعم  -

368
00:20:29,390 --> 00:20:32,689
الآن أليس لديك الكثير
من السندويشات لصنعها؟

369
00:20:33,860 --> 00:20:35,165
نعم

370
00:20:35,190 --> 00:20:38,525
شخص ما عند النافذة
نحن على ارتفاع ثلاثة طوابق

371
00:20:39,572 --> 00:20:41,998
  من هذا؟ -
  همجية مثيرة؟ -

372
00:20:42,023 --> 00:20:43,868
شيطان؟ مصاص دماء ؟

373
00:20:43,893 --> 00:20:45,290
(ناديني (كاتالين

374
00:20:45,315 --> 00:20:48,453
نيكول)! لديها حقيبتي! بسرعة)

375
00:20:48,478 --> 00:20:49,790
!هيا

376
00:20:49,814 --> 00:20:51,280
يا إلهي! انت بخير؟

377
00:20:51,305 --> 00:20:53,290
مهلا ، هل أنت بخير؟

378
00:20:53,315 --> 00:20:55,946
تعال الى هنا يا الله ، أنا آسفة جدا

379
00:20:56,714 --> 00:20:58,626
حسنا ، إنها تتحرك بسرعة
كبيرة لفتاة مثيرة

380
00:20:58,651 --> 00:21:00,912
حسنا ، لقد اطلقت عليها مثيرة مرتين الآن

381
00:21:00,937 --> 00:21:02,871
إلهي هذا هو

382
00:21:02,896 --> 00:21:04,854
هذا هو أسوأ شيء فعلته منذ

383
00:21:04,879 --> 00:21:05,673
تشامب,؟

384
00:21:05,698 --> 00:21:08,115
نيكول) ، رسالة (دولز) إلى)
وينونا) كانت هناك)

385
00:21:08,140 --> 00:21:10,064
  لا يمكننا التأخر على الجنازة -
  انتظري -

386
00:21:10,089 --> 00:21:13,024
كاتالين)؟ لا ،  من المستحيل ان تكون)

387
00:21:13,052 --> 00:21:16,132
 من المستحيل ان تكون ماذا؟ -
من المستحيل التاخر على الجنازة -

388
00:21:16,157 --> 00:21:18,469
هيا! لنذهب

389
00:21:26,258 --> 00:21:28,192
كنت فقط

390
00:21:29,261 --> 00:21:32,944
كنت فقط أتأكد من عدم وجود أحد
يعبث معه ،تحسباً فقط

391
00:21:32,969 --> 00:21:34,339
يمكن أن تطلب من (لوني) القيام بذلك

392
00:21:34,399 --> 00:21:36,901
نعم ، (لوني) تم أكلة من قبل مصاصي الدماء

393
00:21:40,038 --> 00:21:41,706
حسنا ، ألست حمقاء

394
00:21:41,773 --> 00:21:45,009
أتعرف ، اعتدت على الاعتقاد
أن نائب مارشال  (دولز) كان أيضا احمق

395
00:21:45,077 --> 00:21:48,612
ولكن ، كما تعلمين
كلما رايت ذلك اكثر

396
00:21:48,680 --> 00:21:52,283
حماية العالم ، ربما تتطلب
ذلك القليل من الأنانية

397
00:21:53,243 --> 00:21:55,411
(يجب أن تكون في الجنازة ، (وينونا

398
00:21:57,822 --> 00:21:59,134
لقد كان واحدا منا

399
00:21:59,159 --> 00:22:02,516
وحتى أتمكن من معرفة ما
يجب القيام به مع جسده

400
00:22:08,889 --> 00:22:11,590
وسأكون هنا حتى تقومين بذلك

401
00:22:14,439 --> 00:22:16,107
(شكرا ، (نيدلي

402
00:22:17,642 --> 00:22:19,043
تعازيا

403
00:22:23,632 --> 00:22:27,065
(لدولز) -
(لدولز) -

404
00:22:55,779 --> 00:22:56,899
دوك)! مرحبًا ، مرحبًا)

405
00:22:56,924 --> 00:22:59,875
ويفرلي) ، هذه السندويشات)
لذيذة

406
00:22:59,900 --> 00:23:03,269
 شكر استمع -
  لا ، من فضلك ، إذا جاز لي -

407
00:23:03,294 --> 00:23:06,223
أنا أريد أن أعتذر عن
سلوكي في وقت سابق

408
00:23:06,248 --> 00:23:08,586
الحزن يثير  الاعتراف

409
00:23:08,947 --> 00:23:12,274
شكسبير)؟) -
 كندريك لامار) استمع) -

410
00:23:12,299 --> 00:23:14,938
ويفرلي) ، محادثتي)
(الأخيرة مع (دولز

411
00:23:14,963 --> 00:23:16,470
ماذا حدث؟

412
00:23:16,533 --> 00:23:19,219
أخبرته بأننا مقدرون للجحيم

413
00:23:19,779 --> 00:23:22,113
دوك) ، لماذا تقول شيئًا كهذا؟)

414
00:23:22,161 --> 00:23:23,521
لأني

415
00:23:23,546 --> 00:23:26,119
لأنني كنت هناك
ذهبت الى هناك

416
00:23:26,245 --> 00:23:29,514
عندما (دولز) اطلق النار علي ، عندما توفيت وعد

417
00:23:29,539 --> 00:23:32,528
عندما يحين دور نخبي

418
00:23:32,553 --> 00:23:35,731
أنا ايضاً، آسفة
للغاية لما حدث لك

419
00:23:35,779 --> 00:23:37,887
لكني بحاجة لمساعدتك

420
00:23:37,912 --> 00:23:39,913
هنا الآن

421
00:23:39,938 --> 00:23:41,333
حسنا

422
00:23:42,365 --> 00:23:44,600
(ترك دولز شيئًا لـ (وينونا

423
00:23:44,629 --> 00:23:47,298
خطاب ، مخادعة ، ولكن نعم

424
00:23:47,365 --> 00:23:50,901
حسنا ، لا باس ،فتاة استطلاع

425
00:23:50,969 --> 00:23:53,470
انتزعته و اختفت

426
00:23:53,538 --> 00:23:55,806
سميت نفسها (كاتالين)؟

427
00:23:56,122 --> 00:23:57,856
بحق الله

428
00:23:57,881 --> 00:23:59,848
أعتقد أنني أعرف من هو لصك

429
00:23:59,873 --> 00:24:01,481
اعتقد ذلك

430
00:24:01,506 --> 00:24:05,177
أعتقد أنه من الأفضل لنا
أن نبقي هذا سراً

431
00:24:06,027 --> 00:24:07,591
لك هذا

432
00:24:17,219 --> 00:24:20,363
يوركي) لا أحد يستطيع)
فهم كلمة كان يقولها

433
00:24:20,388 --> 00:24:22,256
لكنه كان ماهر بالتصويب

434
00:24:22,438 --> 00:24:24,940
بيربس) ، هو في الواقع)
كان مصدر رئيسي

435
00:24:24,965 --> 00:24:26,599
ولكن انضم بدلا من ذلك

436
00:24:26,624 --> 00:24:28,225
(جينجلز)

437
00:24:28,249 --> 00:24:32,740
جينجلز)و(برب) هل لديك)
أي شيء لـ (جون) أو (ريتشاردز)؟

438
00:24:32,963 --> 00:24:34,630
الألقاب هي الترابط

439
00:24:35,244 --> 00:24:38,811
(لم أكن أعرف حتى اسم (برب
الحقيقي حتى ذهبت إلى جنازته

440
00:24:39,076 --> 00:24:41,475
  (كان (جون ريتشارد -
  حسنا -

441
00:24:42,849 --> 00:24:46,485
"اسم فريقنا "مرر لي بعض الرصاص

442
00:24:46,510 --> 00:24:48,768
لكننا دائما نحمي بعضنا البعض

443
00:24:48,793 --> 00:24:50,461
من كان يحمي (دولز)؟

444
00:24:52,385 --> 00:24:53,950
آسف

445
00:24:54,728 --> 00:24:56,990
أنت ثمل

446
00:24:57,988 --> 00:25:00,139
واخر من تبقى

447
00:25:00,867 --> 00:25:02,539
أتعلمين ، كل ليلة
اذهب للنوم

448
00:25:02,564 --> 00:25:04,517
أقول أسمائهم مرارا وتكرارا

449
00:25:04,542 --> 00:25:06,209
كل من مات اثناء مراقبتي

450
00:25:06,234 --> 00:25:09,069
المهمة صعبة بما فيه الكفاية
لماذا تعذب نفسك؟ انا لا

451
00:25:09,524 --> 00:25:11,898
لقد حاولت ترك شارة سوداء خلفي

452
00:25:11,923 --> 00:25:13,657
جيد ، لأنهم رحلوا

453
00:25:14,028 --> 00:25:15,696
ماذا لو لم يكونوا كذلك؟

454
00:25:17,224 --> 00:25:19,281
واستثمروا الكثير فينا

455
00:25:19,925 --> 00:25:21,225
وفيه

456
00:25:21,453 --> 00:25:23,354
اتعتقيدين انهم سوف يسمحوا له بالرحيل؟

457
00:25:23,379 --> 00:25:27,046
هل سياتون لمى تبقى من (دولز)؟

458
00:25:27,071 --> 00:25:31,640
أعتقد أن هناك سببًا وراء
عدم تميز مقابر أصدقائي

459
00:25:39,878 --> 00:25:42,764
 مرحباً -
(مرحباً (نيكول -

460
00:25:42,789 --> 00:25:45,678
(إذا كنت تبحث عن (ويفرلي) و (دوك
فقد رحلوا

461
00:25:45,703 --> 00:25:50,061
لا ، أنا أبحث عن المزيد
من الفودكا ، في الواقع

462
00:25:52,223 --> 00:25:54,024
ماذا تفعل لوحدك هنا؟

463
00:25:55,539 --> 00:25:57,206
(يمكنك أن تقول وداعاً يا (جيرمي

464
00:25:57,231 --> 00:25:59,306
ما الذي حدث هنا؟

465
00:25:59,331 --> 00:26:01,795
قال ( دوك) كان هناك اقتحام
ربما بعض السكارى

466
00:26:01,819 --> 00:26:03,677
ألا يبدو التوقيت مريبًا؟

467
00:26:03,703 --> 00:26:05,784
حسنا ، إنه المطهر آخر هالوين

468
00:26:05,824 --> 00:26:06,945
رأيت أكثر من 20 قطط سوداء

469
00:26:06,970 --> 00:26:08,906
أقسم أنهم جميعا كانوا يرتدون ربطة عنق

470
00:26:10,568 --> 00:26:12,984
اللعنة, اللعنة

471
00:26:13,009 --> 00:26:14,710
(العقاقير التي كانت (روزيتا
(تحاول تكرار لـ (دولز

472
00:26:14,735 --> 00:26:16,659
الصيغ المرفوضة التي لم تنجح

473
00:26:16,683 --> 00:26:18,641
  اختفت؟ -
اختفت مثل اختفاء فتاة -

474
00:26:18,667 --> 00:26:21,953
الفيلم والكتاب -
  سأقتلك -

475
00:26:23,165 --> 00:26:26,499
اعطونا وريثة (ايرب) والبقية يمكنهم العيش

476
00:26:26,524 --> 00:26:29,727
سحقا لذلك , اذا ستموتون

477
00:26:29,794 --> 00:26:31,585
  الشياطين؟ -
العائدين -

478
00:26:31,610 --> 00:26:34,124
وهم في ورطة

479
00:26:39,155 --> 00:26:41,189
تعالى لهنا

480
00:26:48,310 --> 00:26:50,211
خطأي

481
00:26:58,521 --> 00:27:00,591
هذا حفل تأبين ايها الوغد

482
00:27:00,616 --> 00:27:02,538
هل حتى أحضر طبق خزفي؟

483
00:27:07,540 --> 00:27:10,418
  بحق الجحيم؟ -
لدي واحد اخر -

484
00:27:10,443 --> 00:27:12,082
اذهب للجحيم ايها العائد

485
00:27:22,161 --> 00:27:25,648
لا تخفيضات

486
00:27:39,124 --> 00:27:39,983
مرحبا

487
00:27:40,008 --> 00:27:41,607
أجل ، أين أنت بحق الجحيم؟

488
00:27:41,632 --> 00:27:43,108
ولماذا قمت بالرد على هاتف (دوك)؟

489
00:27:43,133 --> 00:27:45,444
اعطاني (دوك) الهاتف
عندما راى رقمك

490
00:27:45,469 --> 00:27:46,646
نحن بصدد مهمة

491
00:27:46,671 --> 00:27:48,572
مهمة في منتصف الجنازة؟

492
00:27:48,597 --> 00:27:51,031
سوف نعود سريعاً
لماذا؟ ما الامر؟

493
00:27:51,056 --> 00:27:53,592
حسنا

494
00:27:58,021 --> 00:28:00,519
الضابطة العاشقة -

495
00:28:02,503 --> 00:28:04,757
رائحة مثل الكحول

496
00:28:09,567 --> 00:28:11,827
وسوف تحصل على
رصاصة اخرى

497
00:28:13,541 --> 00:28:15,909
حصلت بعض المحتالين على عقاقير
(التي صنعها (جيرمي) لـ (دولز

498
00:28:15,934 --> 00:28:18,635
لكن لا ، نعم ، من فضلك ، خذ وقتك

499
00:28:19,878 --> 00:28:21,427
وداعا

500
00:28:23,064 --> 00:28:27,186
  هل (وينونا) بخير؟ -
  حسنا ، ربما لا ينبغي علينا أن لا نتشتت -

501
00:28:28,100 --> 00:28:30,823
"وقد عدنا إلى "غاردنر هاوس

502
00:28:30,848 --> 00:28:33,450
ما هذا الجحيم؟ ماذا كانوا؟

503
00:28:33,475 --> 00:28:37,138
ثلاث جولات خارقة مع شعبة
الشارة السوداء ولا تعرف ذلك

504
00:28:37,163 --> 00:28:39,343
ليس هذا  الهجوم
وليس هؤلاء الشياطين

505
00:28:39,368 --> 00:28:40,177
العائدين

506
00:28:40,202 --> 00:28:42,624
هذا هو أنه كان بإمكان المدنيين
الوصول إلى أدوية الشارة السوداء

507
00:28:42,649 --> 00:28:43,827
لم نتمكن من الوصول إليهم

508
00:28:43,852 --> 00:28:45,327
نحن نصنعها

509
00:28:45,352 --> 00:28:47,521
حتى لا يضطر (دولز) للاعتماد على
الشارة السوداء للعيش

510
00:28:47,546 --> 00:28:50,701
 تستطيعين فعل ذلك؟ -
لست انا بل عالم عقاقير الفريق -

511
00:28:50,725 --> 00:28:52,858
دفعني الى الخزينة

512
00:28:52,882 --> 00:28:54,163
(هذا هو العميل (شيتري

513
00:28:54,188 --> 00:28:56,357
هذا عالم الشارة السوداء
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

514
00:28:56,382 --> 00:28:59,562
كان يحاول ابقاء (دولز) على قيد الحياة

515
00:28:59,587 --> 00:29:01,710
نتحدث عن الفشل

516
00:29:02,796 --> 00:29:06,932
أنا سأعود إلى المكتب
لارى ما تبقى من المصل

517
00:29:06,964 --> 00:29:09,538
للتأكد من عدم سرقة أي منها -
تبدو كخطة -

518
00:29:13,207 --> 00:29:15,149
(انظر ، (هوليداي -
 (هوليداي)-

519
00:29:15,174 --> 00:29:18,657
هل يمكنك فقط إخباري من هي؟
أعني ، لدي حدس

520
00:29:18,872 --> 00:29:20,737
العديد من أقمار الخريف الماضية

521
00:29:20,786 --> 00:29:22,099
(حسنًا ، (دوك

522
00:29:22,124 --> 00:29:23,724
انها زوجتي

523
00:29:26,348 --> 00:29:29,808
هل يوجد أحد هنا ليس
لديه زوجة سرية؟

524
00:29:33,989 --> 00:29:36,354
فقط ادخلوا

525
00:29:46,323 --> 00:29:47,856
(كونتسيا)

526
00:29:47,881 --> 00:29:50,516
(دوك) -
هل سنقوم بالتعارف -

527
00:29:50,541 --> 00:29:54,250
(عظيم مرحبا! أنا (ويفرلي إيرب
(وأنت جالس على أرض (غاردنر

528
00:29:54,290 --> 00:29:56,560
وأخذت شيئًا يخص
صديقي (دولز) الميت

529
00:29:56,585 --> 00:29:58,661
وهو أمر سيء

530
00:29:59,455 --> 00:30:02,286
  وتريدين استعادته -
واريد استعادته -

531
00:30:06,102 --> 00:30:07,765
"تيمبرانس"

532
00:30:07,790 --> 00:30:09,275
بطاقة الملاك

533
00:30:09,300 --> 00:30:11,474
التوازن والاعتدال

534
00:30:11,499 --> 00:30:13,235
لكنها مقلوبه

535
00:30:13,260 --> 00:30:15,128
ينقص بعد النظر

536
00:30:15,153 --> 00:30:17,996
اهي دائما حقيرة هكذا؟

537
00:30:18,021 --> 00:30:19,092
راقب فمك

538
00:30:24,428 --> 00:30:27,160
أعِد الظرف ، أو في المرة
القادمة ساحضر وتد

539
00:30:32,819 --> 00:30:34,620
انا اشكرك كثيرا

540
00:30:35,775 --> 00:30:37,710
  هل فتحتيه؟ -
  بالطبع لا -

541
00:30:37,751 --> 00:30:39,744
أنا مصاصة دماء ، ولست حمقاء

542
00:30:40,839 --> 00:30:42,354
أنا فقط أردت دعوة

543
00:30:42,379 --> 00:30:43,466
حسنا ، ثم مثل بعض الصور الشخصية

544
00:30:43,491 --> 00:30:45,934
والدخول الي حسابي كشخص عادي

545
00:30:46,709 --> 00:30:48,610
  إذا جاز لي -
  لا ، لا يجوز لك -

546
00:30:48,635 --> 00:30:51,086
لذا نمت مع (دوك) من لم يفعل؟

547
00:30:51,796 --> 00:30:56,981
حسناً ، ليس أنا ، لكن المهم
هو أن شخصاً نحبه ميت

548
00:30:57,080 --> 00:31:00,155
إذا كنا جميعًا مقدرًا أن نكون
هنا وأننا جميعًا سنموت هنا

549
00:31:00,180 --> 00:31:03,885
نحن بحاجة لمعرفة كيف نكون هنا سويا

550
00:31:10,682 --> 00:31:12,397
استلمتها الان

551
00:31:12,422 --> 00:31:16,105
الصغير متحمسة جدا

552
00:31:17,322 --> 00:31:19,129
(تماما مثل (وايت

553
00:31:21,048 --> 00:31:23,582
(ويفرلي) ليست حتى من عائلة (ايرب)

554
00:31:32,811 --> 00:31:35,349
انها شيء صائب

555
00:31:41,236 --> 00:31:42,536
هذا ليس لك

556
00:31:43,284 --> 00:31:45,777
 حسنا -
ولا حتى هذه الجنازة -

557
00:31:46,490 --> 00:31:48,382
هل حقا ستفعلي هذا الآن؟

558
00:31:48,407 --> 00:31:50,975
أحبك بشدة عندما تستدخمين حواسك؟
شيء بخصوص الوقت

559
00:31:51,000 --> 00:31:52,400
... رجل

560
00:31:53,333 --> 00:31:57,177
  شخص ما أحبته ميت -
أنت لست الوحيد الذي خسرته -

561
00:31:58,268 --> 00:32:01,205
أنت لا تحتكري الحزن
الذي نشعر به جميعًا

562
00:32:02,798 --> 00:32:04,165
انظري

563
00:32:06,928 --> 00:32:08,432
انا اسفة

564
00:32:08,457 --> 00:32:10,214
(لا يجب أن تكوني كذلك (إيرب

565
00:32:10,630 --> 00:32:14,096
أعلم أنك تفضلي أن تكوني
غاضبة على ما تشعر به الآن

566
00:32:15,763 --> 00:32:18,093
أخبرت (جيريمي) أن
يحزم أغراضه ويغادر

567
00:32:18,118 --> 00:32:21,455
حسنا ، من الأفضل أن تذهبي
للتأكد من أنه لن يفعل ذلك

568
00:32:31,488 --> 00:32:33,902
وكان يجب الا ادعوك خائن

569
00:32:33,927 --> 00:32:37,207
عندما أعرف خدعة الضعيف
أقل قسوة وأكثر دقة

570
00:32:42,671 --> 00:32:45,109
(ابتعد عن هذا يا (وينونا -
  ماذا تفعل ، كوين؟ -

571
00:32:45,134 --> 00:32:48,502
اشياء سيئة! مع دباستي الجيدة!

572
00:32:48,527 --> 00:32:51,516
أريده أن يخبرني أين
يخفي عقاقيرة

573
00:32:52,492 --> 00:32:55,745
حسنًا ، يمكننا العثور عليهم معًا
لكن دع (جيريمي) يذهب

574
00:32:55,770 --> 00:32:59,052
انه خادم الشارة السوداء -
 فعلوا الاشياء لي أيضا ، أتعرف -

575
00:32:59,077 --> 00:33:01,111
إنه مجرد جندي جيد مثلك

576
00:33:01,136 --> 00:33:03,584
فقط بعد الاوامر؟ أنت
لا تثقي به أيضاً

577
00:33:03,609 --> 00:33:04,847
في الواقع ، أفعل

578
00:33:04,872 --> 00:33:07,140
هو ما تبقى من الشارة السوداء

579
00:33:07,349 --> 00:33:08,749
.... وهم

580
00:33:08,990 --> 00:33:10,906
(سيدفعون مقابل ما فعلوه ب(دولز

581
00:33:10,931 --> 00:33:14,116
افهم ذلك حقاً افعل
  (وليس فقط (دولز -

582
00:33:14,494 --> 00:33:15,861
(جينجلز)

583
00:33:15,886 --> 00:33:17,316
(يوركي)

584
00:33:17,405 --> 00:33:18,767
(إليزا)

585
00:33:18,792 --> 00:33:21,093
(بلى (إليزا

586
00:33:21,832 --> 00:33:23,373
ما هي لعبة النهاية هنا ، كوين؟

587
00:33:23,398 --> 00:33:25,943
(أنا سأحقن نفسي مع عقاقير  العميل (شيرتي

588
00:33:25,968 --> 00:33:27,775
وعقار الشارة السوداء

589
00:33:27,799 --> 00:33:29,646
لقد رأيت ما فعلته العقاقير
بالعائدين ، أليس كذلك؟

590
00:33:29,671 --> 00:33:30,545
انه لا يعمل

591
00:33:35,006 --> 00:33:36,638
تنتقم من السرب

592
00:33:37,137 --> 00:33:38,950
تخرج من المجد

593
00:33:38,975 --> 00:33:40,209
إذا كان  ما يتطلبه الأمر

594
00:33:40,234 --> 00:33:43,013
الشيء الوحيد الذي يهم هو القيام
بما هو صائب من قبل الناس الذين اذيتهم

595
00:33:44,011 --> 00:33:45,578
اي ناس قمت باذيتهم

596
00:33:45,603 --> 00:33:48,271
في كل مرة يهرب (دولز) من
سجن الشارة السوداء كطفل

597
00:33:48,296 --> 00:33:50,308
من تظني أنه كان يعيده؟

598
00:33:50,425 --> 00:33:52,905
مرارا وتكرارا ، حتى عندما توسل

599
00:33:52,930 --> 00:33:54,819
لأن تلك كانت أوامري

600
00:33:57,634 --> 00:34:00,841
سأضع البندقية
والبيرة أسفل

601
00:34:06,895 --> 00:34:08,484
(فيش)

602
00:34:09,564 --> 00:34:11,455
(ليفي) , (شورتي)

603
00:34:11,480 --> 00:34:12,785
(نعم ، (إليزا

604
00:34:12,810 --> 00:34:14,994
 توقفي, توقفي -
(أختي ، (ويلا -

605
00:34:15,918 --> 00:34:18,585
(والدي (دولز

606
00:34:19,026 --> 00:34:20,765
... كذبت عندما قلت انا لست

607
00:34:21,603 --> 00:34:23,776
لست أعذب نفسي بأسمائهم

608
00:34:23,801 --> 00:34:25,723
لدينا جميعا درب من الأشباح

609
00:34:26,334 --> 00:34:29,538
وقائمة من الأعداء نريد
الانتقام منهم

610
00:34:29,563 --> 00:34:32,847
لكنهم يقتلون بعضنا ونقتل بعضهم

611
00:34:32,872 --> 00:34:34,121
وهكذا

612
00:34:34,796 --> 00:34:37,056
حتى نهاية الوقت

613
00:34:38,261 --> 00:34:41,323
مهمة انتحارية لن تعيدهم

614
00:34:41,348 --> 00:34:44,429
بغض النظر عما نفعله
، ما زالوا ميتين

615
00:34:44,968 --> 00:34:46,856
إذن ماذا يفترض بي أن أفعل؟

616
00:34:47,890 --> 00:34:49,746
عيش حياتك

617
00:34:55,520 --> 00:34:57,820
(انسى الامر (كوين

618
00:34:58,832 --> 00:35:01,013
دولز) لم يكن ليريد ان تفعل ذلك لك)

619
00:35:01,038 --> 00:35:02,338
أو له

620
00:35:13,822 --> 00:35:16,393
يا الهي

621
00:35:16,418 --> 00:35:18,396
اللعنة

622
00:35:21,276 --> 00:35:22,660
شكراً

623
00:35:26,216 --> 00:35:28,551
آسف لاني حاولت تعذيب وقتل صديقك

624
00:35:28,576 --> 00:35:30,977
 يمكنه أن يكون مزعج جدا

625
00:35:31,002 --> 00:35:32,044
تريد أن تترك الامر لنا

626
00:35:32,069 --> 00:35:33,892
اكتشف ما إذا كان هناك أي
شيء متبقى من الشارة السوداء

627
00:35:33,917 --> 00:35:36,405
وأقوم بتدمير عقود الدم التي
قاموا بتوقيعها مع فريقي

628
00:35:36,430 --> 00:35:38,313
قومي بزيارة السيد (مودي)؟

629
00:35:39,020 --> 00:35:40,721
يبدو وكأنه نوعي من المهام

630
00:35:40,746 --> 00:35:44,206
كوين) هل انت هنا لأي سبب آخر)

631
00:35:44,231 --> 00:35:46,060
سوف أعيد ترتيبك شخصيا

632
00:35:46,085 --> 00:35:48,464
بحيث ينتهي وشم اليد في مؤخرتك

633
00:35:48,845 --> 00:35:50,721
هذا عدل

634
00:35:52,843 --> 00:35:54,328
أنت متأكد؟

635
00:35:54,480 --> 00:35:56,089
.... ايها العميل

636
00:35:57,701 --> 00:36:00,398
الرقيب دولز يجب
ان يكون مع أصدقائه

637
00:36:01,515 --> 00:36:03,236
شكرا لك

638
00:36:05,158 --> 00:36:06,736
(وينونا)

639
00:36:07,809 --> 00:36:10,049
لا تدع موته يضيع هباءاً

640
00:36:40,419 --> 00:36:42,581
(أنا فقط  أرحب (نيدلي

641
00:36:43,271 --> 00:36:44,338
شكراً

642
00:36:44,610 --> 00:36:46,850
اسمعي ، (وينونا)، أعدك

643
00:36:46,906 --> 00:36:51,056
كل ما فعلته هو كتالوج الكيانات الخارقة
... والقيام ببعض تكنولوجيا المعلومات أنا

644
00:36:51,544 --> 00:36:55,380
لم يكن لدي أي فكرة عما كانت تفعله
الشارة السوداء بـ (دولز) واخوته

645
00:36:55,739 --> 00:36:58,058
كان (دولز) أكثر من جسده

646
00:36:58,408 --> 00:37:00,142
اكثر بكثير

647
00:37:01,575 --> 00:37:04,266
لكن لا يمكننا السماح
لجسمه أن يصبح عملة

648
00:37:04,414 --> 00:37:06,282
ليس مجدداً

649
00:37:06,583 --> 00:37:08,640
لم يكن هناك سوى خيار واحد

650
00:39:01,851 --> 00:39:04,296
ينبغي ان نفعل هذا مرات عديده

651
00:39:04,321 --> 00:39:06,156
 الحرارة تحت الصفر هنا

652
00:39:07,656 --> 00:39:11,139
لكن نعم  لا باس بذلك

653
00:39:11,236 --> 00:39:12,861
هل فكرت في خططك الخاصة

654
00:39:12,896 --> 00:39:15,647
عندما ترحلين؟

655
00:39:16,083 --> 00:39:17,604
ارحل الى اين؟

656
00:39:20,682 --> 00:39:22,085
بالتاكيد

657
00:39:22,704 --> 00:39:25,506
(ليس لدي مكان في خطة دفن (إيرب

658
00:39:26,140 --> 00:39:28,646
لا أحد منا سينتهي هناك

659
00:39:29,053 --> 00:39:31,121
هل رأيت  منظر عند المقبرة؟

660
00:39:31,146 --> 00:39:33,890
أنا لن أقضي الابدية أواجه
مدرستي الثانوية القديمة

661
00:39:34,385 --> 00:39:36,684
إذاً الخطة هي أن تعيش للأبد؟

662
00:39:37,644 --> 00:39:39,884
ممكن الى سن 80 عاما
 ثم أنت وأنا

663
00:39:39,909 --> 00:39:41,864
سيتم دفنها هنا في المنزل

664
00:39:42,190 --> 00:39:43,948
جنبا ألى جنب

665
00:39:45,566 --> 00:39:47,383
أفترض أن ذلك سيفي بالغرض

666
00:39:47,956 --> 00:39:50,249
لا تسألي إذا كان بإمكان (نيكول) أن تأتي أيضًا

667
00:39:53,770 --> 00:39:57,085
أنت الشخص المفضل لدي
في العالم كله ، عزيزتي

668
00:39:57,640 --> 00:40:00,475
وعندما نهزم بولشار
، أنت عالقة معي

669
00:40:00,737 --> 00:40:02,119
إلى الأبد

670
00:40:02,144 --> 00:40:03,525
حسنا؟

671
00:40:07,697 --> 00:40:09,557
اليك هذا

672
00:40:10,403 --> 00:40:11,405
ما هذا؟

673
00:40:11,430 --> 00:40:14,715
دولز) تركها لك فقط)

674
00:40:26,504 --> 00:40:29,172
يا إلهي ، أتذكر ذلك اليوم

675
00:40:29,197 --> 00:40:30,763
ماذا يعني ذلك؟

676
00:40:32,443 --> 00:40:34,151
استمري, امضي قدما

677
00:40:34,965 --> 00:40:36,832
استمري بالقتال

678
00:40:39,056 --> 00:40:41,765
لا باس يمكن دفن (نيكول) معنا

679
00:40:42,511 --> 00:40:46,077
نيكول تريد أن تؤكل من قبل
النسور ثم تخرج مجدداً

680
00:40:46,102 --> 00:40:48,072
متطرفة

681
00:41:09,014 --> 00:41:12,404
هل هناك أي شيء لم
تفعليه لتكوني معي؟

682
00:41:12,429 --> 00:41:15,447
أنت تدفعني بعيداً
ما هو الخيار الذي أمتلكه؟

683
00:41:17,879 --> 00:41:20,388
أنا آسف حقا بشأن صديقك

684
00:41:20,741 --> 00:41:22,807
الآن ، أريد أن أصدقك

685
00:41:23,783 --> 00:41:27,609
عندما سمعت أنك قد مت
، بالكاد كان يمكنني

686
00:41:28,678 --> 00:41:30,212
(و(وايت

687
00:41:31,620 --> 00:41:33,052
لم يفعل

688
00:41:33,077 --> 00:41:35,404
سمعت أنه عاش حياة طويلة جيدة

689
00:41:35,429 --> 00:41:38,282
انتقل الى هوليوود
أصبح بهلواني

690
00:41:38,833 --> 00:41:42,499
نعم هو ايضاً  لم
يتوقف عن البحث عنك

691
00:41:43,148 --> 00:41:46,825
انفق الالاف واستاجر متعقبين

692
00:41:48,459 --> 00:41:50,761
في النهاية هذا الامر كسر
قلبه ، كما تعلم

693
00:41:52,913 --> 00:41:56,048
قبل أن يموت (وايت) ، قدم لي معروف

694
00:41:56,533 --> 00:41:58,167
قال لي الحقيقة

695
00:41:58,345 --> 00:42:00,846
وعندما سمعت أنك نهض

696
00:42:01,813 --> 00:42:06,189
كنت أعرف ما كان علي فعله -
وما هذا؟ -

697
00:42:09,124 --> 00:42:11,542
مهما تطلب الامر

698
00:42:17,728 --> 00:42:19,551
قاعدة واحدة

699
00:42:20,568 --> 00:42:23,183
(لا أسنان ، (كيت

700
00:42:35,428 --> 00:42:38,436
المحبيين

701
00:42:38,879 --> 00:42:44,747
الى اللقاء مع الحلقة 4

