﻿1
00:00:08,633 --> 00:00:11,219
‫- أنا "جينيفيف غوردر".‬
‫- وأنا "بيت لوريمر".‬

2
00:00:11,511 --> 00:00:13,596
‫هي مصمّمة ديكور عالمية شهيرة.‬

3
00:00:13,680 --> 00:00:15,223
‫وهو خبير العقارات.‬

4
00:00:15,598 --> 00:00:17,934
‫حدثت ثورة في عالم العقارات.‬

5
00:00:18,101 --> 00:00:21,271
‫شركات مثل "آير بي إن بي" و"بي آر بي أو"‬
‫تساعد مالكي المنازل‬

6
00:00:21,354 --> 00:00:23,064
‫على تحويل عقاراتهم إلى مصدر للربح.‬

7
00:00:23,189 --> 00:00:26,234
‫يمكنني دفع 500 دولار في الليلة‬
‫مقابل هذا المكان.‬

8
00:00:26,317 --> 00:00:28,737
‫هذا مذهل!‬

9
00:00:28,820 --> 00:00:31,906
‫لكن بعض العقارات بغيضة بكل تأكيد.‬

10
00:00:31,990 --> 00:00:34,743
‫- يبدومثل مسكن لأخوية طُلّابية.‬
‫- أدخل إلى جناحي الرئيسي،‬

11
00:00:34,826 --> 00:00:38,079
‫فتُذكّرينني بمدى بدانتي‬
‫وبأن علي ممارسة الرياضة.‬

12
00:00:38,455 --> 00:00:41,624
‫نسافر الآن عبر العالم لمساعدة‬
‫مالكي المساكن المُعدّة للتأجير خلال العطلات‬

13
00:00:41,708 --> 00:00:44,335
‫على تحويل منازلهم‬
‫من مساكن مُحبطة ذات نجمة واحدة‬

14
00:00:45,336 --> 00:00:46,588
‫إلى مكان للإقامة ذي خمس نجوم.‬

15
00:00:46,671 --> 00:00:48,465
‫يا إلهي!‬

16
00:00:48,548 --> 00:00:50,800
‫سنُنشئ تجارة رابحة لمالكي المنازل.‬

17
00:00:50,884 --> 00:00:53,553
‫يمكننا أن نصل بقيمة تأجير منزلك‬
‫إلى 1500 دولار في الليلة.‬

18
00:00:53,636 --> 00:00:55,972
‫وتجارب لا تُنسى لضيوفهم.‬

19
00:00:56,473 --> 00:00:59,184
‫وجود ميزة النار‬
‫من شأنها أن تزيد من قيمة الإيجار.‬

20
00:00:59,267 --> 00:01:00,727
‫ربّاه، أنتما تجيدان عملكما.‬

21
00:01:00,810 --> 00:01:02,479
‫سنفعلها بتصميم ديكور رائع.‬

22
00:01:04,397 --> 00:01:05,774
‫والخبرة في المجال التجاري.‬

23
00:01:06,232 --> 00:01:09,194
‫أنت مدير عام فندق صغير.‬

24
00:01:09,277 --> 00:01:13,239
‫يا إلهي! هذا مذهل جداً!‬

25
00:01:14,824 --> 00:01:16,493
‫- جميل!‬
‫- أشعر أنني داخل مجلّة.‬

26
00:01:16,576 --> 00:01:20,163
‫يا إلهي! سأسحق منافسيّ.‬

27
00:01:20,246 --> 00:01:21,081
‫مرحى!‬

28
00:01:23,958 --> 00:01:26,503
‫في هذه الحلقة،‬
‫سنذهب إلى واجهة "سياتل" البحرية‬

29
00:01:26,586 --> 00:01:28,630
‫لمساعدة مالكي هذا المنزل العائم.‬

30
00:01:28,713 --> 00:01:31,091
‫يبدو مثل آلة "سكوبي دو" السحرية الغامضة.‬

31
00:01:31,174 --> 00:01:34,344
‫- إنه الآن مجرّد سفينة غارقة.‬
‫- بل هو "بالوعة مال" بالأحرى.‬

32
00:01:35,136 --> 00:01:39,182
‫لكننا سنحوّل هذا المسكن المُعدّ للتأجير‬
‫خلال العطلات إلى مسكن دافئ ورومانسي.‬

33
00:01:39,265 --> 00:01:41,893
‫يا إلهي! هذا جنوني!‬

34
00:01:42,685 --> 00:01:44,229
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

35
00:01:45,396 --> 00:01:47,315
‫السفر، التصميم،‬

36
00:01:47,690 --> 00:01:49,692
‫التجربة، الربح.‬

37
00:01:51,611 --> 00:01:52,612
‫امكثوا هنا.‬

38
00:01:53,530 --> 00:01:54,948
‫"(سياتل)، (واشنطن)"‬

39
00:01:57,700 --> 00:02:01,621
‫إنها تبدو مثل رسم عنوان‬
‫مسلسل "فرايجر" التلفزيوني.‬

40
00:02:01,704 --> 00:02:03,248
‫إنها جميلة حتى وهي رمادية.‬

41
00:02:03,748 --> 00:02:06,584
‫من ناحية الطبيعة، المدينة مذهلة.‬

42
00:02:06,668 --> 00:02:08,461
‫والماء في كل مكان.‬

43
00:02:08,837 --> 00:02:12,799
‫وهناك في "سياتل" مجتمع كامل‬
‫من الناس الذين عليهم العيش على الماء.‬

44
00:02:12,882 --> 00:02:14,968
‫- هل أنت مستعد؟‬
‫- أنا متشوّق.‬

45
00:02:17,011 --> 00:02:19,973
‫تتميّز "سياتل بثقافة البيوت العائمة‬
‫منذ نهاية القرن التاسع عشر‬

46
00:02:20,056 --> 00:02:23,351
‫عندما شُيّدت المخيّمات العائمة‬
‫لتُؤوي صناعة قطع الأشجار.‬

47
00:02:24,310 --> 00:02:27,063
‫ولا يزال هذا التقليد مُتّبعاً‬
‫في منطقة "بيوجيت ساوند"،‬

48
00:02:27,147 --> 00:02:30,608
‫جاعلاً إيّاها الوجهة الأولى‬
‫في عالم الإقامة في الواجهات البحرية.‬

49
00:02:32,026 --> 00:02:35,280
‫فيما يوجد في "سياتل" كلّها‬
‫أكثر من 5000 مسكن مُعدّ للإيجار في العطلات‬

50
00:02:35,363 --> 00:02:39,909
‫حققت 125 مليون دولار كعوائد‬
‫لمالكي المنازل في العام الماضي.‬

51
00:02:40,869 --> 00:02:43,496
‫من بين هذه المساكن المُعدّة للإيجار،‬
‫هنالك 27 مسكناً عائماً فقط،‬

52
00:02:43,580 --> 00:02:46,624
‫حقّقت نحو 740 ألف دولار.‬

53
00:02:48,543 --> 00:02:50,545
‫حسناً يا عزيزي، المزيد من قهوة "سياتل".‬

54
00:02:51,796 --> 00:02:53,882
‫أحبب العقارات الفريدة، أليس كذلك؟‬

55
00:02:53,965 --> 00:02:56,384
‫نقول كلمة "فريد" طوال الوقت‬
‫في العقارات، لكن دون معنى حقيقي،‬

56
00:02:56,467 --> 00:02:57,427
‫لكن هذا...‬

57
00:02:58,011 --> 00:03:01,848
‫إنه مجرد منزل عائم صغير‬
‫يمكنك استئجاره لقضاء عطلة،‬

58
00:03:01,931 --> 00:03:06,269
‫وبالنسبة إلينا، إنه يبدو ذا مظهر مضحك.‬

59
00:03:06,352 --> 00:03:11,149
‫هذا ما أبحث عنه. أنا أبحث عن قطع الألماس‬
‫التي تحتاج إلى الكثير من الصقل.‬

60
00:03:11,232 --> 00:03:14,194
‫المنازل العائمة رائعة للغاية.‬
‫كما إنها تجربة،‬

61
00:03:14,277 --> 00:03:17,155
‫- أشعر بأنها ستكون استثنائية.‬
‫- لدي بعض الصور هنا.‬

62
00:03:18,072 --> 00:03:21,492
‫هذا منزل "أكوا لاونج"،‬
‫وهو مُدرج حالياً بـ100 دولار في الليلة.‬

63
00:03:21,993 --> 00:03:25,622
‫وهو منزل عائم ذو غرفة نوم واحدة وحمام واحد‬
‫مع إطلالة على المدينة وواجهتها البحرية.‬

64
00:03:25,830 --> 00:03:27,624
‫يعجبني موقع رسوه.‬

65
00:03:27,749 --> 00:03:30,835
‫إنه ضيّق جدّاً في الداخل.‬
‫فهو بمساحة 450 قدماً مربّعة تقريباً‬

66
00:03:30,919 --> 00:03:33,755
‫بسطح سفينة علوي‬
‫بمساحة إضافية تبلغ 180 قدماً مربّعة.‬

67
00:03:34,088 --> 00:03:36,257
‫والذي يبدو وكأنه لا يُستخدم.‬

68
00:03:36,341 --> 00:03:39,552
‫مظهره من الخارج جميل يا "جين"،‬
‫لكنه موضع شكّ من الداخل.‬

69
00:03:39,636 --> 00:03:42,472
‫إنها أسوأ صور تسويقية رأيناها على الإطلاق.‬

70
00:03:42,555 --> 00:03:43,932
‫إنهما بحاجة إلى مساعدتنا.‬

71
00:03:44,015 --> 00:03:47,560
‫هيكل المركب جميل،‬
‫لكن المساحات مكتظّة جدّاً‬

72
00:03:47,644 --> 00:03:51,272
‫بحيث أظن أن بوسعنا توسيعها‬
‫وإعادة بناء المطبخ بأكمله.‬

73
00:03:51,773 --> 00:03:53,983
‫إن كان بإمكانك إعادة بنائه،‬
‫يمكنني إعادة الترويج له.‬

74
00:03:54,067 --> 00:03:57,237
‫ومع بعض التسويق الناجح،‬
‫أظن أن بوسعنا نسج القصّة معاً.‬

75
00:03:57,320 --> 00:03:58,780
‫أوافقك. أظنه رائع جداً.‬

76
00:03:58,863 --> 00:04:01,032
‫كيف يمكن إجراء تجديدات على متن مركب‬

77
00:04:01,366 --> 00:04:03,534
‫تحت المطر وفوق الماء؟‬

78
00:04:03,618 --> 00:04:05,036
‫لا يمكن ذلك.‬

79
00:04:05,119 --> 00:04:08,623
‫لذا علينا سحب المركب من الماء،‬
‫ووضعه في حوض السفن.‬

80
00:04:08,706 --> 00:04:11,584
‫- فلنذهب للقائهما. أتوق إلى ذلك.‬
‫- هل أنت مستعد؟ أنا متأكدة من ذلك.‬

81
00:04:24,847 --> 00:04:26,933
‫- حسناً...‬
‫- حسناً.‬

82
00:04:27,308 --> 00:04:30,478
‫وكأن المكان أشبه بقطعة صغيرة‬
‫من البحر "الكاريبي" في شمال غرب "أمريكا".‬

83
00:04:30,603 --> 00:04:33,314
‫يبدو مثل آلة "سكوبي دو" السحرية الغامضة.‬

84
00:04:33,481 --> 00:04:35,400
‫انظري، ها هما "جيف" و"جيسيكا".‬

85
00:04:35,483 --> 00:04:38,444
‫مرحباً يا رفيقينا.‬
‫دعونا ندفّئ أنفسنا بالعناق.‬

86
00:04:38,778 --> 00:04:39,779
‫- كيف حالك؟‬
‫- أهلاً.‬

87
00:04:39,862 --> 00:04:41,990
‫- سُعدنا بلقائكما أخيراً.‬
‫- سُعدنا بلقائك يا "جيف".‬

88
00:04:42,073 --> 00:04:45,201
‫- اسمي "جيف كلاين".‬
‫- واسمي "جيسيكا سامرفيل".‬

89
00:04:45,785 --> 00:04:48,788
‫- نحن متزوّجان منذ 3 سنوات.‬
‫- ولدينا...‬

90
00:04:48,913 --> 00:04:52,750
‫عقار للإيجار هنا في "تشاينا هاربور مارينا"‬
‫في "سياتل"، "واشنطن".‬

91
00:04:52,834 --> 00:04:55,503
‫يقع المنزل على ضفاف بحيرة  "يونيون".‬

92
00:04:55,586 --> 00:04:59,132
‫بحيرة "يونيون" أشبه بقلب "سياتل".‬

93
00:04:59,215 --> 00:05:02,176
‫- متى اشتريتما هذا المركب؟‬
‫- عام 2012؟‬

94
00:05:02,260 --> 00:05:05,054
‫- اشتريناه من على موقع "كريغليست".‬
‫- لمَ اشتريتماه؟‬

95
00:05:05,138 --> 00:05:08,266
‫كنّا قد بدأنا نتواعد،‬
‫لذا لم نكن مستعدّين للإقامة معاً بعد.‬

96
00:05:08,349 --> 00:05:12,562
‫اشترينا المنزل العائم‬
‫لأننا كنّا نبحث عن مكان‬

97
00:05:12,645 --> 00:05:17,775
‫نقيم ونعيش فيه في "سياتل"‬
‫ويتميّز بالفرادة وبتوفير التكاليف.‬

98
00:05:17,859 --> 00:05:19,819
‫بدأنا حينئذٍ بالإقامة معاً كثنائي أيضاً.‬

99
00:05:19,902 --> 00:05:22,739
‫صحيح، بالطبع. انتقلنا للإقامة معاً حينها.‬

100
00:05:22,822 --> 00:05:25,408
‫- كم دفعتما لقاءه، إن سمحتما لي بالسؤال؟‬
‫- 145 ألف دولار.‬

101
00:05:25,575 --> 00:05:26,659
‫- هذا جيد جداً.‬
‫- أجل.‬

102
00:05:26,743 --> 00:05:30,079
‫ظننا... ظننا أنها صفقة جيدة،‬
‫لكننا واجهنا الكثير من المشاكل.‬

103
00:05:30,163 --> 00:05:31,622
‫عندما اشترينا المركب،‬

104
00:05:31,706 --> 00:05:34,792
‫قال أحد مفتّشي السلامة‬
‫إن علينا إصلاح هيكل المركب،‬

105
00:05:34,876 --> 00:05:38,046
‫وهكذا صرنا مدينين للمصرف‬
‫بالكثير من المال من أجل الإصلاحات...‬

106
00:05:38,129 --> 00:05:39,380
‫- صحيح.‬
‫- التي أجريناها.‬

107
00:05:39,464 --> 00:05:43,384
‫أعرف أنكما طرحتماه في سوق الإيجارات،‬
‫فكم عدد المستأجرين الذين حظيتما بهم؟‬

108
00:05:44,135 --> 00:05:44,969
‫واحد.‬

109
00:05:45,762 --> 00:05:46,846
‫هذا أفضل من صفر.‬

110
00:05:47,263 --> 00:05:52,101
‫نجاح هذا الأمر في غاية الأهمية‬
‫بالنسبة إلينا من الناحية المالية‬

111
00:05:52,185 --> 00:05:55,355
‫لأن لدينا ابنة ستلتحق بالجامعة قريباً‬

112
00:05:55,438 --> 00:06:00,068
‫وابنة أخرى تُكلّف حضانتها‬
‫بقدر ما تُكلّف الجامعة في "سياتل".‬

113
00:06:00,151 --> 00:06:02,653
‫أنا أدري منظّمة غير ربحية.‬
‫وهي مدرّسة جامعية.‬

114
00:06:02,820 --> 00:06:05,907
‫لسنا من كبار مُلّاك العقارات.‬
‫ونحن بحاجة إلى مساعدة.‬

115
00:06:05,990 --> 00:06:07,241
‫أجل، بكل تأكيد.‬

116
00:06:07,325 --> 00:06:11,829
‫هذا هو إذن الباب الصغير‬
‫الذي يمر منه المرء ليدخل العقار؟‬

117
00:06:11,913 --> 00:06:14,999
‫- أجل هذا صحيح. أترين كم هو صغير؟‬
‫- إنه صغير جدا.‬

118
00:06:15,083 --> 00:06:16,376
‫إنه أشبه بباب خزانة.‬

119
00:06:16,459 --> 00:06:20,546
‫أوّل ما أراه هو خزّانات وقود‬
‫وسخّان مياه وباب صغير.‬

120
00:06:20,713 --> 00:06:24,258
‫علينا أن نجعله يحظى بمظهر جذّاب‬
‫من أجل تحضير المسرح.‬

121
00:06:29,097 --> 00:06:32,558
‫إنه يُصيبني برُهاب الأماكن المغلقة نوعاً.‬
‫إنّه ضيّق جدّاً. إنّه أشبه بـ...‬

122
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
‫- يثير الخوف من الأماكن المغلقة؟‬
‫- أمر بالوقود،‬

123
00:06:34,811 --> 00:06:37,230
‫والآن أنا في ممر ضيّق،‬

124
00:06:37,355 --> 00:06:40,483
‫تجعلني أوّل تجربتين لي هنا أنفر من المكان.‬

125
00:06:40,566 --> 00:06:41,609
‫- أجل، أجل.‬
‫- أجل.‬

126
00:06:41,692 --> 00:06:45,696
‫لا شيء يشي بالرومانسية‬
‫مثل وجود غسّالة ضخمة في الحجرة.‬

127
00:06:46,197 --> 00:06:48,074
‫ما سبب وجودها هنا؟‬

128
00:06:48,157 --> 00:06:50,868
‫الناس يحتاجون إليها،‬
‫ولا توجد مساحة مخصّصة لها.‬

129
00:06:50,952 --> 00:06:54,872
‫لأننا لا نتعامل مع المساحة وحسب هنا،‬
‫بل مع الحجم أيضاً.‬

130
00:06:54,956 --> 00:06:57,875
‫هذه غسّالة عائلية. ولستما بحاجة إليها.‬

131
00:06:58,418 --> 00:07:02,296
‫أرى أن لديكما ثلّاجة عملاقة هنا.‬

132
00:07:02,880 --> 00:07:06,134
‫أليس كذلك؟ بعيداً عن المزاح،‬
‫أعتقد أنه من المفترض أن العقار فاخر.‬

133
00:07:06,217 --> 00:07:07,176
‫أجل، أجل.‬

134
00:07:07,260 --> 00:07:09,929
‫هل يحتاج ضيوفكما إلى ثلّاجة بهذا الحجم؟‬
‫لا أظن ذلك.‬

135
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
‫دعونا نتحدّث عن وضع الأجهزة لأنكما‬

136
00:07:13,057 --> 00:07:16,352
‫أخبرتمانا أن القارب صُنع عام 1984،‬
‫أليس كذلك؟ و...‬

137
00:07:16,769 --> 00:07:19,272
‫هل تعود الأجهزة إلى تلك الحقبة أيضاً؟‬

138
00:07:19,522 --> 00:07:21,357
‫- أجل.‬
‫- هذه أشياء غير قابلة للتفاوض.‬

139
00:07:21,441 --> 00:07:24,444
‫علينا تحدثيها من أجل المُضيّ في التأجير.‬

140
00:07:24,527 --> 00:07:27,864
‫لو كان الأمر يقتصر علينا، يمكننا التعايش‬
‫مع ما لدينا، لكن عندما نؤجّر المكان‬

141
00:07:27,989 --> 00:07:30,867
‫إلى المئات من الأشخاص الآخرين،‬
‫علينا إرضاء الناس والاعتناء بهم جيداً.‬

142
00:07:30,950 --> 00:07:33,411
‫أيمكننا الصعود إلى الطابق العلوي؟‬

143
00:07:33,494 --> 00:07:34,829
‫- أجل، فلنصعد.‬
‫- هيا بنا.‬

144
00:07:41,627 --> 00:07:43,796
‫حسناً. يعجبني هذا الـ...‬

145
00:07:44,589 --> 00:07:45,465
‫الركن المنعزل الجميل.‬

146
00:07:47,717 --> 00:07:50,136
‫- حسناً.‬
‫- يعجبني هذا.‬

147
00:07:51,012 --> 00:07:52,763
‫أجل! إليكما هذه الفكرة.‬

148
00:07:52,847 --> 00:07:58,019
‫يمكن لحجرة النوم الرئيسية أن تكون‬
‫في الطابق السفلي إذا أعدت ترتيب المساحة.‬

149
00:07:58,102 --> 00:08:00,813
‫إذا نقلتها إلى الطابق السفلي،‬
‫لا يعني ذلك أنكما ستخسران حجرة هنا.‬

150
00:08:00,897 --> 00:08:02,982
‫- صحيح.‬
‫- يمكن لهذه الحجرة أن تُخصّص للنوم. عملياً،‬

151
00:08:03,065 --> 00:08:06,235
‫ستكسبان حجرة نوم إضافية،‬
‫لأنه مهما بدا الأمر في الأسفل الآن،‬

152
00:08:06,319 --> 00:08:07,695
‫فهو ليس بمثابة حجرة نوم.‬

153
00:08:08,779 --> 00:08:10,198
‫- فلنخرج.‬
‫- أجل.‬

154
00:08:11,532 --> 00:08:12,867
‫هذا واسع جداً.‬

155
00:08:13,201 --> 00:08:15,620
‫- يبدو مثل فناء منزل حقيقي.‬
‫- أجل!‬

156
00:08:16,537 --> 00:08:19,582
‫بعرض 12 قدماً، وهذا سطح مركب واسع،‬

157
00:08:20,124 --> 00:08:22,210
‫ثم لدينا ربما...‬

158
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
‫- 15؟ ربما أكثر قليلاً؟‬
‫- على الأقل. أجل.‬

159
00:08:26,631 --> 00:08:29,759
‫لديكما حجرتان ضمن هذه المساحة.‬

160
00:08:30,134 --> 00:08:33,471
‫وأنتما تستخدمان حالياً قدراً صغيراً منها.‬
‫لذا فما تفعله هذه المساحة‬

161
00:08:33,763 --> 00:08:36,516
‫هو أنها تُعطي انطباعاً‬
‫بأنها أصغر مما هي عليه فعلياً.‬

162
00:08:36,599 --> 00:08:39,143
‫- أجل.‬
‫- ما الذي سأراه،‬

163
00:08:39,310 --> 00:08:43,356
‫- إن كنت موجودة حيث يرسو المركب عادة؟‬
‫- سترين المياه،‬

164
00:08:44,106 --> 00:08:48,069
‫وفي جهة اليمين، يمكنك رؤية قمّة...‬

165
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
‫- برج "سبيس نيدل".‬
‫- برج "سبيس نيدل"، أجل.‬

166
00:08:50,446 --> 00:08:53,199
‫- أرى أموالاً مقبلة.‬
‫- أجل، وأنا أيضاً.‬

167
00:08:53,616 --> 00:08:56,410
‫بمناسبة ذلك، ربما علينا التحدّث‬
‫بشأن الجانب التجاري.‬

168
00:09:00,665 --> 00:09:03,668
‫الخبر الجيّد هو أن المكان‬
‫يتمتّع بجميع المقوّمات، أليس كذلك؟‬

169
00:09:04,293 --> 00:09:07,672
‫وبالنسبة إلي كرجل أعمال،‬
‫أرى فرصة كبيرة سانحة‬

170
00:09:07,755 --> 00:09:11,050
‫- لجعل هذا المكان يتفجّر روعةً.‬
‫-  رائع.‬

171
00:09:11,133 --> 00:09:12,635
‫- متحمّسان؟‬
‫- بكل تأكيد.‬

172
00:09:12,760 --> 00:09:16,430
‫عملنا مع الكثير من الأزواج،‬
‫لكنني أشعر أنكما‬

173
00:09:16,514 --> 00:09:19,058
‫أكثر استعداداً وتقبّلاً‬
‫لتأجير عقاركما لأناس آخرين،‬

174
00:09:19,141 --> 00:09:22,979
‫وربما ذلك لأنه كان يُشكّل نوعاً من العبء‬
‫لوقت طويل.‬

175
00:09:23,062 --> 00:09:24,564
‫بل يُشكّل "بالوعة مال" بالأحرى.‬

176
00:09:26,148 --> 00:09:29,652
‫باختصار، ما هو هدفكما الشهري؟‬

177
00:09:29,735 --> 00:09:32,780
‫نريد تغطية كافّة التكاليف‬
‫المتعلّقة بهذا المركب.‬

178
00:09:32,863 --> 00:09:36,534
‫وهي تتوزّع على الرهن العقاري‬
‫وإيجار المرسى والصيانة‬

179
00:09:36,617 --> 00:09:39,620
‫كما نريد تغطية تكاليف‬
‫حضانة الصغيرة "روزي".‬

180
00:09:39,787 --> 00:09:42,248
‫ويبلغ مجموع كل ذلك‬
‫نحو 4000 دولار في الشهر.‬

181
00:09:42,331 --> 00:09:44,625
‫الأرقام مُشجّعة للغاية.‬

182
00:09:44,709 --> 00:09:47,545
‫ثمّة بيت عائم مرمّم في المرفأ‬
‫بجوار مركبكما تماماً.‬

183
00:09:47,628 --> 00:09:51,424
‫ويُحقّق ذلك المركب دخلاً‬
‫يبلغ 70 ألف دولار في العام.‬

184
00:09:51,882 --> 00:09:53,634
‫- واو! مذهل!‬
‫- هل كنتما تعرفان ذلك؟‬

185
00:09:53,718 --> 00:09:55,720
‫- لا.‬
‫- 70 ألفاً.‬

186
00:09:56,012 --> 00:09:58,264
‫- حسناً؟ وهو محجوز باستمرار.‬
‫- واو!‬

187
00:09:58,347 --> 00:10:00,975
‫أعتقد أن الصور عادية بلا ريب.‬

188
00:10:01,058 --> 00:10:05,104
‫تحاولان تحقيق 48 ألف دولار في العام،‬
‫وجاركما يحقق 70 ألف دولار،‬

189
00:10:05,187 --> 00:10:08,816
‫لكننا سنسحق جاركما من خلال التصميم الرائع.‬

190
00:10:08,899 --> 00:10:11,360
‫في آخر مرّة أجّرتماه فيها،‬
‫كم بلغت قيمة التأجير؟‬

191
00:10:11,444 --> 00:10:13,029
‫مئة دولار في الليلة&gt;‬

192
00:10:13,112 --> 00:10:16,115
‫بالنسبة إلي، فإن فنّ التسعير‬
‫يعتمد على تقديم سعر تنافسي.‬

193
00:10:16,198 --> 00:10:20,077
‫وأعتقد أنه عند انتهاء عملنا أنا و"جين"،‬
‫يمكن أن نصل إلى 250 دولار في الليلة‬

194
00:10:20,161 --> 00:10:23,873
‫بإشغال يبلغ نحو 16 ليلة في الشهر،‬
‫ما سيُحقق لكما 4000 دولار في الشهر‬

195
00:10:24,206 --> 00:10:26,876
‫أي ما مجموعه 48 ألف دولار سنوياً.‬

196
00:10:26,959 --> 00:10:31,005
‫دعونا نتحدّث قليلاً عن تصوّراتكما‬
‫بالنسبة إلى هذا المكان.‬

197
00:10:31,130 --> 00:10:33,215
‫بم تريدان أن تشعرا من حيث الطراز؟‬

198
00:10:33,299 --> 00:10:38,346
‫يدور في ذهني طراز الكوخ السويدي الصيفي.‬

199
00:10:38,429 --> 00:10:39,722
‫ماذا عنك يا "جيف"؟‬

200
00:10:40,306 --> 00:10:44,226
‫يدور في ذهني طراز الكوخ السويدي الصيفي...‬
‫أو ما شابه؟‬

201
00:10:44,644 --> 00:10:47,146
‫- سرّ الزواج السعيد.‬
‫- أحسنت! أحسنت!‬

202
00:10:47,730 --> 00:10:50,066
‫حسناً، فلنأخذ جولة.‬
‫هلّا أفسحت لي المجال بسرعة يا "بيت"؟‬

203
00:10:50,149 --> 00:10:53,069
‫سيكون هذا المركب أشبه بمنزل صغير‬

204
00:10:53,152 --> 00:10:55,571
‫وسنوسّع كل المساحات المتاحة.‬

205
00:10:55,655 --> 00:10:59,158
‫فلنبدأ بغرفة المعيشة هذه.‬
‫بين هاتين النافذتين،‬

206
00:10:59,450 --> 00:11:02,286
‫سيكون السرير الكبير،‬
‫ومنضدتان صغيرتان إلى جوار السرير،‬

207
00:11:02,370 --> 00:11:06,374
‫ستنتقل الغسّالة إلى هنا،‬
‫وسنزيل جدار الرواق.‬

208
00:11:06,707 --> 00:11:10,920
‫ستُوضع الأريكة هنا،‬
‫بحيث تكون غرفة المعيشة هنا.‬

209
00:11:11,003 --> 00:11:14,090
‫سيُزال المطبخ تماماً.‬
‫سيتبدّل جوهر هذا المنزل‬

210
00:11:14,173 --> 00:11:17,093
‫إلّا إننا سنترك هذه الحجرة.‬
‫فهي تُعطي شعوراً بأننا على مركب.‬

211
00:11:17,176 --> 00:11:19,428
‫- أجل.‬
‫- في الأعلى، هناك الردهة ومكان القراءة،‬

212
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
‫- مكتبتكما، وغرفة الطعام.‬
‫- حسناً.‬

213
00:11:21,889 --> 00:11:25,893
‫علينا أن نعيد بناء المنزل والترويج له‬
‫كمسكن رومانسي في "سياتل".‬

214
00:11:25,976 --> 00:11:29,897
‫هذا هو هدفنا. وأظنني واثقاً‬
‫عندما أقول إننا سنحقق ذلك.‬

215
00:11:44,412 --> 00:11:45,871
‫لنجاح المنزل العائم،‬

216
00:11:45,955 --> 00:11:49,542
‫علينا إعادة بنائه والترويج له‬
‫كمنزل رومانسي في "سياتل".‬

217
00:11:49,834 --> 00:11:53,337
‫من أجل ذلك، ستُفرغ "جينيفيف"‬
‫الطابق السفلي تماماً‬

218
00:11:53,421 --> 00:11:56,215
‫وتُعيد بناءه‬
‫ليكون منزلاً صغيراً مريحاً ودافئاً.‬

219
00:11:56,424 --> 00:11:59,969
‫ثم سنمر على كيفية خلق تجربة وصول احتفائية‬

220
00:12:00,052 --> 00:12:01,595
‫مع أطعمة محلّية شهية.‬

221
00:12:01,679 --> 00:12:05,141
‫وأخيراً، سنمرّ على كيفية الدفع‬
‫مقابل إعلانات الإنترنت‬

222
00:12:05,266 --> 00:12:07,476
‫لجذب الناس إلى حجز المسكن المُعدّ للعطلات.‬

223
00:12:16,193 --> 00:12:18,195
‫"التصميم"‬

224
00:12:18,279 --> 00:12:21,115
‫إنه اليوم الثاني في ترميم منزلنا العائم‬
‫الذي صُنع عام 1984،‬

225
00:12:21,198 --> 00:12:23,451
‫والتدمير يسير على قدمٍ وساق.‬

226
00:12:25,536 --> 00:12:28,164
‫سنُخرج المطبخ وكل الخزانات،‬

227
00:12:28,247 --> 00:12:30,374
‫وسنمنحه كساء جميلاً جديداً.‬

228
00:12:31,709 --> 00:12:34,086
‫فلتتوقّف كل عمليات البناء.‬

229
00:12:34,712 --> 00:12:36,380
‫إذ ستأتي طفلة إلى الموقع.‬

230
00:12:36,464 --> 00:12:38,257
‫- تفضّلا يا رفيقيّ. تفضّلا بالدخول.‬
‫- حسناً.‬

231
00:12:38,340 --> 00:12:39,759
‫- مرحباً.‬
‫- أحضرت طفلتك؟‬

232
00:12:40,968 --> 00:12:42,636
‫الخيارة الصغيرة!‬

233
00:12:44,013 --> 00:12:45,556
‫هذه "روزي"!‬

234
00:12:45,639 --> 00:12:47,558
‫يا إلهي! كم هي جميلة!‬

235
00:12:47,641 --> 00:12:48,934
‫- شكراً.‬
‫- إنها في غاية الجمال.‬

236
00:12:49,018 --> 00:12:50,478
‫ماذا فعلتم بمنزلنا العائم؟‬

237
00:12:50,978 --> 00:12:52,313
‫يا إلهي! هذا جنوني.‬

238
00:12:52,396 --> 00:12:55,608
‫أضمن لكما أنكما عندما تريان‬
‫المنتج النهائي، ستجدان أن الأمر يستحقّ هذا.‬

239
00:12:55,733 --> 00:12:58,944
‫لم يعد الأمر من شأنكما‬
‫لبقية الأسبوع، حسناً؟‬

240
00:12:59,028 --> 00:13:00,988
‫اذهبا. سنتولّى الأمر هنا. نحن نعمل لديكما.‬

241
00:13:01,071 --> 00:13:02,948
‫- إلى اللقاء. استمتعا.‬
‫- لا تسترقا النظر.‬

242
00:13:19,882 --> 00:13:21,550
‫"تصميم منزل بحري صغير"‬

243
00:13:24,345 --> 00:13:27,014
‫المشكلة الأكبر في منزل "جيف" و"جيسيكا"‬
‫العائم المُعدّ للإيجار‬

244
00:13:27,097 --> 00:13:29,517
‫هي الأجهزة الكبيرة والقديمة والمعطّلة‬

245
00:13:29,600 --> 00:13:32,311
‫التي تأخذ حيّزاً كبيراً‬
‫من المساحة الثمينة للطبخ.‬

246
00:13:32,436 --> 00:13:36,816
‫تصميمنا الجديد سيُوسّع المساحة‬
‫من خلال استخدام أجهزة أصغر تحتل مساحات أقلّ‬

247
00:13:37,149 --> 00:13:39,860
‫وأفضل مكان للحصول على هذه التجهيزات‬
‫المنزلية الصغيرة‬

248
00:13:39,944 --> 00:13:41,612
‫هو متجر التجهيزات الملاحية المحلّي.‬

249
00:13:42,154 --> 00:13:46,408
‫توجد هنا كل التجهيزات المنزلية الصغيرة‬
‫التي ستحتاجان إليها كي تنقلكما من عام 1984‬

250
00:13:46,492 --> 00:13:47,618
‫- إلى يومنا الحاضر.‬
‫- أجل.‬

251
00:13:47,701 --> 00:13:50,579
‫- إنها أجهزة منزلية صغيرة أصلية.‬
‫- أجل.‬

252
00:13:52,581 --> 00:13:55,209
‫دعونا نرى بعض الأجهزة الموفّرة للمساحة‬
‫من أجل المنزل العائم.‬

253
00:13:55,709 --> 00:13:56,919
‫- حسناً.‬
‫- على كل تجهيزات المطبخ‬

254
00:13:57,211 --> 00:13:59,713
‫أن تكون فعّالة وجميلة،‬

255
00:13:59,797 --> 00:14:01,924
‫كي تصبح زينته الخاصة‬

256
00:14:02,007 --> 00:14:04,760
‫بدلاً من الديكور في المطبخ،‬
‫أي أن كل شيء مُعدٌّ للاستخدام.‬

257
00:14:04,844 --> 00:14:07,429
‫يمكنكما حشر كل القدور.‬

258
00:14:07,513 --> 00:14:09,723
‫- رائع. ثم نُركّب المقبض.‬
‫- أسهل بكثير من دون المقبض.‬

259
00:14:09,807 --> 00:14:12,101
‫ثم تركّبين المقبض هكذا...‬

260
00:14:12,184 --> 00:14:15,771
‫يستخدمون هذا في أوروبا‬
‫لأن منازلهم صغيرة جداً.‬

261
00:14:15,855 --> 00:14:17,940
‫كيف تغسلان الأطباق حالياً؟‬

262
00:14:18,023 --> 00:14:20,359
‫- يدوياً.‬
‫- هذا ليس مثيراً.‬

263
00:14:20,442 --> 00:14:23,070
‫- صحيح.‬
‫- غسّالات الصحون...‬

264
00:14:23,696 --> 00:14:26,448
‫- صغيرة جداً، لكن انظرا إلى هذا.‬
‫-  يا إلهي!‬

265
00:14:26,532 --> 00:14:28,993
‫لا أتخيّل أن الناس سيطبخون كثيراً،‬

266
00:14:29,535 --> 00:14:32,454
‫لكن لغسل الأطباق بعد الطبخ،‬

267
00:14:32,538 --> 00:14:34,665
‫أعتقد أنها مفيدة جداً، كما إنها ستساعدكما.‬

268
00:14:34,748 --> 00:14:36,500
‫- أجل، للتنظيف اللاحق.‬
‫- صحيح؟‬

269
00:14:37,001 --> 00:14:42,006
‫المواقد في المساكن الصغيرة‬
‫والمساكن العائمة جميلة جداً، لا يمكنني...‬

270
00:14:42,089 --> 00:14:44,550
‫- يا إلهي!‬
‫- يبدو كموقد للأطفال. إنه...‬

271
00:14:44,633 --> 00:14:46,427
‫صحيح. إنها رائعة.‬

272
00:14:46,510 --> 00:14:48,888
‫- إنه مثل لعبة الفرن الخبز السهل للصغار.‬
‫- أجل، بالضبط.‬

273
00:14:49,013 --> 00:14:52,892
‫لا نطبخ وليمة عيد الشكر في المركب.‬
‫فلنواصل التبضّع.‬

274
00:14:53,601 --> 00:14:57,521
‫بالنسبة إلى الأشخاص من خارج "سياتل"‬
‫أمثالي الذين أتوا ليقيموا هنا،‬

275
00:14:57,897 --> 00:15:00,107
‫نحن لا نفهم الطقس هنا،‬

276
00:15:00,190 --> 00:15:03,944
‫مهما قلت "إنها تمطر".‬

277
00:15:04,111 --> 00:15:08,365
‫حالياً، ماذا لديكم في المركب‬
‫للضيوف عندما يتعلق الأمر بالمطر؟‬

278
00:15:08,908 --> 00:15:09,825
‫مظلّة.‬

279
00:15:10,910 --> 00:15:14,121
‫- ألم تقولا أن أهل "سياتل" لا يستخدمون...‬
‫- أهل "سياتل" لا يستخدمون المظلّات.‬

280
00:15:14,204 --> 00:15:17,458
‫لكننا نترك واحدة من أجل الضيوف احتياطاً.‬

281
00:15:17,541 --> 00:15:20,502
‫أظن أن ما سيكون رائعاً‬
‫هو ألا نبالغ كثيراً،‬

282
00:15:20,711 --> 00:15:23,672
‫- لكن سنترك معطفي مطر فحسب.‬
‫- أجل.‬

283
00:15:23,756 --> 00:15:26,926
‫بمقاس متوسّط أو كبير قليلاً‬
‫بحيث تناسب الجميع.‬

284
00:15:27,009 --> 00:15:29,595
‫سيُقدّر الناس لكما هذه اللفتة.‬

285
00:15:30,095 --> 00:15:32,473
‫- أظن أن لدينا كمية جيدة من الأغراض.‬
‫- أجل.‬

286
00:15:32,556 --> 00:15:34,016
‫- مستعدان لتفقدّها؟‬
‫- أجل، هيا بنا.‬

287
00:15:34,099 --> 00:15:35,476
‫بوسعي البقاء طوال اليوم. أحببته.‬

288
00:15:46,946 --> 00:15:51,158
‫سننقل المنزل العائم هذا‬
‫من طراز الخشب المُذهّب لعام 1984‬

289
00:15:51,241 --> 00:15:53,827
‫إلى طراز أرض عجائب إسكندنافية معاصرة.‬

290
00:15:53,911 --> 00:15:57,873
‫هذا مذهل! أعجبني جداً!‬

291
00:15:58,040 --> 00:16:00,834
‫وجدته لأنني أريد صنع باب مميّز.‬

292
00:16:00,918 --> 00:16:04,838
‫كما أنني أردت تضمين بعض التصاميم‬
‫المحلّية لولاية "واشنطن"،‬

293
00:16:04,922 --> 00:16:07,341
‫حيث كانت أعمدة الطوطم منتشرة هنا.‬

294
00:16:07,424 --> 00:16:11,470
‫أحد أعمدة نمط الحياة في الشمال الغربي‬
‫هو المساحات الرائعة في الهواء الطلق.‬

295
00:16:11,553 --> 00:16:13,847
‫- أجل.‬
‫- لذا أحب هذا العمل‬

296
00:16:13,931 --> 00:16:17,142
‫لأنه يجلب المساحات الخارجية إلى الداخل‬
‫لكن بطريفة معاصرة‬

297
00:16:17,226 --> 00:16:18,686
‫وحديثة وتجريدية نوعاً.‬

298
00:16:18,769 --> 00:16:22,731
‫أزلنا كل شيء في الداخل‬
‫بحيث ضاعفنا مساحة المركب.‬

299
00:16:22,898 --> 00:16:26,235
‫طُلي المركب من الخارج  بالأسود،‬
‫فيما طُلي من الداخل بالأبيض‬

300
00:16:26,318 --> 00:16:29,154
‫بحيث يمنحه ذلك‬
‫جمال التصميم الإسكندنافي المعاصر.‬

301
00:16:29,655 --> 00:16:32,616
‫- واو يا "جين"!‬
‫- أجل!‬

302
00:16:32,700 --> 00:16:36,537
‫- أوّلا، يبدو أن مساحته تضاعفت.‬
‫- لقد أزلنا هذا الجدار.‬

303
00:16:36,620 --> 00:16:40,040
‫كانت هذه سقيفة أعلى،‬
‫وكان لدينا عمود غريب هنا‬

304
00:16:40,124 --> 00:16:41,667
‫- لم نكن بحاجة إليه.‬
‫- صحيح.‬

305
00:16:41,750 --> 00:16:46,422
‫يعجبني أنني أثناء وقوفي هنا‬
‫أشعر بالغرفة بكاملها.‬

306
00:16:46,588 --> 00:16:49,133
‫يجعل اللون الأبيض السقف يبدو أكثر ارتفاعاً.‬

307
00:16:49,633 --> 00:16:51,844
‫ويعطينا إيحاءً‬
‫بأننا داخل حجرة أكثر ارتفاعاً.‬

308
00:16:51,927 --> 00:16:53,929
‫هذا رائع. يعجبني هذا اللون الرمادي.‬

309
00:16:54,096 --> 00:16:55,723
‫حجر الكوارتز عملي جدّاً،‬

310
00:16:55,806 --> 00:16:59,727
‫ويصمد أمام الزيارات المتعدّدة‬
‫من أناس متعدّدين،‬

311
00:17:00,019 --> 00:17:02,271
‫وسهل التنظيف ومقاوم للحرارة.‬

312
00:17:02,354 --> 00:17:06,775
‫لدينا الكثير لنفعله، بما أن المركب‬
‫سيعود إلى مرساه في الصباح.‬

313
00:17:06,859 --> 00:17:09,778
‫فلنخرج، كي يرشّوا المكان بأكمله‬
‫بالطلاء مجدّداً.‬

314
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
‫"وسائل الراحة"‬

315
00:17:27,504 --> 00:17:30,424
‫سمكة لـ"بيتر"! سمكة لـ"بيتر"!‬

316
00:17:34,261 --> 00:17:36,930
‫نحن في سوق "بايك بليس" في "سياتل".‬

317
00:17:40,809 --> 00:17:43,520
‫إنه أحد أشهر أسواق المزارعين في العالم،‬

318
00:17:43,604 --> 00:17:45,606
‫وهو مليء بالأطعمة المحلّية الشهية.‬

319
00:17:45,689 --> 00:17:49,026
‫هل ترين أن تجربة تفّاح "واشنطن" المحلّي‬
‫ستكون جيدة؟‬

320
00:17:49,109 --> 00:17:50,903
‫- هل ستكون... هذا لذيذ.‬
‫- بالطبع، أجل.‬

321
00:17:50,986 --> 00:17:55,240
‫أرسلنا مالكي المنزل إلى سوق‬
‫لشراء بعض من أطعمتهم المفضّلة‬

322
00:17:55,324 --> 00:17:59,620
‫التي يرون أنها مناسبة لتقديمها للضيوف‬
‫عند وصولهم إلى المنزل العائم.‬

323
00:17:59,703 --> 00:18:02,081
‫إنها سلّة ترحيبية‬
‫من الأطعمة المحلّية اللذيذة.‬

324
00:18:02,164 --> 00:18:04,041
‫- مرحباً، مرحباً.‬
‫- أهلاً!‬

325
00:18:05,167 --> 00:18:06,460
‫- "بيروشكي"!‬
‫- صحيح.‬

326
00:18:06,543 --> 00:18:07,461
‫"بيروشكي".‬

327
00:18:07,544 --> 00:18:10,255
‫- تبدو رائعة جداً، أليس كذلك؟‬
‫- سمعت عن هذا المكان.‬

328
00:18:10,756 --> 00:18:13,509
‫- هذا...‬
‫-  صحيح، أليس كذلك؟‬

329
00:18:14,009 --> 00:18:15,719
‫- كل هذا الطعام.‬
‫- حسناً. ماذا اشترينا أيضاً؟‬

330
00:18:15,803 --> 00:18:17,888
‫اشترينا هذه القطعة الكبيرة‬
‫من السلمون المدخّن.‬

331
00:18:17,971 --> 00:18:22,101
‫أحضرنا كعكة جبن الشيدر وبعض خثارة الجبن.‬

332
00:18:22,184 --> 00:18:24,853
‫- أحضرنا رقائق البطاطا.‬
‫- إنها أطعمة محلّية من...‬

333
00:18:24,937 --> 00:18:27,231
‫ولاية "واشنطن"، ارتأينا أنها لذيذة.‬

334
00:18:27,356 --> 00:18:29,817
‫إنها رائعة في رأيي ومميّزة للغاية.‬

335
00:18:29,900 --> 00:18:33,487
‫بحكم التجربة‬
‫ومن أجل إرضاء الضيوف عند وصولهم.‬

336
00:18:33,695 --> 00:18:38,742
‫عليكما أخذ 10بالمئة ممّا تتقاضيان منهم في‬
‫الليلة الواحدة وشراء الأطعمة اللذيذة لهم.‬

337
00:18:38,826 --> 00:18:41,787
‫- فهمت.‬
‫- وهكذا إن كان الإيجار صيفاً 300 في الليلة،‬

338
00:18:42,121 --> 00:18:44,748
‫أنفقوا 30 دولاراً في الليلة الأولى فقط.‬

339
00:18:44,832 --> 00:18:49,545
‫سيعني لهم ذلك الكثير‬
‫أن يدخلوا إلى تجربة "سياتل" مباشرة.‬

340
00:19:14,736 --> 00:19:18,365
‫انتقل المنزل العائم من حوض صناعة السفن‬
‫إلى مرسى المراكب.‬

341
00:19:18,448 --> 00:19:20,576
‫يمكننا الآن ملؤه بالمفروشات.‬

342
00:19:20,701 --> 00:19:24,830
‫سنركّب سريراً من خشب الجوز،‬
‫وهو سرير منخفض نوعاً،‬

343
00:19:24,913 --> 00:19:28,709
‫وسنضع منضدتين من النحاس،‬
‫ونضع فوقهما مصباحين دنماركيين جميلين.‬

344
00:19:28,792 --> 00:19:30,836
‫لم يعد يبدو من عام 1984.‬

345
00:19:37,217 --> 00:19:39,386
‫"التسويق"‬

346
00:19:41,763 --> 00:19:45,475
‫نريد أن نتأكّد من أن المنزل العائم‬
‫يوفّر مغامرات مذهلة لضيوفه،‬

347
00:19:45,559 --> 00:19:48,770
‫لذا تأكّدنا من إضافة بعض التجارب‬
‫إلى دليل المنزل السياحي‬

348
00:19:48,854 --> 00:19:50,189
‫مثل جلسات تذوّق القهوة...‬

349
00:19:50,689 --> 00:19:52,107
‫وقوارب حوض الماء الساخن،‬

350
00:19:52,316 --> 00:19:55,110
‫وحتى المصوّرين الفوتوغرافيين‬
‫المحترفين للعطلات.‬

351
00:19:55,194 --> 00:19:58,113
‫رائع. قبّلها على وجنتها مجدّداً.‬
‫ابتسما إذا أردتما ذلك.‬

352
00:19:58,238 --> 00:19:59,656
‫جميل! رائع جداً!‬

353
00:19:59,740 --> 00:20:03,368
‫والآن بعد أن التقطنا الصورة الرئيسية‬
‫لموقع "جيف" و"جيسيكا" الإلكتروني.‬

354
00:20:03,619 --> 00:20:06,455
‫حان الوقت لتعريفهما‬
‫على تجربة عشاء رومانسية‬

355
00:20:06,538 --> 00:20:08,373
‫عليهما أن يدلّا ضيوفهما إليها.‬

356
00:20:08,832 --> 00:20:11,418
‫عليك أن تضغط عليها جيّداً.‬
‫لا ينبغي عليك ثنيها أو ثقبها.‬

357
00:20:11,501 --> 00:20:13,128
‫فصل تقشير المحار.‬

358
00:20:13,712 --> 00:20:17,341
‫هذا مكان رائع‬
‫لأنه أحد أفضل المطاعم في "سياتل"،‬

359
00:20:17,424 --> 00:20:20,552
‫وهو يبعد عشر دقائق مشياً عن منزلكما العائم.‬

360
00:20:20,636 --> 00:20:23,222
‫- أريد التعمّق أكثر بعض الشيء.‬
‫- حسناً.‬

361
00:20:23,305 --> 00:20:27,100
‫عندما عرضتما مركبكما على الإنترنت سابقاً،‬
‫أي نوع من الدعاية اتّبعتما؟‬

362
00:20:27,184 --> 00:20:29,686
‫- لم نعرضه على الإنترنت.‬
‫- أجل، فقط في "كريغليست".‬

363
00:20:30,187 --> 00:20:34,066
‫- هذا كل شيء.‬
‫- أنصح إذن في حالتكما بـ"إس إي أو"،‬

364
00:20:34,816 --> 00:20:37,694
‫- أو "تحسين محرّكات البحث".‬
‫- حسناً.‬

365
00:20:38,111 --> 00:20:39,863
‫الدفع مقابل كل نقرة.‬

366
00:20:39,947 --> 00:20:42,658
‫يكون "الدفع مقابل كل نقرة"‬
‫عندما يكون لديكما عبارة،‬

367
00:20:42,824 --> 00:20:46,328
‫"منزل عائم رومانسي للإيجار في (سياتل)"‬

368
00:20:46,411 --> 00:20:48,497
‫- أجل.‬
‫- تفتحان "غوغل"‬

369
00:20:48,747 --> 00:20:50,540
‫وتقولان: "أنا مستعد لدفع‬

370
00:20:50,624 --> 00:20:53,835
‫25 سنتاً في كل مرة يكتب أحدهم‬
‫تلك الجملة في محرّك البحث".‬

371
00:20:53,919 --> 00:20:55,420
‫- فهمت.‬
‫- بحيث يرسلونهم إليكما.‬

372
00:20:55,545 --> 00:20:59,007
‫لا توجد ضمانة بأن تلك النقرة‬
‫لتتحول إلى صفقة تأجير حقيقية،‬

373
00:20:59,424 --> 00:21:01,260
‫لكنها تعني أنكما تلفتان النظر.‬

374
00:21:01,343 --> 00:21:04,137
‫100 دولار ضرب 25 سنتاً‬

375
00:21:04,513 --> 00:21:07,140
‫تساوي 400 زوج أعين.‬

376
00:21:07,224 --> 00:21:11,436
‫وأنا واثق تماماً من أنكما‬
‫ستجذبان 10 بالمئة على الأقل من هؤلاء.‬

377
00:21:11,520 --> 00:21:14,481
‫العوامل المتغيّرة الخاصّة بمنزلكما‬
‫هزيلة للغاية‬‫،‬

378
00:21:14,648 --> 00:21:16,817
‫وعدد منافسيكما يبلغ 30 منزلاً.‬

379
00:21:16,900 --> 00:21:20,445
‫إذا صرفتما أكثر من منافسيكما،‬
‫ستستقطبان أعين الناس أوّلاً.‬

380
00:21:20,737 --> 00:21:23,782
‫ثم بعد تصميم "جين"، سيتوقّفون عن النقر،‬

381
00:21:24,283 --> 00:21:26,201
‫وسينتهون إلى منزلكما.‬

382
00:21:26,285 --> 00:21:29,913
‫وهذا هو سرّ تسويق "الدفع مقابل النقر".‬

383
00:21:29,997 --> 00:21:31,081
‫وعليكما امتلاك موضع لائق.‬

384
00:21:31,665 --> 00:21:36,253
‫لديكما موضع صغير‬
‫يخوّلكما أن تصبحا الملكين بسرعة.‬

385
00:21:36,336 --> 00:21:38,755
‫هذا ما سيميّزكما عن البقية،‬

386
00:21:38,839 --> 00:21:40,424
‫- ويمكن لهذا أن ينجح...‬
‫- الموضع اللائق.‬

387
00:21:40,549 --> 00:21:43,677
‫- الموضع المميّز يا جماعة!‬
‫- الموضع، أجل.‬

388
00:21:48,390 --> 00:21:50,183
‫لدي مهمّة صغيرة لك يا صديقي.‬

389
00:21:50,267 --> 00:21:54,938
‫أريدك أن تمرّر الإبرة من هنا.‬
‫هذه نهاية حاجز الأمن الجديد لدينا.‬

390
00:21:55,022 --> 00:21:57,524
‫- حسناً.‬
‫- بحيث لا يموت أحد خلال إقامته‬

391
00:21:57,899 --> 00:22:00,110
‫على متن المنزل العائم الرومانسي‬
‫لأنه أتعلم ماذا؟‬

392
00:22:00,193 --> 00:22:01,445
‫لن يكون ذلك رومانسياً.‬

393
00:22:02,237 --> 00:22:03,488
‫لكن أتعلم؟‬

394
00:22:03,947 --> 00:22:05,532
‫- أجل؟‬
‫- لا يوجد مطر الليلة.‬

395
00:22:06,199 --> 00:22:11,455
‫وانظر إلى ما يمكننا رؤيته حولنا،‬
‫مدينة في غاية الروعة.‬

396
00:22:11,538 --> 00:22:14,082
‫- ثمة مدينة تحت المطر إذن.‬
‫- أجل.‬

397
00:22:17,002 --> 00:22:18,462
‫هذا رومانسي للغاية.‬

398
00:22:18,754 --> 00:22:19,880
‫كم هذا فاتن!‬

399
00:22:20,047 --> 00:22:22,382
‫علينا الذهاب،‬
‫إذ لا يزال أمامنا الكثير لنفعله،‬

400
00:22:22,466 --> 00:22:25,344
‫- لكنني أظنهما سيحبان هذا.‬
‫- وأنا أيضاً.‬

401
00:22:35,187 --> 00:22:37,189
‫حسناً، ها نحن ذا.‬
‫الانتقال الكبير، ها نحن ذا.‬

402
00:22:37,773 --> 00:22:38,940
‫- يُعجبني هذا.‬
‫- هناك.‬

403
00:22:39,024 --> 00:22:40,192
‫رجل جميلة.‬

404
00:22:40,776 --> 00:22:43,487
‫انتهينا تقريباً من عشّ الحب العائم خاصّتنا.‬

405
00:22:43,570 --> 00:22:44,738
‫حسناً، يجري الكثير هنا.‬

406
00:22:45,322 --> 00:22:46,448
‫حسناً، أخفضها.‬

407
00:22:46,531 --> 00:22:49,034
‫عندما تتعلم مع مستأجر قصير الأمد،‬
‫انزع لاصقات العلامة التجارية‬

408
00:22:49,117 --> 00:22:50,994
‫كي لا يبدو الأمر دعائياً جداً.‬

409
00:22:51,244 --> 00:22:54,581
‫كما إنها بذلك لا تشتّت الانتباه عن التصميم،‬

410
00:22:54,664 --> 00:22:56,541
‫- لكنه يظل أمراً رصيناً.‬
‫- أجل، اوافقك على ذلك.‬

411
00:22:56,625 --> 00:22:59,544
‫إن كان الأمر مثالياً زيادة عن اللازم،‬
‫يشعر الناس أنه ليس بوسعهم لمسه.‬

412
00:22:59,628 --> 00:23:01,546
‫لذا إذا أخرجت الجبن،‬

413
00:23:01,630 --> 00:23:04,216
‫اترك بعض الفتات في الأمام.‬

414
00:23:04,299 --> 00:23:05,967
‫هذا مثير جداً.‬

415
00:23:06,051 --> 00:23:07,427
‫أظنه منظراً في غاية الروعة.‬

416
00:23:07,511 --> 00:23:10,847
‫إنه في نهاية حاجز الميناء، هنا حيث الـ...‬

417
00:23:10,931 --> 00:23:14,184
‫الآن وبعد أن انتهت "جينيفيف"‬
‫من تجديد وإعادة بناء هذا المنزل العائم،‬

418
00:23:14,684 --> 00:23:18,188
‫علينا التركيز على الجانب الترويجي‬
‫من خلال التقاط صور احترافية‬

419
00:23:18,271 --> 00:23:20,524
‫لبيع عشّ الحب هذا على ضفاف البحيرة.‬

420
00:23:20,607 --> 00:23:23,068
‫أساس هذا المنزل هو الرومانسية.‬

421
00:23:23,693 --> 00:23:25,070
‫هذا مسكن للأزواج.‬

422
00:23:27,280 --> 00:23:29,574
‫هذا المكان بأكمله.‬
‫صور شاملة من كل الزوايا.‬

423
00:23:29,658 --> 00:23:32,160
‫صور شاملة من كل الزوايا لأننا نريد‬
‫أن نمنح ذلك النوع من التجارب‬

424
00:23:32,244 --> 00:23:35,080
‫الخاصّة بالأماكن الـ10 أو الـ12 المختلفة‬
‫التي يمكن الخروج إليها.‬

425
00:23:35,163 --> 00:23:36,748
‫- حسناً.‬
‫- هذا لذيذ.‬

426
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
‫- هذا رائع.‬
‫- أجل.‬

427
00:23:40,127 --> 00:23:43,672
‫وأيضاً لدينا بالطبع هنا‬
‫الصورة الأهم المشتركة.‬

428
00:23:43,755 --> 00:23:45,841
‫أجل، بالطبع. هذا جميل جداً.‬

429
00:23:46,508 --> 00:23:50,512
‫حان الوقت الآن لإحضار مالكي المنزل‬
‫وإطلاعهما على فندقهما العائم الجديد.‬

430
00:23:54,182 --> 00:23:57,894
‫اشتريتما هذا المنزل العائم‬
‫الذي يعود إلى عام 1984.‬

431
00:23:58,311 --> 00:23:59,688
‫- أجل.‬
‫- عندما بدأتما‬

432
00:23:59,855 --> 00:24:01,857
‫بالمواعدة الرومانسية،‬

433
00:24:01,940 --> 00:24:04,985
‫ومع نمو عائلتكما، عدتما إلى "تيرا فيرما"‬

434
00:24:05,110 --> 00:24:08,738
‫وقرّرتما تحويل منزلكما العائم‬
‫إلى عقار مُدرٍّ للدخل.‬

435
00:24:08,822 --> 00:24:10,490
‫- صحيح.‬
‫- صحيح.‬

436
00:24:10,574 --> 00:24:12,784
‫- مستعدّان؟‬
‫- مستعدّان. لا نطيق الانتظار!‬

437
00:24:13,535 --> 00:24:15,912
‫- ثلاثة، اثنان، واحد...‬
‫- ثلاثة، اثنان، واحد...‬

438
00:24:16,705 --> 00:24:17,581
‫انظرا.‬

439
00:24:17,789 --> 00:24:20,167
‫يا إلهي! هذا جنوني!‬

440
00:24:20,250 --> 00:24:22,419
‫- هذا رائع.‬
‫- مظهره مذهل.‬

441
00:24:22,502 --> 00:24:24,963
‫لا أصدّق هذا. إنه حتى لا يبدو مثل مركبنا.‬

442
00:24:25,046 --> 00:24:26,756
‫- صحيح.‬
‫- يبدو كمركب شخص آخر.‬

443
00:24:26,840 --> 00:24:29,843
‫- يبدو رائعاً.‬
‫- دعونا نتذكّر كيف كان.‬

444
00:24:29,926 --> 00:24:33,096
‫هل تذكران اللون الفيروزي والأخضر و...‬

445
00:24:33,180 --> 00:24:36,349
‫والآن تحوّل إلى هذا المنزل الأنيق.‬

446
00:24:36,725 --> 00:24:39,936
‫أنيق وداكن وعاصف، يُعجبني هذا.‬
‫يبدو رائعاً.‬

447
00:24:40,020 --> 00:24:44,441
‫كل هذا البُنى مُتّحدة الآن‬
‫في مركب أسود أنيق واحد.‬

448
00:24:44,524 --> 00:24:46,401
‫بات يتمتّع بمظهر مُسيطر الآن،‬

449
00:24:46,485 --> 00:24:48,945
‫ويبدو أكثر تناسقاً ممّا كان من قبل.‬

450
00:24:49,029 --> 00:24:51,198
‫- مستعدّان لرؤيته من الداخل؟ حسناً.‬
‫- أجل، من فضلك.‬

451
00:24:51,281 --> 00:24:53,742
‫إنه يجذبك ويأسرك، إنه فريد تماماً.‬

452
00:24:53,825 --> 00:24:55,827
‫لا يضاهيه شيء في المرفأ.‬

453
00:24:55,911 --> 00:24:58,705
‫- والباب. إنه مذهل.‬
‫- أجل، الباب. يا إلهي!‬

454
00:24:58,788 --> 00:25:00,707
‫الباب جوهرة.‬

455
00:25:00,790 --> 00:25:05,003
‫مصنوع يدوياً من خشب محلّي،‬
‫جمال أمريكي أصلي حقيقي.‬

456
00:25:05,086 --> 00:25:07,881
‫أحد الأمور الأساسية في امتلاك‬
‫منزل مُعدّ للتأجير القصير الأمد‬

457
00:25:07,964 --> 00:25:09,382
‫هو طريقة دخول الناس.‬

458
00:25:09,466 --> 00:25:11,468
‫هل ستُرحّبان بهما أم أنّكما لن تُرحّبا بهم؟‬

459
00:25:11,718 --> 00:25:13,136
‫كما إنّ المرء على متن قارب.‬

460
00:25:13,220 --> 00:25:15,680
‫لذا إن أضاع أحدهم مفاتيح خلال الشرب،‬

461
00:25:16,181 --> 00:25:17,557
‫سيكون الأمر كابوساً.‬

462
00:25:17,641 --> 00:25:19,684
‫لذا لدينا الآن مفتاح إلكتروني.‬

463
00:25:20,143 --> 00:25:23,396
‫- بحيث تضعين الرمز، فيُفتح.‬
‫- واو.‬

464
00:25:23,480 --> 00:25:25,565
‫- هل أنتما مستعدّان للدخول؟‬
‫- أجل!‬

465
00:25:26,024 --> 00:25:29,402
‫يا إلهي! مستحيل!‬

466
00:25:30,820 --> 00:25:33,240
‫كم هذا مذهل!‬

467
00:25:33,823 --> 00:25:35,367
‫انظر إلى هذا.‬

468
00:25:37,118 --> 00:25:39,454
‫- يبدو وكأنه أوسع بكثير.‬
‫- صحيح.‬

469
00:25:39,704 --> 00:25:41,998
‫- هذا مذهل.‬
‫- يا إلهي!‬

470
00:25:42,624 --> 00:25:44,918
‫إنه مُضاء جيّداً وواسع.‬

471
00:25:45,961 --> 00:25:49,422
‫لم أتوقّع أن يكون بهذا السطوع والجمال.‬

472
00:25:49,506 --> 00:25:54,511
‫أحببته جداً.‬
‫يبدو في غاية الدفء والراحة والنظافة.‬

473
00:25:54,594 --> 00:25:57,722
‫كما إنه يبدو وكأن السقف أكثر ارتفاعاً.‬

474
00:25:59,015 --> 00:26:01,476
‫- أنا متأثّر جداً. هذا مذهل!‬
‫- صحيح.‬

475
00:26:01,560 --> 00:26:05,230
‫- انظري إلى مطبخنا. انظري غلى منضدتنا.‬
‫- إنه في غاية الروعة.‬

476
00:26:05,313 --> 00:26:08,775
‫انظر إلى حجم هذه المغسلة.‬
‫كيف لنا ألّا نعيش هنا؟‬

477
00:26:08,858 --> 00:26:11,778
‫كان الموقد قديماً وذا مظهر سيّئ‬
‫عندما وصلنا إلى هنا.‬

478
00:26:11,861 --> 00:26:14,906
‫وبات لديكما الآن موقد جديد من عام 2018.‬

479
00:26:15,615 --> 00:26:17,576
‫- هذه ثلّاجتكما.‬
‫- رائع.‬

480
00:26:17,659 --> 00:26:18,535
‫- ثلّاجة صغيرة.‬
‫- صحيح.‬

481
00:26:18,618 --> 00:26:19,744
‫- تفقّداها.‬
‫- افتحها.‬

482
00:26:19,828 --> 00:26:22,622
‫أظنها تتّسع لعطلة نهاية أسبوع طويلة.‬

483
00:26:22,706 --> 00:26:26,501
‫لدينا ثلّاجة ذات حجم جيّد،‬
‫لكنها ليست ضخمة جداً كما السابقة.‬

484
00:26:26,585 --> 00:26:28,086
‫صار لديكما ميكروويف.‬

485
00:26:28,253 --> 00:26:30,130
‫- لدينا غسّالة صحون.‬
‫- صحيح.‬

486
00:26:31,047 --> 00:26:33,091
‫- لقد فاجأني المطبخ جدّاً.‬
‫- كان المطبخ...‬

487
00:26:33,174 --> 00:26:34,843
‫صار مكتنزاً أكثر في مساحته،‬

488
00:26:34,926 --> 00:26:39,055
‫لكن صارت لدينا مساحات تخزين أكبر بكثير‬
‫لأن كل شيء ملتصق بالجدار.‬

489
00:26:39,139 --> 00:26:41,766
‫هذا رائع للغاية، وانظر إلى هذا.‬

490
00:26:41,850 --> 00:26:44,144
‫تبدو غسّالتكما جديدة تقريباً.‬

491
00:26:44,227 --> 00:26:46,771
‫كلّ ما فعلناه هو أنّنا أزلنا الدُرج من تحتها‬

492
00:26:46,855 --> 00:26:49,816
‫- لجعلها أقصر قليلاً.‬
‫- أجل، هذا رائع.‬

493
00:26:50,525 --> 00:26:52,694
‫- هذه توصياتنا.‬
‫- هذا رائع.‬

494
00:26:52,777 --> 00:26:55,238
‫- صمّمنا مُلصقاً صغيراً...‬
‫- مستحيل.‬

495
00:26:55,322 --> 00:26:59,576
‫- يضم كل توصياتكما.‬
‫- هذا رائع جدّاً. أعجبني ذلك. هذا رائع.‬

496
00:26:59,659 --> 00:27:02,621
‫انظر إلى هذه الطاولة.‬

497
00:27:03,038 --> 00:27:07,667
‫- هذا رائع.‬
‫- يا إلهي! أنا مصدومة!‬

498
00:27:08,209 --> 00:27:12,964
‫حسناً. فلنتفقّد غرفة النوم.‬
‫كانت هذه غرفة المعيشة في السابق.‬

499
00:27:13,048 --> 00:27:17,052
‫لديكما نضد جانبي كبير‬
‫وأريكة كبيرة بيضاء وثيرة،‬

500
00:27:17,135 --> 00:27:20,597
‫ولديكما الآن سرير كبير هائل.‬

501
00:27:20,972 --> 00:27:22,515
‫أريد ذلك السرير في منزلنا‬

502
00:27:22,599 --> 00:27:24,476
‫- حيث نقيم.‬
‫- أجل، السرير رائع.‬

503
00:27:24,601 --> 00:27:27,437
‫والآن، لقد فقدتما بعضاً‬
‫من مساحة المعيشة، صحيح؟‬

504
00:27:27,520 --> 00:27:29,272
‫- هل تذكرين كم كنت قلقة؟‬
‫- لكنني لا أشعر بذلك.‬

505
00:27:29,356 --> 00:27:30,815
‫- لا، هذا رائع.‬
‫- هنا، أليس كذلك؟‬

506
00:27:31,149 --> 00:27:35,612
‫كما لدينا ستائر مُفصّلة خصيصاً لكل نافذة‬

507
00:27:36,112 --> 00:27:38,406
‫بحيث تحجب كل ذرّة ضوء.‬

508
00:27:41,201 --> 00:27:46,122
‫تجربة التمدّد على هذا السرير‬
‫أشبه بجناح فندقي فاخر.‬

509
00:27:46,206 --> 00:27:48,375
‫- أجل.‬
‫- لكنه عائم فوق الماء.‬

510
00:27:48,458 --> 00:27:53,421
‫السرير هو أهم شيء في أي إقامة فندقية.‬

511
00:27:53,505 --> 00:27:56,883
‫ما أن تصلا إلى هنا،‬
‫سترغبان بالصعود إلى السرير.‬

512
00:27:58,635 --> 00:28:00,470
‫هذا ما يفعله المخبأ الرومانسي.‬

513
00:28:00,595 --> 00:28:03,598
‫الآن، ولأنه مسكن مُعدٌّ للتأجير، من المنطقي‬

514
00:28:03,682 --> 00:28:05,642
‫وجود جناح رئيسي هنا.‬

515
00:28:05,725 --> 00:28:07,894
‫- يبدو هذا مريحاً جدّاً.‬
‫- سيدتي.‬

516
00:28:08,436 --> 00:28:12,023
‫- يا إلهي! هذا رائع.‬
‫- هذا رائع للغاية.‬

517
00:28:12,107 --> 00:28:15,193
‫- انظرا إلى منظركما.‬
‫- هذا مذهل.‬

518
00:28:15,318 --> 00:28:17,654
‫أشعر بالغيرة لأنه لن يتسنّى لي‬
‫النوم على هذا السرير.‬

519
00:28:17,737 --> 00:28:20,448
‫- أنت تغار من ضيوفنا.‬
‫- طوال الوقت. أجل.‬

520
00:28:20,532 --> 00:28:22,951
‫أنا أغار جدّاً من ضيوفنا‬
‫لأن هذا المكان رائع.‬

521
00:28:23,451 --> 00:28:25,078
‫- مستعدّان لرؤية الطابق العلوي؟‬
‫- أجل.‬

522
00:28:25,161 --> 00:28:27,038
‫لا. لست مستعدّاً في الواقع.‬

523
00:28:27,872 --> 00:28:30,375
‫يا إلهي!‬

524
00:28:31,334 --> 00:28:33,420
‫هذا يبدو مذهلاً.‬

525
00:28:34,421 --> 00:28:36,881
‫يمكن للمرء الجلوس هنا وقراءة كتاب.‬

526
00:28:37,132 --> 00:28:38,091
‫انظر إلى هذا.‬

527
00:28:38,925 --> 00:28:41,219
‫هذه حجرة رائعة جداً.‬

528
00:28:47,016 --> 00:28:50,895
‫يا إلهي! هذا جنوني!‬

529
00:28:54,065 --> 00:28:55,483
‫هذا جميل جداً.‬

530
00:28:55,567 --> 00:28:58,611
‫الشيء الوحيد الذي كان موجوداً‬
‫هنا على سطح القارب‬

531
00:28:58,695 --> 00:29:02,282
‫كان هذه الطاولة وهذه الكراسي‬
‫التي كانت بلون مختلف كلّياً.‬

532
00:29:02,449 --> 00:29:05,952
‫والآن بات لديكما تجربة طعام رائعة‬

533
00:29:06,035 --> 00:29:09,205
‫بالإضافة سرير كبير فاخر في الهواء الطلق.‬

534
00:29:09,289 --> 00:29:11,875
‫- أجل.‬
‫- ومقاعد للعديد من الأشخاص.‬

535
00:29:17,922 --> 00:29:22,093
‫الصيف هو وقت جني الأرباح،‬
‫وكانت هذه المساحة منسية.‬

536
00:29:22,177 --> 00:29:25,680
‫والآن تستفيدان بشكل كامل‬
‫من أكثر فترات السنة ربحاً.‬

537
00:29:26,598 --> 00:29:30,769
‫زدتما الآن من السماحة الترفيهية للعقار.‬

538
00:29:30,852 --> 00:29:32,645
‫إذ أضفتما عدّة مئات من الأقدام المربّعة.‬

539
00:29:32,729 --> 00:29:36,065
‫الداخل والخارج يساويان المال.‬
‫سيكون النجاح حليفكما.‬

540
00:29:36,566 --> 00:29:40,487
‫نحن متأكّدان الآن‬
‫أن لدينا المنزل العائم الأجمل وبفارق كبير.‬

541
00:29:40,570 --> 00:29:44,365
‫لقد فوجئنا كلّياً.‬
‫ما كنّا لنتخيّله أفضل من ذلك.‬

542
00:29:44,449 --> 00:29:48,661
‫كان هدفنا هو تأمين رسوم الرسو‬
‫ورسوم صيانة المركب،‬

543
00:29:48,745 --> 00:29:51,456
‫- وبالطبع مصاريف دراسة "روزي"‬
‫- أجل.‬

544
00:29:51,623 --> 00:29:53,833
‫- فلنضع متوسّط إيجار يبلغ 250 دولار لليلة.‬
‫- حسناً.‬

545
00:29:53,917 --> 00:29:58,004
‫وهذا يعني أن عليكما أن تؤجّراه‬
‫16 ليلة في الشهر.‬

546
00:29:58,087 --> 00:30:01,549
‫حينها ستجنيان الـ4000 دولار‬
‫المستهدفة بسهولة، و...‬

547
00:30:02,175 --> 00:30:04,469
‫وأنا أعتقد جازماً أن المبلغ سيتجاوز ذلك‬

548
00:30:04,636 --> 00:30:06,679
‫ويحقّق لكما أرباحاً رائعة‬

549
00:30:06,763 --> 00:30:09,474
‫بحيث تدّخران المال لأشياء أخرى.‬

550
00:30:09,891 --> 00:30:12,101
‫أشعر أننا حصلنا على كل الأدوات والنصائح‬

551
00:30:12,185 --> 00:30:14,813
‫والمعلومات والدعم الذي نحتاج إليه للنجاح.‬

552
00:30:14,896 --> 00:30:17,273
‫لكن المرء لا يحصد إلّا ما يزرع.‬

553
00:30:17,524 --> 00:30:20,360
‫- عندما نغادر، سيكون هذا عملكما.‬
‫- أجل.‬

554
00:30:20,485 --> 00:30:23,112
‫إليكما الخبر السعيد.‬
‫لا يوجد مستأجرون الليلة.‬

555
00:30:23,196 --> 00:30:27,367
‫فلمَ لا تُجرّبان هذا المنزل العائم الجديد؟‬

556
00:30:27,450 --> 00:30:29,202
‫- تعرفين ما يعنيه ذلك؟‬
‫- هيا بنا.‬

557
00:30:29,285 --> 00:30:30,411
‫سننال أخيراً قسطاً من النوم.‬

558
00:30:31,830 --> 00:30:33,289
‫- عند هذه العبارة.‬
‫- يقولها كل أب وأم.‬

559
00:30:33,373 --> 00:30:34,874
‫- اقتربي.‬
‫- شكراً.‬

560
00:30:34,958 --> 00:30:36,960
‫شكراً جزيلاً لكما.‬

561
00:30:37,210 --> 00:30:40,421
‫علينا الآن نشر الأمر‬
‫وطرح مزايا العقار الجديد.‬

562
00:30:41,047 --> 00:30:45,051
‫على ضفاف بحيرة "يونيون" الشهيرة،‬
‫يقع عش الحب والرومانسية في "سياتل".‬

563
00:30:45,218 --> 00:30:46,886
‫دُرّة تاج المنزل العائم هذا‬

564
00:30:46,970 --> 00:30:49,848
‫هو الجناح الرئيسي الفاخر‬
‫الذي يُطلّ على المرفأ.‬

565
00:30:49,931 --> 00:30:52,809
‫بالإضافة إلى ذلك فإن المطبخ الأوروبي‬
‫الصغير الجديد الذي يضم أحدث التجهيزات‬

566
00:30:52,892 --> 00:30:56,729
‫يوفّر إمكانية طهو مأكولات طازجة‬
‫من سوق "بايك بليس".‬

567
00:30:57,063 --> 00:30:59,941
‫أخيراً وليس آخراً،‬
‫يمكن للمرء أن يلوذ بالمكتبة العلوية‬

568
00:31:00,024 --> 00:31:04,863
‫أو قضاء وقت رائع على سطح المركب‬
‫والاستمتاع بالمنظر الخلّاب لأفق "سياتل".‬

569
00:31:06,364 --> 00:31:08,449
‫"امكثوا هنا"‬

570
00:31:41,816 --> 00:31:43,818
‫ترجمة: ولاء نابلسي‬
سحب الترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com‬