﻿1
00:00:08,842 --> 00:00:11,511
‫في هذه الحلقة، سنسافر على طول نهر "هدسون"‬

2
00:00:11,594 --> 00:00:14,097
‫نحو البلدة التاريخية الجميلة‬
‫"هدسون"، "نيويورك".‬

3
00:00:14,180 --> 00:00:15,765
‫هذا مذهل.‬

4
00:00:15,849 --> 00:00:18,685
‫حيث مالك العقار الذي سنعمل عليه‬
‫بحاجة ماسّة إلى مساعدتنا.‬

5
00:00:18,768 --> 00:00:20,937
‫هذا المكان بالوعة أموال.‬

6
00:00:21,021 --> 00:00:23,815
‫سنُطلع هذا المؤجّر الجديد‬
‫كيفية طرح مسكن مُعدّ للتأجير القصير الأمد.‬

7
00:00:23,898 --> 00:00:25,233
‫أنا مستعد.‬

8
00:00:25,316 --> 00:00:27,527
‫بدءاً من إدهاش الضيوف بالتصميم الرائع...‬

9
00:00:27,610 --> 00:00:29,237
‫هذا في غاية الروعة.‬

10
00:00:29,320 --> 00:00:30,905
‫إلى التسويق التكنولوجي.‬

11
00:00:30,989 --> 00:00:32,115
‫-  طائرات مُسيّرة.‬
‫- نُحبّها.‬

12
00:00:32,198 --> 00:00:34,242
‫- وأنا أعشق الطائرات المُسيّرة.‬
‫- رائع!‬

13
00:00:34,617 --> 00:00:36,077
‫وتجارب فريدة.‬

14
00:00:37,370 --> 00:00:38,997
‫مرحباً بكم إلى الجولة السياحية حول مزرعتنا.‬

15
00:00:39,080 --> 00:00:41,833
‫سنحوّل بيت العربات التقليدي هذا...‬

16
00:00:41,916 --> 00:00:44,127
‫هذه منطقة غرفة النوم وغرفة المعيشة.‬

17
00:00:44,210 --> 00:00:45,420
‫إلى تجارة رابحة.‬

18
00:00:45,503 --> 00:00:48,131
‫- لديك جوهرة هنا يا صاح.‬
‫- هذا لا يُصدّق يا رفيقيّ.‬

19
00:00:48,840 --> 00:00:50,592
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

20
00:00:51,301 --> 00:00:55,555
‫السفر، والتصميم، والتجربة، والربح.‬

21
00:00:57,557 --> 00:00:59,559
‫امكثوا هنا.‬

22
00:01:14,407 --> 00:01:16,701
‫- هذا مذهل.‬
‫- أليس هذا رائعاً؟‬

23
00:01:16,785 --> 00:01:20,038
‫- أعتقد أن هذا جميل جداً.‬
‫- مرحباً بك في "هدسون"!‬

24
00:01:20,497 --> 00:01:23,249
‫هذا أكثر ما نحن بحاجة إليه،‬
‫نحن أهل "نيويورك".‬

25
00:01:23,333 --> 00:01:24,459
‫نحن بحاجة إلى الطبيعة.‬

26
00:01:30,882 --> 00:01:34,886
‫أنا سعيد جداً لأنك أحضرتني إلى هنا. لم تكن‬
‫لدي أدنى فكرة. نزلنا من القطار للتو.‬

27
00:01:34,969 --> 00:01:36,638
‫لست بحاجة إلى سيارة في "هدسون".‬

28
00:01:36,721 --> 00:01:42,310
‫ساعتان من "مانهاتن" الصاخبة‬
‫إلى مهد الجمال هذا.‬

29
00:01:42,393 --> 00:01:46,147
‫حيث توجد كل الأنماط المعمارية الأمريكية‬

30
00:01:46,231 --> 00:01:49,484
‫في بلدة صغيرة يسكنها 6000 شخص.‬

31
00:01:49,567 --> 00:01:50,944
‫هذه هي.‬

32
00:01:51,027 --> 00:01:55,073
‫الكثير من أهل "نيويورك" أمثالي‬
‫يعشقون "هدسون"‬

33
00:01:55,156 --> 00:01:58,201
‫لأن الوصول إليها سهل من خلال ركوب القطار‬
‫لمدة ساعتين من "مانهاتن".‬

34
00:01:58,284 --> 00:02:01,287
‫إنها ملجأ رائج جداً خلال عطلة نهاية الأسبوع‬
‫بالنسبة إلى متسوّقي التحف العتيقة،‬

35
00:02:01,371 --> 00:02:04,332
‫وجامعي التحف الفنّية، وعُشّاق الطعام،‬
‫وعُشّاق التصميم أمثالي،‬

36
00:02:04,415 --> 00:02:07,502
‫مما يجعلها المكان الأمثل‬
‫لعرض مسكن مُعدٍّ للإيجار القصير الأمد.‬

37
00:02:07,585 --> 00:02:11,256
‫في "هدسون"، يعيش 6000 شخص،‬
‫لكن هنالك مجموعة مذهلة‬

38
00:02:11,339 --> 00:02:14,008
‫تضم 199 مسكناً مُعدّاً للإيجار خلال العطلات.‬

39
00:02:14,092 --> 00:02:17,345
‫وقد حققت ما يربو على 5 ملايين دولار‬
‫في العام الماضي.‬

40
00:02:19,097 --> 00:02:20,181
‫حسناً.‬

41
00:02:21,975 --> 00:02:26,437
‫- وقعت في حب المكان بفضل ما أطلعتني عليه.‬
‫- أجل، إنه مكان رائع جداً.‬

42
00:02:26,521 --> 00:02:28,356
‫- يمكنك الإقامة في منزل ريفي.‬
‫- حسناً.‬

43
00:02:28,439 --> 00:02:30,900
‫ويمكنك الإقامة‬
‫في الضفة الأخرى من نهر "هدسون".‬

44
00:02:30,984 --> 00:02:33,528
‫- أجل.‬
‫- لكنني أريد الإقامة في الشارع الرئيسي.‬

45
00:02:33,611 --> 00:02:35,738
‫والعقار الذي سنعمل عليه‬
‫يقع في هذا الشارع الرئيسي.‬

46
00:02:35,822 --> 00:02:38,575
‫- انظري. صور المنزل الذي سنذهب إليه.‬
‫- بيت العربات.‬

47
00:02:38,658 --> 00:02:39,534
‫بيت العربات.‬

48
00:02:39,617 --> 00:02:42,328
‫تبلغ مساحة بيت العربات 2400 قدم مربعة،‬

49
00:02:42,412 --> 00:02:44,789
‫ويضم وحدتين سكنيّتين يمكن تأجيرهما.‬

50
00:02:44,873 --> 00:02:46,958
‫إذ يمكن للطابق الأول‬
‫أن يكون وحدة سكنية في رأيي.‬

51
00:02:47,041 --> 00:02:49,586
‫ويمكن للوحدة السكنية الثانية‬
‫أن تتكوّن من الطابقين العلويين.‬

52
00:02:50,753 --> 00:02:53,214
‫إنها مجرّد صور.‬
‫إنك لا تُطلعني على موقعه الإلكتروني.‬

53
00:02:53,298 --> 00:02:55,258
‫ليس لديه موقع إلكتروني.‬
‫فهو جديد في المجال.‬

54
00:02:55,341 --> 00:02:59,095
‫وقد لجأ إلينا لنساعده على طرح هذا المنزل‬
‫كمسكن للإيجار خلال العطلات.‬

55
00:02:59,179 --> 00:03:01,890
‫أعرف أنه أنفق مبالغ كبيرة عليه.‬

56
00:03:01,973 --> 00:03:04,309
‫- حسناً.‬
‫- وهو جديد نوعاً على هذا المجال.‬

57
00:03:04,392 --> 00:03:06,436
‫أعتقد أنه رفع أكثر مما يستطيع تحمّله.‬

58
00:03:06,519 --> 00:03:09,314
‫صحيح، لكنني متحمسة للعمل على المنزل‬
‫لأنني أظن أنه يفعل‬

59
00:03:09,397 --> 00:03:11,649
‫ما قد يرغب كل أهل المدينة بفعله،‬

60
00:03:11,733 --> 00:03:14,986
‫وهو المساهمة في سداد ثمن عقار استثماري‬
‫من خلال مسكن مُعدّ للإيجار القصير الأمد.‬

61
00:03:15,069 --> 00:03:17,238
‫- فلنذهب لنلقي نظرة.‬
‫- أتريد مني حمل كوب الشاي؟‬

62
00:03:17,322 --> 00:03:20,158
‫- هل تمانعين؟‬
‫- لا. إذ أرى أنك عانيت كثيراً.‬

63
00:03:24,412 --> 00:03:28,875
‫هذا هو الشارع السابع‬
‫مما يعني أن على المنزل أن يكون هناك.‬

64
00:03:28,958 --> 00:03:32,420
‫هذا موقع في غاية الروعة،‬
‫إذ نبعد خطوات قليلة عن الشارع الرئيسي.‬

65
00:03:32,503 --> 00:03:33,504
‫وها نحن ذا.‬

66
00:03:33,588 --> 00:03:36,424
‫المنزل الذي في الوسط. إنه قريب جداً.‬

67
00:03:39,636 --> 00:03:41,179
‫إنه جميل.‬

68
00:03:41,262 --> 00:03:42,972
‫- أليس كذلك؟‬
‫- بيت العربات؟‬

69
00:03:43,056 --> 00:03:45,308
‫- جميل.‬
‫- أحب بيوت العربات.‬

70
00:03:45,391 --> 00:03:48,978
‫لم أعمل على واحد منها من قبل.‬
‫نقش الزهرة في الأعلى، والنقوش البارزة،‬

71
00:03:49,062 --> 00:03:51,606
‫البابان الكبيران الخاصّان بالعربات.‬

72
00:03:52,774 --> 00:03:54,317
‫- مرحباً!‬
‫- أهلاً.‬

73
00:03:54,400 --> 00:03:56,527
‫- مرحباً، سُعدت بلقائك...‬
‫- "آليكس"، سُعدت بلقائك.‬

74
00:03:56,611 --> 00:03:58,529
‫- من دواعي سروري.‬
‫- كيف الحال؟‬

75
00:03:58,613 --> 00:04:01,032
‫انظر إلى منزلك.‬
‫أدعو هذا باللون الخردلي الداكن.‬

76
00:04:01,115 --> 00:04:02,951
‫- حقاً؟‬
‫- ماذا تُسمّي هذا اللون؟‬

77
00:04:03,034 --> 00:04:05,411
‫إنه اللون الخردلي بالتأكيد.‬
‫لكنني لا أعرف إن كان داكناً،‬

78
00:04:05,495 --> 00:04:09,415
‫لكنني بدأت أرى أنه خردل مدلل بسبب الـ...‬

79
00:04:09,499 --> 00:04:12,168
‫- كل المال الذي أنفقته عليه؟‬
‫- أجل، كان ذلك مؤلماً قليلاً.‬

80
00:04:12,252 --> 00:04:14,712
‫- هل فقدت حبك له؟‬
‫- لا.‬

81
00:04:14,796 --> 00:04:16,714
‫لا زلت أحبه، لكنني بحاجة إلى بعض المساعدة.‬

82
00:04:16,798 --> 00:04:20,343
‫اسمي "آليكس"، في الـ30 من عمري.‬
‫أُقيم وأعمل في مدينة "نيويورك".‬

83
00:04:20,426 --> 00:04:25,014
‫اشتريت هذا المنزل في البداية عام 2016‬
‫مقابل 355 ألف دولار.‬

84
00:04:25,098 --> 00:04:29,560
‫وأنفقت 100 ألف دولار على ترميمه.‬
‫وكان ذلك أكثر بكثير مما كنت أتوقع.‬

85
00:04:29,644 --> 00:04:33,690
‫لكنه يُكلّفني مالاً في كل شهر يظل فيه هكذا.‬

86
00:04:33,773 --> 00:04:36,484
‫إنه استثمار خاسر مالياً.‬

87
00:04:36,567 --> 00:04:38,528
‫حالياً، هذا المكان بالوعة أموال.‬

88
00:04:38,611 --> 00:04:43,700
‫ترتسم على وجهك نظرة:‬
‫"ما الذي ورّطت نفسي فيه بحق الجحيم؟"‬

89
00:04:43,783 --> 00:04:45,702
‫- أنت محق.‬
‫- حدّثنا عن ذلك.‬

90
00:04:45,785 --> 00:04:48,621
‫لا، أنت محق. إنك تتّسم بالفراسة.‬

91
00:04:48,705 --> 00:04:52,125
‫أملكه منذ سنتين. وهو خالٍ منذ سنتين.‬

92
00:04:52,208 --> 00:04:56,004
‫أنفقت عليه الكثير من الوقت والمال والجهد‬
‫وهو غير قابل للإيجار.‬

93
00:04:56,087 --> 00:04:58,881
‫وهو أشبه ببالوعة نقود.‬

94
00:04:58,965 --> 00:05:01,759
‫وأنا أُقيم في "نيويورك".‬
‫ولا يبدو أن لدي وقت.‬

95
00:05:01,843 --> 00:05:03,052
‫وأنت لا تتواجد هنا دائماً.‬

96
00:05:03,136 --> 00:05:06,306
‫صحيح. وكانت لدي أفكار كبرى‬
‫بشأن متجر للبيع بالتجزئة في الطابق السفلي‬

97
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
‫ومسكن في الطابقين العلويين.‬

98
00:05:07,598 --> 00:05:09,559
‫لكن الأمور تتغير عندما تواجهك مشاكل.‬

99
00:05:09,642 --> 00:05:12,770
‫- في أي عام تم بناؤه بالضبط؟‬
‫- شُيّد عام 1789 على ما أظن.‬

100
00:05:12,854 --> 00:05:15,565
‫- واو!‬
‫- كانت "هدسون" قيد الإنشاء وقتها.‬

101
00:05:15,648 --> 00:05:19,068
‫إنه بحاجة إلى بعض المساعدة،‬
‫وهو بحاجة لأن يُؤجّر.‬

102
00:05:19,152 --> 00:05:20,987
‫خبرتي في تأجير المنازل محدودة جداً.‬

103
00:05:21,070 --> 00:05:23,281
‫فهو يتطلب عملاً مُضنياً‬
‫ولا أدري إن كان بوسعي التعامل مع ذلك‬

104
00:05:23,364 --> 00:05:27,660
‫لأن إقامتي في مدينة "نيويورك"‬
‫على بُعد ساعتين من هذا المنزل،‬

105
00:05:27,744 --> 00:05:29,746
‫بحيث لا يمكنني إدارة مسكن‬
‫مُعدّ للإيجار القصير الأمد.‬

106
00:05:29,829 --> 00:05:31,956
‫لذا أنا بحاجة ماسّة‬
‫إلى مساعدة "بيتر" و"جين"‬

107
00:05:32,040 --> 00:05:34,500
‫أملاً في تحويل وجه هذا المكان من أجلي.‬

108
00:05:36,419 --> 00:05:38,463
‫- هذا هو إذن.‬
‫- حسناً.‬

109
00:05:39,088 --> 00:05:42,884
‫إنه أصغر مما رأيته في الصور،‬

110
00:05:42,967 --> 00:05:46,679
‫وليس هنالك ما نستعين به في العمل،‬
‫إذ لا توجد أرضية أو خزانات أو أي شيء.‬

111
00:05:46,763 --> 00:05:52,018
‫كما تريان، يمكنه أن يكون مناسباً جداً‬
‫لشيء مثل واجهة متجر،‬

112
00:05:52,101 --> 00:05:53,853
‫ربما معرض فنّي أو ما شابه.‬

113
00:05:53,936 --> 00:05:55,271
‫أو مسكن رائع للتأجير خلال العطلات.‬

114
00:05:55,355 --> 00:05:58,024
‫اسمع، أعرف أنك كنت تفكّر بهذا المكان كمتجر،‬

115
00:05:58,107 --> 00:06:01,027
‫لكن كرجل أعمال،‬
‫أرى أن هذا مكان يتمتّع الإمكانية‬

116
00:06:01,110 --> 00:06:03,613
‫لأن يضم منطقة نوم أخرى‬

117
00:06:03,696 --> 00:06:07,116
‫بحيث يمكن تأجيره مستقلاً‬
‫عن الطابق العلوي أو معه.‬

118
00:06:07,200 --> 00:06:09,327
‫فمثلاً أنا لدي عائلة تضم 3 أطفال.‬

119
00:06:09,410 --> 00:06:10,912
‫سأرغب باستئجار المنزل كله.‬

120
00:06:10,995 --> 00:06:13,331
‫يقول "بيتر" إن علي جعله‬
‫مسكناً مُعدّاً للتأجير القصير الأمد.‬

121
00:06:13,414 --> 00:06:16,793
‫لكنني لا أرى ذلك الآن لأنه مكان ضيّق.‬

122
00:06:16,876 --> 00:06:20,588
‫وكانت رؤيتي أن يكون متجراً للبيع بالتجزئة.‬
‫لذا، سنرى.‬

123
00:06:21,089 --> 00:06:25,676
‫هذا رائع. تخيّل أنك ضيف هنا، وتخيّل التالي،‬

124
00:06:25,760 --> 00:06:30,515
‫هناك طاولة طعام على طول هذا الرواق الضيّق.‬

125
00:06:30,598 --> 00:06:33,393
‫تفتح النوافذ، وتتناول الطعام مع عائلتك.‬

126
00:06:33,476 --> 00:06:37,772
‫ويمر الناس، وربما يكون لديك‬
‫بضعة كراسٍ هزّازة أو ما شابه.‬

127
00:06:37,855 --> 00:06:40,191
‫أحببت مسألة الداخلي والخارجي هذه.‬

128
00:06:40,274 --> 00:06:43,736
‫إنها نقطة قوة من حيث التسويق،‬
‫نقطة قوة من حيث الترويج لهذا المكان.‬

129
00:06:43,820 --> 00:06:46,239
‫- صحيح، يعجبني ذلك.‬
‫- لديك جوهرة هنا يا صاح.‬

130
00:06:46,322 --> 00:06:48,116
‫- شكراً جزيلاً لك.‬
‫- أجل.‬

131
00:06:48,199 --> 00:06:50,576
‫- فلنلقِ نظرة على الوحدة السكنية العلوية.‬
‫- حسناً.‬

132
00:06:50,660 --> 00:06:52,412
‫- هيا بنا.‬
‫- نحن مستعدون لذلك.‬

133
00:06:54,747 --> 00:06:59,210
‫- هذا فاتن حقاً.‬
‫- هذا جميل حقاً.‬

134
00:06:59,752 --> 00:07:01,963
‫- هل أنت من فعل كل هذا؟‬
‫- أجل.‬

135
00:07:02,046 --> 00:07:04,632
‫ذهب جُلّ المال على ترميم هذا المطبخ.‬

136
00:07:04,715 --> 00:07:07,468
‫مطبخ واسع. لا بأس بهذا التصميم المفتوح.‬

137
00:07:07,552 --> 00:07:11,931
‫عليك فتحه على بقية القاعة. فأنت لا تختبئ‬
‫في مطبخ قديم من القرن الثامن عشر.‬

138
00:07:12,014 --> 00:07:15,893
‫ثمة طابقان في الوحدة السكنية العلوية.‬
‫هذا الطابق وطابق فوقه، أليس كذلك؟‬

139
00:07:15,977 --> 00:07:18,521
‫- صحيح. ثمة طابق ثالث.‬
‫- هيا بنا.‬

140
00:07:18,604 --> 00:07:20,273
‫- انتبها لرأسيكما.‬
‫- جميل!‬

141
00:07:20,356 --> 00:07:22,775
‫- حسناً.‬
‫- لا تخشيا استخدام الدرابزين هنا.‬

142
00:07:23,693 --> 00:07:27,363
‫هذا أول ما يُقابلنا، وهي حجرة‬
‫بوسعها أن تكون غرفة صغيرة للضيوف.‬

143
00:07:27,447 --> 00:07:30,867
‫- حسناً.‬
‫- إنها مساحة مذهلة.‬

144
00:07:30,950 --> 00:07:34,579
‫إنها أشبه بقماش أبيض للرسم،‬
‫وهذا حلم كل مصمّم.‬

145
00:07:34,662 --> 00:07:36,038
‫سأحوّل هذا المكان.‬

146
00:07:36,122 --> 00:07:37,206
‫هذا مكان جميل جداً.‬

147
00:07:37,290 --> 00:07:39,709
‫- أجل، إنها مساحة جميلة...‬
‫- والأسقف مرتفعة جداً،‬

148
00:07:39,792 --> 00:07:42,795
‫لكن نقش الزهرة هذه مُغرٍ، إنه لا يزال...‬

149
00:07:44,422 --> 00:07:45,673
‫- بالتأكيد.‬
‫- هذا جميل.‬

150
00:07:45,756 --> 00:07:48,759
‫إذا أردت، يمكنك مدّ رأسك منها‬
‫وأن تنادي على صديقتك في الشارع.‬

151
00:07:48,843 --> 00:07:53,306
‫أظن أن التبن كان يوضع في الطابق السفلي‬
‫في بيت العربات، أليس كذلك؟‬

152
00:07:53,389 --> 00:07:58,060
‫أظن ذلك. لم أكن مولوداً حينها،‬
‫لذا لا أعرف ماذا كان يحدث.‬

153
00:07:58,144 --> 00:08:01,772
‫- يعجبني هذا! كلّف هذا مالاً أيضاً.‬
‫- أجل. بكل تأكيد.‬

154
00:08:01,856 --> 00:08:04,358
‫لقد أنفقت مالاً على الطابق الثالث أيضاً.‬

155
00:08:04,442 --> 00:08:06,694
‫كان علي اتّباع القوانين‬
‫مع نظام لإطفاء الحرائق.‬

156
00:08:06,777 --> 00:08:09,238
‫وضعت كوّات في السقف ونافذة جميلة.‬

157
00:08:09,322 --> 00:08:11,866
‫وهي تُدخل الكثير من الضوء، إنها جميلة جداً.‬

158
00:08:11,949 --> 00:08:16,662
‫أنا متأكد من أن كل هذه الأمور المخفية‬
‫تُكلّف مالاً.‬

159
00:08:16,746 --> 00:08:19,207
‫لكنك لم تهدر المال في فعل ذلك.‬

160
00:08:19,290 --> 00:08:21,959
‫أنت محق. وعليّ إدراك ذلك.‬

161
00:08:22,043 --> 00:08:25,046
‫وأنتما تلهمانني، لذا هذا أمر،‬

162
00:08:25,129 --> 00:08:28,299
‫رغم أنني أنفقت عليه الكثير‬
‫من المال، أظن...‬

163
00:08:28,382 --> 00:08:31,552
‫- تريد للأمر أن ينجح.‬
‫- أجل. وأنا بحاجة إلى بعض المساعدة. بوضوح.‬

164
00:08:31,636 --> 00:08:33,012
‫فلننتقل إلى العمل.‬

165
00:08:35,932 --> 00:08:38,100
‫- حسناً.‬
‫- أفصحا عما لديكما.‬

166
00:08:38,184 --> 00:08:40,728
‫كم تأمل أن تجني؟ ما هي أهدافك؟‬

167
00:08:40,811 --> 00:08:46,442
‫بشكل أساسي، أود استرداد تكاليف الترميم.‬

168
00:08:46,526 --> 00:08:50,571
‫كنت أفكر بالأساس أنني سأؤجره‬
‫كمتجر في الطابق السفلي،‬

169
00:08:50,655 --> 00:08:52,198
‫- وكمسكن في الطابقين العلويين.‬
‫- أجل.‬

170
00:08:52,281 --> 00:08:57,036
‫كنت أتصوّر أن بوسعي جني 1500 دولار‬
‫مقابل الطابق السفلي، وربما،‬

171
00:08:57,119 --> 00:08:59,622
‫2000 دولار، وقد يكون ذلك مرتفعاً،‬
‫مقابل الطابقين العلويين.‬

172
00:08:59,705 --> 00:09:01,165
‫أي 3500 دولار في الشهر.‬

173
00:09:01,249 --> 00:09:05,545
‫يُكلّفني هذا المكان مالاً‬
‫مع كل شهر يبقى فيه هكذا.‬

174
00:09:05,628 --> 00:09:08,839
‫علي اكتشاف كيف يمكنني جني‬
‫أكبر قدر ممكن من المال من هذا المكان.‬

175
00:09:08,923 --> 00:09:12,718
‫لكن عندما يتعلق الأمر بالتأجير القصير‬
‫الأمد، أرى الأمر ككرسي ذي ثلاث أرجل.‬

176
00:09:12,802 --> 00:09:14,053
‫لديك التسويق،‬

177
00:09:14,554 --> 00:09:17,682
‫ولديك العمليات التجارية،‬
‫ولديك التجارب والأنشطة، صحيح؟‬

178
00:09:17,765 --> 00:09:22,103
‫الأمر أشبه بامتلاك فندق.‬
‫عليك أن تصل في تفكيرك إلى أنك مدير‬

179
00:09:22,186 --> 00:09:24,605
‫- فندقك الخاص الصغير.‬
‫- أجل.‬

180
00:09:24,689 --> 00:09:28,401
‫لا زلت أرى أن بوسعك جني مال أكثر‬
‫إذا غيّرت فكرة تأجير المكان كمتجر‬

181
00:09:28,484 --> 00:09:30,403
‫إلى تأجيره كمسكن لأمد قصير.‬

182
00:09:30,486 --> 00:09:32,738
‫بالنسبة إلى منافسيك كما ندعوهم،‬

183
00:09:32,822 --> 00:09:37,493
‫فعلى مسافة 5 أميال من مسكنك،‬
‫هنالك 199 مسكناً.‬

184
00:09:37,577 --> 00:09:40,871
‫ويبلغ معدّل قيمة التأجير لديهم‬
‫نحو 200 دولار في الليلة.‬

185
00:09:40,955 --> 00:09:43,457
‫ما يُميّز مسكنك،‬

186
00:09:43,541 --> 00:09:46,419
‫هو أنك إذا أجّرت الوحدة السكنية العلوية،‬
‫فأنا أجزم‬

187
00:09:46,502 --> 00:09:49,463
‫- أن بوسعك جني 250 دولاراً في الليلة، حسناً؟‬
‫- حسناً.‬

188
00:09:49,547 --> 00:09:52,675
‫ثم إذا غيّرت مساحة المتجر‬
‫إلى مسكن للتأجير خلال العطلات،‬

189
00:09:52,758 --> 00:09:55,886
‫أظنك ستجني منها نحو 150 دولاراً في الليلة.‬

190
00:09:56,429 --> 00:09:59,098
‫أي 400 دولار في الليلة.‬

191
00:09:59,181 --> 00:10:02,101
‫يبلغ متوسّط الإشغال في "هدسون" 48 بالمئة.‬

192
00:10:02,184 --> 00:10:04,729
‫أي نحو 15 ليلة في الشهر.‬

193
00:10:04,812 --> 00:10:10,818
‫وهكذا فإن 400 ضرب 15 يساوي 6000 دولار‬
‫أو 72000 دولار في السنة.‬

194
00:10:10,901 --> 00:10:14,530
‫إذا استطعت جني 6000 دولار في الشهر،‬
‫وهذا أكثر بكثير مما كنت أتوقّع جنيه،‬

195
00:10:14,614 --> 00:10:16,741
‫سيساعدني هذا على استرداد الكثير من النفقات‬

196
00:10:16,824 --> 00:10:18,576
‫التي وضعتها على المكان‬
‫خلال العامين الماضيين.‬

197
00:10:18,993 --> 00:10:22,038
‫لو كان هذا العقار ملكي،‬
‫لكنت واثقاً جداً بشأن الأمر.‬

198
00:10:22,622 --> 00:10:25,833
‫فهل ستسمح لنا بتغيير مساحة المتجر‬
‫إلى مسكن مُعدّ للإيجار القصير الأمد؟‬

199
00:10:30,087 --> 00:10:32,798
‫- امضيا في الأمر، أجل.‬
‫- حسناً، جيد. ينتابني شعور أفضل.‬

200
00:10:43,351 --> 00:10:46,854
‫سنُطلق خطّة عملنا،‬
‫وبما أنّها أول مرة بالنسبة إلى "آليكس"،‬

201
00:10:46,937 --> 00:10:51,484
‫علينا تعليمه الأمور الأساسية،‬
‫ أو مبادئ تأجير مسكن لأمد قصير.‬

202
00:10:51,567 --> 00:10:54,528
‫الخطوة الأولى:‬
‫علينا تنفيذ تصميم فريد سيُساعد‬

203
00:10:54,612 --> 00:10:56,947
‫على تمييز عقاره عن كلّ العقارات‬
‫الأخرى المُعدّة للإيجار،‬

204
00:10:57,031 --> 00:10:59,408
‫وإنجازه بتكلفة بوسع "آليكس" تحمّلها.‬

205
00:11:00,409 --> 00:11:04,038
‫ثم سنُطلع "آليكس" على كيفية‬
‫إنشاء موقع إلكتروني للترويج لمسكنه الجديد.‬

206
00:11:04,622 --> 00:11:07,583
‫كما سنساعده إلى إيجاد من يدير عقاره.‬

207
00:11:07,667 --> 00:11:11,504
‫وأخيراً، سنُطلع "آليكس" على كيفية توفير‬
‫أحد أهم العناصر‬

208
00:11:11,587 --> 00:11:14,173
‫الخاصّة بمسكن ناجح مُعدّ للتأجير: التجارب.‬

209
00:11:16,384 --> 00:11:18,010
‫- "آليكساندر".‬
‫- أجل؟‬

210
00:11:21,347 --> 00:11:23,391
‫دعونا نتحدّث عن مواقع الأشياء‬

211
00:11:23,474 --> 00:11:25,976
‫لأن علينا البدء في بناء كل شيء.‬

212
00:11:27,853 --> 00:11:31,565
‫لتحويل هذا المكان إلى مسكن مُعدّ للتأجير‬
‫القصير الأمد، علينا أن نجعله يُشعر المرء‬

213
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
‫بأنه غرفة فندقية ذات روح.‬

214
00:11:33,776 --> 00:11:38,989
‫بالنسبة إلى هذه المنطقة الخلفية بأكملها،‬
‫أريد توسيع الحمام ليصبح حماماً شاملاً،‬

215
00:11:39,073 --> 00:11:41,409
‫أجل، مع مرشّ للاستحمام،‬
‫ليمتدّ إلى المطبخ الصغير.‬

216
00:11:41,492 --> 00:11:44,161
‫ثم لدينا هذا الجدار الخلفي‬
‫الذي كان مخصصاً للمتجر.‬

217
00:11:44,245 --> 00:11:47,832
‫أريده أن يكون المكان‬
‫التي يُغريك للدخول من الشارع.‬

218
00:11:47,915 --> 00:11:50,042
‫إنه ما يجعلنا نعرف أنه بيت عربات حقيقي.‬

219
00:11:50,126 --> 00:11:51,043
‫أين سيكون السرير؟‬

220
00:11:51,127 --> 00:11:53,754
‫- هذه منطقة غرفة النوم وغرفة المعيشة.‬
‫- حسناً.‬

221
00:11:53,838 --> 00:11:57,550
‫سيكون المكان أشبه بشقّة سكنية من غرفة واحدة‬
‫حيث يكون المطبخ وغرفتا النوم والمعيشة‬

222
00:11:57,633 --> 00:11:58,884
‫ضمن مساحة واحدة جميعاً.‬

223
00:11:58,968 --> 00:12:02,847
‫أحاول تخيّل كيف سيتّسع المكان لكل ذلك،‬
‫لكن أنت الخبيرة هنا.‬

224
00:12:02,930 --> 00:12:06,267
‫ميزانية الأثاث ميزانية أخرى‬
‫لم نتحدّث بشأنها.‬

225
00:12:06,350 --> 00:12:09,478
‫ولديك مساحة كبيرة عليك فرشها،‬
‫و أنا أعرف أنك‬

226
00:12:09,562 --> 00:12:11,397
‫استثمرت مُسبقاً أموالاً طائلة على هذا المنزل.‬

227
00:12:11,480 --> 00:12:14,442
‫لذا أود الإبقاء على تلك الميزانية‬
‫محدودة بقدر الإمكان.‬

228
00:12:14,525 --> 00:12:15,901
‫لذا فلنلق نظرة على ما لدينا بالفعل‬

229
00:12:15,985 --> 00:12:18,821
‫كي أعرف ما الذي علي التعامل معه‬
‫ولا أضطر لشرائه.‬

230
00:12:18,904 --> 00:12:20,197
‫- حسناً، رائع.‬
‫- حسناً؟‬

231
00:12:20,281 --> 00:12:21,407
‫أجل، هيا بنا.‬

232
00:12:25,536 --> 00:12:28,164
‫حسناً، فلنلق نظرة على ما لديك يا "آليكس".‬

233
00:12:28,247 --> 00:12:33,961
‫كل هذا ملكك؟ ما هذا الفانوس؟ إنه يعجبني.‬
‫دعونا نفرز هذه الأغراض بين مقبولة ومرفوضة.‬

234
00:12:34,044 --> 00:12:36,547
‫- أهذا مقبول؟‬
‫- لا.‬

235
00:12:36,630 --> 00:12:41,302
‫مقبول. مرفوض. أريد السلّة، مقبولة.‬
‫وأريد هذا مهما كان، مقبول.‬

236
00:12:41,385 --> 00:12:43,512
‫نريد أغراضاً كبيرة. مرفوض.‬

237
00:12:45,055 --> 00:12:46,932
‫- مرفوض.‬
‫- ماذا عن هذه القطع؟‬

238
00:12:47,016 --> 00:12:48,267
‫- مرفوضة.‬
‫- قطع التصميم، مرفوضة؟‬

239
00:12:48,350 --> 00:12:50,227
‫أكره هذه المصابيح. تخلّص منها.‬

240
00:12:50,311 --> 00:12:52,605
‫- هذا مرفوض.‬
‫- لا أدري، هل ترين هذا كافٍ؟‬

241
00:12:52,688 --> 00:12:55,816
‫لا، فهذا منزل من ثلاثة طوابق‬
‫علينا أن نملأه.‬

242
00:12:55,900 --> 00:12:58,611
‫لا أظن أن لدينا ما يكفي من الأغراض‬
‫لنملأ بها منزلك.‬

243
00:12:59,320 --> 00:13:01,030
‫نحن بحاجة إلى الكثير من الأثاث الإضافي.‬

244
00:13:01,113 --> 00:13:02,323
‫حسناً...‬

245
00:13:02,406 --> 00:13:06,702
‫ليس لدينا ما يكفي من المال لذلك،‬
‫لكن أظن أن لدي فكرة.‬

246
00:13:06,786 --> 00:13:12,541
‫يُصادف أن منزلك يقع في البلدة‬
‫التي تُعدّ مملكة التحف والأثاث والفنون.‬

247
00:13:12,625 --> 00:13:15,377
‫إذا فكرت بمسكنك المُعدّ للإيجار‬

248
00:13:15,461 --> 00:13:19,715
‫كمعرض للأثاث القديم أو كمتجر لعرض الأغراض،‬

249
00:13:19,799 --> 00:13:25,846
‫يمكنك أن تنقل الكثير من أغراض‬
‫متاجر الأثاث القديم إلى منزلك‬

250
00:13:25,930 --> 00:13:30,768
‫وتحقق ربحاً، أو يتسنى لك استخدام أثاثهم.‬

251
00:13:30,851 --> 00:13:33,312
‫أجل. وكيف يتم ذلك بالضبط؟‬

252
00:13:33,395 --> 00:13:35,940
‫تفعل الفنادق ذلك منذ عقود.‬

253
00:13:36,023 --> 00:13:37,983
‫ترغب بشراء الملاءات التي تنام عليها،‬

254
00:13:38,067 --> 00:13:42,112
‫فتسوّق متاجر الفنادق كل وسائل الراحة‬
‫التي تجدها في غرفتك.‬

255
00:13:42,196 --> 00:13:45,032
‫إنها تجربة الفنادق الصغيرة‬
‫وهي مجانية بالنسبة إليك‬

256
00:13:45,115 --> 00:13:46,450
‫وليس لدينا الكثير من الخيارات.‬

257
00:13:46,534 --> 00:13:50,496
‫لأن "هدسون" هي "هدسون"،‬
‫يأتي الناس إلى هنا للتمتّع بالأثاث القديم،‬

258
00:13:50,579 --> 00:13:53,999
‫كي يتمكّنوا من النوم‬
‫في مكان يعجّ بالأثاث القديم،‬

259
00:13:54,083 --> 00:13:56,794
‫وهكذا ينامون‬
‫ويتمتّعون بالأثاث القديم في آنٍ معاً.‬

260
00:13:56,877 --> 00:13:58,754
‫أرى حيلة تسويقية هنا.‬

261
00:13:58,838 --> 00:14:03,217
‫لا يمكنني التحكّم في ذلك. فأنا أفكّر كمسوّق.‬
‫أحتاج دوماً إلى صيغة تسويقية ما، وهذه هي.‬

262
00:14:03,300 --> 00:14:06,470
‫لدي مخاوفي بشأن الأمر.‬
‫وثمة مسائل يجب علاجها،‬

263
00:14:06,554 --> 00:14:09,598
‫لكنني سأمضي في الأمر‬
‫وأعرف ما الذي يدور في خلد "جين".‬

264
00:14:09,682 --> 00:14:10,558
‫هيا بنا.‬

265
00:14:12,518 --> 00:14:14,812
‫علي القول إنني أعشق زيارة "هدسون".‬

266
00:14:15,646 --> 00:14:20,067
‫فكرة معرض أغراض المتاجر صيغة تسويقية‬
‫رائعة من أجل مسكن "آليكس" المُعدّ للإيجار.‬

267
00:14:20,150 --> 00:14:24,113
‫بوسع الضيوف أن يتسوّقوا في مكان إقامتهم،‬
‫وبوسع "آليكس" توفير المال‬

268
00:14:24,196 --> 00:14:25,656
‫في تأثيث منزله.‬

269
00:14:25,739 --> 00:14:28,534
‫علينا فقط أن نُقنع‬
‫أحد المتاجر المحلّية بالأمر.‬

270
00:14:28,617 --> 00:14:32,746
‫عدد متاجر الأثاث‬
‫في بلدة عدد سكانها 6000 شخص لافت للنظر.‬

271
00:14:32,830 --> 00:14:35,499
‫صحيح. قد يكون رقماً قياسياً من حيث‬
‫عدد المتاجر بالنسبة إلى عدد الأفراد.‬

272
00:14:35,583 --> 00:14:38,502
‫- أظنك محقّاً في ذلك.‬
‫- "بيتر"، ربما عليك التحقّق من الإحصائيات.‬

273
00:14:38,586 --> 00:14:39,587
‫سأفعل ذلك بكل سرور.‬

274
00:14:39,670 --> 00:14:43,257
‫هذا منزل صديقيّ "إليزابيث" و"آندي"،‬
‫وهو منزل قديم كان ملكاً لقبطان سفينة.‬

275
00:14:43,340 --> 00:14:47,177
‫إنه جميل جداً. كانت حرفة صيد الحيتان‬
‫هي ما يحكم هذه البلدة.‬

276
00:14:47,261 --> 00:14:48,262
‫أجل.‬

277
00:14:48,345 --> 00:14:51,348
‫- واو!‬
‫- حسناً، فلنلق نظرة يا رفيقيّ.‬

278
00:14:51,432 --> 00:14:53,267
‫- يبدو هذا مذهلاً.‬
‫- نحن بحاجة إلى كراسٍ.‬

279
00:14:55,019 --> 00:14:56,645
‫تحف فنية كبيرة.‬

280
00:14:57,229 --> 00:14:59,440
‫ستكون هذه رائعة.‬
‫أعجبتني هذه البومة الصغيرة.‬

281
00:14:59,523 --> 00:15:01,483
‫ها هي ذي.‬
‫إنها البومة المُذهّبة الخاصّة بالمتجر.‬

282
00:15:01,567 --> 00:15:03,235
‫"هدسون" بلدة صغيرة لحسن الحظ.‬

283
00:15:03,319 --> 00:15:07,656
‫بحيث كان "آليكس" قادراً على أن يُعرّفنا إلى‬
‫صديقيه اللذين يملكان هذا المتجر الرائع.‬

284
00:15:07,740 --> 00:15:10,826
‫لدينا فكرة نريد أن نناقشها معكما‬
‫إذا كنتما متقبلين للأمر.‬

285
00:15:11,702 --> 00:15:14,705
‫سأحدّثكما قليلاً عن فرصة عمل تجاري،‬

286
00:15:14,788 --> 00:15:19,168
‫نعتقد جازمين أنها ستحقق مكاسب للجميع،‬
‫وتتلخّص في انتقاء بعض الأشياء:‬

287
00:15:19,251 --> 00:15:23,422
‫مثل الأثاث والتحف الفنّية لوضعها‬
‫في مسكن "آليكس" المُعدّ للإيجار القصير الأمد‬

288
00:15:23,505 --> 00:15:27,384
‫بحيث تُباع مباشرة بشكل يُشبه‬
‫معرض الأغراض بالنيابة عن المتاجر.‬

289
00:15:28,719 --> 00:15:32,723
‫وهذا يستهدف أبناء المدينة الذين يأتون‬
‫إلى هنا خلال عطلات نهاية الأسبوع‬

290
00:15:32,806 --> 00:15:37,353
‫والذين لديهم دخل ميسور‬
‫وقد يرغبون بشراء بعض الأغراض.‬

291
00:15:37,436 --> 00:15:40,147
‫وهكذا يُتيح لكما توسيع عرض بضائعكما نوعاً.‬

292
00:15:40,230 --> 00:15:44,026
‫ويساعد "آليكس"، ويساعدكما، ويساعد "هدسون".‬

293
00:15:44,109 --> 00:15:46,111
‫لا أظن أن بوسعنا فرش المنزل بأكمله.‬

294
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
‫لا، لن تفرشا المنزل بأكمله.‬

295
00:15:48,614 --> 00:15:51,283
‫ستكون مجموعة منتقاة من "ذا غيلدد آول".‬

296
00:15:51,367 --> 00:15:54,912
‫لا أدري كيف سيكون شعور "إليزابيث" و"آندي"‬
‫حيال الأمر، لكن آمل أن ينجح الأمر.‬

297
00:15:54,995 --> 00:15:59,208
‫إن دفعتم بالناس إلى المعرض، ونحن عملنا‬

298
00:15:59,291 --> 00:16:02,294
‫على المبيعات وعرضنا المواد...‬

299
00:16:03,462 --> 00:16:04,380
‫- أظن ذلك.‬
‫- أجل.‬

300
00:16:04,463 --> 00:16:07,758
‫- أجل، أحب هذا.‬
‫- تعجبنا العملية التعاونية.‬

301
00:16:07,841 --> 00:16:09,468
‫- أظن أن هذا يناسبنا.‬
‫- جيد.‬

302
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
‫أظن أننا سنطلق على هذا‬
‫اسم الاقتصاد المجتمعي.‬

303
00:16:11,971 --> 00:16:13,263
‫- اسم جميل.‬
‫- أعجبكما؟‬

304
00:16:13,347 --> 00:16:14,807
‫أجل، أعجبنا.‬

305
00:16:14,890 --> 00:16:17,017
‫يبدو أن ربما توصّلنا إلى اتّفاق.‬

306
00:16:17,101 --> 00:16:19,019
‫انطلقت الفكرة على قدم وساق.‬

307
00:16:19,103 --> 00:16:22,272
‫وسنفرش هذا المسكن المُعدّ للإيجار‬
‫بأغراض من "ذا غيلدد آول".‬

308
00:16:22,898 --> 00:16:26,652
‫وقد عرضا الفكرة على أصدقائهما‬
‫الذين وفّروا المزيد من عناصر الزينة.‬

309
00:16:26,735 --> 00:16:28,696
‫يا إلهي! وقعت في حب متجرك.‬

310
00:16:28,779 --> 00:16:33,575
‫يمكن لهذه أن تكون وحدة أرفف جميلة جداً‬
‫في بيت العربات.‬

311
00:16:35,244 --> 00:16:37,162
‫أريد البحث عن لوح أمامي للسرير.‬

312
00:16:37,246 --> 00:16:38,872
‫هذا جميل جداً.‬

313
00:16:39,540 --> 00:16:43,419
‫يُمكن لهذين أن يكونا لوحاً أمامياً مثالياً‬
‫لسرير غرفة النوم الرئيسية.‬

314
00:16:44,878 --> 00:16:47,840
‫حسناً، وضعنا أعيننا على أشياء مميّزة جداً.‬

315
00:16:54,638 --> 00:16:57,641
‫حان الوقت كي أحظى ببعض المرح.‬
‫فإليكم مخطّط التصميم.‬

316
00:16:57,725 --> 00:17:00,811
‫أريد أن أمنح وحدة الطابق السفلي‬
‫شعور بيت العربات الدافئ والمريح‬

317
00:17:00,894 --> 00:17:04,648
‫من خلال تبطين الغرف بالألواح الخشبية،‬
‫وصنع منضدة من المخلّفات،‬

318
00:17:04,732 --> 00:17:06,817
‫واستخدام مجموعة ألوان كلاسيكية للغاية.‬

319
00:17:06,900 --> 00:17:10,571
‫ثم ستحمل وحدة الطابقين العلويين طابع‬
‫المعرض الفنّي، حيث يمكن للضيوف أن يُقيموا‬

320
00:17:10,654 --> 00:17:13,490
‫ضمن نمط ريفي مع مجموعة أثاث‬
‫وقطع فنية مُنتقاة‬

321
00:17:13,574 --> 00:17:15,117
‫يمكنهم شراؤها.‬

322
00:17:15,200 --> 00:17:17,244
‫وأخيراً، لزيادة القدرة‬
‫الاستيعابية للغرف النوم،‬

323
00:17:17,327 --> 00:17:20,039
‫سأفصل المساحة في الطابقيين العلويين‬
‫بأبواب زجاجية شفافة‬

324
00:17:20,122 --> 00:17:23,542
‫لاستحداث غرفتي نوم‬
‫تشبهان ما ترونه في الأجنحة الفندقية.‬

325
00:17:27,171 --> 00:17:29,965
‫أجل يا رفيقيّ. أجل.‬

326
00:17:30,424 --> 00:17:35,220
‫- أجل! هل أعجبك هذان البابان؟‬
‫- لقد عشقت هذين البابين.‬

327
00:17:35,304 --> 00:17:36,889
‫سيُشكّلان لوح السرير الأمامي.‬

328
00:17:36,972 --> 00:17:40,225
‫أود توفير مال مدير المسكن‬
‫من خلال استحداث مساحات داخل المساحات.‬

329
00:17:40,309 --> 00:17:46,190
‫- حسناً.‬
‫- وما فعلناه في الجانب الخلفي، ودون خزانة،‬

330
00:17:46,273 --> 00:17:49,693
‫يمكنني تعليق قضيب بشكل عرضي،‬
‫فتكون لدي مكان لوضع الملابس.‬

331
00:17:49,777 --> 00:17:52,112
‫لقد استحدثنا ما يُشبه حجرة الملابس‬
‫داخل الغرفة.‬

332
00:17:52,196 --> 00:17:54,907
‫وهذا ما أراه جميلاً ويوفّر الخصوصية.‬

333
00:17:54,990 --> 00:17:55,908
‫أحببته.‬

334
00:18:02,831 --> 00:18:05,542
‫باتت لدينا صيغة التسويق‬
‫من خلال مفهوم عرض الأغراض بالإنابة.‬

335
00:18:05,876 --> 00:18:08,629
‫علينا الآن أن نُركّز‬
‫على المرحلة الثانية من التسويق،‬

336
00:18:08,712 --> 00:18:13,008
‫فما يحتاج إليه كل مالك لمسكن مُعدٍّ للإيجار‬
‫القصير الأمد لعرض عقاره هو: موقع إلكتروني.‬

337
00:18:13,092 --> 00:18:15,677
‫تعمل "جيس" في شركة "لوجيك آي".‬

338
00:18:15,761 --> 00:18:20,682
‫بالتزامن مع طرح عقارك على منصّات‬
‫"آير بي إن بي" و"في آر بي أو" و"هوم آواي"،‬

339
00:18:20,766 --> 00:18:25,062
‫من المهم كاستراتيجية عمل‬
‫إنشاء موقعك الإلكتروني الخاص‬

340
00:18:25,145 --> 00:18:26,522
‫تتحكّم به بنفسك.‬

341
00:18:26,605 --> 00:18:28,357
‫تقتطع المنصّات الكبرى عمولة،‬

342
00:18:28,440 --> 00:18:30,901
‫سواء من المالك أو المسافر أو من كليهما.‬

343
00:18:30,984 --> 00:18:34,113
‫عندما يكون لديك موقعك الإلكتروني الخاص‬
‫يمكن للضيف أن يحجز‬

344
00:18:34,196 --> 00:18:37,491
‫من خلاله مباشرة‬
‫ويدفع من خلال بطاقة ائتمان،‬

345
00:18:38,075 --> 00:18:39,910
‫هذا يعني عدم اضطرار أحد لدفع رسوم.‬

346
00:18:39,993 --> 00:18:42,162
‫ونحن نوفّر للمالكين ذوي المسكن الواحد‬

347
00:18:42,246 --> 00:18:44,581
‫أن نُدير كل ما يتعلّق‬
‫بمساكنهم المُعدّة للإيجار خلال العطلات.‬

348
00:18:44,665 --> 00:18:47,209
‫وهذا يشمل التقاويم والحجوزات،‬

349
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
‫بحيث لا تضطرّ لإدارة مليون تطبيق مختلف‬
‫في وقت واحد.‬

350
00:18:50,295 --> 00:18:53,632
‫وبحيث يمكنك رؤية كل شيء‬
‫في تقويم واحد بكل بساطة.‬

351
00:18:53,715 --> 00:18:57,386
‫ما هي أهم ثلاثة أشياء توصين‬
‫بأن يوليها اهتماماً خاصّاً؟‬

352
00:18:57,469 --> 00:18:59,888
‫عند إنشاء موقع إلكتروني،‬
‫فإن أهمّ ثلاثة أشياء هي‬

353
00:18:59,972 --> 00:19:02,307
‫أن تلتقط صوراً احترافية رائعة.‬

354
00:19:02,391 --> 00:19:05,811
‫والشيء الثاني هو أن عليك‬
‫وضع توصيف جيد جداً، أو تعريف جيد عن المكان.‬

355
00:19:05,894 --> 00:19:07,354
‫والشيء الثالث هو التقييمات.‬

356
00:19:07,437 --> 00:19:10,315
‫عليك أن تُنشئ علاقة جيدة مع ضيوفك،‬

357
00:19:10,399 --> 00:19:13,527
‫بحيث يتركون لك تقييماً رائعاً‬
‫يكون بمثابة توصية‬

358
00:19:13,610 --> 00:19:15,571
‫- من أجل الضيوف المستقبليين.‬
‫- حسناً.‬

359
00:19:15,988 --> 00:19:19,658
‫أحببت فكرة بناء علامة تجارية‬
‫من خلال بيت العربات الفريد هذا.‬

360
00:19:19,741 --> 00:19:22,578
‫إنها فترة مثيرة ليكون المرء جزءاً‬
‫من سوق تأجير المساكن خلال العطلات‬

361
00:19:22,661 --> 00:19:26,206
‫إذ إنه من المُقدّر أن تبلغ قيمته‬
‫نحو 198 مليار دولار بحلول عام 2020.‬

362
00:19:26,290 --> 00:19:28,792
‫- ربّاه!‬
‫- لذا نحن متحمّسون جداً لأن نكون جزءاً منه.‬

363
00:19:28,876 --> 00:19:32,838
‫أحد أهم الأمور المرتبطة بعقار "آليكس"‬
‫هو موقعه.‬

364
00:19:32,921 --> 00:19:35,549
‫كيف يمكننا أن نُظهر ذلك‬
‫إلى الضيوف المُحتملين؟‬

365
00:19:35,632 --> 00:19:37,885
‫من خلال صور أو مقاطع فيديو‬
‫مُلتطقة عبر طائرة مُسيّرة.‬

366
00:19:38,260 --> 00:19:39,469
‫- طائرات مُسيّرة!‬
‫- نحن نحبها.‬

367
00:19:39,553 --> 00:19:42,181
‫- أنا أعشقها.‬
‫- بوسع التصوير عبرها أن يُساعد في ذلك.‬

368
00:19:42,264 --> 00:19:44,391
‫أعتقد أن الوقت قد حان‬
‫لنُطلق بعض الطائرات المُسيّرة.‬

369
00:19:44,474 --> 00:19:46,143
‫- شكراً لكما.‬
‫- كنت رائعة.‬

370
00:19:50,647 --> 00:19:53,192
‫واحد، اثنان...‬

371
00:19:55,444 --> 00:19:56,528
‫جميل!‬

372
00:19:59,239 --> 00:20:03,535
‫كانت شركات العقارات التي عملت بها في"لوس‬
‫آنجلوس" من أوائل مُستخدمي صور طائرات مسيّرة.‬

373
00:20:03,619 --> 00:20:06,330
‫والسبب الذي يجعل الطائرات المُسيّرة‬
‫بهذه الأهمية‬

374
00:20:06,413 --> 00:20:09,124
‫هو أنه عندما يتصفّح الناس المساكن المعروضة،‬

375
00:20:09,208 --> 00:20:13,128
‫إذا كانت لديك صور جوّية،‬
‫سيرون كيف أن موقعك رائع‬

376
00:20:13,212 --> 00:20:14,880
‫لأننا في قلب "هدسون" النابض.‬

377
00:20:14,963 --> 00:20:17,341
‫هل يمكنك وضع كل هذا في الصفحة الرئيسية‬
‫من موقعي الإلكتروني؟‬

378
00:20:17,424 --> 00:20:19,426
‫يمكنك وضع كل ما تريده في الصفحة الرئيسية.‬

379
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
‫هذا رائع جداً. أحببته.‬

380
00:20:21,094 --> 00:20:23,597
‫يساعدك التسويق الرائع‬
‫على التغلّب على المنافسين.‬

381
00:20:23,680 --> 00:20:25,599
‫- هل يمكنني التحكّم بها يا "بيتر"؟‬
‫- بالطبع لا.‬

382
00:20:25,682 --> 00:20:26,516
‫حسناً.‬

383
00:20:38,403 --> 00:20:40,739
‫لقد حالفنا الحظ في العثور على هذه الأبواب.‬

384
00:20:40,822 --> 00:20:45,118
‫أفضل ما في البلدات القديمة‬
‫هو المخلّفات المعمارية.‬

385
00:20:45,202 --> 00:20:50,666
‫تتناسب هذه الأبواب الشفّافة بشكل رائع‬
‫مع المدخل الصغير بين الحجرتين.‬

386
00:20:50,749 --> 00:20:54,878
‫والغاية منها هي استحداث غرفتي نوم‬
‫من غرفة واحدة.‬

387
00:20:54,962 --> 00:20:58,840
‫وهذا يعني أن بوسع "آليكس" تسويق‬
‫لمسكنه المُعدّ للإيجار كمسكن ذي غرف أكثر.‬

388
00:20:58,924 --> 00:21:02,761
‫وهكذا ستكون لدينا غرفة النوم الرئيسية،‬
‫وستكون لدينا بضعة أرائك تتحوّل إلى أسرّة هنا‬

389
00:21:02,844 --> 00:21:06,431
‫في هذه الغرفة التي يمكن أن تكون غرفة جلوس‬
‫أو غرفة نوم إضافية للأطفال عندما يأتون.‬

390
00:21:06,515 --> 00:21:10,018
‫وهذا يرفع من قيمة مسكنه‬
‫المُعدّ للتأجير القصير الأمد.‬

391
00:21:12,020 --> 00:21:15,857
‫تتلخّص الخطوة التالية في إطلاع "آليكس"‬
‫كيفية توفير التجارب الخاصّة لضيوفه.‬

392
00:21:15,941 --> 00:21:18,944
‫ولأن "هدسون" تتمتّع‬
‫بمشهد مزدهر من حيث الطعام،‬

393
00:21:19,027 --> 00:21:21,655
‫جمعنا منتجات مزرعة عضوية‬
‫في تجربة تناول طعام‬

394
00:21:21,738 --> 00:21:24,491
‫لا يمكن أن تجدها‬
‫ي أي من فنادق مدينة "نيويورك".‬

395
00:21:24,574 --> 00:21:27,202
‫ويبدأ ذلك بجولة في مزرعة محلّية.‬

396
00:21:29,538 --> 00:21:31,957
‫بجدّ، لم أقترب من البقر قطّ.‬

397
00:21:32,040 --> 00:21:34,376
‫وأصدقك القول، أنا مذعور بعض الشيء.‬

398
00:21:34,459 --> 00:21:35,502
‫هل ستهجم علينا؟‬

399
00:21:35,919 --> 00:21:38,755
‫عليك المشي على أطراف أصابع قدميك‬
‫وإلا هاجمتك.‬

400
00:21:38,839 --> 00:21:40,340
‫أهلاً بكما في جولة مزرعتنا.‬

401
00:21:41,174 --> 00:21:47,806
‫نملك 450 فدّاناً. ونُربّي بقراً من نوع‬
‫الآنغوس الأسود الذي لا يأكل إلا العشب.‬

402
00:21:47,889 --> 00:21:49,558
‫ومُصادق عليه من هيئات رعاية الحيوان.‬

403
00:21:49,641 --> 00:21:53,353
‫يتطلّب الأمر وقتاً أطول،‬
‫لكن البقر يأكل أي شيء.‬

404
00:21:53,437 --> 00:21:56,773
‫أما بقرنا، فلا يأكل إلا العشب وحده.‬
‫هذا ما يأكله بقرنا.‬

405
00:21:56,857 --> 00:22:00,319
‫عندما لا نعبث بكيمياء أجسامها،‬
‫لا يعبث لحمها بكيمياء أجسامنا.‬

406
00:22:00,402 --> 00:22:01,903
‫هذه هي غاية الطبيعة.‬

407
00:22:01,987 --> 00:22:06,742
‫لا يسعني إلا التفكير إلا بأن بوسعك‬
‫ترتيب جولات من مسكنك...‬

408
00:22:06,825 --> 00:22:10,037
‫أجل، هذا رائع.‬
‫تدعو هذه الرسالة إلى تبنّي كل ما هو عضوي.‬

409
00:22:10,120 --> 00:22:13,623
‫وسأكون ممتنّاً إن كان بوسعنا جلب‬
‫بعض ضيوف بيت العربات إلى هنا.‬

410
00:22:13,707 --> 00:22:15,709
‫- سيكون ذلك رائعاً.‬
‫- سيكون مذهلاً، أجل.‬

411
00:22:15,792 --> 00:22:17,711
‫ويمكنهم تذوّق اللحم في مطعمك‬
‫الواقع في البلدة.‬

412
00:22:17,794 --> 00:22:20,339
‫هذه تجربة حقيقية‬
‫لمفهوم من المزرعة إلى المائدة.‬

413
00:22:20,422 --> 00:22:23,842
‫عندما يتعلّق الأمر بإنجاح مسكنك‬
‫المُعدّ للتأجير القصير الأمد،‬

414
00:22:23,925 --> 00:22:27,763
‫أعرف الكثير من الأمور التي عليك فعلها.‬
‫الأمر أشبه بكونك موظّف خدمة في أحد الفنادق.‬

415
00:22:27,846 --> 00:22:30,766
‫إذا جاء الضيف واستطاع تجربة‬
‫الحياة في "هدسون" كأحد أبنائها،‬

416
00:22:30,849 --> 00:22:33,226
‫أظنها ستكون أفضل تجربة‬
‫يمكن أن يحظى بها على الإطلاق.‬

417
00:22:40,067 --> 00:22:42,986
‫- كان هذا إذن مطعماً صغيراً عتيق الطراز.‬
‫- أجل.‬

418
00:22:43,070 --> 00:22:46,198
‫ثم استلموا زمامه،‬
‫والآن لا يُقدّمون طعاماً عضويّاً فحسب‬

419
00:22:46,281 --> 00:22:49,534
‫- بل أيضاً طعاماً تلقّى مصدره رعاية إنسانية.‬
‫- بالضبط.‬

420
00:22:49,618 --> 00:22:52,662
‫كل ما رأيناه في المزرعة يُقدّم هنا.‬

421
00:22:52,746 --> 00:22:57,084
‫إنها تجربة أمريكية مثالية.‬

422
00:22:57,167 --> 00:22:59,169
‫بما أن "آليكس" يقيم في "نيويورك"‬
‫طوال الوقت،‬

423
00:22:59,252 --> 00:23:01,797
‫فهو بحاجة إلى مُضيف يساعده‬
‫في إدارة مسكنه المُعدّ للتأجير.‬

424
00:23:01,880 --> 00:23:05,759
‫لذا سنعرّفه على خبير مساكن مُعدّة‬
‫للتأجير القصير الأمد يُقيم في "هدسون"‬

425
00:23:05,842 --> 00:23:07,177
‫والذي قد يُقدّم المساعدة.‬

426
00:23:07,260 --> 00:23:09,012
‫خلال حديثك بالأمس،‬

427
00:23:09,096 --> 00:23:12,432
‫ذكرت أنك قد تكون بحاجة إلى من يساعدك‬

428
00:23:12,516 --> 00:23:15,268
‫في مسائل الاستقبال والإدارة‬
‫وفي هذا وفي ذاك.‬

429
00:23:15,352 --> 00:23:19,940
‫هذا بالضبط ما أنا بحاجة إليه. فأنا بحاجة‬
‫إلى من يستطيع توفير احتياجات الضيوف‬

430
00:23:20,023 --> 00:23:24,152
‫ومن يستطيع إخباري بكيفية فعل ذلك‬
‫ويفعله من أجلي كما آمل.‬

431
00:23:24,236 --> 00:23:26,988
‫المُضيف عنصر شديد الأهمية.‬

432
00:23:27,072 --> 00:23:29,074
‫لذا أردت أن أجمعكما.‬

433
00:23:29,157 --> 00:23:30,992
‫أنت تتمتع بالخبرة.‬

434
00:23:31,076 --> 00:23:34,079
‫أخبرني بما عليّ توقّعه وبما يناسبك في العمل.‬

435
00:23:34,162 --> 00:23:36,873
‫ما نتحدّث عنه هو دعوة شخص إلى منزلك‬

436
00:23:36,957 --> 00:23:40,585
‫رغم عدم وجودك فيه، وهذا ما يجعله منزله‬
‫خلال إقامته فيه.‬

437
00:23:40,669 --> 00:23:44,840
‫ولا يمكن لأي شركة مضاهاة ذلك‬
‫مهما بدا كلامهم معك منمّقاً وجميلاً ومقنعاً.‬

438
00:23:44,923 --> 00:23:49,261
‫- أجل، معك حق.‬
‫- أعتقد أن الكثير من المشاكل تزول‬

439
00:23:49,344 --> 00:23:51,721
‫عندما يكون هناك شعور بأن ثمة تواصل‬

440
00:23:51,805 --> 00:23:53,723
‫عندما يكون هناك تواصل مباشر بين الأشخاص.‬

441
00:23:53,807 --> 00:23:59,062
‫إذا جاء الضيف واستلطف المُضيف، أو أعجبته‬
‫كيفية استقباله، أو شعر بأنه يلقى عناية،‬

442
00:23:59,146 --> 00:24:02,607
‫حتى وإن حدث خطأ ما، لن يفشل الأمر.‬

443
00:24:03,150 --> 00:24:05,193
‫خلال عطلات نهاية الأسبوع‬
‫عندما يدبّ النشاط في البلدة،‬

444
00:24:05,277 --> 00:24:07,988
‫وهذا يمتدّ باطّراد لفترات أطول،‬

445
00:24:08,071 --> 00:24:10,574
‫- ترد 30 أو 40 مكالمة هاتفية في الليلة.‬
‫- حقاً؟‬

446
00:24:10,657 --> 00:24:14,244
‫"ديف" ليس مجرد شخص في غاية اللطف والروعة،‬

447
00:24:14,327 --> 00:24:17,831
‫لكنني أظن،‬
‫إن تسنّى لنا التوصّل إلى اتّفاق ما،‬

448
00:24:17,914 --> 00:24:19,875
‫أن بإمكانه أن يدير المسكن الخاص بي.‬

449
00:24:19,958 --> 00:24:23,879
‫- إن كان "ديف" راغباً وقادراً...‬
‫- أثار الأمر اهتمامي. سنتحدّث في الأمر.‬

450
00:24:23,962 --> 00:24:26,798
‫- إلى الغد إذن.‬
‫- علينا الانصراف.‬

451
00:24:26,882 --> 00:24:29,759
‫- سُعدت بلقائك.‬
‫- أجل، سُعدت جداً بلقائك يا "ديفيد".‬

452
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
‫ها نحن ذا.‬

453
00:24:42,272 --> 00:24:45,108
‫ضعوا وعاء الليمون هنا.‬
‫اليوم هو اليوم المنشود.‬

454
00:24:45,192 --> 00:24:47,319
‫سنضع اللمسات النهائية على بيت العربات‬

455
00:24:47,402 --> 00:24:50,405
‫علينا جلب كل المفروشات الخاصة بالمتاجر،‬

456
00:24:50,489 --> 00:24:53,617
‫وتعليق اللوحات الفنية المحلّية‬
‫والعناية بكل تلك التفاصيل الصغيرة‬

457
00:24:53,700 --> 00:24:55,410
‫التي تجعل المنزل مميّزاً.‬

458
00:25:01,500 --> 00:25:05,962
‫التصوير الفوتوغرافي أهم عنصر من عناصر‬
‫تسويق المسكن المُعدّ للإيجار القصير الأمد.‬

459
00:25:06,046 --> 00:25:08,423
‫صوّر تلك المكتبة أيضاً.‬

460
00:25:11,092 --> 00:25:15,055
‫حسناً، ثمة جهاز نقطة بيع في الركن‬
‫أريد التأكد من أننا صوّرناه.‬

461
00:25:15,138 --> 00:25:17,766
‫أريد تصوير البومة والمنضدة تحتها...‬

462
00:25:17,849 --> 00:25:20,352
‫- لك ذلك.‬
‫- أجزم أنها صورتنا الأهم يا "كريس".‬

463
00:25:20,435 --> 00:25:22,729
‫- أريد الإقامة هنا.‬
‫- أجل، إنه رائع.‬

464
00:25:24,898 --> 00:25:27,609
‫وصلنا إلى الجزء المفضل.‬
‫حان وقت عودة "آليكس" إلى منزله‬

465
00:25:27,692 --> 00:25:29,486
‫ليرى بيت العربات الخاص به.‬

466
00:25:35,492 --> 00:25:36,993
‫اقترب!‬

467
00:25:37,911 --> 00:25:39,996
‫- كيف حالكما؟‬
‫- كيف حالك؟‬

468
00:25:40,080 --> 00:25:41,665
‫- سعدت بلقائك.‬
‫- أهلاً بعودتك.‬

469
00:25:41,748 --> 00:25:44,751
‫- أنا متحمس جداً، أتشوّق للدخول.‬
‫- فنلق نظرة إذن.‬

470
00:25:44,834 --> 00:25:45,794
‫هيا بنا.‬

471
00:25:45,877 --> 00:25:49,381
‫- إنه مختلف بعض الشيء.‬
‫- يا إلهي!‬

472
00:25:57,556 --> 00:26:00,767
‫هذا مذهل. كيف فعلتما هذا؟‬

473
00:26:00,850 --> 00:26:04,646
‫هذا أمر لا يُصدّق يا "جين". واو!‬

474
00:26:04,729 --> 00:26:08,024
‫حتى إنني لا أتذكّر‬
‫كيف كان هذا المكان من قبل.‬

475
00:26:08,108 --> 00:26:11,695
‫هذا لا يُصدّق.‬
‫انطباعي الأوّل هو أن المكان تحوّل.‬

476
00:26:11,778 --> 00:26:13,572
‫بات المكان مختلفاً تماماً.‬

477
00:26:13,655 --> 00:26:17,867
‫يبدو الطابق السُفلي مثل بيت عربات حقيقي.‬
‫هذا رائع.‬

478
00:26:18,827 --> 00:26:21,496
‫كان المكان الذي كنت تريد تأجيره كمتجر.‬

479
00:26:21,580 --> 00:26:24,291
‫- أجل، كان كذلك.‬
‫- رؤيته بهذا الشكل،‬

480
00:26:24,374 --> 00:26:28,962
‫تجعل رجل الأعمال داخلي يصرخ:‬
‫"حسناً، بات المكان قابلاً للتأجير الآن".‬

481
00:26:29,045 --> 00:26:33,049
‫فهو يتميّز بأنه للأزواج، ويتميّز بموقعه،‬
‫هذا رائع جداً.‬

482
00:26:33,133 --> 00:26:36,177
‫- لديك الآن مسكن رائع للتأجير.‬
‫- هذا رائع.‬

483
00:26:36,261 --> 00:26:38,930
‫والجميل أنه يضمّ الآن مطبخاً صغيراً.‬

484
00:26:39,889 --> 00:26:43,018
‫- لم يكن له وجود من قبل.‬
‫- علي أن أستوعب كل هذا.‬

485
00:26:43,101 --> 00:26:47,355
‫- أصبح المكان أشبه بشقّة شاملة الخدمات.‬
‫- أجل، هذا رائع.‬

486
00:26:47,439 --> 00:26:49,065
‫أحببت المطبخ الصغير.‬

487
00:26:49,149 --> 00:26:51,276
‫كنت أتساءل كيف سيتم الأمر.‬

488
00:26:51,359 --> 00:26:55,322
‫إذ لم أكن أعرف أين سيضعونه،‬
‫أو ما إذا كان ضروريّاً.‬

489
00:26:55,405 --> 00:27:01,578
‫لقد حوّلت المكان من مساحة مظلمة وباردة‬
‫إلى شيء في غاية الروعة.‬

490
00:27:01,661 --> 00:27:02,746
‫أعتقد أن هذا مذهل.‬

491
00:27:02,829 --> 00:27:06,374
‫هل أنت مستعد للصعود‬
‫لترى الطابقين العلويين؟‬

492
00:27:06,458 --> 00:27:09,377
‫- مستعد. أجل، هيا بنا.‬
‫- تفضّل، من بعدك.‬

493
00:27:09,461 --> 00:27:10,629
‫رائع.‬

494
00:27:13,757 --> 00:27:15,634
‫يا إلهي! هذا لا يُصدّق يا رفيقيّ.‬

495
00:27:20,513 --> 00:27:21,806
‫هذا مذهل.‬

496
00:27:23,099 --> 00:27:24,476
‫هذا في غاية الروعة.‬

497
00:27:25,435 --> 00:27:28,897
‫بعد صعودي إلى الطابق الثاني،‬
‫أرى أن "جين" قامت بعمل مذهل.‬

498
00:27:28,980 --> 00:27:31,816
‫كنت مذهولاً للغاية بالكيفية التي أحضرت بها‬
‫الكثير من التحف الفنّية المختلفة،‬

499
00:27:31,900 --> 00:27:33,777
‫والكثير من المفروشات المختلفة‬
‫إلى مكان واحد،‬

500
00:27:33,860 --> 00:27:35,862
‫وجعلتها تلائم المكان بنحو مثالي.‬

501
00:27:35,945 --> 00:27:38,281
‫أبلت "جين" بلاءً رائعاً هنا. هذا لا يُصدّق.‬

502
00:27:38,365 --> 00:27:40,825
‫- أهكذا كنت تتخيل أنه سيكون؟‬
‫- لم تكن لدي فكرة عن كيف سيبدو.‬

503
00:27:40,909 --> 00:27:42,410
‫إنه مذهل. مذهل حقاً.‬

504
00:27:42,911 --> 00:27:45,664
‫انظر إلى كيف أصبح منزلك أكثر سحراً.‬

505
00:27:45,997 --> 00:27:48,750
‫- لا أصدّق أنك فعلاً هذا خلال أسبوع.‬
‫- أجل.‬

506
00:27:48,833 --> 00:27:50,835
‫لا أصدّق أنكما أحضرتما‬
‫كل هذه الأغراض إلى هنا.‬

507
00:27:50,919 --> 00:27:53,421
‫هذه الأغراض من متجر "ذا غيلدد آول"،‬
‫لديك كراسٍ من "ذا غيلدد آول".‬

508
00:27:53,505 --> 00:27:55,340
‫لديك قطع فنّية من"ذا غيلدد آول".‬

509
00:27:55,423 --> 00:27:56,883
‫تبدو هذه رائعة.‬

510
00:27:56,966 --> 00:28:00,637
‫تبدو مذهلة. إنها رائعة.‬
‫لقد قمتما بعمل رائع.‬

511
00:28:03,014 --> 00:28:06,101
‫هذا في رأينا هو جوهر "هدسون"‬

512
00:28:06,184 --> 00:28:10,897
‫إذ يمكنك النوم بجوار القطع الفنّية‬
‫والمفروشات التي تُعرف بها "هدسون"‬

513
00:28:10,980 --> 00:28:14,192
‫وداخل المباني المعمارية التي تشتهر بها.‬

514
00:28:16,528 --> 00:28:18,196
‫أنا متحمس جداً بشأن هذا.‬

515
00:28:18,279 --> 00:28:21,241
‫لديك الآن متجر‬
‫داخل مسكنك المُعدّ للتأجير القصير الأمد.‬

516
00:28:21,324 --> 00:28:24,744
‫كل الأغراض المعروضة لصالح المتاجر‬
‫بوسع ضيوفك أن يشتروها.‬

517
00:28:24,828 --> 00:28:27,372
‫فلنقل أنك ترغب بشراء البومة.‬
‫أعجبتني البومة.‬

518
00:28:27,455 --> 00:28:30,917
‫تضغط عليها. ويُمرّرون بطاقة الائتمان.‬

519
00:28:31,000 --> 00:28:35,255
‫فتتم عملية الشراء.‬
‫وسيرسلها متجر "ذا غيلدد آول" ويُغلّفها.‬

520
00:28:35,338 --> 00:28:36,881
‫وتذهب مباشرة.‬

521
00:28:36,965 --> 00:28:40,593
‫كلما تمّت عملية شراء،‬
‫تُحقق منها نسبة عمولة صغيرة.‬

522
00:28:40,677 --> 00:28:42,762
‫- هذا مفهوم رائع.‬
‫- الجميع رابح.‬

523
00:28:42,846 --> 00:28:46,766
‫إنه برنامج رائع، وأنا متحمس جداً ومذهول‬
‫لأنكما توصّلتما إليه.‬

524
00:28:46,850 --> 00:28:48,560
‫- مستعد للصعود إلى الطابق الثالث؟‬
‫- أجل.‬

525
00:28:48,643 --> 00:28:52,397
‫- لديك المزيد لتراه في المنزل.‬
‫- هيا بنا، أنا متحمّس، فلنصعد.‬

526
00:28:52,897 --> 00:28:55,650
‫- من بعدكما.‬
‫- هذا هو الجزء المفضّل لدي.‬

527
00:28:57,694 --> 00:28:59,320
‫يا إلهي!‬

528
00:29:00,321 --> 00:29:01,990
‫يبدو هذا رائعاً.‬

529
00:29:02,073 --> 00:29:04,159
‫- هذا في غاية الروعة.‬
‫- أعجبك؟‬

530
00:29:04,242 --> 00:29:07,871
‫أجل يا "جينيفيف". أنت محقّة.‬
‫هذا مذهل. هذا رائع للغاية.‬

531
00:29:08,496 --> 00:29:12,000
‫أضفنا الكثير من ورق الجدران لنملأ الفراغ‬

532
00:29:12,083 --> 00:29:14,002
‫من دون أن نُضيف الكثير من الأثاث.‬

533
00:29:14,085 --> 00:29:17,797
‫هذه غرفة للأطفال أو لشخصين إضافيين.‬

534
00:29:17,881 --> 00:29:20,300
‫- لا أصدّق أنك فعلت هذا. هذا أشبه...‬
‫- أجل، فعلته!‬

535
00:29:20,383 --> 00:29:23,011
‫هذا... أجل، هذا رائع.‬

536
00:29:23,094 --> 00:29:25,305
‫- وها هي غرفة النوم الرئيسية.‬
‫- انظر إلى هذا.‬

537
00:29:28,391 --> 00:29:29,684
‫هذا مذهل.‬

538
00:29:30,143 --> 00:29:32,562
‫- هذا في غاية الروعة. لم أتصوّر هذا.‬
‫- جيد.‬

539
00:29:32,645 --> 00:29:36,316
‫لم توقّع أن تضعي السرير بهذا الشكل،‬
‫كنت أتخيّل‬

540
00:29:36,399 --> 00:29:40,653
‫أن موقعه سيكون هنا. هذا عصري جداً‬
‫وجميل بوجود الشموع وكل شيء. هذا رائع.‬

541
00:29:40,737 --> 00:29:44,783
‫وهذا رائع يا "جينفيف".‬
‫تمكّنت من وضع خزانة هنا.‬

542
00:29:44,866 --> 00:29:49,913
‫- لم أدرِ ماذا كانت ستؤول إليه تلك المساحة.‬
‫- إنها طريقة لا تُكلّف الكثير من المال‬

543
00:29:49,996 --> 00:29:52,874
‫لصنع خزانة وصنع شيء ذي وظيفة فعّالة.‬

544
00:29:53,374 --> 00:29:58,421
‫هذه الأبواب الطويلة والعتيقة‬
‫التي تبدو وكأنها كانت هنا في وقت ما‬

545
00:29:58,505 --> 00:30:00,548
‫تُشكّل لوحاً أمامياً رائعاً للسرير.‬

546
00:30:00,632 --> 00:30:02,884
‫هذا رائع جداً. أشعر وكأنني داخل مجلّة.‬

547
00:30:02,967 --> 00:30:05,470
‫وهكذا عندما يصل أم وأب وطفلاهما إلى هنا،‬

548
00:30:06,179 --> 00:30:10,183
‫بوسع الأم والأب أن يحظيا ببعض الخصوصية،‬
‫مع إمكانية مراقبة طفليهما.‬

549
00:30:10,266 --> 00:30:14,062
‫وإذا جاءت أُسرتان تتكوّن كلٌّ منهما من زوجين،‬
‫يمكن وضع ستارة من الجهتين،‬

550
00:30:14,145 --> 00:30:17,398
‫بحيث عندما تنزل،‬
‫تكون هناك غرفتا نوم منفصلتان.‬

551
00:30:17,482 --> 00:30:18,650
‫هذا رائع.‬

552
00:30:18,733 --> 00:30:21,945
‫ما لا تفعله في بيتك لكن تفعله‬
‫في المسكن المُعدّ للإيجار القصير الأمد‬

553
00:30:22,028 --> 00:30:24,614
‫هو أنك تترك بعض وسائل الراحة هذه ظاهرة.‬

554
00:30:24,697 --> 00:30:28,701
‫تضع كل هذه المناشف ظاهرة‬
‫كي لا يبحث الضيوف أو يتساءلوا عن مكانها.‬

555
00:30:28,785 --> 00:30:31,287
‫وهناك أنواع الشامبو والبلسم والصابون.‬

556
00:30:31,371 --> 00:30:35,875
‫لذا على كل من سيُدير عقارك‬
‫أن يقوم بهذه الأمور الصغيرة.‬

557
00:30:35,959 --> 00:30:40,839
‫ما قد لا يُكلّف أكثر من 5 دولارات‬
‫سيعني مالاً كثيراً بالنسبة إليه.‬

558
00:30:40,922 --> 00:30:43,341
‫- فهو يعني عائداً أكبر.‬
‫- عليك التفكير بالأمر‬

559
00:30:43,424 --> 00:30:46,803
‫وكأنك مدير فندق صغير.‬

560
00:30:46,886 --> 00:30:49,597
‫من الناحية التجارية،‬
‫أظنّني تعلّمت الكثير.‬

561
00:30:49,681 --> 00:30:53,601
‫إذ اكتسبت الكثير من المعلومات المفيدة.‬
‫يتمتّع "بيتر"بوفرة كبيرة من المعلومات.‬

562
00:30:53,685 --> 00:30:58,064
‫أعجبني جدّاً ما فعلته "جين"، فهذا مكان رائع.‬

563
00:30:58,147 --> 00:31:00,275
‫وقد حوّلت المكان إلى منزل فريد جدّاً.‬

564
00:31:00,358 --> 00:31:06,489
‫بات لديك الآن عمل تجاري على أعلى مستوى‬
‫ذو مصادر دخل متعدّدة.‬

565
00:31:07,073 --> 00:31:10,577
‫إيجار يبلغ 250 دولاراً مقابل هذين الطابقين،‬
‫و150 دولاراً مقابل بيت العربات.‬

566
00:31:10,660 --> 00:31:13,329
‫وهذا يعني أنّك إذا أجّرته‬
‫لـ15 ليلة في الشهر،‬

567
00:31:13,413 --> 00:31:16,165
‫يمكنك تحقيق هدفك بجني 6000 دولار في الشهر.‬

568
00:31:16,249 --> 00:31:19,335
‫وأنا أجزم... أجزم بأن المستأجرين‬
‫سيتوافدون إليك.‬

569
00:31:19,419 --> 00:31:21,921
‫هذا هو الهدف الأسمى. هذا رائع.‬

570
00:31:22,005 --> 00:31:24,591
‫- أظن أن الوقت قد حان.‬
‫- مهلاً، هل ستغادران؟‬

571
00:31:24,674 --> 00:31:27,802
‫انتهى عملنا هنا.‬
‫ولنطرح الآن بيانات مسكنك الجديد.‬

572
00:31:28,845 --> 00:31:32,557
‫مُتجذّر في التاريخ الأمريكي‬
‫وكأنه خارج من لوحة لـ"نورمال روكويل"،‬

573
00:31:32,640 --> 00:31:35,393
‫يقف بيت العربات الذي شُيّد عام 1784 بشموخ‬

574
00:31:35,476 --> 00:31:38,271
‫بطوابقه الثلاثة‬
‫ليتّسع لثمانية أشخاص بكلّ سهولة.‬

575
00:31:38,354 --> 00:31:41,190
‫بوقوعه على بُعد خطوات‬
‫من شارع "وارن" الرئيسي‬

576
00:31:41,274 --> 00:31:43,735
‫والذي يضم بعض أفضل المطاعم‬
‫ومتاجر القطع الفنية والأثاث العتيق‬

577
00:31:43,818 --> 00:31:45,320
‫في منطقة الشمال الشرقي،‬

578
00:31:45,403 --> 00:31:47,697
‫يمنح بيت العربات في "هدسون" لمحات أصلية‬

579
00:31:47,780 --> 00:31:49,908
‫لسنوات رومانسية خلت.‬

580
00:31:49,991 --> 00:31:53,453
‫يمكنك شراء الأثاث، والنوم، والتسوّق‬

581
00:31:53,536 --> 00:31:57,165
‫فيما تستمتع بأفضل تجربة‬
‫معاصرة للاستئجار القصير الأمد.‬

582
00:31:59,125 --> 00:32:01,502
‫"امكثوا هنا"‬