﻿1
00:02:01,650 --> 00:02:11,650
استُخرجت الترجمة بواسطة
|| أحمد بافقير ||
@Peaceful_0

2
00:02:21,650 --> 00:02:23,400
أجل؟

3
00:02:24,070 --> 00:02:26,740
هل أفترض أنك مسلح؟

4
00:02:27,400 --> 00:02:28,740
.أجل

5
00:02:28,820 --> 00:02:31,370
.لا أود رؤية سلاحك

6
00:02:31,450 --> 00:02:32,950
...وإن لم أره

7
00:02:33,040 --> 00:02:35,700
.فأعدك بألا ترى سلاحي

8
00:02:35,790 --> 00:02:37,580
هل نحن متفقان؟

9
00:02:37,670 --> 00:02:39,750
.متفقان

10
00:02:39,830 --> 00:02:42,540
.توقع وصول سيارتين بعد لحظات

11
00:03:48,110 --> 00:03:49,490
هلا تسهب؟

12
00:03:49,570 --> 00:03:50,950
"لا تفعل"

13
00:03:51,990 --> 00:03:56,870
."ليس في صالحي أن يموت "هيكتور سالامانكا

14
00:03:57,290 --> 00:03:59,040
.في الوقت الحالي

15
00:03:59,620 --> 00:04:00,910
من هو بالنسبة إليك؟

16
00:04:01,000 --> 00:04:04,080
.شريك أحد شركائي

17
00:04:05,500 --> 00:04:07,170
.يا للدقة

18
00:04:07,590 --> 00:04:09,880
من هو بالنسبة إليك؟

19
00:04:10,920 --> 00:04:13,010
.كان بيننا خلاف

20
00:04:13,090 --> 00:04:16,640
.لقد هدد عائلتي. لن أتسامح في ذلك

21
00:04:16,720 --> 00:04:18,430
...لكن

22
00:04:18,520 --> 00:04:20,180
.ولكنك كنت تسامحت

23
00:04:20,270 --> 00:04:21,850
.كنت قد أخذت نقوده

24
00:04:22,390 --> 00:04:24,610
.ولم تعد عائلتك في خطر

25
00:04:24,690 --> 00:04:27,610
.ورغم ذلك، سرقت شاحنته

26
00:04:29,030 --> 00:04:30,950
أليس هذا كافياً لتسوية الخلاف؟

27
00:04:31,030 --> 00:04:33,240
.معظم الرجال كانوا سيكتفون

28
00:04:33,990 --> 00:04:35,820
...لكنك

29
00:04:35,910 --> 00:04:39,120
.حاولت قتله

30
00:04:39,870 --> 00:04:41,460
لماذا؟

31
00:04:45,460 --> 00:04:47,540
...علمت

32
00:04:47,630 --> 00:04:52,550
بأن شخصاً مدنياً وجد السائق
.بعدما سرقت الشاحنة

33
00:04:54,300 --> 00:04:57,300
.قتل "هيكتور" هذا المدني

34
00:04:57,390 --> 00:04:58,430
صحيح؟

35
00:05:05,850 --> 00:05:08,190
.لم يكن مستهدفاً

36
00:05:09,820 --> 00:05:12,530
."لا أستطيع السماح لك بقتل "هيكتور

37
00:05:12,610 --> 00:05:15,610
...إلا أنني متعاطف إلى حد ما

38
00:05:16,030 --> 00:05:18,030
.مع رغبتك في تحقيق العدالة

39
00:05:18,740 --> 00:05:21,950
.آذيت "هيكتور" حين سرقت تلك الشاحنة

40
00:05:22,040 --> 00:05:24,420
.أضعفت أعماله

41
00:05:24,500 --> 00:05:26,000
.جرحت كبرياءه

42
00:05:26,080 --> 00:05:27,330
.بقوة

43
00:05:27,420 --> 00:05:32,720
...ولو أردت إيذاءه بنفس الطريقة ثانية

44
00:05:33,670 --> 00:05:35,550
.فلن أعترض طريقك

45
00:05:35,840 --> 00:05:38,600
أتريدني أن أسرق شاحنة أخرى؟

46
00:05:38,680 --> 00:05:41,220
.إن كنت تريد ذلك

47
00:05:41,310 --> 00:05:43,600
.لن أكرر نفس الشيء

48
00:05:46,230 --> 00:05:48,270
.إذن فقد انتهى لقاؤنا

49
00:05:48,360 --> 00:05:50,020
أهذا كل شيء؟

50
00:05:50,110 --> 00:05:51,150
.هذا كل شيء

51
00:05:51,480 --> 00:05:55,150
،لن تضع لي جهاز تعقب مرة أخرى
...ولن يتبعني رجالك مرة أخرى

52
00:05:55,240 --> 00:05:57,870
.بهذه البساطة

53
00:05:57,950 --> 00:05:59,490
.بهذه البساطة

54
00:05:59,580 --> 00:06:01,160
...بالطبع

55
00:06:01,580 --> 00:06:04,830
أنا واثق من أنك قد نفضت يديك
."من "هيكتور سالامانكا

56
00:06:17,180 --> 00:06:19,550
."إلى اللقاء يا سيد "إرمانتراوت

57
00:06:21,060 --> 00:06:22,770
.مهلاً

58
00:06:26,980 --> 00:06:32,070
أنت تريد سرقة شاحناته
.لأنك تريد إيقاف خط إنتاجه

59
00:06:32,520 --> 00:06:35,240
.هيكتور" منافسك"

60
00:06:36,360 --> 00:06:37,610
لم تسأل؟

61
00:06:38,610 --> 00:06:42,280
لأنني لم أنفض يدي بعد
."من "هيكتور سالامانكا

62
00:06:56,260 --> 00:06:58,590
مكتب "جيمي ماكغيل". كيف أساعدك اليوم؟

63
00:06:58,680 --> 00:07:01,050
.مرحباً، هذا أنا -
."مرحباً يا "جيمي -

64
00:07:01,140 --> 00:07:02,350
...اسمعي

65
00:07:02,430 --> 00:07:04,310
...طرأ أمر ما

66
00:07:04,390 --> 00:07:07,940
.وأريدك أن تغيري كل مواعيدي للغد

67
00:07:08,020 --> 00:07:10,690
حسناً. متى تريدني أن أحدد مواعيدها؟

68
00:07:11,900 --> 00:07:13,770
.لنتحدث عن ذلك غداً

69
00:07:13,860 --> 00:07:14,940
.بكل سرور

70
00:07:15,030 --> 00:07:20,030
"وأسديني صنيعاً وأخبري "كيم
.بأنني لن أعود إلى المكتب الليلة

71
00:07:20,110 --> 00:07:21,240
.سأفعل

72
00:07:24,580 --> 00:07:27,040
.حسناً، هذا كل شيء

73
00:07:27,120 --> 00:07:28,620
.أتمنى لك ليلة رائعة

74
00:07:28,710 --> 00:07:30,580
.أجل

75
00:07:58,240 --> 00:08:00,820
.تعرف أنك تستطيع الانتظار في الداخل

76
00:08:03,870 --> 00:08:07,290
،بالتأكيد لا تريد سماع هذا الكلام
.لكن هذا لصالحك

77
00:08:08,910 --> 00:08:10,710
."أرجوك يا "جيمي

78
00:08:13,670 --> 00:08:16,590
...أياً يكن رأيك في، أياً يكن ما تسبني به

79
00:08:16,670 --> 00:08:18,960
...في ذهنك الآن

80
00:08:19,340 --> 00:08:21,510
.أرجوك أن تتفهم أنني أحاول مساعدتك

81
00:08:23,680 --> 00:08:25,390
.سأخبرك بما سيحدث

82
00:08:26,760 --> 00:08:30,390
،ستعتقلك الشرطة ويؤسفني ذلك
.لكنني سأوجه إليك اتهامات

83
00:08:30,480 --> 00:08:33,770
.أخبرتك بأنه ستكون هناك تبعات

84
00:08:34,400 --> 00:08:38,030
...لكنني مقتنع بأنك ستواجه تلك التبعات

85
00:08:38,110 --> 00:08:40,950
.وبأنك ستخرج منها وقد أصبحت إنساناً أفضل

86
00:08:41,030 --> 00:08:43,570
.أعرف أنه من الصعب أن ترى ذلك الآن

87
00:08:43,660 --> 00:08:46,490
."لكن هذه فرصة يا "جيمي

88
00:08:46,580 --> 00:08:49,040
.لهذا أفعل ما أفعله الآن. لا لأعاقبك

89
00:08:49,120 --> 00:08:50,830
...بل لأريك

90
00:08:50,910 --> 00:08:54,790
.لأثبت لك، أن عليك أن تتغير

91
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
.قبل فوات الأوان

92
00:08:57,710 --> 00:09:00,210
.قبل أن تدمر نفسك

93
00:09:00,300 --> 00:09:01,510
.أو شخصاً آخر

94
00:09:02,260 --> 00:09:04,510
.وأنا مؤمن بأنك قادر على التغيير

95
00:09:04,590 --> 00:09:06,010
.ستجد دربك

96
00:09:07,850 --> 00:09:09,350
...وحين تصبح مستعداً

97
00:09:09,430 --> 00:09:12,600
سأكون بجانبك لأساعدك على السير
.في هذا الدرب

98
00:09:16,810 --> 00:09:19,190
.سأخبرك بما سيحدث

99
00:09:19,610 --> 00:09:21,650
...ذات يوم، ستمرض

100
00:09:21,740 --> 00:09:23,200
.ثانية

101
00:09:23,280 --> 00:09:28,580
.سيجدك أحد موظفيك ملتفاً ببطانيتك العاكسة

102
00:09:28,660 --> 00:09:29,950
.سينقلك إلى المستشفى

103
00:09:30,490 --> 00:09:34,830
سيوصلونك بتلك الآلات
...التي تصدر أزيزاً وطنيناً

104
00:09:35,290 --> 00:09:37,170
.تلك الآلات المؤلمة

105
00:09:37,250 --> 00:09:39,800
.وفي هذه المرة، لن تتحمل المرض

106
00:09:40,250 --> 00:09:42,260
...وسوف

107
00:09:42,630 --> 00:09:44,720
.تموت هناك

108
00:09:45,180 --> 00:09:46,260
.وحيداً

109
00:09:53,520 --> 00:09:55,600
.ها قد وصلت السيارة التي ستقلني

110
00:10:14,960 --> 00:10:18,380
.سيدي، سلم كل متعلقاتك الشخصية
.الحزام وربطة العنق والهاتف

111
00:10:18,880 --> 00:10:20,340
.والخاتم وحافظة النقود

112
00:10:31,390 --> 00:10:34,100
.ضع جوربيك وحذاءك في هذا الكيس

113
00:10:38,310 --> 00:10:39,520
.انتعل هذين

114
00:10:41,440 --> 00:10:43,400
.اتبعني في هذا الاتجاه

115
00:10:44,230 --> 00:10:45,400
.التفت نحو اليمين

116
00:10:48,110 --> 00:10:50,320
.التفت نحو اليسار

117
00:10:52,030 --> 00:10:54,080
.قف قبالتي

118
00:10:54,330 --> 00:10:56,120
.يسراك

119
00:11:10,470 --> 00:11:13,060
.يمناك -
.يا للهول -

120
00:11:13,140 --> 00:11:15,720
.ظننت أنهم يمزحون

121
00:11:16,230 --> 00:11:17,850
.ما أشد سقوط العظماء

122
00:11:18,520 --> 00:11:20,400
ماذا حدث بحق السماء يا رجل؟

123
00:11:20,480 --> 00:11:22,820
.لا شيء، متاعب عائلية فحسب

124
00:11:24,020 --> 00:11:25,280
هل أنت متزوج؟

125
00:11:25,360 --> 00:11:28,530
.لا، خلاف مع أخي

126
00:11:28,610 --> 00:11:30,860
.ذلك المتعنت، إنني لا ألومك

127
00:11:30,950 --> 00:11:34,030
إذن من وكلت كمحام لك؟ -
.سأدافع عن نفسي -

128
00:11:34,120 --> 00:11:36,870
.وقع هنا -
.أيها الغبي -

129
00:11:36,950 --> 00:11:41,420
بالطبع كنت أعرف ذلك حين تركت
."المنصب الرائع في مكتب "ديفيس" و"مين

130
00:11:41,500 --> 00:11:42,790
.من هنا

131
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
...بالمناسبة

132
00:11:44,130 --> 00:11:47,340
ألا زالوا يبحثون عن بديل لك هناك؟ -
.مد ذراعيك -

133
00:11:47,420 --> 00:11:49,630
كيف حال "عمر"؟

134
00:11:49,720 --> 00:11:51,550
لماذا؟ هل تريد تغيير وضعك؟

135
00:11:51,640 --> 00:11:53,760
هل أترك كل هذا البريق؟

136
00:11:53,850 --> 00:11:57,350
من سينال المنصب في تصورك؟ -
.يتوقف ذلك على من يكون متاحاً -

137
00:11:57,430 --> 00:11:59,180
.واجهني -
أتظن أنك ستناله؟ -

138
00:11:59,270 --> 00:12:00,730
.مرر أصابعك في شعرك -
.بربك -

139
00:12:00,810 --> 00:12:04,150
ألا تريد توجيه بضعة اتهامات إلي
من أجل الأيام الخوالي؟

140
00:12:04,230 --> 00:12:06,150
.سأحاول استخدام سحري

141
00:12:06,230 --> 00:12:08,280
.لكنها قرارات تفوق مستوى راتبي

142
00:12:08,360 --> 00:12:11,780
حقاً؟ متى بدؤوا يعطونك راتباً؟ -
.تفضل من هنا -

143
00:12:12,620 --> 00:12:14,120
.اجلس هنا

144
00:12:14,200 --> 00:12:16,490
.أنا في عجلة من أمري -
.يسراك -

145
00:12:16,580 --> 00:12:19,040
.لكنني أردت أن أرى بنفسي هذا المشهد

146
00:12:20,120 --> 00:12:23,130
.جيمي ماكغيل" يُعتقل مع عامة الشعب"

147
00:12:23,210 --> 00:12:25,750
.أنا سعيد باستمتاعك بالعرض

148
00:12:29,840 --> 00:12:32,840
.سأحاول التعجيل بأولى جلساتك

149
00:12:32,930 --> 00:12:34,300
.شكراً

150
00:12:34,390 --> 00:12:35,510
.تأخر الوقت كثيراً

151
00:12:36,010 --> 00:12:38,390
.على الأرجح ستبيت الليلة هنا

152
00:12:38,470 --> 00:12:41,310
هل ستكون بخير؟

153
00:12:41,390 --> 00:12:43,480
هذا أفضل من الغرفة الخلفية
.في صالون للأظافر

154
00:12:44,310 --> 00:12:46,820
.لا أشك في ذلك يا صديقي

155
00:12:49,570 --> 00:12:52,280
،اختر أضخم الرجال المحتجزين
.والكمه بأقصى قوة

156
00:12:52,360 --> 00:12:54,240
.أظهر لهم السيطرة

157
00:12:54,320 --> 00:12:56,370
.صحيح، فهمت. السيطرة

158
00:12:56,450 --> 00:12:59,040
تعرف كيف تلكم شخصاً، أليس كذلك؟

159
00:12:59,120 --> 00:13:01,250
.بلى، حسناً. إلى اللقاء

160
00:14:01,220 --> 00:14:02,390
"(صالة رياضة (نورث فالي"

161
00:14:15,610 --> 00:14:16,610
"(فايزين أدفانسد)"

162
00:14:57,610 --> 00:14:59,950
."مرحباً يا "كيم

163
00:15:00,030 --> 00:15:01,280
أيمكنني التحدث معك؟

164
00:15:01,370 --> 00:15:04,410
بالتأكيد يا "إيرني". ما الأمر؟

165
00:15:04,790 --> 00:15:07,290
."فصلني السيد "ماكغيل

166
00:15:08,210 --> 00:15:10,420
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
...أنا لا -

167
00:15:12,540 --> 00:15:14,510
.لا يهم

168
00:15:15,050 --> 00:15:16,630
...كنت

169
00:15:16,720 --> 00:15:17,880
هل "جيمي" بخير؟

170
00:15:17,970 --> 00:15:20,680
.أشعر بالذنب، وكأنه خطئي

171
00:15:20,760 --> 00:15:24,310
.لم أقصد أن يحدث هذا -
ماذا حدث لـ"جيمي"؟ -

172
00:15:42,280 --> 00:15:43,580
."ماكغيل"

173
00:15:51,460 --> 00:15:53,250
.جاء دورك

174
00:16:09,270 --> 00:16:14,900
."القضية "سي آر 2003113081

175
00:16:18,940 --> 00:16:20,070
."جيمس ماكغيل"

176
00:16:20,150 --> 00:16:21,610
.أجل يا سيدتي القاضية

177
00:16:21,700 --> 00:16:24,870
لم أعتد رؤيتك في هذا الوضع
."يا سيد "ماكغيل

178
00:16:24,950 --> 00:16:27,830
.لا أحب أن يراني أحد في هذا الوضع -
.عجباً -

179
00:16:28,080 --> 00:16:30,210
.كان يومك بالأمس عصيباً

180
00:16:30,290 --> 00:16:32,540
."حسناً يا سيد "ماكغيل

181
00:16:32,630 --> 00:16:35,920
،تم اتهامك بجناية من الدرجة الـ4
...اقتحام ودخول عنوة

182
00:16:36,000 --> 00:16:38,760
...وعقوبتها القصوى السجن 18 شهراً

183
00:16:38,840 --> 00:16:41,010
.وغرامة قيمتها 5 آلاف دولار

184
00:16:41,090 --> 00:16:43,340
.بالإضافة إلى جنحة اعتداء

185
00:16:43,760 --> 00:16:47,390
عقوبتها القصوى السجن 6 شهور
.وغرامة قيمتها 500 دولار

186
00:16:47,470 --> 00:16:49,890
.بالإضافة إلى إحداث خسائر بالممتلكات

187
00:16:49,980 --> 00:16:54,560
وهي أيضاً جنحة عقوبتها القصوى 6 شهور
.وغرامة قيمتها 500 دولار

188
00:16:54,650 --> 00:16:55,860
...الضحية هو

189
00:16:57,610 --> 00:17:00,320
أخوك "تشارلز". أهذا حقيقي؟

190
00:17:02,320 --> 00:17:05,120
.أفترض أنك تريد الإدلاء باعتراف

191
00:17:05,200 --> 00:17:10,370
.أجل يا سيدتي القاضية
.أريد الاعتراف بأنني غير مذنب

192
00:17:10,450 --> 00:17:13,830
المحكمة تقبل وتسجل اعتراف المتهم
.بأنه غير مذنب

193
00:17:14,250 --> 00:17:16,670
هل وكلت محامياً يا سيد "ماكغيل"؟

194
00:17:16,750 --> 00:17:20,590
،"أجل يا سيدتي. "كيم ويكسلر
.سأدافع عن السيد "ماكغيل" في قضيته

195
00:17:20,670 --> 00:17:24,050
.وصلت في الوقت المناسب
...لنسجل السيدة "ويكسلر" كمحامية

196
00:17:24,130 --> 00:17:28,430
،سيدتي القاضية، اسمحي لي
.أريد الدفاع عن نفسي

197
00:17:28,510 --> 00:17:32,430
."أنصحك بألا تفعل ذلك يا سيد "ماكغيل

198
00:17:32,520 --> 00:17:33,980
...تعرف ما يقال عن رجل يدافع

199
00:17:34,060 --> 00:17:35,940
...أعرف ذلك، لكنني كما تعرفين

200
00:17:36,020 --> 00:17:38,110
.قد دافعت عن الكثيرين

201
00:17:38,190 --> 00:17:40,570
سيدتي، أتسمحين بدقيقة مع موكلي؟

202
00:17:40,650 --> 00:17:42,650
.يبدو أنه ليس موكلك

203
00:17:45,160 --> 00:17:48,530
...سيد "ماكغيل"، أتريد دقيقة لمناقشة الأمر

204
00:17:48,620 --> 00:17:49,950
مع محاميتك المحتملة؟

205
00:17:52,040 --> 00:17:55,420
.لا يا سيدتي القاضية، لا أحتاج إلى ذلك
.سأدافع عن نفسي

206
00:17:55,500 --> 00:17:57,500
.سيدتي -
."ليس موكلك يا سيدة "ويكسلر -

207
00:17:57,580 --> 00:18:00,550
.آسفة، سنتابع
.ناقشا الأمر في غير وقت الجلسة

208
00:18:00,630 --> 00:18:03,840
،آسف. كنت سأتصل بك
.لكنني أردت أن أخبرك شخصياً

209
00:18:03,920 --> 00:18:05,510
."سيد "ماكغيل

210
00:18:06,220 --> 00:18:09,050
.لنتابع إلى مسألة الكفالة

211
00:18:10,760 --> 00:18:14,060
.ليس لك سوابق ولا أذون مسبقة بالاعتقال

212
00:18:14,140 --> 00:18:16,520
وأين تمارس المحاماة حالياً؟

213
00:18:16,600 --> 00:18:18,860
.لم أرك في محكمتي منذ فترة

214
00:18:19,610 --> 00:18:21,570
.قضايا كبار السن

215
00:18:21,650 --> 00:18:23,240
.يا لها من قضية نبيلة

216
00:18:23,320 --> 00:18:25,700
.وأتمنى أن تعود إليها قريباً

217
00:18:25,780 --> 00:18:28,950
،بالنظر إلى روابطك المجتمعية
.لا سبب لرفض الكفالة

218
00:18:29,030 --> 00:18:32,750
.وأحددها حالياً بمبلغ 2500 دولاراً

219
00:19:00,270 --> 00:19:02,270
.لقد أخطأت

220
00:19:07,610 --> 00:19:09,950
.خدعني "تشاك" مرة أخرى

221
00:19:10,030 --> 00:19:12,950
أتذكرين ذلك الشريط؟
.تأكد من سماع "إيرني" بالأمر

222
00:19:13,040 --> 00:19:15,830
،لأنه يعرف أن "إيرني"، بورك فيه
...سيخبرني بأمره

223
00:19:15,910 --> 00:19:18,960
..فأذهب إلى منزله وأحاول إتلافه
.أو سرقته أو ما شابه

224
00:19:19,040 --> 00:19:22,590
.كان "هوارد" موجوداً وكذلك مخبر خاص
هل تصدقين؟

225
00:19:22,670 --> 00:19:25,920
كانوا في انتظاري حتى أفقد أعصابي
.وأقتحم المنزل بغضب

226
00:19:26,010 --> 00:19:31,180
،"لقد تلاعب بي "تشاك
.وقد خُدعت لسذاجتي

227
00:19:31,260 --> 00:19:32,970
.غبي

228
00:19:34,060 --> 00:19:35,390
.إنني آسف

229
00:19:35,470 --> 00:19:38,600
،لم أتصل بك، وكان تصرفاً غبياً
.وأعتذر عن ذلك أيضاً

230
00:19:38,690 --> 00:19:42,860
.لكنني لم أتصل بك لسبب
.لأن هذا خطئي وحدي

231
00:19:42,940 --> 00:19:45,150
.أنا المسؤول عنه

232
00:19:45,230 --> 00:19:47,400
.وإصلاحه مسؤوليتي

233
00:19:47,490 --> 00:19:51,120
،وأعرف أنك تريدين مساعدتي، بالطبع
.لأنك رائعة

234
00:19:51,200 --> 00:19:52,620
...لكنك

235
00:19:52,700 --> 00:19:58,870
،"..غارقة في قضايا "ميسا فيردي
.ولا أستطيع ولن أقبل أن أثقل عليك أيضاً

236
00:19:58,960 --> 00:20:03,000
لقد اجتهدنا كثيراً
...ويجب ألا نسمح لثأر "تشاك" السخيف

237
00:20:03,090 --> 00:20:05,000
...بتهديد كل ما بنيناه

238
00:20:05,090 --> 00:20:08,840
.لن أسمح له بتهديد مكتبنا، لا

239
00:20:08,920 --> 00:20:13,550
.سأصلح الأمر. أنا، بنفسي
."جيمي ماكغيل"

240
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
.يجب أن تدعيني أتولى الأمر بنفسي

241
00:20:20,850 --> 00:20:22,560
.حسناً

242
00:20:28,860 --> 00:20:30,490
.شكراً

243
00:20:47,170 --> 00:20:50,300
.لقد... انتهيت

244
00:20:50,800 --> 00:20:54,180
...أقصد... أنني قمت بتعديل الحواف

245
00:20:54,260 --> 00:20:55,890
.قليلاً

246
00:20:56,470 --> 00:20:59,140
أهذا مناسب؟

247
00:21:02,980 --> 00:21:04,860
.بالتأكيد

248
00:21:05,690 --> 00:21:07,690
.يبدو لطيفاً

249
00:21:10,570 --> 00:21:13,160
أتمانعين إن أوصلتني إلى سيارتي؟

250
00:21:13,240 --> 00:21:15,620
.بالتأكيد، بكل سرور

251
00:21:19,160 --> 00:21:20,700
...لمعلوماتك

252
00:21:20,790 --> 00:21:24,290
.هذا ليس أسبوعاً عادياً من العمل هنا

253
00:21:25,130 --> 00:21:27,500
.أجل، لا عليك

254
00:21:27,590 --> 00:21:30,010
.لم أظن ذلك

255
00:21:57,450 --> 00:21:58,530
.جيد

256
00:22:01,700 --> 00:22:03,000
.ممتاز

257
00:22:08,420 --> 00:22:10,460
منذ متى يعاني من الحمى؟

258
00:22:10,550 --> 00:22:11,840
.ثلاثة أيام

259
00:22:14,590 --> 00:22:15,550
.هذا جيد

260
00:22:15,630 --> 00:22:18,510
.صوت القلب والرئة جيد

261
00:22:18,600 --> 00:22:20,760
.لا يوجد احمرار في حنجرته

262
00:22:21,600 --> 00:22:24,730
.لذا لا أظن أنه التهاب البلعوم العقدي

263
00:22:30,520 --> 00:22:34,320
...أتظن أننا لو طلبنا من أمك بلطف

264
00:22:34,860 --> 00:22:37,780
فهل تسمح لك بأخذ هذه؟

265
00:22:40,410 --> 00:22:42,410
.ممتاز. إلى اللقاء

266
00:22:46,920 --> 00:22:48,170
ما المتبقي؟

267
00:22:48,830 --> 00:22:54,340
تقلصات المعدة والتهاب الجيوب الأنفية
.واحتمال الإصابة بالتواء الكاحل

268
00:22:55,420 --> 00:22:57,090
وماذا عن الرجل الأبيض؟

269
00:22:58,050 --> 00:22:59,550
.الانتقام

270
00:23:01,600 --> 00:23:03,220
.أدخليه الآن

271
00:23:05,770 --> 00:23:07,560
."السيد "كلارك

272
00:23:07,650 --> 00:23:09,900
.الطبيب في انتظارك

273
00:23:14,650 --> 00:23:16,950
وكيف أساعدك اليوم يا سيد "كلارك"؟

274
00:23:17,030 --> 00:23:20,280
أعتقد أن صديقنا المشترك قد اتصل
.قبل وصولي

275
00:23:20,370 --> 00:23:21,780
...أخبرني بما تريد

276
00:23:21,870 --> 00:23:23,580
.لكنه لم يخبرني بكم

277
00:23:23,660 --> 00:23:26,540
...أحتاج إلى طرد

278
00:23:26,620 --> 00:23:28,460
.بهذا الحجم تقريباً

279
00:23:29,670 --> 00:23:31,630
وما وزنه بالغرامات؟

280
00:23:33,000 --> 00:23:35,510
.لا أعرف. بهذا الحجم

281
00:25:14,900 --> 00:25:16,480
.مرحباً

282
00:25:17,190 --> 00:25:18,480
.مرحباً

283
00:25:18,570 --> 00:25:20,320
هل هذا مكان شخص ما؟

284
00:25:20,400 --> 00:25:22,030
.لا

285
00:25:28,490 --> 00:25:29,950
أخبرني، كيف كانت؟

286
00:25:30,040 --> 00:25:31,960
ما هي؟

287
00:25:32,330 --> 00:25:35,000
.ليلتك في سجن المدينة

288
00:25:36,040 --> 00:25:38,750
.التقيت ببعض موكلي القدماء -
حقاً؟ -

289
00:25:38,840 --> 00:25:40,510
أتريد واحدة؟

290
00:25:42,550 --> 00:25:45,390
...أجل، المسألة برمتها

291
00:25:45,470 --> 00:25:47,350
.سوء تفاهم كبير

292
00:25:47,430 --> 00:25:50,100
.بالتأكيد ستسوى المسألة خارج المحكمة

293
00:25:50,180 --> 00:25:52,520
.من يريد تكبد العناء؟ أنا لا أريد ذلك

294
00:25:52,600 --> 00:25:55,900
الشخص المحظوظ في مكتب النيابة
...الذي سيتولى هذه القضية

295
00:25:55,980 --> 00:25:57,900
...سيجد أن تبرئتي أسهل شيء

296
00:25:57,980 --> 00:26:00,440
ألا توجد جناية بين الاتهامات؟

297
00:26:00,530 --> 00:26:02,530
.ستكون حالة تقليـ... تفضل

298
00:26:02,610 --> 00:26:04,610
.حالة من الاتهامات الزائدة

299
00:26:04,700 --> 00:26:06,660
.لا أقصد الإهانة

300
00:26:06,740 --> 00:26:10,700
،يسرني إجراء محادثة متحضرة
.كما أنني مستعد دائماً لعقد صفقة

301
00:26:10,790 --> 00:26:12,580
."مثل صفقات "مونتي هول

302
00:26:12,660 --> 00:26:15,710
إذن أتنوي الاعتراف
للخروج من هذا المأزق يا "مونتي"؟

303
00:26:15,790 --> 00:26:18,340
.إن كان الاعتراف المناسب

304
00:26:18,790 --> 00:26:21,880
،لست مثالياً. ارتكبت أخطاء من قبل
...وسأتحمل تبعاتها

305
00:26:21,960 --> 00:26:27,260
.بطريقة ترضيني وترضي النيابة

306
00:26:27,340 --> 00:26:30,100
.حظاً موفقاً في ذلك

307
00:26:31,020 --> 00:26:34,390
...أتتمنى لي التوفيق بالمعنى الفعلي

308
00:26:34,480 --> 00:26:36,560
أم تقصد "قبلت التحدي"؟

309
00:26:36,650 --> 00:26:38,270
.أتمنى لك التوفيق

310
00:26:38,650 --> 00:26:41,230
.إن تصرفت بذكاء، فقد يقتنعون

311
00:26:41,320 --> 00:26:42,400
هم؟

312
00:26:42,480 --> 00:26:43,820
ليس أنت؟

313
00:26:43,900 --> 00:26:46,860
ممثل النيابة في قضيتك؟
.لا يا رجل، لست من كلف بها

314
00:26:48,990 --> 00:26:51,790
.لا تحصل على فرص جيدة أبداً

315
00:26:51,870 --> 00:26:54,620
توقيت سيىء؟ -
.لم أكلف بها لتضارب المصالح -

316
00:26:54,710 --> 00:26:56,080
تضارب المصالح؟

317
00:26:56,170 --> 00:26:57,750
.توقعت أن يحدث ذلك

318
00:26:57,830 --> 00:27:00,670
.تعاونا كثيراً في قضايا مربحة

319
00:27:00,750 --> 00:27:04,010
كان من المستحيل أن يسمح لي رب عملي
.بتولي قضيتك

320
00:27:04,800 --> 00:27:06,090
أتقصد "إريكسن"؟

321
00:27:06,180 --> 00:27:09,850
.منع مكتب "ألباكيركي" بأكمله من توليها
."كلنا نعرفك يا "جيمي

322
00:27:11,390 --> 00:27:12,600
من وكيل النيابة إذن؟

323
00:27:12,680 --> 00:27:16,560
."لا أعرف. أحضروا شخصاً من "بيلين

324
00:27:16,640 --> 00:27:18,020
تدعى "هاي"؟

325
00:27:18,100 --> 00:27:20,770
.لقبها "هاي"، على ما أظن

326
00:27:20,860 --> 00:27:23,730
.لا أعرف
."وصفها رب العمل بتعبير "صارمة وعادلة

327
00:27:26,400 --> 00:27:28,280
.يجب أن أذهب

328
00:27:34,290 --> 00:27:35,960
.حظاً موفقاً

329
00:27:39,920 --> 00:27:42,460
.ستبرد شطيرة الهمبرغر

330
00:27:43,590 --> 00:27:44,840
أتريدها؟

331
00:27:44,920 --> 00:27:48,180
حقاً؟ -
.بها الكثير من الدهون التقابلية -

332
00:27:48,260 --> 00:27:51,140
.إنها أفضل أنواع الدهون

333
00:27:55,810 --> 00:27:57,600
هل تركوا لك السيارة؟ -
ماذا؟ -

334
00:27:57,690 --> 00:28:02,230
."مكتب "ديفيس" و"مين
هل سمحوا لك بالاحتفاظ بالسيارة الألمانية؟

335
00:28:02,560 --> 00:28:04,230
.لا

336
00:28:04,320 --> 00:28:06,240
.هذا مؤسف

337
00:30:55,150 --> 00:30:56,700
السيدة "هاي"؟

338
00:30:57,570 --> 00:30:58,660
السيد "ماكغيل"؟

339
00:30:58,740 --> 00:31:01,240
.ناديني "تشاك" من فضلك. قابليني عند الباب

340
00:31:01,580 --> 00:31:03,540
.أمروني بوضع أغراضي في صندوق البريد

341
00:31:03,620 --> 00:31:05,830
.أجل من فضلك
.أي شيء يحوي بطارية

342
00:31:12,380 --> 00:31:15,260
هل كان مفتاح المنزل بحوزة شقيقك من قبل؟

343
00:31:15,340 --> 00:31:17,760
.أجل، قبل المتاعب الأخيرة

344
00:31:17,840 --> 00:31:21,060
.كان يحضر لي البقالة ومستحضراتي الشخصية

345
00:31:21,140 --> 00:31:23,600
.لكن دب بيننا خلاف

346
00:31:23,680 --> 00:31:26,310
.يقوم بهذا حالياً أحد موظفي

347
00:31:26,390 --> 00:31:29,940
هل أخذت من أخيك المفتاح
حين عينت هذا الموظف؟

348
00:31:30,020 --> 00:31:32,270
.غيرت الأقفال

349
00:31:34,280 --> 00:31:38,240
،بالعودة إلى المواجهة
...ليكون الأمر واضحاً تماماً لي

350
00:31:38,320 --> 00:31:39,660
هل ضربك؟

351
00:31:40,030 --> 00:31:41,740
.لا، لا شيء من هذا القبيل

352
00:31:41,830 --> 00:31:43,830
.دفعني حتى التصق ظهري بخزانة

353
00:31:43,910 --> 00:31:45,000
أكان يحمل سلاحاً؟

354
00:31:45,080 --> 00:31:48,750
كما ذكرت، استخدم أحد أسياخ المدفأة
.لفتح مكتبي عنوة

355
00:31:48,830 --> 00:31:50,750
.لكنه ما كان سيستخدمه ضدي

356
00:31:50,830 --> 00:31:52,750
هل شعرت بأنك مهدد جسمانياً؟

357
00:31:53,880 --> 00:31:57,680
،يتمتع أخي بكثير من الصفات السيئة
.لكنه لا يتجاوز حداً معيناً

358
00:31:57,760 --> 00:32:01,720
،وهل أنت مستعد للمثول للشهادة
رغم أنك من عائلته؟

359
00:32:02,050 --> 00:32:03,850
.للأسف، أجل

360
00:32:03,930 --> 00:32:06,020
...إن استمرينا في هذه القضية

361
00:32:06,100 --> 00:32:07,980
.فسأحتاج إلى شهادتك تحت القسم

362
00:32:09,350 --> 00:32:11,730
...واجهت مواقف تتضمن أفراد عائلة واحدة

363
00:32:11,810 --> 00:32:15,530
...تراجع فيها الطرف المصاب

364
00:32:15,610 --> 00:32:17,240
.عن التعاون مع مكتبي

365
00:32:17,320 --> 00:32:19,070
.هذا لن يحدث

366
00:32:22,280 --> 00:32:25,620
.أود معرفة خطة عملك

367
00:32:28,830 --> 00:32:30,370
...في الواقع

368
00:32:31,960 --> 00:32:34,340
...بصفتنا مسؤولين قضائيين

369
00:32:34,420 --> 00:32:37,720
.أرى ضرورة التزامنا بمعيار أسمى

370
00:32:37,800 --> 00:32:41,180
.لا أنوي التساهل مع أخيك لمجرد أنه محام

371
00:32:41,260 --> 00:32:42,640
.بالطبع لا

372
00:32:42,720 --> 00:32:45,760
الاتهام الرئيسي
.هو جناية اقتحام مسكن والدخول عنوة

373
00:32:45,850 --> 00:32:48,020
...سيعترف ليخفف الجناية إلى جنحة

374
00:32:48,100 --> 00:32:50,350
.لكنني سأتمسك بالجناية

375
00:32:51,480 --> 00:32:54,650
مما يعني أن الأمر
.قد لا يُسوى إلا أمام القضاء

376
00:32:55,570 --> 00:33:00,070
.إنني حريصة على راحتك وسلامتك

377
00:33:00,150 --> 00:33:04,120
،بالنظر إلى حالتك الصحية
أتستطيع المثول أمام المحكمة؟

378
00:33:04,200 --> 00:33:06,120
شخصياً؟ -
...أنا ممتن -

379
00:33:06,200 --> 00:33:08,580
.لمجيئك إلى هنا اليوم ومراعاة لظروفي

380
00:33:08,660 --> 00:33:12,420
،لكن لا تقلقي
...أنا قادر على تحمل الخروج لفترات قصيرة

381
00:33:12,500 --> 00:33:14,080
.مع إجراء بضعة تعديلات

382
00:33:14,170 --> 00:33:16,750
.لن يسبب أي منها إزعاجاً للمحكمة

383
00:33:18,880 --> 00:33:20,260
.سأبدأ بإعداد القضية

384
00:33:24,140 --> 00:33:26,430
إلا إن كانت لديك أية مخاوف أخرى؟

385
00:33:27,720 --> 00:33:29,430
...إنني

386
00:33:30,140 --> 00:33:32,440
...أفكر رغماً عني

387
00:33:34,150 --> 00:33:37,480
.جيمي" طيب القلب" -
.أنا واثقة من ذلك -

388
00:33:37,570 --> 00:33:39,400
.هذا ليس عذراً لما فعله

389
00:33:40,320 --> 00:33:42,450
.لكنه أخي

390
00:33:42,740 --> 00:33:44,070
...وأنا أعرف

391
00:33:45,410 --> 00:33:46,530
...في الواقع، إنه

392
00:33:46,620 --> 00:33:48,830
.إنه متقد العاطفة، يثور بسرعة

393
00:33:48,910 --> 00:33:50,830
.هذه ليست مجرد ثورة

394
00:33:50,910 --> 00:33:54,380
...لن أدافع عن تصرفاته

395
00:33:54,460 --> 00:33:58,800
لكنني أتساءل رغماً عني
...إن كان هناك حل أفضل

396
00:33:58,880 --> 00:34:01,090
.للجميع

397
00:36:53,720 --> 00:36:54,680
ما رأيك؟

398
00:36:55,470 --> 00:36:57,600
ربما كانوا صيادين؟

399
00:37:03,020 --> 00:37:03,860
.ربما

400
00:37:13,620 --> 00:37:15,160
.صيادون

401
00:39:32,840 --> 00:39:34,840
"شرطة الحدود"

402
00:39:38,010 --> 00:39:39,640
.يبدو أننا عثرنا على شيء

403
00:39:48,350 --> 00:39:49,480
.اجثيا على ركبكما

404
00:40:52,290 --> 00:40:54,630
يا إلهي، كم عمر هذه السيجارة؟

405
00:40:54,710 --> 00:40:56,550
.وجدتها في جارور السيارة

406
00:40:56,630 --> 00:40:57,760
أتعرفين ما أظنه؟

407
00:40:57,840 --> 00:41:01,090
.أنها من عمر السيارة حين اشتريتها

408
00:41:04,720 --> 00:41:08,140
حصلت اليوم من مكتب النيابة
.على عرض بعقد صفقة

409
00:41:09,350 --> 00:41:10,940
وبعد؟

410
00:41:11,020 --> 00:41:12,690
.ليس ما توقعته

411
00:41:12,770 --> 00:41:15,320
أسوأ مما توقعت؟

412
00:41:15,900 --> 00:41:17,690
...كل ما في الأمر

413
00:41:17,940 --> 00:41:20,200
.أنه مختلف عما توقعت

414
00:41:20,820 --> 00:41:24,200
تعرض علي وكيلة النيابة
.محو سجل سوابقي من النظام

415
00:41:24,280 --> 00:41:25,830
حقاً؟

416
00:41:25,910 --> 00:41:28,120
محو للسجل الجنائي؟

417
00:41:29,660 --> 00:41:32,290
."هذا رائع يا "جيمي

418
00:41:33,380 --> 00:41:36,550
هذا أفضل من كل توقعاتي، أليس كذلك؟ -
.صحيح -

419
00:41:37,170 --> 00:41:39,130
ما الذي تريدك أن تعترف به؟

420
00:41:39,210 --> 00:41:40,300
.كل شيء

421
00:41:40,380 --> 00:41:41,680
."الجنايتان "ب" و"هـ

422
00:41:42,340 --> 00:41:44,640
.وجنحة الاعتداء وإتلاف الممتلكات

423
00:41:44,720 --> 00:41:48,100
.لم أمسسه قط، لكنهم أضافوا تهمة الاعتداء

424
00:41:48,390 --> 00:41:50,390
.كانت هناك احتمالات أسوأ

425
00:41:50,480 --> 00:41:53,770
،ما دام الحكم مع إيقاف التنفيذ
فإن هذا لا يهم، صحيح؟

426
00:41:53,850 --> 00:41:57,150
هل ستتمكن من تجنب المتاعب لمدة عام كامل؟

427
00:41:57,230 --> 00:41:59,570
هل ستكبت رغبتك في تقمص شخصية "فيكتور"؟

428
00:41:59,650 --> 00:42:02,070
."ليست مشكلة يا "جيزيل

429
00:42:02,150 --> 00:42:05,780
وإلا سأسجن على الفور، أليس كذلك؟

430
00:42:06,830 --> 00:42:08,950
.لقد حالفك الحظ

431
00:42:09,040 --> 00:42:11,830
لا بد أن وكيلة النيابة
.تريد تجنب عناء المحاكمة

432
00:42:12,080 --> 00:42:14,330
.على ما يبدو

433
00:42:15,080 --> 00:42:16,630
."جيمي"

434
00:42:16,920 --> 00:42:19,000
.هذا خبر سار

435
00:42:19,090 --> 00:42:22,880
."وكم سيغضب "تشاك
.فهذه إضافة إلى قائمة مميزاتك

436
00:42:22,970 --> 00:42:27,050
،في الواقع
.محو سجلي الجنائي فكرة "تشاك" ذاته

437
00:42:27,640 --> 00:42:28,930
.تباً

438
00:42:29,010 --> 00:42:30,680
.أجل

439
00:42:32,430 --> 00:42:34,810
ما هدفه؟

440
00:42:34,900 --> 00:42:38,520
أحد شروط اتفاقية محو سجل السوابق
...أن أقدم اعترافاً مكتوباً

441
00:42:38,610 --> 00:42:42,320
يُقدم فوراً إلى اتحاد
."نقابة محامي "نيومكسيكو

442
00:42:42,400 --> 00:42:44,320
.اعترافك المكتوب بارتكاب جناية

443
00:42:44,610 --> 00:42:49,330
،أجل، ظننت أنه يريدني أن أسجن
.لكن اتضح أنه يريد سحب ترخيصي كمحام

444
00:42:52,200 --> 00:42:53,660
ماذا ستفعل؟

445
00:42:54,710 --> 00:42:56,130
...في الواقع

446
00:42:56,210 --> 00:42:58,750
.كنت أعرف أن مشكلة نقابة المحامين ستثار

447
00:42:58,840 --> 00:43:01,460
.ففكرت في الاعتراف لتخفيف التهم إلى جنح

448
00:43:01,550 --> 00:43:05,800
والحصول على إنذار رسمي
.وربما الإيقاف المؤقت عن العمل

449
00:43:05,880 --> 00:43:07,760
أما الاعتراف بجناية؟

450
00:43:07,850 --> 00:43:09,970
.فهذا أساس لفصلك من نقابة المحامين

451
00:43:10,060 --> 00:43:12,220
وإن أصريت على الاستمرار
...في المحاكمة وخسرت

452
00:43:12,310 --> 00:43:16,270
،فسأواجه نقابة المحامين في كل الأحوال
.وعلى الأرجح سأُسجن

453
00:43:16,350 --> 00:43:18,940
.لقد حاصرني

454
00:43:21,610 --> 00:43:23,030
.يمكنك المقاومة

455
00:43:23,110 --> 00:43:25,450
المجلس التأديبي يستمع
...إلى الظروف المخففة

456
00:43:25,530 --> 00:43:27,990
"لا، إن "تشاك
.يعرف كل مسؤولي نقابة المحامين

457
00:43:28,070 --> 00:43:29,830
.وله الفضل في نجاح معظمهم

458
00:43:29,910 --> 00:43:32,870
سأجد نفسي في مواجهته
.هو وأصدقائه التابعين له

459
00:43:32,950 --> 00:43:34,710
.وحدي

460
00:43:37,880 --> 00:43:39,540
.لست وحدك

461
00:43:39,630 --> 00:43:43,050
."كيم" -
."بربك يا "جيمي -

462
00:43:43,130 --> 00:43:44,670
.أنت تحتاج إلي

463
00:43:44,760 --> 00:43:46,630
.لا يمكنك الدفاع عن موقفك وحدك

464
00:43:46,720 --> 00:43:50,970
.كلانا يعرف ذلك، ولن أتركك تقاوم وحدك

465
00:43:53,060 --> 00:43:54,890
هل أنت متأكدة؟

466
00:43:54,980 --> 00:43:56,560
.أجل

467
00:43:56,640 --> 00:43:58,310
...لأنني لا

468
00:44:00,440 --> 00:44:02,650
لم عساك أن...؟

469
00:44:04,030 --> 00:44:05,570
.بربك

470
00:44:05,650 --> 00:44:07,780
هذا الرجل الواقف أمامك؟ بجدية؟

471
00:44:13,040 --> 00:44:16,500
."لنسمها "مغالطة التكلفة الغارقة

472
00:44:19,750 --> 00:44:21,210
إذن، ماذا نفعل الآن؟

473
00:44:21,290 --> 00:44:22,460
الآن؟

474
00:44:22,540 --> 00:44:28,220
الآن نرفض بمنتهى الوقاحة صفقة
."محو السجل الجنائي التي عرضها "تشاك

475
00:45:10,340 --> 00:45:12,340
ترجمة
مي بدر

