﻿1
00:00:17,020 --> 00:00:27,020
استُخرجت الترجمة بواسطة
|| أحمد بافقير ||
@Peaceful_0

2
00:00:29,020 --> 00:00:30,900
.وجدت هاتفاً

3
00:00:31,860 --> 00:00:34,650
،يبدو وكأنه من عام 1967
.لكنني أظنه يعمل

4
00:00:34,730 --> 00:00:36,650
."لحظة واحدة، "جيمي

5
00:00:36,940 --> 00:00:39,240
.ممتاز. أشكرك على حرصك الشديد

6
00:00:39,320 --> 00:00:42,280
.سيدي، يجب أن نصعد إلى العلية -
لماذا؟ -

7
00:00:42,370 --> 00:00:43,580
.لتوصيل الكهرباء

8
00:00:43,660 --> 00:00:46,250
.لا بأس. لا ترهق نفسك -
.سأستغرق 20 دقيقة -

9
00:00:46,330 --> 00:00:49,830
.ولن تستطيعا استخدامها ما لم أوصلها -
.لا. لن نستخدمها -

10
00:00:49,920 --> 00:00:52,790
حين تنتهي، هلا تضيف مزيداً
من المصابيح في المرآب؟

11
00:00:53,540 --> 00:00:54,840
.شكراً

12
00:00:55,500 --> 00:00:56,920
.إذاً لديك هاتف -
.أجل -

13
00:00:57,010 --> 00:01:00,260
.تم جز نصف حشائش الفناء
.فتحات الكهرباء تبدو ممتازة

14
00:01:00,340 --> 00:01:02,640
.سأتحقق ثانية

15
00:01:02,720 --> 00:01:06,020
.أوشكنا على الانتهاء -
.ممتاز -

16
00:01:06,520 --> 00:01:10,100
ما رأيك؟ هل أبقيه أم أخلعه؟

17
00:01:10,900 --> 00:01:12,900
.أرى أن تخلعه

18
00:01:12,980 --> 00:01:14,190
.أجل. أنت على حق

19
00:01:14,270 --> 00:01:15,690
.إذاً، سأخلعه

20
00:01:15,770 --> 00:01:18,820
تشاك"، هل أنت واثق من صحة هذه الخطوة؟"

21
00:01:18,900 --> 00:01:20,240
...فمن واقع خبرتي

22
00:01:20,320 --> 00:01:22,870
كلما كبرت الكذبة، ازدادت صعوبة...
.الخروج منها

23
00:01:24,410 --> 00:01:27,040
.سأفكر في ذلك حين يأتي وقته

24
00:01:30,410 --> 00:01:32,880
.يا قوم، أظنني انتهيت من المصابيح

25
00:01:32,960 --> 00:01:35,250
هل يستطيع أحدكم مساعدتي في الهاتف؟

26
00:02:50,830 --> 00:02:52,370
.الباب مفتوح

27
00:03:00,960 --> 00:03:02,130
."ريبيكا"

28
00:03:02,630 --> 00:03:04,630
."تشاك" -
.تبدين جميلة -

29
00:03:04,720 --> 00:03:06,680
.كم تسرني رؤيتك -
.شكراً -

30
00:03:07,300 --> 00:03:10,890
....تبدين -
لم كل هذه الشموع؟ -

31
00:03:10,970 --> 00:03:13,810
لم تجلس في الظلام؟ -
.أتساءل عن الشيء نفسه -

32
00:03:13,890 --> 00:03:16,310
.يا إلهي. قضيت أمسية لا تصدق

33
00:03:17,190 --> 00:03:19,150
.منذ ساعتين، أخرجت سمكة القاروص

34
00:03:19,230 --> 00:03:22,740
،بمجرد انتهائي من تجهيزها
...وقعت المفاجأة

35
00:03:22,820 --> 00:03:24,450
.وانقطعت الكهرباء...

36
00:03:24,530 --> 00:03:26,030
.اتصلت بالبلدية

37
00:03:26,700 --> 00:03:31,330
اختصاراً للقصة، هؤلاء الحمقى في هيئة
.كهرباء "نيومكسيكو" أخطؤوا بفاتورتي

38
00:03:31,410 --> 00:03:35,920
الشخص العاطل الساكن في المنزل رقم 512
.في "سان كريستوبال" لا يسدد فواتيره

39
00:03:36,000 --> 00:03:38,750
.وبالطبع، رقم منزلي 215 -
.215 -

40
00:03:38,830 --> 00:03:40,090
.أصبت

41
00:03:40,170 --> 00:03:42,420
.يقولون إنهم سيعيدون الكهرباء غداً

42
00:03:42,510 --> 00:03:45,930
في هذه الأثناء، استعرت معدات التخييم
.من جيراني

43
00:03:46,010 --> 00:03:47,430
.لهذا ترون الذوق الريفي

44
00:03:48,640 --> 00:03:50,850
رباه. ماذا نفعل إذاً؟ -
.أجل -

45
00:03:50,930 --> 00:03:52,600
هل نذهب إلى أحد المطاعم؟

46
00:03:53,220 --> 00:03:55,520
.لنذهب إلى مطعم "سيزونز". على حسابك

47
00:03:56,020 --> 00:03:57,900
.هذا ممكن. أجل

48
00:03:57,980 --> 00:04:01,230
...لكن العشاء شبه جاهز. والسمكة

49
00:04:01,320 --> 00:04:04,490
.يجب أن تؤكل وإلا رميتها...
.ستنضج بسرعة في المقلاة

50
00:04:04,570 --> 00:04:06,650
ما رأيكما لو أكلنا طعاماً بسيطاً؟

51
00:04:06,740 --> 00:04:08,490
هل توافقين؟

52
00:04:09,410 --> 00:04:10,870
...في الواقع

53
00:04:10,950 --> 00:04:15,370
.لمَ لا؟ سيكون هذا ممتعاً
.كأننا في مخيم للطعام الفاخر

54
00:04:15,450 --> 00:04:17,540
.رائع، اتفقنا إذاً. دعيني آخذها

55
00:04:17,620 --> 00:04:20,130
.دعيني آخذ معطفك -
.أجل. تفضل. شكراً -

56
00:04:25,550 --> 00:04:26,760
.يا إلهي

57
00:04:26,840 --> 00:04:29,390
.لا أستطيع تناول قضمة أخرى

58
00:04:31,350 --> 00:04:32,430
.نخبكما

59
00:04:32,510 --> 00:04:34,970
."نخب طاهي "غالوبينغ غورميه

60
00:04:35,470 --> 00:04:36,600
.أجل

61
00:04:39,230 --> 00:04:42,650
.براندي "كالفادوس" مثالي -
.لطالما كنت تحبينه -

62
00:04:43,230 --> 00:04:44,730
.هيا

63
00:04:45,570 --> 00:04:46,780
.اسمحا لي -
.لا -

64
00:04:46,860 --> 00:04:49,820
.لست مضطراً -
.أقل ما يمكنني فعله هو غسل الصحون -

65
00:04:49,910 --> 00:04:51,530
.شكراً

66
00:04:51,950 --> 00:04:53,530
."شكراً يا "جيمي

67
00:04:56,700 --> 00:04:58,750
.سار العشاء أفضل مما توقعت

68
00:05:00,040 --> 00:05:02,330
.آسف جداً بشأن الكهرباء

69
00:05:02,420 --> 00:05:05,420
.إنها أجواء لطيفة

70
00:05:05,500 --> 00:05:09,430
.لا أصدق حتى الآن أن "جيمي" محام

71
00:05:09,510 --> 00:05:13,350
.ولا أنا. بل وأصبحت له قضاياه

72
00:05:13,430 --> 00:05:17,060
.إنه بالفعل مواطن محترم ومسؤول
من كان يتصور؟

73
00:05:23,360 --> 00:05:24,730
.المنزل لم يتغير

74
00:05:24,820 --> 00:05:27,070
...أقصد، توقعت منك أن تقوم

75
00:05:29,030 --> 00:05:31,780
بتغيير بعض الأشياء ونقلها...
.من أماكنها

76
00:05:31,860 --> 00:05:34,910
.ذوقك رائع، ولا داع لتغيير شيء سليم

77
00:05:35,910 --> 00:05:37,790
كيف تسير الجولة؟ -
.بشكل جيد -

78
00:05:37,870 --> 00:05:40,410
.بشكل جيد. سنقصد الشرق الأقصى في الخريف

79
00:05:40,500 --> 00:05:43,880
."الصين" و"كوريا الجنوبية" و"فيتنام"
.ستكون رحلة مثيرة

80
00:05:43,960 --> 00:05:47,510
.أجل -
...وبعد "سانتا في" هذا الأسبوع -

81
00:05:47,590 --> 00:05:49,840
."سنعود إلى "وسط أوروبا... -
.هذا جيد -

82
00:05:49,920 --> 00:05:51,510
.سأنزل بكثير من الفنادق

83
00:05:51,590 --> 00:05:52,680
..."في "بودابست

84
00:05:52,760 --> 00:05:56,260
لا أظن أنني رأيت شيئاً أكثر من قاعة...
."الموسيقى وفندق "ماريوت

85
00:05:57,180 --> 00:05:59,520
.لكن لا يصح أن أتذمر

86
00:05:59,600 --> 00:06:01,940
.أنت لا تتذمرين. بل تقولين ملاحظة

87
00:06:06,110 --> 00:06:07,860
أتسنت لك زيارة "سالسبورغ"؟

88
00:06:07,940 --> 00:06:10,650
."ليس بعد، سأزورها الشهر المقبل بعد "فيينا

89
00:06:10,740 --> 00:06:13,450
أتذكرين حين حاولنا الذهاب إلى "سالسبورغ"؟

90
00:06:13,530 --> 00:06:15,740
...والعجوز المجنونة على دراجة القدم

91
00:06:15,820 --> 00:06:18,450
.أجل -
.طاردتنا إلى خارج محطة القطار... -

92
00:06:18,540 --> 00:06:19,950
...أجل، ثم

93
00:06:20,040 --> 00:06:21,370
...ثم ذهبنا واشترينا

94
00:06:21,460 --> 00:06:25,290
اشترينا كعكة توت العليق النمساوية
..."في "إنسبروك

95
00:06:25,750 --> 00:06:27,670
.لنواسي نفسينا بعدما حدث...

96
00:06:27,750 --> 00:06:31,260
".أنت قلت، "لن نكملها أبداً -
.لكننا أكلناها كلها -

97
00:06:33,840 --> 00:06:36,600
ماذا بعد "آسيا"؟
ألديك مخططات في "الولايات المتحدة"؟

98
00:06:37,100 --> 00:06:40,060
.أرجو البقاء هنا العام المقبل
.ربما بوظيفة ثابتة

99
00:06:40,140 --> 00:06:41,390
.سيكون هذا رائعاً

100
00:06:41,480 --> 00:06:44,400
...فأنا أحب الحافلات والقطارات والطائرات

101
00:06:44,480 --> 00:06:46,770
...لكنني

102
00:06:47,190 --> 00:06:51,030
.أفتقد الاستقرار في مكان واحد

103
00:06:56,570 --> 00:06:58,910
.يا إلهي

104
00:06:58,990 --> 00:07:01,250
.آسفة. أكره-- ذلك الهاتف

105
00:07:01,330 --> 00:07:04,170
.أشعر بأنني مراقبة طوال الوقت

106
00:07:05,420 --> 00:07:07,460
.آسفة

107
00:07:10,170 --> 00:07:13,130
.هذا قائد الأوركسترا. يجب أن أجيب

108
00:07:13,220 --> 00:07:15,130
.آسفة

109
00:07:15,220 --> 00:07:16,840
."مرحباً يا "آندريه

110
00:07:16,930 --> 00:07:19,310
لا، إنني مدعوة إلى العشاء. ما الأمر؟

111
00:07:19,760 --> 00:07:23,350
.أستطيع فعل ذلك أثناء التدريب
.أجل، لا توجد مشكلة. أجل

112
00:07:23,430 --> 00:07:27,190
لا، أعرف أنهم سيعزفون
.تلك الفاصلة الموسيقية

113
00:07:27,440 --> 00:07:32,030
....أجل. فهمت. سأحرص على

114
00:07:32,110 --> 00:07:34,780
.هلا-- انتظر لحظة من فضلك. سأحضر قلماً

115
00:07:37,200 --> 00:07:39,490
....أجل، لا، أنا

116
00:07:40,120 --> 00:07:41,450
.أجل، انتظر لحظة واحدة

117
00:07:41,870 --> 00:07:44,250
.أجل، يمكننا أن نفعل ذلك متى تريد

118
00:07:45,040 --> 00:07:46,620
.حسناً. تفضل

119
00:07:48,130 --> 00:07:49,750
."حسناً. "هايدن

120
00:07:50,090 --> 00:07:52,250
...حسناً

121
00:07:52,340 --> 00:07:54,840
."تشاك" -
.أنا بخير -

122
00:07:54,920 --> 00:07:58,090
هل تريد أن تتدرب آلات التشيلو منفصلة؟

123
00:07:58,340 --> 00:07:59,390
."ريبيكا"

124
00:08:01,100 --> 00:08:02,180
.لحظة واحدة

125
00:08:02,260 --> 00:08:05,600
.لا. ليس هو فحسب. بل القسم بأكمله

126
00:08:05,680 --> 00:08:08,980
."ريبيكا" -
.أجل. لا -

127
00:08:09,060 --> 00:08:12,070
.هذا مناسب. أجل

128
00:08:12,150 --> 00:08:13,650
تشاك"، ما هذا؟"

129
00:08:17,240 --> 00:08:18,360
آندريه"؟"

130
00:08:18,700 --> 00:08:21,990
.سأعاود الاتصال بك. آسفة

131
00:08:24,410 --> 00:08:25,700
ماذا دهاك؟

132
00:08:29,080 --> 00:08:30,960
.قل شيئاً

133
00:08:34,920 --> 00:08:40,300
الرد على الهاتف أثناء وجود الناس
.من حولك تصرف سيئ جداً

134
00:08:40,390 --> 00:08:41,970
.هذه فظاظة شديدة

135
00:08:43,100 --> 00:08:46,640
....أنا-- آسفة. إنني

136
00:08:46,730 --> 00:08:48,310
.لم أعرف أن هذا رأيك

137
00:08:48,390 --> 00:08:50,690
."لم أقصد إهانتك يا "تشاك

138
00:08:52,230 --> 00:08:54,730
.ربما بالغت في رد فعلي. كان مفاجئاً

139
00:08:54,820 --> 00:08:57,820
.لا. إنني متفهمة

140
00:09:02,030 --> 00:09:03,080
.تأخر الوقت

141
00:09:03,830 --> 00:09:07,830
،شكراً على العشاء الرائع
.لكن علي العودة إلى الفندق

142
00:09:07,910 --> 00:09:09,580
...أمهليني دقيقة ويمكننا

143
00:09:09,670 --> 00:09:12,790
.لا. سأستدعي سيارة أجرة
.لا أريد إزعاجك أكثر من ذلك

144
00:09:12,880 --> 00:09:14,550
.أرجوك أن تسمحي لي -
.لا -

145
00:09:15,130 --> 00:09:17,510
.سيارة الأجرة أسهل حل

146
00:09:18,970 --> 00:09:22,430
.يجب أن تفعل شيئاً
.لا يمكنك أن تتركها ترحل هكذا

147
00:09:22,510 --> 00:09:24,600
.أخبرها بحقيقة الأمر -
.لا -

148
00:09:24,680 --> 00:09:26,810
.ستتفهم

149
00:09:26,890 --> 00:09:30,560
هل تفضل أن تعتبرك بغيضاً سريع الغضب
على أن تعرف الحقيقة؟

150
00:09:30,640 --> 00:09:32,100
.لا

151
00:09:32,190 --> 00:09:34,230
.اسمع، إن لم تخبرها، فسأخبرها

152
00:09:34,320 --> 00:09:37,820
.لا. لن تخبرها

153
00:09:38,400 --> 00:09:41,450
.لن تخبرها

154
00:09:42,530 --> 00:09:43,990
.حسناً

155
00:09:44,660 --> 00:09:48,700
.مرحباً، "آندريه". أجل. أعتذر عن ذلك
.سقط مني الهاتف

156
00:10:22,860 --> 00:10:24,370
يا إلهي، ماذا تفعل؟

157
00:10:24,450 --> 00:10:27,490
.بالكاد يوجد أكسجين في ذلك الكيس
.ستخنقها

158
00:10:27,580 --> 00:10:28,660
هي؟

159
00:10:28,740 --> 00:10:30,830
...إن لم تر قضيباً يتدلى

160
00:10:30,910 --> 00:10:33,790
فهذا لا ينفي قدرتنا على تمييز...
.جنس السمكة

161
00:10:34,500 --> 00:10:37,340
.أجل. فهمت. الآن رأيت حمرة شفتيها

162
00:10:37,420 --> 00:10:39,300
.هذا مخلوق حي

163
00:10:39,380 --> 00:10:40,920
.وليس قطعة أثاث

164
00:10:41,010 --> 00:10:44,130
لذا، بعد أن ترحل، خذها إلى منزلك
.وضعها في إناء كبير

165
00:10:44,220 --> 00:10:47,300
.4 لترات من الماء على الأقل
.اشتر جهاز تنقية جيداً

166
00:10:47,390 --> 00:10:48,850
.وسمكة قاع آكلة للفضلات

167
00:10:48,930 --> 00:10:51,770
.ولا تفرط في إطعامها. البشر يسمنون

168
00:10:51,850 --> 00:10:55,600
.أما الأسماك، فتغرق في الطعام الزائد -
.حسناً يا خبير المحيطات -

169
00:10:56,060 --> 00:10:58,820
.فهمت وجهة نظرك -
.هذا جيد -

170
00:11:01,740 --> 00:11:05,870
أخمن أن صديقنا لم يحولك إلي
.لأعطيك نصيحة في رعاية الأسماك

171
00:11:07,530 --> 00:11:10,160
.أبحث عن شخص يتمتع بلمسة خفيفة

172
00:11:10,240 --> 00:11:14,000
لا أعني مراهقاً يأخذ تخفيضاً
...على شرائط الجبن

173
00:11:14,080 --> 00:11:16,250
...في أحد متاجر المتنوعات. أحتاج...

174
00:11:16,330 --> 00:11:19,960
،إلى شخص راقٍ وكتوم...
.يتمتع بمهارات رفيعة المستوى

175
00:11:20,050 --> 00:11:21,170
.محترف حقيقي

176
00:11:22,340 --> 00:11:24,050
هل ستحشره في مكان ضيق؟

177
00:11:25,340 --> 00:11:27,180
.لا أظن ذلك

178
00:11:29,100 --> 00:11:31,350
.إذاً لدي الرجل المناسب

179
00:11:36,900 --> 00:11:38,610
ختم ولاية "نيو مكسيكو" العظيم

180
00:11:43,280 --> 00:11:46,740
--أجل، هذا ما يحدث
.لقد كانت حركة خاطئة

181
00:11:46,820 --> 00:11:49,030
.سوف تتحسن

182
00:11:49,120 --> 00:11:52,580
.لهذا أقول إن الغولف هي رياضة احتكاك

183
00:11:53,750 --> 00:11:56,580
.أحسنت يا آنسة "ويكسلر". أسلوب جديد

184
00:11:56,670 --> 00:11:59,500
.صدقوني، نحن سعداء بانتهاء هذه القضية

185
00:11:59,590 --> 00:12:01,250
.نحن أكثر سعادة منكم

186
00:12:01,340 --> 00:12:04,090
.أكرر، أحسنت -
.شكراً يا سيدي -

187
00:12:08,720 --> 00:12:10,260
...سيدتاي

188
00:12:10,350 --> 00:12:12,350
.العشاء على حسابي...

189
00:12:12,430 --> 00:12:15,480
،كيم"، كنت أعرف أنك بارعة"
.لكنني لم أتصور هذا الحد

190
00:12:15,560 --> 00:12:18,600
.يسعدني رضاك -
...ما كنا سننجح لولاك -

191
00:12:18,690 --> 00:12:22,150
وأرجو أن تعرفي أن هذا يعني...
.زيادة العمل الذي سيوكل إليك

192
00:12:22,230 --> 00:12:25,190
.في الواقع، هذا رائع

193
00:12:25,990 --> 00:12:28,240
.لا تبدو عليك السعادة

194
00:12:29,620 --> 00:12:32,080
.أكره إفساد اللحظة
...لكن عليك معرفة شيء

195
00:12:32,160 --> 00:12:33,990
.قبل أن نتوغل معاً أكثر...

196
00:12:34,080 --> 00:12:35,830
...يتعلق بمحاميك السابق

197
00:12:35,910 --> 00:12:38,580
."تشارلز ماكغيل"... -
ماذا عنه؟ -

198
00:12:38,670 --> 00:12:43,710
يوجّه "تشارلز" مزاعم فظيعة جداً
..."ضد أخيه "جيمي

199
00:12:43,800 --> 00:12:46,170
.الذي أتشارك معه في مكتب المحاماة...

200
00:12:46,260 --> 00:12:49,300
مزاعم عن ماذا؟

201
00:12:50,430 --> 00:12:55,430
يعتقد "تشارلز" أن "جيمي" استحوذ
.على وثائقكم بينما كان يعمل عليها في منزله

202
00:12:55,520 --> 00:12:58,480
يعتقد أن "جيمي" قد تلاعب بترتيب
.أرقام العنوان

203
00:12:58,560 --> 00:13:00,980
تلاعب بترتيب الأرقام؟

204
00:13:01,060 --> 00:13:03,440
كيف يفعل ذلك؟

205
00:13:03,940 --> 00:13:07,990
يزعم "تشارلز" أن "جيمي" أخذ الوثائق
..."المتعلقة بفرع "روزيلا

206
00:13:08,070 --> 00:13:10,780
...وبينما كان "تشارلز" مريضاً...

207
00:13:10,870 --> 00:13:12,950
.قام بنسخها والتلاعب بها...

208
00:13:13,030 --> 00:13:15,450
.يا لها من مخيلة

209
00:13:16,450 --> 00:13:20,040
أهم ما في الأمر أنني أخشى أن يثير الأمر
.بعض الضجة

210
00:13:20,120 --> 00:13:23,210
.وقريباً. وأردت أن أخبركما للشفافية التامة

211
00:13:23,290 --> 00:13:26,010
.رأيت أنه من الأفضل أن تسمعا الخبر مني

212
00:13:28,090 --> 00:13:30,890
...إن كانت لديكما أي تحفظات في هذه المرحلة

213
00:13:30,970 --> 00:13:36,180
أو إن لم تشعرا بارتياح حيال بقائي...
.في خدمتكما، فيمكننا مناقشة البدائل

214
00:13:41,650 --> 00:13:43,480
...أكثر شيء أبغضه

215
00:13:43,560 --> 00:13:46,280
.هو رجل لا يعترف بأخطائه...

216
00:13:46,360 --> 00:13:51,570
أياً يكن ما يوجهه "ماكغيل" من اتهامات
...لن يخدعني لأتخلى عن أفضل

217
00:13:51,660 --> 00:13:54,450
.محامية منتدبة وكلتها في حياتي...

218
00:13:56,240 --> 00:13:57,660
....هذا

219
00:13:57,750 --> 00:14:00,500
.كم يسعدني سماع ذلك -
...نحن ممتنان للتحذير -

220
00:14:00,580 --> 00:14:04,340
.لكن يمكنك اعتبار الأمر منتهياً...
.والآن إلى الأهم، العشاء

221
00:14:04,420 --> 00:14:05,880
هل تناسبك الساعة السابعة؟

222
00:14:05,960 --> 00:14:07,800
.تناسبني -
.حسناً -

223
00:14:07,880 --> 00:14:09,260
.سنناقش مخططاتنا

224
00:14:09,340 --> 00:14:12,090
"إن كنا سننتقل إلى "كولورادو
.أم "يوتا" أولاً

225
00:14:12,180 --> 00:14:13,340
.سأراكما الساعة السابعة

226
00:14:14,350 --> 00:14:16,010
..."موضوع "ماكغيل

227
00:14:16,100 --> 00:14:19,480
هل أنت واثقة من أنها لن تسبب مشكلة؟...

228
00:14:20,100 --> 00:14:21,640
.أنا واثقة تماماً

229
00:14:21,730 --> 00:14:24,770
مصرف "ميسا فيردي" ليس طرفاً
.بأي شكل على الإطلاق

230
00:14:26,270 --> 00:14:28,610
.حسناً. هذا جيد

231
00:14:28,900 --> 00:14:30,240
.إذاً سأراك الليلة

232
00:14:30,320 --> 00:14:32,860
.حسناً، رائع. سأراك في الموعد

233
00:14:44,460 --> 00:14:46,920
"خروج"

234
00:14:49,460 --> 00:14:50,800
.حسناً، هذا هو

235
00:14:50,880 --> 00:14:53,550
.يمكننا عقد الجلسة بدون أضواء وميكروفونات

236
00:14:53,630 --> 00:14:56,600
سنجمع الهواتف النقالة ونحفظها
.حين تدلي بشهادتك

237
00:14:56,680 --> 00:14:58,180
...كاتب المحكمة

238
00:14:58,260 --> 00:15:01,770
هل يمكن إبعاده أو إبعادها أكثر...
عن منصة الشهود؟

239
00:15:01,850 --> 00:15:05,440
أجل، أعتقد أننا نستطيع تدبر جلوسه
.في آخر القاعة

240
00:15:06,270 --> 00:15:09,780
آسف. لا أستطيع فعل شيء حيال
.لوحات الخروج. إنهما مطلوبتان

241
00:15:09,860 --> 00:15:12,740
.أنا ممتن لكل ما تفعله. شكراً

242
00:15:14,410 --> 00:15:18,330
سيد "آلي"، أتساءل إن كان بوسعك تركنا
.على انفراد. أود مراجعة أمر ما

243
00:15:18,410 --> 00:15:20,950
لا عليك. سأكون في الخارج
.حين تصبح مستعداً

244
00:15:22,290 --> 00:15:23,910
."هوارد"

245
00:15:25,210 --> 00:15:26,580
كيف حالك يا "تشاك"؟

246
00:15:27,790 --> 00:15:28,960
.سأتدبر أمري

247
00:15:29,040 --> 00:15:30,880
.لأنني سأطلب منك الكثير

248
00:15:30,960 --> 00:15:33,800
،وإن لم تكن مستعداً لطلبي
.فاعتبرها مجرد فكرة

249
00:15:33,880 --> 00:15:36,430
.لا داعي لإدلائك بشهادتك -
.لا، يجب أن أفعل -

250
00:15:36,510 --> 00:15:40,430
أنا الشخص الوحيد القادر على تقديم الشرح
.الكافي لسياق ذلك الشريط

251
00:15:40,510 --> 00:15:42,430
.وإلا سيمزقه الدفاع إرباً

252
00:15:43,060 --> 00:15:45,900
.الحجة متينة بالفعل
..."لدينا شهادة "جيمي

253
00:15:45,980 --> 00:15:50,730
من التحويل الجنائي السابق للمقاضاة...
.وشهادتي وكذلك شهادة المحقق الخاص

254
00:15:50,820 --> 00:15:54,240
قد لا يكون هناك داع لتعريضك
.إلى مثل هذا الموقف الشاق

255
00:15:54,320 --> 00:15:55,820
...المشكلة ليست أنا

256
00:15:55,910 --> 00:15:57,240
.ولا صحتي...

257
00:15:57,320 --> 00:15:59,120
.المشكلة في العلاقات العامة

258
00:15:59,910 --> 00:16:01,740
.لقد خسرنا موكلاً

259
00:16:02,240 --> 00:16:06,170
...وقد حدث ذلك لأنه بينما كنت مريضاً

260
00:16:06,250 --> 00:16:10,090
أخذ أخوك وثائق كانت بأمان...
."في مكتب "إتش. إتش. إم

261
00:16:11,170 --> 00:16:14,340
...ما فعله "جيمي" لا يُغتفر، هذا صحيح

262
00:16:14,420 --> 00:16:17,510
.لكن من مهامي حراسة سمعة المكتب...

263
00:16:18,140 --> 00:16:20,680
.الوقت غير مناسب للقلق حيال صورتنا

264
00:16:20,760 --> 00:16:23,680
.المسألة هنا هي الصواب والخطأ

265
00:16:23,770 --> 00:16:26,770
.لن أجازف باستبعاد "جيمي" من النقابة عاماً

266
00:16:27,480 --> 00:16:28,900
.ولا عامين

267
00:16:28,980 --> 00:16:30,690
.إنه يستحق الفصل من النقابة

268
00:16:30,770 --> 00:16:32,320
.وليس مجرد تأديب بسيط

269
00:16:32,980 --> 00:16:36,570
.لا يا "هوارد"، لا يوجد سوى طريق واحد

270
00:16:37,360 --> 00:16:40,870
".فلتتحقق العدالة وإن سقطت السماء"

271
00:16:42,740 --> 00:16:45,410
.أعتذر إذ تركتكم تنتظرون. هذا يفي بالغرض

272
00:16:45,500 --> 00:16:48,210
.أبلغوا اللجنة شكري على مرونتهم

273
00:16:50,880 --> 00:16:54,090
"طاب صباحكم. أنا "روبرت آلي
.نائباً عن نقابة محامي الولاية

274
00:16:54,170 --> 00:16:56,260
..."في قضية "جيمس إم. ماكغيل

275
00:16:56,340 --> 00:17:01,100
تنوي نقابة محامي الولاية إثبات الانتهاكات
.التالية للائحة الأخلاقية

276
00:17:01,180 --> 00:17:06,890
16-102: القيام بسلوك يعرف المحامي
.أنه جنائي

277
00:17:06,980 --> 00:17:11,690
كان السيد "ماكغيل" يعرف أن كسر باب منزل
.أخيه سلوكاً إجرامياً

278
00:17:11,770 --> 00:17:16,070
...16-804: ارتكاب فعل إجرامي

279
00:17:16,150 --> 00:17:18,650
...ينعكس سلباً على شرف المحامي...

280
00:17:18,740 --> 00:17:21,570
.وأهليته للثقة كمحامٍ...

281
00:17:22,160 --> 00:17:24,790
أي شخص عاقل يوافق
...على أن مهاجمة محام

282
00:17:24,870 --> 00:17:29,830
في منزله ينعكس سلباً...
.على أهلية السيد "ماكغيل" كمحامٍ

283
00:17:31,420 --> 00:17:32,460
"موقف محجوز"

284
00:17:32,540 --> 00:17:35,800
...16-304: التلاعب غير القانوني وإتلاف

285
00:17:35,880 --> 00:17:40,130
.أو إخفاء مواد تحمل قيمة محتملة كأدلة...

286
00:17:40,220 --> 00:17:44,140
دخل السيد "ماكغيل" منزل أخيه عنوة
...وأتلف شريط كاسيت

287
00:17:44,220 --> 00:17:47,390
...يحتوي على تسجيل لمحادثة بينه...

288
00:17:47,470 --> 00:17:49,850
."وبين أخيه "تشارلز ماكغيل...

289
00:17:49,940 --> 00:17:53,150
سنبين كيف كان هذا التسجيل
.دليلاً في قضية جنائية جارية

290
00:17:53,230 --> 00:17:54,270
"قاعة جلسات 253"

291
00:17:54,940 --> 00:17:58,030
تعتقد نقابة محامي الولاية
...أننا حين نعرض الوقائع

292
00:17:58,110 --> 00:18:02,950
ستتفق معنا اللجنة على ضرورة فصل...
.جيمس ماكغيل" من النقابة"

293
00:18:03,570 --> 00:18:04,660
.شكراً جزيلاً

294
00:18:06,240 --> 00:18:08,160
."شكراً يا سيد "آلي

295
00:18:08,250 --> 00:18:09,870
."آنسة "ويكسلر

296
00:18:14,920 --> 00:18:16,840
.شكراً يا سيدي رئيس اللجنة

297
00:18:17,550 --> 00:18:18,800
.طاب صباحكم

298
00:18:18,880 --> 00:18:22,550
أنا "كيم ويكسلر"، المحامية الثانية
."مع "جيمس ماكغيل

299
00:18:22,640 --> 00:18:26,350
"لقد قرأتم بالفعل شهادة السيد "ماكغيل
.السابقة للمقاضاة

300
00:18:26,430 --> 00:18:29,100
.لا ننكر دخوله منزل أخيه عنوة

301
00:18:29,180 --> 00:18:31,690
...وهو تصرف يندم عليه

302
00:18:32,100 --> 00:18:33,650
.ندماً شديداً...

303
00:18:33,730 --> 00:18:35,690
.لكن هناك وجهاً آخر للقصة

304
00:18:36,190 --> 00:18:38,980
...وجهاً لا يتعلق بسبق الإصرار

305
00:18:39,070 --> 00:18:41,950
.ولا بسوء النية...

306
00:18:42,030 --> 00:18:44,530
...بل يتعلق بأخوين

307
00:18:44,620 --> 00:18:48,330
...تتسم علاقتهما بالتوتر منذ أعوام...

308
00:18:48,830 --> 00:18:50,580
.وأخيراً تحطمت...

309
00:18:52,210 --> 00:18:55,130
...نعتقد أنكم بعدما ترون الصورة كاملة

310
00:18:55,210 --> 00:18:59,590
ستفهمون أن "جيمس ماكغيل" أضاف قيمة...
.لمجتمعنا القانوني

311
00:18:59,670 --> 00:19:03,430
وأنه يجب أن يبقى عضواً عاملاً
.في هذا المجتمع وبسمعة حسنة

312
00:19:04,550 --> 00:19:05,850
.شكراً

313
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
."شكراً يا آنسة "ويكسلر

314
00:19:13,060 --> 00:19:16,440
...حسناً. إن كان الجميع مستعدين

315
00:19:16,520 --> 00:19:18,690
.فلتبدأ الشهادة...

316
00:19:18,770 --> 00:19:20,650
.السيد "آلي"، استدع شاهدك

317
00:19:20,730 --> 00:19:24,030
.طرق الباب بقوة. ثم ركله ودخل

318
00:19:24,110 --> 00:19:26,700
.كان "جيمي" في شدة الهياج. كان يصيح

319
00:19:26,780 --> 00:19:29,740
--طالب "تشارلز" بتسليم الأدلة التي

320
00:19:29,830 --> 00:19:33,460
.إنني أعترض
.لم نحدد أن الشريط دليل على شيء

321
00:19:33,540 --> 00:19:36,380
.لم يعترف الدفاع إلا بأنه جزء من الممتلكات

322
00:19:36,460 --> 00:19:38,250
.اسمحوا لي بإعادة الصياغة

323
00:19:39,170 --> 00:19:42,590
طالب "جيمي" بشريط صوتي
..."في حيازة "تشارلز

324
00:19:42,670 --> 00:19:46,930
،"وبعد ذلك تمادى "جيمي...
...باستخدام سيخ حديدي من المدفأة

325
00:19:47,010 --> 00:19:49,140
.بمحاولة فتح مكتب "تشارلز" عنوة...

326
00:19:49,220 --> 00:19:53,230
.حطم شريط الكاسيت ثم بادر لمواجهة أخيه

327
00:19:53,310 --> 00:19:56,440
ماذا حدث بعدما حطم المتهم هذا الشريط؟

328
00:19:56,520 --> 00:19:59,320
--"أنا والسيد "برايتبيل -
...المحقق الخاص -

329
00:19:59,400 --> 00:20:01,690
الذي عينه "تشارلز"؟... -
.هذا صحيح -

330
00:20:01,780 --> 00:20:05,860
.خشينا أنا وهو أن يضرب "جيمي" أخاه

331
00:20:05,950 --> 00:20:07,450
.وعندها تدخلنا

332
00:20:07,530 --> 00:20:09,200
."شكراً يا سيد "هاملن -
.عفواً -

333
00:20:09,280 --> 00:20:10,740
.ليس لدي أسئلة أخرى

334
00:20:10,830 --> 00:20:12,830
."آنسة "ويكسلر

335
00:20:14,290 --> 00:20:15,920
.شكراً يا سيدي رئيس اللجنة

336
00:20:23,670 --> 00:20:27,680
.شهدت بأنك تعرف موكلي منذ فترة طويلة

337
00:20:27,760 --> 00:20:29,220
ما طول الفترة تحديداً؟

338
00:20:29,300 --> 00:20:31,260
.حوالي 10 أعوام

339
00:20:31,350 --> 00:20:33,430
كيف عرفته؟

340
00:20:33,520 --> 00:20:36,190
طلب مني أخوه تعيينه في قسم البريد
.في مكتبنا

341
00:20:36,390 --> 00:20:38,350
وهل عينته؟ -
.أجل -

342
00:20:38,980 --> 00:20:40,690
ماذا كان رأيك فيه آنذاك؟

343
00:20:42,440 --> 00:20:44,070
...رأيت

344
00:20:45,780 --> 00:20:47,950
.أنه يتمتع بطموح كبير...

345
00:20:48,030 --> 00:20:51,490
.كان مجتهداً في العمل -
أطلقت عليه تسمية، أليس كذلك؟ -

346
00:20:52,620 --> 00:20:53,790
."تشارلي هاسل"

347
00:20:53,870 --> 00:20:55,750
تشارلي هاسل"؟"

348
00:20:55,830 --> 00:20:58,420
ما شعورك حين اكتشفت أنه قد أصبح محامياً؟

349
00:20:58,500 --> 00:21:01,090
...فوجئت. التحق بكلية الحقوق بماله الخاص

350
00:21:01,170 --> 00:21:04,090
وخضع لاختبار النقابة بدون علم...
.أي من الشركاء

351
00:21:04,170 --> 00:21:05,340
."ولا حتى "تشارلز

352
00:21:05,510 --> 00:21:09,390
إذاً كافح حتى نال شهادة الحقوق
.أثناء عمله في قسم البريد بمكتبكم

353
00:21:09,470 --> 00:21:11,850
هل فكرت في تعيينه كمحام لديكم؟

354
00:21:12,140 --> 00:21:13,430
.بالفعل

355
00:21:14,010 --> 00:21:16,480
.لفترة وجيزة -
.يبدو أنك لم تعينه -

356
00:21:16,560 --> 00:21:19,100
لماذا؟ رغم اجتهاده الشديد؟

357
00:21:19,190 --> 00:21:22,900
قرر الشركاء أنه سيكون من الأفضل
.تفادي شبهة محاباة الأقارب

358
00:21:23,770 --> 00:21:26,860
"شعرنا بأن تعيين "جيمي
.قد يضر بمظهرنا الأخلاقي

359
00:21:27,610 --> 00:21:29,450
.محاباة الأقارب

360
00:21:29,530 --> 00:21:31,870
."مكتبكم "هاملين هاملين وماكغيل

361
00:21:32,700 --> 00:21:34,620
من غيرك يحمل لقب "هاملين"؟

362
00:21:36,910 --> 00:21:38,460
.أبي

363
00:21:42,540 --> 00:21:46,420
أي الشركاء كان الأكثر خوفاً
من شبهة محاباة الأقارب؟

364
00:21:46,510 --> 00:21:48,630
."تشارلز ماكغيل"

365
00:21:49,090 --> 00:21:51,550
إذاً، أخو "جيمي" اعترض طريقه؟ -
.أعترض -

366
00:21:51,640 --> 00:21:55,060
ما صلة الأمر بطبيعة التعيين
في مكتب "هاملين هاملين وماكغيل"؟

367
00:21:55,140 --> 00:21:58,850
.الصلة هي فهم العلاقة بين هذين الأخوين

368
00:22:00,440 --> 00:22:03,770
..."سنتساهل معك قليلاً يا آنسة "ويكسلر

369
00:22:03,860 --> 00:22:07,110
.لكن لا تحيدي عن الموضوع...
.تشارلز ماكغيل" ليس موضوع الجلسة"

370
00:22:07,190 --> 00:22:08,860
.شكراً

371
00:22:09,530 --> 00:22:12,990
هل كان "جيمي" يعرف بأن أخاه
هو من منع تعيينه؟

372
00:22:13,070 --> 00:22:15,530
.لا. لم يعرف

373
00:22:16,620 --> 00:22:19,080
تم تعيينه في النهاية
."في مكتب "ديفيس آند مين

374
00:22:19,160 --> 00:22:22,500
.يسرني الإسهاب حول ذلك لو أردت

375
00:22:22,580 --> 00:22:25,340
.لا. شكراً

376
00:22:25,420 --> 00:22:28,840
،"حين ظهر مرض "تشارلز
رعاه "جيمي"، أليس كذلك؟

377
00:22:29,630 --> 00:22:31,130
.أعتقد ذلك

378
00:22:31,680 --> 00:22:36,220
،كان "جيمي" يكافح لبدء حياته كمحام
...ورغم ذلك، قام كل يوم، بدون تقاعس

379
00:22:36,310 --> 00:22:39,350
...بإحضار الطعام والمستلزمات لأخيه...

380
00:22:39,430 --> 00:22:41,810
بل وحتى جرائده المفضلة. أليس كذلك؟...

381
00:22:41,890 --> 00:22:43,190
.بالفعل

382
00:22:44,100 --> 00:22:47,570
"أيمكنك التحدث عن شروط إجازة "تشارلز
من مكتب المحاماة؟

383
00:22:47,900 --> 00:22:49,110
.بالطبع لا أستطيع

384
00:22:49,190 --> 00:22:51,280
.كانت إجازة لأسباب عائلية ومرضية

385
00:22:51,360 --> 00:22:53,240
.أي شيء آخر يُعتبر سرياً

386
00:22:53,320 --> 00:22:55,620
ولكن يمكنك أن تؤكد أنها بسبب مرض عقلي؟

387
00:22:55,700 --> 00:22:58,790
إنني أعترض. صحة "تشارلز ماكغيل" العقلية
.ليست القضية

388
00:22:58,870 --> 00:23:02,710
ما هذه إلا محاولة لتشويه
.سمعة الشاهد التالي لنقابة المحامين

389
00:23:02,790 --> 00:23:04,750
.هذه ليست جلسة لتحديد الأهلية

390
00:23:04,830 --> 00:23:07,130
.السيد "هاملين" ليس اختصاصياً نفسياً

391
00:23:07,210 --> 00:23:11,010
ألديك أسئلة أقرب إلى اختصاصه؟

392
00:23:11,630 --> 00:23:12,840
.لا

393
00:23:13,550 --> 00:23:15,010
.ليس لدي أسئلة أخرى

394
00:23:15,970 --> 00:23:18,510
.يمكن للشاهد الانصراف

395
00:23:29,650 --> 00:23:33,280
حالياً، تود نقابة المحامين إدخال الوثيقة
.رقم 5 في الأدلة

396
00:23:33,360 --> 00:23:36,870
."نطلب تشغيل تسجيل "تشارلز -
.أجدد اعتراضي بكل احترام -

397
00:23:36,950 --> 00:23:40,410
ضرر تشغيل هذا التسجيل
.يفوق القيمة الثبوتية له

398
00:23:40,490 --> 00:23:44,250
مع الاحترام، لكن نقابة المحامين
.ترى أن سماعه أمر ضروري

399
00:23:44,330 --> 00:23:47,540
لا نريد ترك أية شكوك لها علاقة
.في نوايا كلا الطرفين

400
00:23:47,630 --> 00:23:52,050
حكمنا بالفعل بإباحة تشغيله
.حين رفضنا طلبك بحذف الدليل

401
00:23:52,130 --> 00:23:55,590
وأضيف، أنه بغض النظر عن عنف وطيش
...سلوك موكلك

402
00:23:55,680 --> 00:23:58,140
...يجب أن نعرف إن كان محام قد تلاعب...

403
00:23:58,220 --> 00:24:00,060
.بأدلة محام آخر...

404
00:24:12,480 --> 00:24:14,240
.تعالي إلى هنا

405
00:24:14,740 --> 00:24:16,820
لم تجلسين هنا؟ -
.تأجلت الطائرة -

406
00:24:16,910 --> 00:24:18,280
كم من الوقت تأجلت؟

407
00:24:18,370 --> 00:24:21,450
.40 دقيقة، وفق آخر تحديث -
.تباً -

408
00:24:21,540 --> 00:24:24,290
.حسناً. أخطريني بالمستجدات

409
00:24:27,120 --> 00:24:28,710
.ها نحن سنبدأ

410
00:24:31,710 --> 00:24:34,760
.أشكركم على صبركم
.نقابة المحامين مستعدة للمتابعة

411
00:24:34,840 --> 00:24:36,090
.أستميحكم عذراً

412
00:24:36,180 --> 00:24:39,600
.يطلب الدفاع بضع لحظات للمراجعة، لو أمكن

413
00:24:41,970 --> 00:24:44,850
.حسناً. حين تكونان مستعدين

414
00:24:44,930 --> 00:24:47,020
.شكراً يا سيدي رئيس اللجنة

415
00:24:53,610 --> 00:24:55,360
ما الذي نفعله؟

416
00:24:55,610 --> 00:24:57,400
.نماطل

417
00:24:58,910 --> 00:25:00,160
.أجل

418
00:25:00,240 --> 00:25:04,040
أجل، يتمتع أخي بصفات كثيرة
.تدعو للإعجاب

419
00:25:04,120 --> 00:25:08,370
.من بعض الجوانب، يمكنني القول إنني معجب به

420
00:25:08,960 --> 00:25:10,580
.كلام بارد جداً

421
00:25:11,880 --> 00:25:13,920
.إنني أحب أخي

422
00:25:14,460 --> 00:25:17,720
.لكن شقيق "تيد كازينسكي" كان يحبه أيضاً

423
00:25:17,800 --> 00:25:19,720
.وقد أراد مساعدته

424
00:25:19,800 --> 00:25:22,300
.هذا نفاق

425
00:25:23,180 --> 00:25:25,060
.إنني أحب أخي

426
00:25:25,140 --> 00:25:26,430
.إنه شخص صالح

427
00:25:26,520 --> 00:25:27,690
.بداخله بعض الخير

428
00:25:29,400 --> 00:25:32,650
.لكن القانون أهم بكثير

429
00:25:38,570 --> 00:25:40,660
."سآتي حالاً يا "هوارد

430
00:25:46,700 --> 00:25:49,540
.القانون أهم بكثير

431
00:25:51,790 --> 00:25:55,090
.بالتأكيد لن أخبرك بالعكس

432
00:25:55,460 --> 00:25:57,050
.لكنك على حق

433
00:25:57,590 --> 00:25:58,670
.إنها الحقيقة

434
00:26:00,260 --> 00:26:02,640
أتبذل كل هذا الجهد من أجل إذلالي؟

435
00:26:02,720 --> 00:26:04,850
."فعلت ذلك من أجل "كيم

436
00:26:05,390 --> 00:26:08,270
لقد اجتهدت كثيراً لتحصل
..."على توكيل "ميسا فيردي

437
00:26:08,350 --> 00:26:12,440
"بينما كنت تجلس أنت و"هوارد...
.وترتشفان الويسكي وتثرثران

438
00:26:12,520 --> 00:26:15,570
"هاملين هاملين وماكغيل"
.رمز الجشع والاستغلال

439
00:26:15,650 --> 00:26:19,990
."كيم" تستحق مصرف "ميسا فيردي"
."لا أنت ولا مكتب "إتش. إتش. إم

440
00:26:20,070 --> 00:26:24,370
.لقد نالت التوكيل بجدارة، وهي تحتاج إليه
.أنا فعلت ذلك كي أساعدها

441
00:26:24,450 --> 00:26:27,870
لكنني بصراحة لم أتوقع أن يضرك الأمر
.إلى هذا الحد

442
00:26:27,950 --> 00:26:30,540
،ظننت أنك ستكتفي بقول
".تباً، ارتكبت خطأ"

443
00:26:30,620 --> 00:26:32,960
.ثم تمضي في حياتك كأي شخص طبيعي

444
00:26:33,040 --> 00:26:34,290
.لكن، لا

445
00:26:34,380 --> 00:26:36,130
.هذه أمنيات

446
00:26:38,710 --> 00:26:40,380
...إذاً هل يمكنني

447
00:26:40,470 --> 00:26:44,760
أن أخبر "هوارد" بأنك لن تستقيل...
أو تتقاعد أو أياً يكن؟

448
00:26:46,680 --> 00:26:50,020
أيمكننا إزالة السخافة التي تغطي جدرانك؟

449
00:26:52,190 --> 00:26:54,400
."سأذهب وأتصل بـ"هوارد

450
00:26:54,480 --> 00:26:55,900
."جيمي"

451
00:26:56,320 --> 00:27:00,320
أتدرك أنك اعترفت للتو بارتكاب جناية؟

452
00:27:00,650 --> 00:27:02,200
.أظن ذلك

453
00:27:02,490 --> 00:27:04,780
لكنك تشعر بتحسن، أليس كذلك؟

454
00:27:05,780 --> 00:27:08,580
.كما أنه لا يوجد إثبات سوى كلمتي وكلمتك

455
00:27:19,760 --> 00:27:24,680
حسناً يا سيد "آلي"، يجب أن نتخذ الإجراءات
.اللازمة لاستقبال شاهدك التالي

456
00:27:24,760 --> 00:27:26,850
أهذا صحيح؟ -
.أجل يا سيدي الرئيس -

457
00:27:26,930 --> 00:27:29,560
...حسناً. لمن لا يعرفون

458
00:27:29,640 --> 00:27:31,520
.يجب أن نعد الغرفة...

459
00:27:31,600 --> 00:27:35,020
...سيجمع الحاجب هواتفكم النقالة وساعاتكم

460
00:27:35,100 --> 00:27:36,770
.ومفاتيحكم الآلية وأجهزتكم...

461
00:27:36,860 --> 00:27:41,440
،إن كنتم تفضلون عدم تسليمها
.فتفضلوا بوضعها في مكان آمن خارج القاعة

462
00:27:41,530 --> 00:27:43,740
.شكراً لتفهمكم

463
00:27:43,820 --> 00:27:46,950
هاتفك يا سيدي؟ -
.تركته في السيارة -

464
00:28:36,120 --> 00:28:37,710
.معذرة -
.آسف -

465
00:28:52,720 --> 00:28:54,810
.أرجوك أن ترفع يمناك

466
00:28:55,180 --> 00:28:59,560
،هل تقسم أو تؤكد على قول الحقيقة كاملة
ولا شيء إلا الحقيقة؟

467
00:28:59,650 --> 00:29:01,150
.أجل

468
00:29:05,820 --> 00:29:07,150
هلا تذكر اسمك؟

469
00:29:07,240 --> 00:29:09,030
."تشارلز إل. ماكغيل"

470
00:29:09,110 --> 00:29:13,700
أنا شريك رئيسي في مكتب محاماة
."هاملين هاملين وماكغيل"

471
00:29:13,790 --> 00:29:17,080
هل تسمعني كاتبة المحكمة؟ -
.أجل. أسمعك بوضوح -

472
00:29:17,160 --> 00:29:19,120
.السيد "ماكغيل"، سأحاول الإيجاز

473
00:29:19,210 --> 00:29:22,630
لن نخوض في تفاصيل السطو
.أو الاعتداء الذي تعرضت إليه

474
00:29:22,710 --> 00:29:24,130
.شكراً. أنا ممتن لذلك

475
00:29:24,210 --> 00:29:26,510
.ما أود سماعه هو موضوع هذا الشريط

476
00:29:26,590 --> 00:29:28,220
ما الذي دفعك إلى تسجيله؟

477
00:29:28,300 --> 00:29:29,510
...راودتني شكوك

478
00:29:29,590 --> 00:29:32,850
بأن أخي قد تلاعب بوثائق في قضية...
.كنت أتولاها

479
00:29:32,930 --> 00:29:34,270
لم عساه أن يفعل ذلك؟

480
00:29:34,350 --> 00:29:38,850
.هذا ليس بتصرف أخوي -
...أعتقد أنه كان يأمل أن تؤدي الوثائق -

481
00:29:38,940 --> 00:29:43,110
...إلى سخط الموكل على دفاعي...

482
00:29:43,190 --> 00:29:45,730
،والعودة إلى محاميته السابقة...
..."الآنسة "ويكسلر

483
00:29:46,530 --> 00:29:49,780
.وجدير بالذكر أن هذا قد حدث بدقة...

484
00:29:49,860 --> 00:29:50,990
.إنني أعترض

485
00:29:51,070 --> 00:29:55,200
لا أقول إن الآنسة "ويكسلر" كانت تعرف
.ما يفعله "جيمي" ولا أنها متورطة

486
00:29:55,290 --> 00:29:57,040
.إنما أذكر أن هذا قد حدث

487
00:29:57,660 --> 00:30:00,540
هل كنت تملك دليلاً يدعم شكوكك
حيال "جيمس"؟

488
00:30:00,620 --> 00:30:02,040
.لا

489
00:30:02,130 --> 00:30:05,630
،أخي، أياً تكن صفاته الأخرى
.أحياناً ما يكون ماكراً جداً

490
00:30:05,710 --> 00:30:07,920
.لقد أتقن إخفاء آثاره

491
00:30:08,010 --> 00:30:11,510
إنني أعترض. لقد اعترف الشاهد بعدم
...وجود أدلة مؤكدة

492
00:30:11,590 --> 00:30:13,470
.لوقوع الجريمة المفترضة أصلاً...

493
00:30:13,550 --> 00:30:16,020
.أود سماع ما لديه

494
00:30:17,140 --> 00:30:18,680
.سنتابع

495
00:30:18,770 --> 00:30:22,560
سنمنحك نفس المرونة في استجواب
."شاهد الخصم يا آنسة "ويكسلر

496
00:30:23,360 --> 00:30:25,110
."تفضل يا سيد "ماكغيل

497
00:30:25,190 --> 00:30:28,240
،بدون دليل مادي
...شعرت بأن الاعتراف المسجل

498
00:30:28,320 --> 00:30:30,320
.إن استطعت تسجيله، هو أفضل أمل لي...

499
00:30:30,990 --> 00:30:33,530
...كنت أعرف أن الشريط بمفرده ضعيف

500
00:30:33,620 --> 00:30:37,160
.لكنه مجرد بداية. أساس لحجة أكثر متانة...

501
00:30:38,290 --> 00:30:42,540
لا بد أن "جيمي" قد شعر بأن الشريط
.دليل حاسم في حد ذاته

502
00:30:42,630 --> 00:30:44,460
.وإلا ما كان اقتحم المنزل وأتلفه

503
00:30:44,540 --> 00:30:46,460
.إنني أعترض. مزيد من التخمينات

504
00:30:46,550 --> 00:30:48,420
كيف يعلم بما دار بعقل "جيمي"؟

505
00:30:48,510 --> 00:30:51,720
.اعتراض مقبول
."إنما نريد سماع ما حدث يا سيد "ماكغيل

506
00:30:51,800 --> 00:30:53,640
.إنني أعتذر

507
00:30:53,720 --> 00:30:56,680
.سجلت حديث أخي لأشكل ضده حجة

508
00:30:56,760 --> 00:31:00,020
في ذلك الوقت، هل تعتقد أنك كنت
بكامل قواك؟

509
00:31:00,100 --> 00:31:01,520
...مع كل الاحترام

510
00:31:01,600 --> 00:31:04,230
لكن يبدو من صوتك في التسجيل...
.أنك مضطرب

511
00:31:04,310 --> 00:31:05,690
.أجل، أتفهم ذلك

512
00:31:05,770 --> 00:31:09,320
.لكن ما سمعته كان تمثيلاً. أداءً مسرحياً
.افتعالاً مصطنعاً

513
00:31:10,280 --> 00:31:14,820
.بالغت في أعراض مرضي لأستخرج الحقيقة

514
00:31:14,910 --> 00:31:17,280
أيمكننا التحدث عن مرضك لبضع لحظات؟

515
00:31:17,370 --> 00:31:19,790
.أود أن يفهمه الجميع

516
00:31:19,870 --> 00:31:23,040
بالطبع. يشار إليه باختصار
."إي. إتش. إس"

517
00:31:23,120 --> 00:31:25,130
.الحساسية الكهرومغناطيسية المفرطة

518
00:31:25,790 --> 00:31:29,130
أصفها بأنها حساسية حادة
.من الموجات الكهرومغناطيسية

519
00:31:29,710 --> 00:31:32,050
ليست حالة شائعة، أليس كذلك؟

520
00:31:32,130 --> 00:31:34,430
.أعرف أنها تبدو غريبة. صدقني

521
00:31:34,510 --> 00:31:37,720
،لكنهم منذ 30 عاماً
.لم يعرفوا حساسية الفول السوداني

522
00:31:37,810 --> 00:31:39,430
...لكنك تعترف بأن أحداً لم

523
00:31:39,520 --> 00:31:42,060
.بأنه لم يشخص حالتك أي طبيب

524
00:31:42,140 --> 00:31:46,060
لم يتم التعرف على مرض الإيدز
.قبل عام 1981

525
00:31:46,150 --> 00:31:49,070
لم يُعرف أن سببه نقص المناعة
.المكتسبة حتى 1983

526
00:31:49,150 --> 00:31:52,490
،تلك الأمراض تستغرق وقتاً حتى تُكتشف
.حتى للأطباء

527
00:31:52,570 --> 00:31:55,870
هل تقول إن مرضك يؤثر على قدرتك
على التفكير بذهن صاف؟

528
00:31:55,950 --> 00:31:58,200
.لا، لكنه يؤثر علي بدنياً

529
00:31:58,280 --> 00:32:01,540
.يسبب لي ألماً شديداً
.إلا أنني واع تماماً

530
00:32:01,620 --> 00:32:02,830
.شكراً

531
00:32:03,080 --> 00:32:06,630
السيد "ماكغيل"، لم يبق لدي سوى
.سؤال واحد

532
00:32:07,790 --> 00:32:09,710
هل تكره أخاك؟

533
00:32:11,300 --> 00:32:13,090
.بالطبع لا

534
00:32:13,840 --> 00:32:15,760
.إنني أحب أخي

535
00:32:16,180 --> 00:32:18,800
.ليس بداخل "جيمي" أي خبث

536
00:32:19,850 --> 00:32:24,690
يتسم بفعل أسوأ الأشياء لأسباب
.تكاد تبدو نبيلة

537
00:32:26,520 --> 00:32:30,980
لكن ما أعرفه يقيناً هو أن القانون
.أهم بكثير من أن يتم التلاعب به

538
00:32:31,070 --> 00:32:32,820
.إنه أعظم إنجازات البشرية

539
00:32:32,900 --> 00:32:35,280
...سيادة القانون، فكرة أنك مهما كنت

540
00:32:35,360 --> 00:32:38,280
.فإن لتصرفاتك عواقب...

541
00:32:39,120 --> 00:32:41,830
...والطريقة التي يتعامل بها أخي مع القانون

542
00:32:42,700 --> 00:32:44,410
.تفطر فؤادي...

543
00:32:44,710 --> 00:32:47,040
...لهذا فعلت ما فعلت. ليس لأؤذيه

544
00:32:47,120 --> 00:32:50,090
.ولكن لأحمي شيئاً أعتبره مقدساً...

545
00:32:50,170 --> 00:32:52,090
."شكراً يا سيد "ماكغيل

546
00:32:52,170 --> 00:32:53,420
.انتهت النقابة

547
00:32:57,550 --> 00:33:00,720
.أعتقد أننا نحتاج إلى المماطلة

548
00:33:03,430 --> 00:33:05,940
آسفة. أنا وشريكي بالدفاع نحتاج
.إلى التشاور

549
00:33:07,560 --> 00:33:09,190
.أسرعا رجاءً أيتها المحامية

550
00:33:09,270 --> 00:33:11,320
.أجل، بالطبع

551
00:33:14,190 --> 00:33:15,860
.ستأتي

552
00:33:16,400 --> 00:33:18,570
ألديك أسئلة لشاهدهم؟

553
00:33:18,860 --> 00:33:21,490
أيمكنني رؤية ملحوظاتك؟ -
.أجل، بالطبع -

554
00:33:22,160 --> 00:33:24,080
--يمكن -
هل تستطيع قراءة الخط؟ -

555
00:33:24,160 --> 00:33:25,750
.أجل

556
00:33:41,680 --> 00:33:44,680
...سيدي الرئيس. آسف

557
00:33:44,770 --> 00:33:47,600
أيمكنني الخروج لحظات لاستنشاق الهواء؟

558
00:33:47,690 --> 00:33:49,850
."بالطبع يا سيد "ماكغيل

559
00:33:50,150 --> 00:33:52,440
.يا رفاق، لنأخذ استراحة مدتها 15 دقيقة

560
00:33:52,520 --> 00:33:57,110
نرجوكم العودة والاستعداد للمتابعة
.على رأس الساعة

561
00:34:04,790 --> 00:34:06,870
."ريبيكا" -
."تشاك" -

562
00:34:06,950 --> 00:34:10,830
.تسرني رؤيتك -
.بصراحة، فوجئت بعض الشيء -

563
00:34:11,540 --> 00:34:14,380
هل استدعاك "جيمي" قضائياً؟
.لست بقائمة الشهود

564
00:34:14,460 --> 00:34:18,220
.ليس من الضروري أن تدلي بشهادتك -
.لا. لم آت لهذا السبب -

565
00:34:18,300 --> 00:34:20,300
ما السبب إذاً؟

566
00:34:20,380 --> 00:34:21,720
.تشاك"، ليتك أخبرتني"

567
00:34:23,350 --> 00:34:26,470
.لا أصدق قدر ما عانيته

568
00:34:26,560 --> 00:34:28,730
منذ متى؟

569
00:34:29,810 --> 00:34:31,480
...لقد جئت لمساعدتي

570
00:34:31,560 --> 00:34:34,480
لأنك تعتقدين أن ما يحدث يشكل...
.ضغطاً شديداً عليّ

571
00:34:34,820 --> 00:34:37,740
أهذا ما قاله لك "جيمي"؟ -
.إنه قلق عليك -

572
00:34:37,820 --> 00:34:40,910
.أمرك يهمه، رغم كل ما حدث بينكما

573
00:34:40,990 --> 00:34:42,160
ماذا قال تحديداً؟

574
00:34:43,280 --> 00:34:44,700
.قال إنك مريض

575
00:34:44,780 --> 00:34:46,450
تعاني من حساسية للكهرباء؟

576
00:34:46,540 --> 00:34:50,370
."أرسل صوراً لمنزلك. رباه يا "تشاك

577
00:34:51,580 --> 00:34:52,960
لمَ لم تخبرني؟

578
00:34:53,460 --> 00:34:55,670
.خشيت أن تستائي

579
00:34:55,750 --> 00:34:58,210
.أن أثير قلقك بدون داع

580
00:34:59,260 --> 00:35:01,340
.لكنك الآن هنا

581
00:35:01,430 --> 00:35:03,390
.والآن عرفت

582
00:35:05,430 --> 00:35:07,640
.جئت لأنني رأيت أنه التصرف الصائب

583
00:35:07,720 --> 00:35:10,730
.خطر لي، ولا أعرف إن كنت تريدني أن آتي

584
00:35:10,810 --> 00:35:14,360
لكن يبدو أنني أشتت انتباهك
.بدلاً من أن أساعدك

585
00:35:14,440 --> 00:35:17,940
.لذا سأبقى في المدينة بضعة أيام

586
00:35:18,030 --> 00:35:21,030
.وأتمنى قضاء بعض الوقت معك

587
00:35:21,110 --> 00:35:22,860
.لكنني الآن، أفضل أن أذهب

588
00:35:22,950 --> 00:35:25,490
.لا. أرجوك. أريدك أن تبقي -
حقاً؟ -

589
00:35:25,570 --> 00:35:28,580
.لا تبدو سعيداً برؤيتي -
.بل إنني سعيد -

590
00:35:28,660 --> 00:35:31,540
.إنما فوجئت. لا أكثر

591
00:35:31,620 --> 00:35:33,500
.أرجوك أن تبقي

592
00:35:34,120 --> 00:35:36,290
هل أنت متأكد؟ -
.أجل. أنا متأكد -

593
00:35:37,130 --> 00:35:40,050
."لقد وقعت ضحية احتيال يا "ريبيكا

594
00:35:40,130 --> 00:35:42,550
.أريدك أن تميزي الحقيقة بنفسك

595
00:35:51,480 --> 00:35:53,940
.إنها ليست كما توقعت

596
00:35:55,270 --> 00:35:57,230
حقاً؟ ماذا توقعت؟

597
00:35:57,310 --> 00:35:59,150
....لا أعرف. فقط

598
00:36:00,110 --> 00:36:01,610
.لم أتوقع أن تكون هذه هي

599
00:36:05,360 --> 00:36:08,120
.ستكرهك حين ينتهي الأمر

600
00:36:09,540 --> 00:36:11,040
.أجل

601
00:36:22,380 --> 00:36:25,970
،"حسناً يا سيد "ماكغيل
.أذكرك بأنك لا تزال تحت القسم

602
00:36:26,050 --> 00:36:28,010
.إنني أفهم -
...الآن -

603
00:36:28,100 --> 00:36:31,770
أريد تحويل الاستجواب إلى زميلي...
."بالدفاع، "جيمس ماكغيل

604
00:36:39,480 --> 00:36:43,940
،أثيرت ضجة كبيرة حول الأمر
.لكننا لم نتحدث فعلياً عن هذا الشريط

605
00:36:44,030 --> 00:36:48,450
لقد خسرنا الفرصة حين اقتحمت منزلي
.وأتلفته

606
00:36:48,530 --> 00:36:51,330
...أنت على حق. وقد أخطأت بفعل ذلك

607
00:36:51,410 --> 00:36:56,830
لكنني رغم ذلك، أود تتبع إفادتك...
.حول أسباب وكيفية تسجيله

608
00:36:57,330 --> 00:36:59,790
هل ستزعم الآن أن الشريط مزيف؟

609
00:36:59,880 --> 00:37:03,010
وأن هذا ليس صوتك؟ -
.لا. هذا صوتي في الشريط -

610
00:37:04,090 --> 00:37:06,470
...لكن لدي أسئلة. جهاز التسجيل مثلاً

611
00:37:06,550 --> 00:37:09,600
.لا بد أن لمسه قد تسبب لك بألم شديد...

612
00:37:10,640 --> 00:37:12,810
.كانت هناك نسبة من عدم الارتياح. صحيح

613
00:37:12,890 --> 00:37:14,270
وأين أخفيته؟

614
00:37:14,350 --> 00:37:17,560
،يبدو الصوت واضحاً
.أي أنه لم يكن بين وسائد الأريكة

615
00:37:18,150 --> 00:37:21,150
.كان تحت إحدى البطانيات العاكسة. غير مرئي

616
00:37:22,070 --> 00:37:25,030
،إذاً من المستحيل أن أراه
.خاصة في حالة منزلك آنذاك

617
00:37:25,110 --> 00:37:26,780
أليس كذلك؟ -
.أظن ذلك -

618
00:37:26,860 --> 00:37:29,820
هل تود تصوير المشهد للجنة التأديب؟

619
00:37:29,910 --> 00:37:32,990
هلا تخبرهم كيف كان منزلك وقت التسجيل؟

620
00:37:33,080 --> 00:37:35,450
إنني أعترض. ما العلاقة؟

621
00:37:35,540 --> 00:37:38,870
.ظروف التسجيل ذات علاقة وثيقة

622
00:37:38,960 --> 00:37:40,880
...كيف تعرفون معنى الشريط

623
00:37:40,960 --> 00:37:43,170
ما لم تعرفوا ما حدث وقت تسجيله؟...

624
00:37:43,250 --> 00:37:45,710
.اعتراض مرفوض. فليجب الشاهد عن السؤال

625
00:37:45,800 --> 00:37:50,090
.غطيت معظم الجدران بورق الألمنيوم العازل

626
00:37:50,180 --> 00:37:52,930
.كما علقت عدداً من البطانيات العاكسة

627
00:37:53,930 --> 00:37:55,850
.بطانيات بوليستر معالج مضغوطة

628
00:37:55,930 --> 00:38:00,270
تعزل وتحمي من الإشعاع
.الكهرومغناطيسي الطفيف

629
00:38:00,980 --> 00:38:02,940
...حسناً، إذاً طبقة عازلة لامعة

630
00:38:03,020 --> 00:38:06,190
وبطانيات عاكسة كانت تغطي الجدران...
.والأسقف

631
00:38:06,280 --> 00:38:08,950
.وكأنني بداخل كرة ديسكو

632
00:38:09,030 --> 00:38:10,700
إلام ترمي؟

633
00:38:11,450 --> 00:38:13,830
...أثرت إعجابي

634
00:38:13,910 --> 00:38:16,540
بما بذلت من جهد كي توقع بي
.في هذا الشرك

635
00:38:16,620 --> 00:38:17,960
.لم تدخر وسعاً

636
00:38:18,040 --> 00:38:19,250
.لم أوقع بك في شرك

637
00:38:19,330 --> 00:38:21,920
.لقد استفززتك لتدلي باعترافٍ عكس مصلحتك

638
00:38:22,000 --> 00:38:23,630
.إنهما أمران مختلفان

639
00:38:25,750 --> 00:38:27,920
كيف عرفت بأنك ستنجح؟

640
00:38:28,420 --> 00:38:29,680
ماذا تقصد؟

641
00:38:29,760 --> 00:38:32,550
كيف عرفت بأن استفزازك سينجح؟

642
00:38:32,640 --> 00:38:36,890
لم تصورت أن البلاستيك اللامع
سيدفعني إلى الاعتراف بأي شيء؟

643
00:38:38,060 --> 00:38:42,400
أليس لأنك كنت تعرف بأن هذا هو الشيء
...الذي سيثير قلقي

644
00:38:42,480 --> 00:38:45,150
بما يكفي لأقول أي شيء لأهدئك؟...

645
00:38:45,230 --> 00:38:46,530
.إنني أعترض

646
00:38:46,610 --> 00:38:48,190
.حسناً. سحبت السؤال

647
00:38:48,440 --> 00:38:51,240
.دعنا-- لنعد إلى منزلك

648
00:38:51,320 --> 00:38:54,070
.كل الأسطح مغطاة بورق القصدير

649
00:38:54,160 --> 00:38:57,500
هذا ليس جنوناً، أليس كذلك؟ -
...كما قلت -

650
00:38:57,580 --> 00:39:03,170
.كنت أبالغ في مرضي...
.عادة ما يكون منزلاً طبيعياً تماماً

651
00:39:03,250 --> 00:39:07,090
أتحسب منزلك طبيعياً؟
هلا ألفت انتباهكم إلى الدليل رقم 9؟

652
00:39:12,090 --> 00:39:13,510
هذا منزلك، أليس كذلك؟

653
00:39:13,590 --> 00:39:15,180
.أجل

654
00:39:15,390 --> 00:39:17,600
.أسلاك مكشوفة

655
00:39:19,390 --> 00:39:20,940
.هذا موقد للمخيمات

656
00:39:22,140 --> 00:39:25,310
.هناك مصباح يدوي فوق كومة صحف

657
00:39:25,400 --> 00:39:26,650
أتعتبر هذا طبيعياً؟

658
00:39:26,730 --> 00:39:29,030
.أعتبرها وسائل تأقلم

659
00:39:29,110 --> 00:39:32,320
.إجراء وقائي لمرض عضوي

660
00:39:32,400 --> 00:39:34,570
...الطبيب الذي منحني الوصاية عليك

661
00:39:34,660 --> 00:39:36,620
هل رأى أنه مرض عضوي؟...

662
00:39:36,700 --> 00:39:39,660
.إنني أعترض
.لا يمكن تقديم اختبار تخثر الدم كدليل

663
00:39:39,750 --> 00:39:44,290
كما أن الهيئة قد حكمت بالفعل بأن صحة
.السيد "ماكغيل" النفسية ليست محل نقاش

664
00:39:44,380 --> 00:39:46,880
...لكن النقابة فتحت الباب لهذا التوجه

665
00:39:46,960 --> 00:39:49,760
.حين تحدث الشاهد عن أدائه التمثيلي...

666
00:39:49,840 --> 00:39:53,180
ومن المقبول السماح لي بمتابعة الاستجواب
.على هذا النحو

667
00:39:53,260 --> 00:39:55,680
.ناقشنا حساسية عضوية. وليس إعاقة عقلية

668
00:39:55,760 --> 00:39:58,810
:وجهان لنفس العملة. الخلاصة كالآتي

669
00:39:58,890 --> 00:40:01,180
...من أجل فهم ما كنت أفكر فيه

670
00:40:01,270 --> 00:40:03,190
.يجب أن تروا "تشاك" بعيني...

671
00:40:03,390 --> 00:40:07,690
يجب أن تعرفوا إن كنت أعتقد
.أن هذا الشريط دليل

672
00:40:07,770 --> 00:40:09,860
.وأقول إنه كان دليلاً على شيء واحد

673
00:40:09,940 --> 00:40:12,150
.أنّ أخي يكرهني

674
00:40:12,990 --> 00:40:16,660
.يزعم أنه كذب علي ليدفعني لقول الحقيقة

675
00:40:16,740 --> 00:40:17,950
...وأنا أقول لكم

676
00:40:18,030 --> 00:40:20,700
.إنني كذبت على أخي لأواسيه...

677
00:40:20,790 --> 00:40:22,290
...أينا تصدقون

678
00:40:22,370 --> 00:40:26,830
متوقف على فهمنا لعقل...
."تشارلز ماكغيل"

679
00:40:28,460 --> 00:40:31,340
.لقد وعدنا الدفاع بشيء من التساهل

680
00:40:32,840 --> 00:40:34,930
.فلتتابع -
.شكراً يا سيدي الرئيس -

681
00:40:35,010 --> 00:40:36,930
.لكن انتبه

682
00:40:43,890 --> 00:40:46,440
.تشاك"، أود العودة قليلاً"

683
00:40:46,520 --> 00:40:49,150
...لنتحدث عن بدء تلك الأعراض. كان ذلك

684
00:40:49,230 --> 00:40:52,780
بعد طلاقك بفترة وجيزة، أليس كذلك؟...

685
00:40:54,110 --> 00:40:57,280
.أجل -
...أتظن أن ضغوط الطلاق -

686
00:40:57,360 --> 00:40:59,280
جلبت لك المرض؟... -
.أشك في ذلك -

687
00:40:59,370 --> 00:41:02,910
كان انفصالاً ودياً. ما زلت على صلة طيبة
.بزوجتي السابقة

688
00:41:03,000 --> 00:41:06,080
،بل وإن زوجتك السابقة حاضرة معنا اليوم
أليس كذلك؟

689
00:41:06,750 --> 00:41:09,130
متى التقيتما آخر مرة--؟ -
.إنني أعترض -

690
00:41:09,210 --> 00:41:10,460
.لسنا بمحكمة الأسرة

691
00:41:10,540 --> 00:41:13,010
.لم نأت لإعادة التقاضي في طلاق الشاهد

692
00:41:13,090 --> 00:41:16,300
.لا أرى النفع من ذلك -
.أنا أراه -

693
00:41:16,380 --> 00:41:19,800
سأخبركم لمَ أحضر أخي
.زوجتي السابقة إلى هذه الجلسة

694
00:41:19,890 --> 00:41:22,350
.قطعت 6400 كيلومتراً

695
00:41:22,430 --> 00:41:25,060
.استدرجها بدعوى أنه قلق علي

696
00:41:25,430 --> 00:41:30,060
ما يلمح إليه "جيمي" هو أنني حين رأيتها
.آخر مرة، أخفيت عنها مرضي

697
00:41:30,150 --> 00:41:32,400
.كنت أعاني منه منذ فترة بالفعل

698
00:41:32,480 --> 00:41:36,400
.لكنني تكبدت مشقة كبيرة لأخفيه عنها

699
00:41:37,820 --> 00:41:40,490
."آسف لأنني خدعتك يا "ريبيكا

700
00:41:42,540 --> 00:41:44,450
.لم أرغب في تقليل شأني في نظرك

701
00:41:47,500 --> 00:41:49,460
.والآن قد فضحني "جيمي" أمامك

702
00:41:50,250 --> 00:41:51,790
أتعرفون السبب؟

703
00:41:52,210 --> 00:41:53,460
.ليهز ثقتي بنفسي

704
00:41:53,550 --> 00:41:56,050
...إنه يعرف أنني ما زلت أكن

705
00:41:56,340 --> 00:42:00,050
.الكثير من المشاعر لزوجتي السابقة...

706
00:42:00,140 --> 00:42:02,510
.يأمل أن يكسرني هذا

707
00:42:02,600 --> 00:42:05,430
...أن يزعزعني ذلك كما يعترف القاتل

708
00:42:05,520 --> 00:42:07,640
."في إحدى حلقات "بيري مايسون...

709
00:42:08,890 --> 00:42:12,360
."يؤسفني أن أخيب أملك يا "جيمي

710
00:42:14,110 --> 00:42:18,200
هل أجبت عن سؤالك بما يرضيك؟

711
00:42:18,530 --> 00:42:20,530
ألديك أسئلة أخرى؟

712
00:42:22,530 --> 00:42:24,330
.أجل

713
00:42:24,410 --> 00:42:26,620
...في ما سبق، تحدثت عن أمراض أخرى

714
00:42:26,700 --> 00:42:30,670
...أمراض جسمانية ذكرتها بنفسك، حسناً...

715
00:42:30,750 --> 00:42:33,460
،لو كنت مصاباً، مثلاً...
...بسرطان الرئة

716
00:42:33,540 --> 00:42:35,800
هل كنت ستخبر "ريبيكا" آنذاك؟...

717
00:42:37,800 --> 00:42:40,630
.ربما، لو كان الحال كذلك
.ربما كنت سأخبرها

718
00:42:40,720 --> 00:42:42,640
ما الاختلاف؟ -
."سيد "ماكغيل -

719
00:42:42,720 --> 00:42:45,390
.تابع من فضلك -
.لست مضطراً إلى الإجابة -

720
00:42:45,470 --> 00:42:49,270
.أريد الوصول إلى التفاصيل
.أريد تحري الدقة الشديدة البالغة

721
00:42:49,350 --> 00:42:51,980
هذا المرض، ما شعوره؟

722
00:42:52,060 --> 00:42:53,650
.ذكرت أنه مؤلم

723
00:42:53,730 --> 00:42:55,400
.إنه مؤلم

724
00:42:55,480 --> 00:42:57,190
...يضيق صدري

725
00:42:57,280 --> 00:42:59,030
...ويصعب علي التنفس...

726
00:42:59,110 --> 00:43:00,650
.وأشعر بالألم...

727
00:43:00,740 --> 00:43:02,870
.ألم حارق. ألم ينتشر في أنحاء جسدي

728
00:43:03,990 --> 00:43:06,290
يبدو أنه فظيع. هل تتألم الآن؟

729
00:43:06,370 --> 00:43:08,950
.هناك دائماً قدر من عدم الارتياح، أجل

730
00:43:09,500 --> 00:43:12,580
.الكهرباء في كل أرجاء العالم العصري

731
00:43:13,080 --> 00:43:16,130
...لكنني ممتن جداً لاهتمام اللجنة

732
00:43:16,210 --> 00:43:18,050
.وتكيفهم مع وضعي اليوم...

733
00:43:18,130 --> 00:43:20,880
.أستطيع تحمل هذا الشعور

734
00:43:24,140 --> 00:43:26,890
،حسناً. إذاً، بإطفاء الأضواء
.لا تشعر بأثرها

735
00:43:26,970 --> 00:43:28,930
.إن لم يكن التيار سارياً، لا

736
00:43:29,020 --> 00:43:32,730
.أعتذر عن لوحات الخروج
.يبدو أنهم لم يستطيعوا إطفاءها

737
00:43:32,810 --> 00:43:35,940
،إنهما لا تسحبان الكثير من التيار
.كما أنهما بعيدتان

738
00:43:36,190 --> 00:43:40,070
تخف حدة الشيء مع بعد المسافة
.وفقاً لقانون التربيع العكسي

739
00:43:40,150 --> 00:43:42,700
.مهلاً. التربيع العكسي. لست عالم فيزياء

740
00:43:42,780 --> 00:43:45,070
هل يمكنك تبسيط الأمر لأفهمه؟

741
00:43:45,160 --> 00:43:46,410
...بازدياد المسافة

742
00:43:46,490 --> 00:43:49,580
يجب أن يكون المصدر أقوى...
.ليحدث تأثيراً

743
00:43:49,660 --> 00:43:52,460
...فهمت. إذاً، لو أن معي بطارية صغيرة

744
00:43:52,540 --> 00:43:55,130
...من ساعة مثلاً، ووضعتها قرب جلدك...

745
00:43:55,210 --> 00:43:56,380
فهل ستعرف؟...

746
00:43:56,460 --> 00:43:57,800
.سأشعر بها، أجل

747
00:43:57,880 --> 00:44:01,720
هل تشعر بتيار زائد يأتي
من اتجاه معين الآن؟

748
00:44:01,800 --> 00:44:04,760
من ذلك الجدار في الخلف أو...؟

749
00:44:04,840 --> 00:44:07,600
من هناك أو عبر الأرضية؟

750
00:44:07,680 --> 00:44:11,730
هل يمكنك أن تخبرنا أين أقرب مصدر الآن؟

751
00:44:15,190 --> 00:44:17,360
جيمي"، هل يوجد شيء في جيبك؟"

752
00:44:19,940 --> 00:44:23,400
.أجل، في الواقع، أنت محق

753
00:44:26,320 --> 00:44:27,660
.هاتفي النقال

754
00:44:27,740 --> 00:44:31,450
،من هذه المسافة، من المفترض أن تشعر به
لكنك لا تشعر به، صحيح؟

755
00:44:31,540 --> 00:44:34,540
سيد "ماكغيل"، أمرت بترك أجهزتك
.في الخارج

756
00:44:35,670 --> 00:44:37,130
.لا بأس

757
00:44:37,630 --> 00:44:38,960
.لا بأس

758
00:44:39,710 --> 00:44:41,050
هل تسمح لي؟

759
00:44:46,640 --> 00:44:48,510
.كما توقعت

760
00:44:48,600 --> 00:44:50,100
.لا توجد فيه بطارية

761
00:44:50,180 --> 00:44:52,600
.لقد أخرجت البطارية

762
00:44:54,140 --> 00:44:57,060
.يا لها من حيلة مثيرة للشفقة

763
00:44:57,150 --> 00:44:59,440
.أجل، لقد كشفتني يا "تشاك". فضحت أمري

764
00:45:00,150 --> 00:45:01,360
.أخرجت البطارية

765
00:45:02,400 --> 00:45:04,200
.إنني أعترض -
.اعتراض مقبول -

766
00:45:04,280 --> 00:45:07,410
.استنفدت التساهل المتاح لك
.فلتنهِ الاستجواب

767
00:45:08,530 --> 00:45:10,490
."رباه يا "جيمي

768
00:45:11,160 --> 00:45:12,870
ألم تعرف بعد أنه مرض حقيقي؟

769
00:45:12,950 --> 00:45:14,250
.أشعر بذلك الألم

770
00:45:14,330 --> 00:45:19,080
.إنه رد فعل جسدي للمثيرات الخارجية
.ليست حالة عصبية

771
00:45:20,710 --> 00:45:23,170
ماذا أفعل لأثبت لكم ذلك؟

772
00:45:23,760 --> 00:45:25,630
."لا أعرف يا "تشاك

773
00:45:26,050 --> 00:45:29,220
هلا تضع يدك في جيب سترتك الداخلي
وتخبرني بما فيه؟

774
00:45:31,220 --> 00:45:32,810
ماذا فعلت الآن؟

775
00:45:39,230 --> 00:45:41,610
هل يمكنك أن تخبر المحكمة ما هذا؟

776
00:45:43,900 --> 00:45:45,190
.بطارية -
.سيدي -

777
00:45:45,400 --> 00:45:47,110
.أرجوك -
هل عرفت ذلك الرجل هناك؟ -

778
00:45:47,200 --> 00:45:49,820
."يدعى "هيويل بابينو
.إنه شاهد على قائمتنا

779
00:45:49,910 --> 00:45:51,830
.لقد ارتطمت به عرضاً على الدرج

780
00:45:51,910 --> 00:45:54,830
سيشهد بأنه دس لك هذه البطارية
...مكتملة الشحن

781
00:45:54,910 --> 00:45:56,580
.منذ أكثر من ساعة ونصف...

782
00:45:56,660 --> 00:45:59,330
.منذ ساعة و43 دقيقة -
.ساعة و43 دقيقة -

783
00:45:59,420 --> 00:46:00,630
."شكراً سيد "بابينو

784
00:46:01,380 --> 00:46:03,380
.ولم تشعر بشيء

785
00:46:03,460 --> 00:46:06,010
.لا. إنها حيلة. لا بد أنها حيلة -
.كفى -

786
00:46:06,090 --> 00:46:09,390
أسجل أن مرض السيد "ماكغيل" النفسي
.ليس محل النقاش

787
00:46:09,470 --> 00:46:11,930
--إن كان مصاباً بالفصام، فهذا لن ينفي

788
00:46:12,010 --> 00:46:13,600
.أنا لست مجنوناً

789
00:46:17,940 --> 00:46:20,020
.أنا لست مجنوناً

790
00:46:20,310 --> 00:46:22,110
.أعرف أنه بدّل تلك الأرقام

791
00:46:22,190 --> 00:46:24,230
."كنت أعرف أن الرقم "1216

792
00:46:24,320 --> 00:46:25,730
.عام واحد بعد الوثيقة العظمى

793
00:46:25,820 --> 00:46:28,240
.وكأنني قد أرتكب يوماً خطأ كهذا. مستحيل

794
00:46:28,320 --> 00:46:32,030
.مستحيل. لكنني لم أستطع إثبات التلاعب

795
00:46:32,120 --> 00:46:33,450
.لقد-- أخفى آثاره

796
00:46:33,530 --> 00:46:35,910
.أقنع عامل متجر نسخ الأوراق بالكذب

797
00:46:36,000 --> 00:46:39,250
--سيد "ماكغيل"، من فضلك. لا داعي -
هل أبهركم الآن؟ -

798
00:46:39,330 --> 00:46:42,170
هل أزعجكم هذا؟ هذا الاحتيال؟

799
00:46:42,250 --> 00:46:43,630
.لقد فعل ما هو أسوأ

800
00:46:43,710 --> 00:46:45,130
.لوحة الإعلانات تلك

801
00:46:45,210 --> 00:46:48,010
أتقولون إنه من الطبيعي أن يسقط رجل
بهذه البساطة؟

802
00:46:48,090 --> 00:46:50,090
.لا. لقد نظم المسألة

803
00:46:50,180 --> 00:46:51,340
."جيمي"

804
00:46:52,510 --> 00:46:55,890
.قام بالتبرز عبر فتحة سقف سيارة

805
00:46:55,970 --> 00:46:57,520
.أنا أنقذته

806
00:46:57,600 --> 00:47:00,980
.ليتني ما أنقذته
.لقد عينته في مكتبي للمحاماة

807
00:47:01,060 --> 00:47:03,230
أين كان صوابي؟

808
00:47:03,310 --> 00:47:05,150
.لن يتغير أبداً

809
00:47:05,230 --> 00:47:09,070
.لن يتغير أبداً
.منذ أن كان في التاسعة، لم يتغير

810
00:47:09,150 --> 00:47:11,780
.لم يستطع منع نفسه من سرقة درج الخزينة

811
00:47:11,860 --> 00:47:13,530
".(لكن إلا ابننا (جيمي"

812
00:47:13,620 --> 00:47:15,990
".مستحيل أن يفعل ذلك (جيمي) الغالي"

813
00:47:16,080 --> 00:47:18,330
.يسرق بدون حساب

814
00:47:18,410 --> 00:47:20,250
فكيف يصبح محامياً؟

815
00:47:20,330 --> 00:47:22,710
.يا لها من دعابة مريضة

816
00:47:22,790 --> 00:47:25,590
.كان يجب أن أمنعه حين سنحت لي الفرصة

817
00:47:25,670 --> 00:47:28,670
--وأنتم-- يجب أن تمنعوه. أنتم

818
00:47:50,990 --> 00:47:52,910
.إنني أعتذر

819
00:47:55,030 --> 00:47:57,240
.لقد فقدت تسلسل أفكاري

820
00:48:01,160 --> 00:48:02,870
.جرفني الحماس

821
00:48:08,340 --> 00:48:10,090
ألديك أسئلة أخرى؟

822
00:48:12,420 --> 00:48:13,880
.لا

823
00:48:13,970 --> 00:48:15,760
.ليس لدي أسئلة أخرى

824
00:48:36,280 --> 00:48:38,910
إهداء إلى صديقتنا
جاين مارزيلي سميث" المبجّلة"

825
00:49:17,160 --> 00:49:19,160
ترجمة
مي بدر

