﻿1
00:00:11,640 --> 00:00:21,640
استُخرجت الترجمة بواسطة
|| أحمد بافقير ||
@Peaceful_0

2
00:00:23,640 --> 00:00:25,560
.ليكن هناك نور

3
00:00:26,140 --> 00:00:28,020
.فكان هناك نور

4
00:00:31,770 --> 00:00:33,730
رباه، هل تصدق؟

5
00:00:38,490 --> 00:00:40,870
.هناك كانت والدتك تعمل

6
00:00:41,370 --> 00:00:45,040
.كانت تتولى شؤون المحاسبة هناك -
.أجل، لا يهم -

7
00:00:49,750 --> 00:00:51,830
أتذكر حين كنا نهرب في الصف الرابع

8
00:00:51,920 --> 00:00:55,590
وندخل عبر الباب الخلفي
ونقول لوالديك إن الصف قد ألغي؟

9
00:00:55,670 --> 00:00:59,010
."مادة الجبر القسم الثاني للسيد "أوديل -
."السيد "أوديل -

10
00:00:59,090 --> 00:01:01,340
.رباه، كان معلماً بغيضاً

11
00:01:01,680 --> 00:01:03,970
أظن أن والدتك كانت تعرف أننا نتهرب

12
00:01:04,050 --> 00:01:07,980
،لكنها كانت تترك ما تفعله دائماً
.وتعطيني عبوة من البسكويت

13
00:01:08,060 --> 00:01:11,480
.أعتقد أن عبوات البسكويت هي ما أفلستهما

14
00:01:12,440 --> 00:01:14,230
كيف كنت تبلغ السقف في طفولتك؟

15
00:01:14,320 --> 00:01:16,940
.كنت أكدس صناديق الحليب

16
00:01:30,120 --> 00:01:31,830
.حسناً

17
00:01:33,710 --> 00:01:36,170
.لا

18
00:01:36,250 --> 00:01:38,010
.لا

19
00:01:40,300 --> 00:01:43,140
.وجدتها. عملة رأس الهندي

20
00:01:43,220 --> 00:01:45,390
.حسناً. إنها تساوي 3 دولارات

21
00:01:45,470 --> 00:01:47,430
.سنلمعها ونبيعها لهواة جمع العملة

22
00:01:47,680 --> 00:01:49,730
.جيد. سنحصل بسهولة على 150 دولاراً

23
00:01:49,810 --> 00:01:52,810
150؟ حصلنا على 110 دولاراً
.مقابل نصف الدولار العادي

24
00:01:52,900 --> 00:01:56,400
.أما هذه، فعملة نادرة. يمكنك رؤيتها

25
00:01:56,480 --> 00:01:58,110
.300 على الأقل

26
00:01:58,190 --> 00:02:00,740
.300. يعجبني هذا

27
00:02:01,070 --> 00:02:04,490
والآن ستخبرني لمَ وضعت مجموعة عملاتك
.في الأعلى

28
00:02:07,740 --> 00:02:10,040
.إنها قصة طويلة

29
00:02:11,540 --> 00:02:14,040
.لنخرج من هنا

30
00:02:24,890 --> 00:02:28,140
.حسناً. والآن لنخرج -
.لا. قد تكون هناك واحدة أخرى -

31
00:02:28,220 --> 00:02:30,930
.حسناً. أخبرني إذاً

32
00:02:31,020 --> 00:02:33,230
ما قصة العملات؟

33
00:02:37,230 --> 00:02:38,730
...في الواقع

34
00:02:39,980 --> 00:02:44,570
.كنت في حوالى الـ12 من عمري
.كنت أتولى خزينة المتجر

35
00:02:44,660 --> 00:02:46,160
دخل رجل

36
00:02:46,240 --> 00:02:51,660
"واشترى علبة صابون "أيفوري فليكس
.وعبوة جعة من ست زجاجات

37
00:02:53,620 --> 00:02:58,460
.دفع دولارين وهذه العملة

38
00:02:58,750 --> 00:03:01,130
.بمجرد أن رأيتها، عرفتها

39
00:03:01,210 --> 00:03:03,420
.إنها عملة "جورج واشنطن" الفضية

40
00:03:03,510 --> 00:03:06,430
.قلت لأبي، "أبي، هذا ربع دولار نادر

41
00:03:06,510 --> 00:03:09,930
".قيمته 4 دولارات

42
00:03:10,010 --> 00:03:14,520
،بمجرد نطقي بهذه الكلمات
.أخذ العملة وهرع إلى الخارج ليردها إليه

43
00:03:14,600 --> 00:03:18,020
.لم يجد الرجل، فألصقها بجانب الخزنة

44
00:03:18,110 --> 00:03:24,200
.كان يأمل أن يعود الرجل ليعيدها إليه

45
00:03:24,280 --> 00:03:28,030
"بدأ يتحدث عن إعطاء الأب "ماهوني
العملة لصالح صندوق التبرعات

46
00:03:28,120 --> 00:03:30,080
.وهكذا أخفيتها

47
00:03:30,160 --> 00:03:33,040
بعدها أصبحت أفتش جارور الخزنة
.كل يوم بعد المدرسة

48
00:03:33,120 --> 00:03:37,960
،إن لفت شيء نظري، أخفيه في العلبة
.وأخفيها في الأعلى لجلب الحظ

49
00:03:38,830 --> 00:03:41,090
.يا لهذا الحظ السعيد

50
00:03:42,510 --> 00:03:45,510
.من المؤسف أنه خسر هذا المتجر

51
00:03:45,590 --> 00:03:48,390
.ما كان يجب أن يشتريه في المقام الأول

52
00:03:48,470 --> 00:03:50,390
.لم يتمتع أبي بالمقومات اللازمة

53
00:03:50,850 --> 00:03:52,260
ماذا تقصد؟

54
00:03:52,350 --> 00:03:54,180
.كان والداك يجتهدان في العمل

55
00:03:54,270 --> 00:03:55,480
.أجل، صحيح

56
00:03:55,560 --> 00:03:59,520
كانا يعملان لساعات طويلة وأعوام طويلة
.بدون عائد

57
00:03:59,610 --> 00:04:02,860
لا يا "جيمي". كان لديهما كثير
.من الزبائن وأحبهما الجميع

58
00:04:02,940 --> 00:04:06,950
.أحبه الجميع لأنه كان طيب القلب

59
00:04:07,030 --> 00:04:09,370
.كل عاطل في الحي كان مديناً له بالمال

60
00:04:09,450 --> 00:04:10,910
أي شخص يستدر عطفه

61
00:04:10,990 --> 00:04:13,700
فيخرج وقد واساه أبي
.وأعطاه غالوناً من الحليب

62
00:04:13,790 --> 00:04:15,290
.كان من الممكن أن ينجح

63
00:04:15,370 --> 00:04:18,710
كان من الممكن أن يبيع الجعة والسجائر
لتلاميذ المدرسة

64
00:04:18,790 --> 00:04:22,590
.لكن خلقه لم يسمح بذلك

65
00:04:23,210 --> 00:04:25,920
.أي رجل في مكانه ما كان سيفعل ما يفعله

66
00:04:36,020 --> 00:04:37,600
كيف عرفت أن هناك واحدة أخرى؟

67
00:04:42,570 --> 00:04:43,940
.حسناً

68
00:04:44,020 --> 00:04:45,820
.انتهت المأدبة

69
00:04:45,900 --> 00:04:48,320
...أعضاء المؤتمر

70
00:04:48,990 --> 00:04:52,320
يتحدثون عن معدات الزراعة
.منذ 10 ساعات متواصلة

71
00:04:52,410 --> 00:04:54,620
.والآن يريدون السهر

72
00:04:56,040 --> 00:04:58,580
.ستكون ليلةً حافلةً يا صديقي

73
00:04:58,660 --> 00:05:01,330
ما رأيك؟ هل حان وقت الرحيل؟ -
.هيا بنا -

74
00:05:27,820 --> 00:05:33,320
"ساحة سيارات (أواسيس)، المخرج التالي"

75
00:07:19,100 --> 00:07:22,060
"صائد الجوائز"

76
00:08:53,320 --> 00:08:55,780
أجل، الشرطة القبلية؟

77
00:08:55,860 --> 00:08:58,700
.أجل، كنت في إحدى أراضيكم عصر اليوم

78
00:08:58,780 --> 00:09:01,120
.وجدت جثة

79
00:09:01,870 --> 00:09:03,990
.قبالة طريق البريد القديم

80
00:09:04,080 --> 00:09:09,330
."في الصحراء. بعد لافتة نزل "أواسيس

81
00:09:09,420 --> 00:09:13,460
كنت أستخدم جهاز الكشف عن المعادن
.بحثاً عن رؤوس السهام

82
00:09:14,500 --> 00:09:18,260
.لا، لا أريد ترك اسمي. كنت أتعدى على أرضكم

83
00:09:18,340 --> 00:09:23,470
اسمع، من الأفضل أن ترسلوا فريقاً إلى هنا
.للعثور عليه قبل أن تصل الحيوانات المفترسة

84
00:09:41,860 --> 00:09:45,950
.هنا، لقد سجلت مكان الواقعة

85
00:09:46,040 --> 00:09:49,500
.كنت هنا حين بدأت النوبة

86
00:09:49,580 --> 00:09:53,380
.سجلت بهذا العمود البداية التقريبية

87
00:09:53,460 --> 00:09:55,590
وكما ترين، في كثير من الأوقات

88
00:09:55,670 --> 00:09:58,840
."لم أكن متأكداً، فكتبت "تقريباً

89
00:09:58,920 --> 00:10:03,430
.وبالطبع، سجلت المواعيد وجرعات الدواء

90
00:10:03,510 --> 00:10:07,720
."هذا مثير للإعجاب يا "تشارلز -
.وتأملي التدرج -

91
00:10:08,270 --> 00:10:11,890
،اليوم الأول: ألم يتراوح ما بين 7 و8
.وحتى 8.5

92
00:10:11,980 --> 00:10:14,690
.اليوم الثالث: لم يتجاوز 5.25

93
00:10:14,770 --> 00:10:17,570
.والآن، أصبح ما بين 3 و4

94
00:10:18,860 --> 00:10:21,860
في ما بعد، أود إعطاءك
بعض التدريبات والاستراتيجيات

95
00:10:21,950 --> 00:10:23,280
.التي قد تساعدك بقدر أكبر

96
00:10:23,360 --> 00:10:25,280
.كلي آذان مصغية

97
00:10:25,910 --> 00:10:28,290
كيف ترى خطواتك القادمة؟

98
00:10:28,370 --> 00:10:31,910
...من الواضح أنه مع هذا التحسن

99
00:10:32,210 --> 00:10:36,670
لن يطول الأمر قبل أن أعود إلى العمل
.بدوام كامل وبدون تدابير خاصة

100
00:10:36,750 --> 00:10:39,170
.وبعدها بوقت قصير، سأعود إلى المحكمة

101
00:10:39,260 --> 00:10:43,760
،لم أترافع أمام القضاء منذ أكثر من 3 أعوام
.وهذه هي الخطوة التي تليها

102
00:10:44,220 --> 00:10:47,220
.وسأعيد إضاءة هذه الأنوار

103
00:10:47,560 --> 00:10:50,270
.أريد أن يمتلئ هذا المنزل بالموسيقى

104
00:10:50,350 --> 00:10:52,140
.أريد إقامة حفل عشاء

105
00:10:52,230 --> 00:10:55,480
.لا، بل أريد احتفالاً ضخماً

106
00:10:55,560 --> 00:10:59,020
أريد أن يحضر 100 شخص إلى هنا
.ويملأوا المنزل والفناء

107
00:10:59,110 --> 00:11:02,150
.أريد متعهدي طعام ومشرباً كاملاً

108
00:11:03,030 --> 00:11:06,870
.أريد أن أكون محاطاً بالأصدقاء والزملاء

109
00:11:06,950 --> 00:11:10,290
.هذا مثير جداً. إنها أهداف ممتازة

110
00:11:10,370 --> 00:11:15,120
أيتها الطبيبة، ما كنت سأصدق أنني أستطيع
.التقدم هكذا بهذه السرعة

111
00:11:15,210 --> 00:11:18,500
.وأنسب إليك نصيب الأسد من الفضل

112
00:11:18,590 --> 00:11:20,670
.إنه تقدم غير عادي

113
00:11:20,750 --> 00:11:22,420
.لكن "روما" لم تُبن في يوم

114
00:11:23,220 --> 00:11:27,140
،أعرف أن التعجل قد يكون مغرياً
.لكن من المهم أن تمهل نفسك بعض الوقت

115
00:11:27,760 --> 00:11:32,060
.لقد بدأت للتو رحلة قد تستغرق أعواماً

116
00:11:33,060 --> 00:11:34,390
...أظن ذلك

117
00:11:34,480 --> 00:11:37,860
لكنك تعرفين حتماً أن كل حالة
.مختلفة عن غيرها

118
00:11:37,940 --> 00:11:40,270
.بالطبع -
...إذاً -

119
00:11:40,360 --> 00:11:42,190
قد يكون شفائي أسرع

120
00:11:42,280 --> 00:11:44,820
من المريض العادي. أهذا ممكن؟

121
00:11:44,900 --> 00:11:47,570
إنني أحذرك فقط من عدم الضغط
.على نفسك كثيراً

122
00:11:47,660 --> 00:11:53,250
،كن ممتناً لكل خطوة تخطوها إلى الأمام
.لكن عليك أن تحد من توقعاتك

123
00:11:53,330 --> 00:11:55,620
.أجل، بالتأكيد

124
00:11:57,460 --> 00:11:59,790
.لنتحدث عن ليلة اتصالك بي

125
00:11:59,880 --> 00:12:02,800
.بدا عليك الإجهاد الشديد -
.بالفعل كنت مجهداً -

126
00:12:02,880 --> 00:12:06,050
لا بد أنك وجدت صعوبة كبيرة
.في استخدام هاتف

127
00:12:06,510 --> 00:12:08,680
.سرت 10 مربعات سكنية إلى هاتف عمومي

128
00:12:08,760 --> 00:12:10,890
.كان هذا مرهقاً جداً

129
00:12:10,970 --> 00:12:13,310
.عانيت من ألم يصل إلى 9 نقاط

130
00:12:13,390 --> 00:12:16,270
لمَ كنت مهتماً إلى هذا الحد
بمحادثتي تلك الليلة؟

131
00:12:19,440 --> 00:12:21,570
.تعرضت إلى موقف ما

132
00:12:21,650 --> 00:12:25,320
.موقف علني

133
00:12:25,690 --> 00:12:28,780
.ربما كانت أسوأ تجربة في حياتي

134
00:12:32,160 --> 00:12:34,910
...ثبت لي

135
00:12:35,200 --> 00:12:40,380
،علناً، وبما لا يدع مجالاً للشك
...أنه كانت هناك بطارية

136
00:12:40,460 --> 00:12:43,090
...بطارية مشحونة بالكامل

137
00:12:43,550 --> 00:12:47,130
.شبه ملامسة لجلدي طوال ساعتين تقريباً

138
00:12:48,590 --> 00:12:50,720
.ولم أشعر بشيء

139
00:12:53,140 --> 00:12:55,270
ما معنى ذلك في نظرك؟

140
00:12:59,900 --> 00:13:02,310
.هذا المرض

141
00:13:03,360 --> 00:13:05,820
.حقيقة واقعة أراها، كما أرى ذلك المقعد

142
00:13:05,900 --> 00:13:09,240
.أراها كما أرى هذا المنزل. كما أراك

143
00:13:09,530 --> 00:13:10,910
...لكن

144
00:13:12,320 --> 00:13:14,700
ماذا إن لم تكن حقيقة؟

145
00:13:15,950 --> 00:13:18,460
ماذا إن كانت من نسج خيالي؟

146
00:13:19,670 --> 00:13:22,170
.وإن كان هذا صحيحاً

147
00:13:23,380 --> 00:13:25,380
...إن لم تكن حقيقة

148
00:13:28,260 --> 00:13:30,590
.فقد ارتكبت ذنباً عظيماً

149
00:13:38,390 --> 00:13:42,610
.كل شيء مكتوب على البطاقات
جهزوا أنفسكم للتصوير الفعلي. مفهوم؟

150
00:13:43,400 --> 00:13:45,570
كل شيء يبدو على ما يرام. أمستعدون؟

151
00:13:45,650 --> 00:13:48,940
.تقريباً -
...أعترف لك بالفضل. إنني -

152
00:13:49,030 --> 00:13:51,860
هذا أكثر أيام الأسبوع ازدحاماً
.منذ 6 شهور

153
00:13:51,950 --> 00:13:53,780
وهل يتحدث الناس عن الدعاية؟

154
00:13:53,870 --> 00:13:55,410
.أجل

155
00:13:55,490 --> 00:13:57,290
.ممتاز -
.أجل -

156
00:13:57,370 --> 00:14:00,870
.ها هو شريكك. فليبدأ وضع الزينة
.يمكننا بدء التصوير

157
00:14:00,960 --> 00:14:02,040
.حسناً، اسمع

158
00:14:02,790 --> 00:14:04,170
.معذرة. ليس الآن

159
00:14:04,250 --> 00:14:05,920
.لا بأس -
.معذرة -

160
00:14:06,170 --> 00:14:08,760
.كنت أتحدث للتو مع محطة التلفاز

161
00:14:08,840 --> 00:14:12,800
.أنت لا تعمل لديهم -
.لم أقل إنني أعمل في محطة التلفاز -

162
00:14:13,470 --> 00:14:15,100
سول غودمان" للإنتاج. صحيح؟"

163
00:14:15,180 --> 00:14:18,970
حين تتعاقد معنا، تتجنب الإجراءات
."الروتينية في "كيه. دبليو. بي. في

164
00:14:19,060 --> 00:14:20,640
.نحن نتولى أمرها -
.حسناً -

165
00:14:20,730 --> 00:14:22,810
ذكرني، كم سيتكلف كل هذا؟

166
00:14:22,900 --> 00:14:25,110
.ما اتفقنا عليه في ذلك اليوم

167
00:14:25,190 --> 00:14:27,730
.كانت الدعاية الأولى مجانية. هديتي إليكما

168
00:14:27,820 --> 00:14:29,650
.والآن ننتقل إلى الباقة المميزة

169
00:14:29,740 --> 00:14:34,530
.7 دعايات بسعر مخفض يصل إلى 6500 دولاراً

170
00:14:34,620 --> 00:14:37,700
.أجل، أعطتني المحطة 450 دولاراً فقط

171
00:14:37,790 --> 00:14:41,080
450 دولاراً؟ -
.هذا لأوقات العرض فقط -

172
00:14:41,160 --> 00:14:42,290
.اتصل بالمحطة

173
00:14:42,370 --> 00:14:44,880
اسألهم كم يطلبون ثمناً لإنتاج

174
00:14:44,960 --> 00:14:47,130
.7 دعايات تلفزيونية رفيعة المستوى

175
00:14:47,210 --> 00:14:50,380
حسناً، ولم نحتاج إلى 7 دعايات جديدة؟

176
00:14:50,460 --> 00:14:52,130
أجل، ما الذي يمنعنا

177
00:14:52,220 --> 00:14:55,640
من دفع المال للمحطة مقابل متابعة عرض
الدعاية التي لدينا؟

178
00:14:55,720 --> 00:14:59,890
.ليس هذا ما اتفقنا عليه
ما رأيك في هذا السبب كبداية؟

179
00:15:01,520 --> 00:15:04,940
.لقد أعطانا الدعاية الأولى مجاناً بالفعل -
.أجل، أعرف -

180
00:15:05,310 --> 00:15:07,360
حسناً، ما رأيك في الآتي؟

181
00:15:07,860 --> 00:15:11,400
ما رأيك لو دفعنا لك 450 دولاراً
للدعاية التي عُرضت بالفعل

182
00:15:11,490 --> 00:15:13,320
.ونعرضها نحن بطريقتنا

183
00:15:13,400 --> 00:15:15,360
.لا أريد الدخول في تفاصيل تقنية

184
00:15:15,450 --> 00:15:18,530
.لكن تلك الدعاية ليست ملكاً لكما

185
00:15:18,620 --> 00:15:23,910
إنها ملكية فكرية خاصة بشركة
.سول غودمان" للإنتاج"

186
00:15:24,000 --> 00:15:26,710
.لا أظن. وجهانا في الدعاية -
.ومتجرنا -

187
00:15:26,790 --> 00:15:31,340
.وهي دعايتي، ولا يمكنكما عرضها بدون إذني

188
00:15:31,420 --> 00:15:33,800
.حسناً -
أتريد التعامل بهذه الطريقة؟ -

189
00:15:33,880 --> 00:15:35,680
.انتهى عرض الـ450 دولاراً

190
00:15:35,760 --> 00:15:38,010
.أجل، وفريقك هذا -
.أجل -

191
00:15:38,100 --> 00:15:40,180
."إنهم طلاب في جامعة "نيومكسيكو

192
00:15:40,600 --> 00:15:41,970
.يمكننا إحضار مثلهم -
.أجل -

193
00:15:42,060 --> 00:15:43,640
...يمكننا -
.أجل -

194
00:15:43,730 --> 00:15:44,980
.إعادة التصوير... -
.أجل -

195
00:15:45,060 --> 00:15:47,560
.وعرض الدعاية التي نصورها -
.اسمعا، مهلاً -

196
00:15:47,650 --> 00:15:50,230
ما كنتما ستفكران في تصوير دعاية
.أصلاً لولاي

197
00:15:50,320 --> 00:15:52,940
حسناً، لن ندفع لك 6500 دولاراً

198
00:15:53,030 --> 00:15:55,360
.مقابل شيء يمكننا عمله بنفسينا

199
00:15:55,450 --> 00:15:56,410
هل أنتما جادان؟

200
00:15:56,490 --> 00:15:57,530
.أجل -
.أجل -

201
00:15:57,620 --> 00:15:58,990
.معذرة

202
00:15:59,530 --> 00:16:01,620
.مرحباً -
.مرحباً -

203
00:16:01,700 --> 00:16:03,830
كيف يمكننا مساعدتكم؟

204
00:16:11,590 --> 00:16:13,420
"اشتر معدات عصرية مستعملة"

205
00:16:20,550 --> 00:16:23,770
.أعد الكاميرا إلى الحامل. شغلها -
.لن تفلح محاولاتك -

206
00:16:23,850 --> 00:16:28,600
.لا تعارضني. شغلها فحسب
.تأكد من توجيهها نحوي

207
00:16:29,310 --> 00:16:32,860
المهم هو الناتج. ما تحصلون عليه
.يساوي ما تنفقون

208
00:16:33,280 --> 00:16:35,570
...إن كانت الحفلات كثيرة -
أهي كثيرة؟ -

209
00:16:35,650 --> 00:16:39,160
.أعتذر عن المقاطعة
.أريد التأكد فقط من رفضكما التام

210
00:16:39,240 --> 00:16:43,540
.معنا زبائن الآن. من فضلك، انصرف. شكراً

211
00:16:43,620 --> 00:16:46,210
حسناً، حظاً موفقاً في مشروعاتكما
.المستقبلية

212
00:16:46,290 --> 00:16:47,790
.انصرف. وداعاً -
.انصرف -

213
00:16:47,870 --> 00:16:50,080
.آسف -
.آسف -

214
00:16:54,130 --> 00:16:55,880
يا إلهي. هل أنت بخير؟

215
00:16:56,880 --> 00:17:00,640
.كانت عصا إحدى الطبول
.كانت ملقاة في الممر

216
00:17:00,720 --> 00:17:03,470
.استدعوا سيارة إسعاف -
.لا، ليست ضرورية -

217
00:17:04,520 --> 00:17:06,100
...لا أحتاج إلى

218
00:17:08,390 --> 00:17:11,150
.بلى، سيارة إسعاف. هذه فكرة جيدة

219
00:17:13,110 --> 00:17:16,110
لديكما تأمين على المسؤولية، أليس كذلك؟

220
00:17:18,780 --> 00:17:20,410
."نخب "الأركان الأربعة

221
00:17:20,490 --> 00:17:21,780
.نخبها -
.نخبها -

222
00:17:24,580 --> 00:17:28,000
،لا أقصد تعجلكما
...لكن لدي موعداً للغولف في الـ2:45

223
00:17:28,080 --> 00:17:29,830
.فلا تطيلا الاجتماع

224
00:17:29,920 --> 00:17:32,500
.سمعت بأن برك الماء صعبة في الملعب التاسع

225
00:17:32,590 --> 00:17:34,630
.ما سمعته صحيح. لم أعرف أنك تلعبين

226
00:17:34,710 --> 00:17:37,630
،بسبب مكان نشأتي
.لم يكن هناك ما أفعله غير ذلك

227
00:17:37,720 --> 00:17:41,010
.يجب أن نعقد هذا الاجتماع في ملعب الغولف

228
00:17:41,090 --> 00:17:43,180
.أظن أن "كيم" تريد مناقشة نقاط عدة

229
00:17:43,260 --> 00:17:46,680
.بالمناسبة، آسف، لكن علي أن أسألك

230
00:17:46,770 --> 00:17:48,230
."صديقي "بيلي غاتوود

231
00:17:48,310 --> 00:17:51,600
يملك شركة صغيرة للتنقيب عن النفط
."قرب "فارويل

232
00:17:51,690 --> 00:17:54,190
على أية حال، وقع هذا المسكين في ورطة

233
00:17:54,270 --> 00:17:56,610
."بشأن طريق ولايتي "تكساس" و"نيومكسيكو

234
00:17:56,690 --> 00:17:59,530
.لا أفهم شيئاً من تفاصيل المشكلة، ولا هو

235
00:17:59,610 --> 00:18:02,910
،كان محاميه من السكان المحليين
.والقضية تفوق قدراته

236
00:18:02,990 --> 00:18:05,410
وهكذا فصل "بيلي" المحامي لكنه لا يعرف

237
00:18:05,490 --> 00:18:08,080
.كيف يتصرف في تلك المشكلة اللعينة
.أعتذر عن لغتي

238
00:18:09,580 --> 00:18:12,080
على أية حال، حدثته عما تقدمينه إلينا
.من خدمات

239
00:18:12,170 --> 00:18:14,840
.أعرف أنه يود التحدث معك

240
00:18:14,920 --> 00:18:18,630
،"بها جمال "مونتانا
.بدون الانتظار في طوابير المصعد

241
00:18:18,710 --> 00:18:21,510
.رائع، لا أستطيع أن أصف لك كم أطريتني

242
00:18:21,590 --> 00:18:26,140
تذكر أن "كيم" منشغلة تماماً بفروعنا
."في "يوتا" و"كولورادو

243
00:18:26,850 --> 00:18:30,430
ما أعرفه هو أنها أثبتت قدرتها على تنفيذ
.كل ما نكلفها به

244
00:18:31,520 --> 00:18:34,440
...كيفن"، ثقتك بي"

245
00:18:35,060 --> 00:18:37,900
،إنها تعني الكثير
لكننا حين بدأنا العمل معاً

246
00:18:37,980 --> 00:18:41,320
وعدتك بتركيز جهدي على مصرف
.ميسا فيردي" فقط، وكنت جادة"

247
00:18:41,400 --> 00:18:43,110
...صحيح، لكن علي -
.مرحباً -

248
00:18:43,200 --> 00:18:45,570
.خيل إلي رؤية وجوه مألوفة -
."هوارد" -

249
00:18:45,660 --> 00:18:48,580
.كيم"، اجلسي. إنني مصر"

250
00:18:48,830 --> 00:18:50,080
."كيفن" -
."هوارد" -

251
00:18:50,160 --> 00:18:52,370
.بيدج". تسرني رؤيتكما دائماً"

252
00:18:52,460 --> 00:18:55,420
وأنا أيضاً يا "هوارد". كيف حالك؟ -
.بخير. شكراً -

253
00:18:55,500 --> 00:18:57,420
هل التوسع مستمر على ما يرام؟

254
00:18:57,500 --> 00:19:00,590
رأيت أنه تمت الموافقة على الفرع
.في الموعد الأصلي

255
00:19:00,670 --> 00:19:02,720
."بالفعل، بفضل الآنسة "ويكسلر

256
00:19:02,800 --> 00:19:05,260
.كيم" من أفضل المحامين. أنتم محظوظون بها"

257
00:19:05,340 --> 00:19:06,640
.إنها كذلك، ونحن كذلك

258
00:19:06,720 --> 00:19:09,600
وكأنها بالأمس حين كانت تسجل ساعات
.مراجعة القضايا

259
00:19:10,770 --> 00:19:13,230
يسرني دائماً أن أرى أحد تلاميذنا

260
00:19:13,310 --> 00:19:15,480
.يبسط جناحيه ويغادر العش

261
00:19:16,560 --> 00:19:20,030
.سأكف عن مضايقتكم. حظاً موفقاً لكم جميعاً

262
00:19:20,110 --> 00:19:21,940
."وأنت أيضاً يا "هوارد

263
00:19:22,950 --> 00:19:27,280
،أنا ممتن لأننا شغلك الشاغل
.لكن "بيلي" يحتاج إلى استشارة فحسب

264
00:19:27,370 --> 00:19:29,870
...أنا في شدة الأسف، لكن

265
00:19:30,120 --> 00:19:31,830
هلا تعذرني لحظة واحدة؟

266
00:19:31,910 --> 00:19:33,370
.بالتأكيد

267
00:19:55,640 --> 00:19:58,650
.تناولت سمك السلمون
.إن كنت تحبين المحار، فإنه شهي

268
00:19:58,730 --> 00:20:01,530
.كيم"، مرحباً ثانيةً" -
.اجلس. إنني مصرة -

269
00:20:01,610 --> 00:20:04,570
.أعتذر عن المقاطعة
.أردت أن أعطي "هوارد" شيئاً

270
00:20:07,240 --> 00:20:11,450
،"يا رفاق، أقدم لكم "كيم ويكسلر
.عضو سابق في مكتبنا

271
00:20:11,540 --> 00:20:13,750
."كيم"، هذا فريق صناعات "أومالي"

272
00:20:13,830 --> 00:20:15,370
."بالطبع. أتذكر "لورين

273
00:20:15,460 --> 00:20:17,880
.تسرني رؤيتك. "جاك سويت"، رئيسنا الجديد

274
00:20:17,960 --> 00:20:19,040
.مرحباً -
.تشرفنا -

275
00:20:19,130 --> 00:20:20,710
."أنا أيضاً. "هنري". "نك

276
00:20:20,790 --> 00:20:22,590
."ماري أوستن" -
.تشرفنا -

277
00:20:22,670 --> 00:20:23,550
،(هاملين هاملين وماكغيل)"
"14 ألفاً و815 دولاراً، رد القرض

278
00:20:24,130 --> 00:20:26,220
.سررت برؤيتكم جميعاً

279
00:20:26,300 --> 00:20:28,510
."تمتع بعشائك يا "هوارد

280
00:20:32,390 --> 00:20:34,350
.آسفة لتعطيلكما -
.لا عليك -

281
00:20:34,430 --> 00:20:37,390
كيفن"، حسناً، لو أردت إعطائي"
"رقم السيد "غاتوود

282
00:20:37,480 --> 00:20:39,440
.فيسرني التحدث معه

283
00:20:39,520 --> 00:20:40,650
.رائع

284
00:20:40,730 --> 00:20:44,990
حين أفهم المشكلة، سأقدمه إلى مكتب
.محاماة سيحسن رعايته

285
00:20:45,070 --> 00:20:46,610
.سأترك أمره في أيديك الأمينة

286
00:20:47,030 --> 00:20:48,820
."رائع. حسناً، "يوتا

287
00:20:48,910 --> 00:20:51,280
الخبر السار أن متطلبات ترتيب الملفات

288
00:20:51,370 --> 00:20:54,200
."مشابهة جداً لما قدمناه في "أريزونا

289
00:20:54,290 --> 00:20:57,960
.أكرر شكري. سأخبر "بيلي" بأنك ستتصلين
.سنتحدث عن الغولف قريباً

290
00:20:58,040 --> 00:20:59,330
.حسناً -
.إلى اللقاء -

291
00:20:59,420 --> 00:21:00,880
.إلى اللقاء

292
00:21:01,500 --> 00:21:02,880
.تفضلي

293
00:21:10,140 --> 00:21:13,470
ما هذا بحق السماء؟ -
.أعتقد أنه يشرح نفسه بنفسه -

294
00:21:15,680 --> 00:21:18,230
.هوارد"، كنت سخياً جداً حين تركت المكتب"

295
00:21:18,310 --> 00:21:20,480
.لم أشعر بأنه من العدل أن تسدد قروضي

296
00:21:20,560 --> 00:21:22,060
.شعرت بأنه من العدل آنذاك

297
00:21:22,690 --> 00:21:26,280
،أنا ممتنة للهدية، لكنني بعدما أصبحت قادرة
.أريد ردها

298
00:21:26,360 --> 00:21:28,360
.أنت ممتنة للهدية -
.أجل -

299
00:21:28,450 --> 00:21:31,950
.أتعرفين ما أفعله في الداخل؟ خمّني

300
00:21:32,160 --> 00:21:33,490
.أحدّ من الخسائر

301
00:21:33,580 --> 00:21:37,330
أفعل ذلك ثلاث مرات يومياً على مدى
.الأسبوعين الماضيين مع كل موكل

302
00:21:37,410 --> 00:21:40,080
أحاول إصلاح سمعة الشركة

303
00:21:40,170 --> 00:21:42,460
.بعدما لطختماها أنت و"جيمي" بالوحل

304
00:21:42,540 --> 00:21:44,800
.فعلت كل ما بوسعي للدفاع عن موكلي

305
00:21:44,880 --> 00:21:47,550
أهذا ما تسمينه؟ -
."هذا عملنا يا "هوارد -

306
00:21:48,800 --> 00:21:52,510
بالمناسبة، كان ملائماً لك أن تتجاهل
.مرض "تشاك" حين ناسبك الموقف

307
00:21:53,050 --> 00:21:56,350
،رقيتك من موظفة بسيطة
.ودفعت نفقات كلية الحقوق وعلمتك

308
00:21:56,430 --> 00:21:59,520
ثم تركتني وغدرت بي، أهذا ذنبي؟
.لن أصرف هذا الشيك

309
00:22:02,900 --> 00:22:05,570
.كيم"، لقد سامحتك بقرضك"

310
00:22:05,650 --> 00:22:08,240
.لكنك مسؤولة عما دون ذلك

311
00:22:08,690 --> 00:22:11,200
.كل ما فعلناه كان إظهار الموقف على حقيقته

312
00:22:11,280 --> 00:22:13,280
،وإن كنتم تخفون ذلك عن موكليكم

313
00:22:13,370 --> 00:22:15,490
."فهذه مسؤوليتك يا "هوارد

314
00:24:50,360 --> 00:24:52,020
."ناتشو" -
.مرحباً يا أبي -

315
00:24:52,110 --> 00:24:53,820
.جئت مبكراً يا بني

316
00:24:54,070 --> 00:24:58,320
.أجل، أردت التعجيل باستكمال الفواتير

317
00:24:58,410 --> 00:25:01,490
.يسرني أن أراك مهتماً بالعمل

318
00:25:02,660 --> 00:25:04,080
.سأبدأ العمل بالسيارة

319
00:25:05,040 --> 00:25:08,330
.أحضر مشمع الصوف الناعم الذهبي وساعدني

320
00:25:08,830 --> 00:25:10,460
.أمرك يا أبي، سآتي فوراً

321
00:25:19,010 --> 00:25:20,640
.قميص أزرق

322
00:25:20,720 --> 00:25:22,430
.جدار أصفر

323
00:25:22,850 --> 00:25:24,680
.باب فضي

324
00:25:32,980 --> 00:25:34,610
.لافتة بيضاء

325
00:25:34,860 --> 00:25:36,780
.فلفل أحمر

326
00:25:36,860 --> 00:25:38,320
"(بقالة (تريانغل"

327
00:25:38,400 --> 00:25:39,530
.كنزة بنفسجية

328
00:25:40,610 --> 00:25:42,120
.خشب بني

329
00:25:42,200 --> 00:25:43,780
.بساط أسود

330
00:25:57,380 --> 00:26:00,340
يرجى حضور "جايسون" للمقدمة
.للمساعدة في حمل الأغراض

331
00:26:00,840 --> 00:26:03,430
يرجى حضور "جايسون" للمقدمة
.للمساعدة في حمل الأغراض

332
00:26:13,560 --> 00:26:15,320
.موز أصفر

333
00:26:15,400 --> 00:26:16,780
.عنب أخضر

334
00:26:16,860 --> 00:26:19,570
.برتقال برتقالي

335
00:26:24,280 --> 00:26:28,910
معذرة، أين أجد حليب الصويا؟

336
00:26:29,000 --> 00:26:31,920
.هناك ثم إلى اليسار، بعد ممر الثلاجات

337
00:26:41,260 --> 00:26:43,260
"أيدلوايلد) حليب الصويا)"

338
00:26:51,350 --> 00:26:53,020
.سقف أبيض

339
00:26:53,100 --> 00:26:54,980
.سلة خضراء

340
00:26:55,060 --> 00:26:56,860
.أرضية رمادية

341
00:27:07,910 --> 00:27:09,910
"(نفط (غاتوود"

342
00:27:22,630 --> 00:27:25,010
أكل شيء جاهز؟ -
.أجل -

343
00:27:25,550 --> 00:27:27,100
هل سيأتي مندوب شركة التوصيل؟

344
00:27:27,180 --> 00:27:28,890
.خلال 20 دقيقة -
.رائع -

345
00:27:28,970 --> 00:27:31,480
.يجب إعادتها إلى نفط "غاتوود" بنهاية اليوم

346
00:27:34,140 --> 00:27:35,560
ماذا...؟

347
00:27:44,280 --> 00:27:45,570
.مرحباً

348
00:27:45,660 --> 00:27:47,240
.مرحباً

349
00:27:52,710 --> 00:27:53,910
كيف حالك؟

350
00:27:55,790 --> 00:27:57,540
.غيتار جديد

351
00:27:57,630 --> 00:27:59,300
.انظري

352
00:28:01,840 --> 00:28:03,920
.إنه رائع

353
00:28:04,010 --> 00:28:06,010
.بعت بقية دعاياتي

354
00:28:06,090 --> 00:28:08,220
.لا بد أنك تشعر بالارتياح

355
00:28:08,300 --> 00:28:09,850
.أعجبهم رد فعل الجمهور

356
00:28:09,930 --> 00:28:11,970
.أثرت إعجابهم، فأهدوني هذا الغيتار

357
00:28:12,060 --> 00:28:14,310
.موقع بقلم "ريتشي بلاكمور" شخصياً

358
00:28:15,350 --> 00:28:20,860
وهل يساعدك الاستلقاء على الأرض
في إتقان العزف؟

359
00:28:21,110 --> 00:28:22,860
.لقد سقطت -
ماذا؟ -

360
00:28:22,940 --> 00:28:24,400
.كان ذلك أثناء التصوير

361
00:28:24,950 --> 00:28:26,570
.تحدث أشياء غريبة

362
00:28:26,660 --> 00:28:29,620
...إنها قصة طويلة. لكن النتيجة النهائية

363
00:28:29,700 --> 00:28:31,740
.أنني حصلت على غيتار

364
00:28:31,830 --> 00:28:33,200
متى حدث هذا؟

365
00:28:33,290 --> 00:28:36,460
.بالأمس -
.رأيتك بالأمس. كنت بخير -

366
00:28:36,540 --> 00:28:37,960
.كان هذا يوم الثلاثاء

367
00:28:38,040 --> 00:28:41,210
حين مررتِ لأخذ ملابس نظيفة. هل تتذكرين؟

368
00:28:42,630 --> 00:28:44,630
هل ذهبت إلى الطبيب؟

369
00:28:45,550 --> 00:28:48,430
.ظهري... ليس بالسوء الذي يبدو عليه

370
00:28:48,510 --> 00:28:49,720
.يحتاج إلى الراحة

371
00:28:49,800 --> 00:28:50,850
.سيكون بخير

372
00:28:51,640 --> 00:28:52,890
.انظري فوق المكتب

373
00:28:52,970 --> 00:28:54,810
.هناك شيء لك

374
00:28:56,600 --> 00:28:58,100
.أجل، هذا

375
00:28:58,850 --> 00:29:00,360
.افتحيه

376
00:29:02,270 --> 00:29:04,110
.هذا هو النصف المكمل لحصتي

377
00:29:04,190 --> 00:29:06,820
.سيغطي النفقات للأسابيع الستة المقبلة

378
00:29:07,240 --> 00:29:09,740
.يمكننا على الأقل ألا نتحدث في هذا الموضوع

379
00:29:10,410 --> 00:29:13,580
...جيمي"، لم أكن" -
خذيه فقط حتى نكون متعادلين، اتفقنا؟ -

380
00:29:15,290 --> 00:29:16,710
.حسناً

381
00:29:17,750 --> 00:29:19,380
.آسف

382
00:29:19,670 --> 00:29:23,750
...كل ما في الأمر أن ظهري يؤلمني بشدة و

383
00:29:24,000 --> 00:29:25,970
.الناس قساة

384
00:29:31,430 --> 00:29:32,930
...جيمي"، أنت"

385
00:29:34,560 --> 00:29:37,100
.ليس من الضروري أن تضغط على نفسك هكذا

386
00:29:40,400 --> 00:29:42,270
.يمكنك أن تستريح

387
00:29:42,860 --> 00:29:44,610
.دع ظهرك يشفى

388
00:29:44,690 --> 00:29:46,990
.ثم اذهب لأداء خدمة المجتمع لتنهيها

389
00:29:47,490 --> 00:29:48,780
.استرح لبعض الوقت

390
00:29:48,860 --> 00:29:50,610
.خطط لخطوتك التالية

391
00:29:50,700 --> 00:29:52,070
المعنى...؟

392
00:29:52,160 --> 00:29:53,120
...أقصد

393
00:29:54,200 --> 00:29:56,040
.أنه بوسعي تغطية نفقاتنا لفترة

394
00:29:56,120 --> 00:29:58,000
.النقود في يدك -
...أعرف -

395
00:29:58,080 --> 00:30:01,460
لمَ نناقش هذا الموضوع؟ -
.تفقدت الأرقام. أستطيع تغطية النفقات -

396
00:30:01,540 --> 00:30:04,800
ليس إلى الأبد، لكن حتى تستعيد اتزانك
.على الأقل

397
00:30:05,210 --> 00:30:07,630
.أنا ممتن لتفكيرك في ذلك، لكن لا

398
00:30:07,720 --> 00:30:10,050
.سأبذل جهدي لأسدد النصف المكمل لحصتي

399
00:30:10,130 --> 00:30:13,850
.ابذلي جهدك لسداد النصف المكمل لحصتك
.قضي الأمر

400
00:30:17,600 --> 00:30:18,980
.حسناً

401
00:30:23,860 --> 00:30:26,150
أنت تصدقينني، أليس كذلك؟

402
00:30:27,940 --> 00:30:29,280
.بلى

403
00:30:33,950 --> 00:30:35,660
."أتمنى أن تتحسن يا "جيمي

404
00:30:54,800 --> 00:30:57,180
هل فات أوان الاتصال بمندوب التوصيل؟

405
00:30:57,260 --> 00:30:59,140
سأتصل به. أتريدين تغيير الموعد؟

406
00:30:59,230 --> 00:31:00,810
.لا، ألغه

407
00:31:00,890 --> 00:31:03,150
."واتصلي بـ"بيلي غاتوود

408
00:31:03,230 --> 00:31:05,270
.سأفعل -
.شكراً -

409
00:31:10,900 --> 00:31:13,570
.بيلي غاتوود" على الخط"

410
00:31:14,410 --> 00:31:16,410
.رائع. دعيني أحدثه

411
00:31:19,790 --> 00:31:21,870
."السيد "غاتوود"؟ أنا "كيم ويكسلر

412
00:31:21,960 --> 00:31:24,290
إنني أراجع مستنداتكم

413
00:31:24,380 --> 00:31:27,590
وخطر لي أن أحيلك إلى أحد زملائي

414
00:31:27,670 --> 00:31:30,510
.لكنني أعتقد أنني أستطيع حل مشكلتك بنفسي

415
00:31:30,590 --> 00:31:33,840
هل تظن أن لديك وقتاً هذا الأسبوع
...لنجلس ونتحدث

416
00:31:38,260 --> 00:31:40,180
."تشاك" -
."هوارد" -

417
00:31:40,270 --> 00:31:42,980
.يا لها من مفاجأة -
.طرقت الباب، لكنك لم تفتح -

418
00:31:43,060 --> 00:31:46,440
...ظننت أنك نائم. خطر لي أن أنتظر، تحسباً

419
00:31:46,810 --> 00:31:48,770
أهذه بقالة؟ -
.أجل -

420
00:31:49,190 --> 00:31:51,280
.قررت الخروج في نزهة سير

421
00:31:51,360 --> 00:31:52,900
."هذا رائع يا "تشاك

422
00:31:52,990 --> 00:31:55,070
لمَ لا تتفضل بالدخول؟ -
.شكراً -

423
00:31:56,370 --> 00:31:57,870
ما سر هذه الزيارة السارة؟

424
00:31:57,950 --> 00:32:01,000
،ليتها زيارة عادية
لكن لدينا مشكلة للأسف

425
00:32:01,080 --> 00:32:02,660
.يجب أن نناقشها

426
00:32:02,910 --> 00:32:03,750
ما هي؟

427
00:32:03,830 --> 00:32:06,380
.تتعلق بتأمين سوء الممارسة الخاص بك

428
00:32:06,460 --> 00:32:07,290
...هناك

429
00:32:08,630 --> 00:32:11,800
.يجب أن نجلس ونتحدث

430
00:32:15,590 --> 00:32:17,600
"إل ميكواكانو"

431
00:33:53,070 --> 00:33:54,570
.أوفيت

432
00:33:55,150 --> 00:33:56,490
.رائع

433
00:33:57,570 --> 00:33:59,150
."سأراك لاحقاً يا "ناتشو

434
00:34:02,530 --> 00:34:04,030
."دون "هيكتور

435
00:34:35,820 --> 00:34:37,230
ما الأمر؟

436
00:34:39,780 --> 00:34:41,700
.هذه الورقة تبدو مزيفة

437
00:34:46,200 --> 00:34:48,160
.أحضرها لأراها

438
00:35:03,930 --> 00:35:05,220
أترى؟ أهي مزيفة؟

439
00:35:10,560 --> 00:35:12,850
.لا، إنها أصلية

440
00:35:17,820 --> 00:35:19,740
."آسف جداً يا دون "هيكتور

441
00:36:16,710 --> 00:36:17,670
."كارلوس"

442
00:36:17,750 --> 00:36:19,210
."ناتشو"

443
00:36:29,470 --> 00:36:30,810
.أوفيت بأكثر من حصتي

444
00:36:31,270 --> 00:36:33,730
.توليت تلك المشكلة في الشارع الخامس

445
00:36:33,810 --> 00:36:37,690
.لن تزعجنا تلك العصابة بعد الآن -
.أسدني صنيعاً واصمت -

446
00:36:43,570 --> 00:36:45,070
.أوفيت

447
00:36:45,450 --> 00:36:46,740
.حسناً

448
00:36:48,740 --> 00:36:50,410
.سأراك الأسبوع المقبل

449
00:38:35,810 --> 00:38:37,810
دون "هيكتور"، مزيداً من القهوة؟

450
00:39:36,120 --> 00:39:36,990
."ماكغيل"

451
00:39:37,830 --> 00:39:40,080
.تابع العمل

452
00:39:49,460 --> 00:39:50,760
سيدي؟

453
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
ما الأمر؟

454
00:39:51,920 --> 00:39:53,260
...اسمع

455
00:39:53,340 --> 00:39:55,850
.ابنتي مريضة. اتصلت أمها للتو

456
00:39:55,930 --> 00:39:57,720
.يجب ألا تستخدم الهاتف

457
00:39:57,810 --> 00:40:00,980
لكنها مريضة. أصيبت بعدوى
.الالتهاب الرئوي في الروضة

458
00:40:01,060 --> 00:40:02,890
إنها في المستشفى. هل أستطيع الذهاب؟

459
00:40:02,980 --> 00:40:05,230
.أجل. اذهب. لكنك لن تأخذ عدد الساعات

460
00:40:05,310 --> 00:40:07,360
بحقك، هلا أذهب وأعود بسرعة؟

461
00:40:07,770 --> 00:40:09,860
.يجب أن أنهي ساعاتي هذا الأسبوع

462
00:40:09,940 --> 00:40:11,030
.هكذا يقول القاضي

463
00:40:11,110 --> 00:40:12,950
أهذه أوامر القاضي؟

464
00:40:13,030 --> 00:40:15,160
.يبدو أنها مسؤوليتك وحدك

465
00:40:29,130 --> 00:40:31,880
أتريد الانصراف؟
كم يساوي الأمر بالنسبة إليك؟

466
00:40:31,960 --> 00:40:33,170
ماذا؟

467
00:40:34,130 --> 00:40:35,090
.الخروج من هنا

468
00:40:35,180 --> 00:40:36,550
كم؟

469
00:40:36,640 --> 00:40:38,550
.دعني وشأني

470
00:40:38,890 --> 00:40:41,430
هيا، أتريد إتمام صفقتك أم لا؟

471
00:40:41,520 --> 00:40:43,640
.يا رجل، طلبت رؤية ابنتي المريضة

472
00:40:43,730 --> 00:40:46,350
...لا، بل تحاول بيع شيء ينبغي ألا تبيعه

473
00:40:46,440 --> 00:40:48,310
.لشخص ينبغي ألا يشتريه

474
00:40:49,400 --> 00:40:51,320
.إنني لا أصدر أحكاماً عليك

475
00:40:51,400 --> 00:40:52,610
.يجب أن نكسب رزقنا

476
00:40:52,690 --> 00:40:56,950
إنما أقول إنك تكسب رزقك
."من شيء على وزن عبارة "تجارة مهدرات

477
00:40:57,030 --> 00:40:59,370
هل أنت من مكافحة المخدرات؟ -
...أنا -

478
00:40:59,450 --> 00:41:01,740
.من سيخرجك من هنا ويحتفظ لك بساعاتك

479
00:41:01,830 --> 00:41:03,830
أجل. كيف ستفعل ذلك؟ -
.أجل -

480
00:41:04,210 --> 00:41:06,460
.دعني أتولى ذلك

481
00:41:06,540 --> 00:41:08,000
...فقط

482
00:41:08,380 --> 00:41:10,670
.700 دولار وسأساعدك على الرحيل

483
00:41:10,750 --> 00:41:13,090
.لا أملك 700 دولار

484
00:41:13,170 --> 00:41:16,090
.بل يوجد في جوربك ألفا دولار

485
00:41:20,050 --> 00:41:22,430
هل ستخرجني من هنا مقابل 700 دولار؟

486
00:41:25,520 --> 00:41:27,850
.حسناً. إن يمكنك فعل ذلك؟ اتفقنا

487
00:41:29,440 --> 00:41:30,440
.حسناً

488
00:41:30,520 --> 00:41:33,070
.اذهب واجمع القمامة. هيا

489
00:41:50,580 --> 00:41:52,420
ما هذا بحق السماء؟

490
00:41:54,420 --> 00:41:56,970
.إنني أستريح. لقد آذيت ظهري

491
00:41:57,630 --> 00:41:59,090
.انهض

492
00:41:59,180 --> 00:42:01,680
.لا. ظهري يؤلمني بشدة

493
00:42:01,760 --> 00:42:03,390
.كما تريد

494
00:42:03,470 --> 00:42:04,970
.لن تحصل على عدد ساعاتك

495
00:42:05,060 --> 00:42:07,940
.أنا واثق من أنك ستعطيني عدد ساعاتي

496
00:42:08,020 --> 00:42:09,560
حقاً؟

497
00:42:09,810 --> 00:42:11,400
كيف؟

498
00:42:11,480 --> 00:42:14,440
.لأنك إن لم تفعل، سأقاضيك

499
00:42:15,280 --> 00:42:19,030
،أكره أن أزف إليك الخبر أيها المتحاذق
.لكنك وقعت على تنازل

500
00:42:19,110 --> 00:42:21,160
.وقعت على تنازل مع البلدية

501
00:42:21,240 --> 00:42:22,950
.لكنني لن أقاضي البلدية

502
00:42:23,030 --> 00:42:25,120
.سأقاضيك أنت. شخصياً

503
00:42:28,710 --> 00:42:30,040
.لا يمكنك فعل ذلك

504
00:42:31,000 --> 00:42:32,500
...يا صديقي

505
00:42:35,420 --> 00:42:37,920
.هذه أرض الحرية وموطن الدعاوى القضائية

506
00:42:38,010 --> 00:42:39,630
.أستطيع مقاضاتك بدون شك

507
00:42:39,720 --> 00:42:41,050
أتعرف؟

508
00:42:41,140 --> 00:42:44,350
.أعتقد أنني سأضم هذا الرجل إلى دعواي

509
00:42:44,430 --> 00:42:46,560
.فتصبح دعوى قضائية جماعية

510
00:42:46,640 --> 00:42:47,930
ما علاقته بالأمر؟

511
00:42:48,020 --> 00:42:51,520
لقد منعته من زيارة ابنته
.في المستشفى عن علم بذلك

512
00:42:51,600 --> 00:42:55,900
هذا أقوى مثال على تهمة
.التسبب المتعمد في أذى عاطفي

513
00:42:55,980 --> 00:42:57,820
.هذا جنون

514
00:42:57,900 --> 00:42:59,320
.لم يبدأ الجنون بعد

515
00:42:59,400 --> 00:43:03,160
كما أستطيع مقاضاتك بتهمة الامتناع
.عن إقرار ساعات الخدمة

516
00:43:03,240 --> 00:43:07,410
هذا انتهاك مباشر لواجباتك كموظف
."في ولاية "نيومكسيكو

517
00:43:07,500 --> 00:43:09,000
.إنني أؤدي واجبي فحسب

518
00:43:09,080 --> 00:43:12,460
،وعلى سبيل التسلية
قد أضيف تهمة الامتناع عن إصلاح

519
00:43:12,540 --> 00:43:15,000
وتخفيف الخسائر التي أعانيها أنا

520
00:43:15,090 --> 00:43:17,170
.بسبب إصابات تعرضت إليها تحت إشرافك

521
00:43:17,250 --> 00:43:18,760
إصابة؟ -
.ظهري -

522
00:43:18,840 --> 00:43:21,470
...أنت كاذب. التنازل ينص بوضوح

523
00:43:21,550 --> 00:43:24,930
.لا توجد أية قيمة قضائية لهذا التنازل

524
00:43:25,010 --> 00:43:28,600
،وفي الدعاوى القضائية الشخصية
.لا وزن له بالمرة

525
00:43:30,230 --> 00:43:32,730
.لن تفوز في ذلك أبداً

526
00:43:32,810 --> 00:43:34,650
.ربما. وربما لا

527
00:43:34,730 --> 00:43:37,110
.لنتوصل إلى الإجابة، يجب أن نحسبها

528
00:43:37,190 --> 00:43:40,030
.سيكلفك المحامي حوالى 90 دولاراً في الساعة

529
00:43:40,110 --> 00:43:43,700
وسيمر ما بين 8 إلى 12 شهراً
.في التقاضي على الأقل

530
00:43:44,620 --> 00:43:46,530
.سأدافع عن نفسي -
.رائع -

531
00:43:46,620 --> 00:43:48,330
قبلت التحدي. هل تملك سيارة؟

532
00:43:48,410 --> 00:43:50,290
هل تملك منزلاً؟ ألديك معاش؟

533
00:43:50,370 --> 00:43:52,370
.فلتودع كل شيء

534
00:43:52,460 --> 00:43:54,880
.اسمع، ربما كنت الآمر الناهي هنا

535
00:43:54,960 --> 00:43:59,210
.لكنك في المحكمة من الأقزام

536
00:43:59,300 --> 00:44:02,760
أنا والقاضي، سنتسلى بقضاء
.الأعوام الخمسة الآتية في المحكمة

537
00:44:02,840 --> 00:44:06,430
.أما أنت، فستشهد أعواماً باهظة التكلفة
.إنها مكلفة جداً

538
00:44:06,510 --> 00:44:08,560
.مكلفة مثل أخذ رهن عقاري ثالث

539
00:44:08,640 --> 00:44:09,970
...لذا

540
00:44:10,060 --> 00:44:12,730
.إنني أقدم لك عرضاً بسيطاً

541
00:44:12,810 --> 00:44:15,980
،اذهب إلى زوجتك
وقل لها إنك على وشك أن تخسر وظيفتك

542
00:44:16,060 --> 00:44:19,110
ومعاش تقاعدك وسمعتك التي لا تُذكر

543
00:44:19,190 --> 00:44:22,570
في صالة البولينغ حين تلعب
...أيام الأحد. أو

544
00:44:22,650 --> 00:44:25,700
اسمح لصديقي بزيارة ابنته المريضة
في المستشفى

545
00:44:25,780 --> 00:44:28,740
ودعني أريح ظهري على هذه الأرض المقدسة

546
00:44:28,830 --> 00:44:31,790
"من أراضي "نيومكسيكو
.التي أصبحت خالية من القمامة

547
00:44:32,160 --> 00:44:35,460
.وأيضاً، سنحتفظ بعدد ساعاتنا

548
00:44:41,960 --> 00:44:43,420
.حسناً

549
00:44:44,800 --> 00:44:46,590
.أيها البغيض

550
00:44:50,760 --> 00:44:52,560
.حسناً، اذهب

551
00:44:52,930 --> 00:44:54,600
.ارحل من هنا

552
00:44:56,520 --> 00:44:58,310
.يا رجل

553
00:44:58,400 --> 00:45:01,650
.أديت عرضاً سحرياً مذهلاً

554
00:45:06,910 --> 00:45:09,910
.أفضل 700 دولار أنفقتها في حياتي

555
00:45:14,870 --> 00:45:16,870
.تفضل. أنا ذاهب

556
00:45:22,460 --> 00:45:23,920
.أجل

557
00:45:24,010 --> 00:45:26,010
.إنني آت. أجل

558
00:46:27,700 --> 00:46:30,410
.لدي مشكلة أظن أنك تستطيع مساعدتي في حلها

559
00:46:30,490 --> 00:46:33,120
.معي نقود لا أستطيع إنفاقها

560
00:46:33,580 --> 00:46:36,410
.حوالى 200 ألف دولار

561
00:46:37,040 --> 00:46:41,000
.إن تعرضت إلى مكروه، فلن تراها عائلتي

562
00:46:42,790 --> 00:46:44,710
...يبدو لي

563
00:46:44,800 --> 00:46:48,840
.أنك افتتحت هذا المطعم لتحل مشكلة مماثلة

564
00:46:49,970 --> 00:46:52,890
...وتعتقد أن هذا الحل

565
00:46:52,970 --> 00:46:54,600
.قد ينطبق عليك

566
00:46:54,930 --> 00:46:56,680
.كاتفاق لمرة واحدة

567
00:46:59,560 --> 00:47:03,940
،ليس من الحكمة أن يرتبط اسمانا علناً
أليس كذلك؟

568
00:47:05,520 --> 00:47:07,150
."بسبب آل "سالامانكا

569
00:47:07,230 --> 00:47:09,110
...إن لاحظوا

570
00:47:09,610 --> 00:47:11,240
.فستكون هناك تبعات

571
00:47:11,320 --> 00:47:13,160
.على كلينا

572
00:47:17,450 --> 00:47:19,500
.أفكر في تبادل وثيقة مكتوبة

573
00:47:20,290 --> 00:47:21,790
.هذا لا يكفي

574
00:47:25,130 --> 00:47:27,300
.قد تكون هناك طريقة أخرى

575
00:47:27,800 --> 00:47:32,300
.طريقة أكثر صعوبة بدرجة واحدة

576
00:47:32,380 --> 00:47:34,390
.لكنني قد أستطيع تدبيرها

577
00:47:36,600 --> 00:47:40,060
هل تكفي 20 بالمئة لتذليل تلك الصعوبة؟

578
00:47:41,810 --> 00:47:44,480
.لا أقبل أخذ أموال عائلتك

579
00:48:43,210 --> 00:48:45,210
ترجمة
مي بدر

