﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:03,295
"ستيل ماونتن" ، معضلة القراصنة

2
00:00:03,504 --> 00:00:06,382
ماذا تفعل عندما تكون
مجموعة بيانات تريد تدميرها

3
00:00:06,549 --> 00:00:08,426
خارج الشبكة تماماً؟

4
00:00:09,343 --> 00:00:10,386
"في الحلقة السابقة"

5
00:00:10,594 --> 00:00:13,264
مرحباً يا (إيفل كورب)
نحن (أف سوسايتي)

6
00:00:13,639 --> 00:00:15,975
رجل الساعة، احتراماتي

7
00:00:16,183 --> 00:00:18,269
جيش الظلام، لا رمز ويقرصنون لأي أحد

8
00:00:18,436 --> 00:00:19,395
"لقد دخلنا"

9
00:00:19,562 --> 00:00:22,606
- إرهابيون، (كوريا الشمالية)، (إيران)، (روسيا)
- خرج ألبومي للتو

10
00:00:22,857 --> 00:00:25,234
- اشتروا إسطوانتي من فضلكم
- حصل على حسابي المصرفي

11
00:00:25,443 --> 00:00:28,654
لا يمكننا إصابة شبكة (أول سايف) بسبب ذلك

12
00:00:29,196 --> 00:00:32,408
هل يمكننا سماع الخطة؟
أين نحن مع (ستيل ماونتن)؟

13
00:00:33,117 --> 00:00:36,620
أعرف كيف أخرج النسخ الاحتياطية
من دون إفساد خط الإمداد

14
00:00:38,289 --> 00:00:42,126
ماذا يفعل الناس العاديون عندما يصبحون حزينين
هكذا؟ يتواصلون مع الأصدقاء أو العائلة

15
00:00:43,753 --> 00:00:45,171
أنا أتعاطى المورفين

16
00:01:12,615 --> 00:01:13,699
ها هو

17
00:01:13,908 --> 00:01:18,120
بعد كل البحث والكشط والتعفير
هذا كل ما يبقى

18
00:01:18,329 --> 00:01:19,538
خط واحد

19
00:01:19,747 --> 00:01:21,373
الخط الأخير

20
00:01:21,582 --> 00:01:25,461
عواقب خرق (فيرا)
لقاء السيد (روبوت) خالقاً إياك...

21
00:01:25,669 --> 00:01:28,255
كل شيء حتى الآن، هذه اللحظة

22
00:01:28,464 --> 00:01:30,007
اخترت هذا

23
00:01:30,216 --> 00:01:32,384
اخترت كل هذا

24
00:01:35,429 --> 00:01:41,227
مرافق تخزين البيانات مثل (ستيل ماونتن)
هي نظام شريط خطي من الرقم 9

25
00:01:41,435 --> 00:01:44,688
قيمة درجة الحرارة بين 16 و35

26
00:01:44,897 --> 00:01:49,902
يلتصق أكسيد الحديد فى شرائط الماغنسيوم
باليوريثان المتعدد بواسطة رباط

27
00:01:56,450 --> 00:01:59,787
إذا تجاوزت ظروف التهوية
الحد الأعلى الذي يبلغ 35 درجة

28
00:02:00,246 --> 00:02:03,999
سيسلن لاصق اليوريثان المتعدد
وتصبح بيانات الشريط غير قابلة للقراءة

29
00:02:25,354 --> 00:02:26,939
هذا ما سنفعله

30
00:02:27,189 --> 00:02:30,442
إذا ثبتت لوحة الدائرة الكهربائية هذه
وراء منظّم الحرارة

31
00:02:30,651 --> 00:02:33,028
فإنها تسمح لنا بزرع باب خلفي غير متماثل

32
00:02:33,237 --> 00:02:36,323
ثم تخلق شبكة خاصة إفتراضية
في الشبكة الداخلية لـ(ستيل ماونتن)

33
00:02:36,782 --> 00:02:40,411
نعرف جميعاً ما هو الـ(رازبري باي)
ما الذي تقصده؟

34
00:02:43,497 --> 00:02:46,417
يريد قرصنة نظام التحكم بالمناخ
الخاص بـ(ستيل ماونتن)

35
00:02:47,084 --> 00:02:50,379
ويرفع حرارة المنشأة بشكل
مرتفع كفاية لتدمير جميع الأشرطة

36
00:02:51,505 --> 00:02:54,383
وهل تعتقد أنّ وضع هذه
وراء منظّم الحرارة سيفعل كل ذلك؟

37
00:02:56,677 --> 00:02:59,054
مع البرنامج المناسب المصمم خصيصاً

38
00:02:59,263 --> 00:03:03,475
سأبدأ بحثي في المنشأة وأبدأ باستهداف
أي أكثر منظمات حرارة يمكن اختراقها

39
00:03:03,934 --> 00:03:07,605
كل هذا جيد لكن ما زال
علينا دخول المنشأة اللعينة

40
00:03:09,148 --> 00:03:11,901
هناك، في عمق الـ(أديرانديك)

41
00:03:12,109 --> 00:03:14,904
في منجم سابق لحجر الكلس
تتخطى مساحته 145 فداناً

42
00:03:15,112 --> 00:03:19,658
بوابات حديدة يبلغ وزنها 3 أطنان
حراس مسلحون على مدار الساعة

43
00:03:19,867 --> 00:03:22,578
كاميرات بدائرة مغلقة
موظفو مركز عمليات شبكة

44
00:03:23,537 --> 00:03:25,456
هل أنت متأكد أنك لا تريد تفجيرها؟

45
00:03:30,794 --> 00:03:34,089
جل ما أحتاج إليه هو ثغرة أمنية واحدة

46
00:03:34,298 --> 00:03:36,800
انظر إلى هذا المكان يا رجل
بني كي لا يكون فيه واحدة

47
00:03:39,345 --> 00:03:42,181
أرى حوالي 6 أشخاص يمشون حوله

48
00:03:50,606 --> 00:03:52,483
هل أنت بخير يا رجل؟

49
00:03:56,862 --> 00:03:59,073
إلى أين تذهب؟

50
00:04:00,532 --> 00:04:02,576
ألم ننتهي؟

51
00:04:03,410 --> 00:04:07,081
كان ذلك الوقت الذي بدأ فيه الانسحاب
هل تتذكر؟

52
00:04:11,585 --> 00:04:14,088
أعلم، لقد خرقت قاعدتي

53
00:04:14,296 --> 00:04:16,048
لكن ليس لديّ (سوبوكسون)

54
00:04:16,256 --> 00:04:19,885
لدي اكتئاب وقلق اجتماعي

55
00:04:20,094 --> 00:04:23,472
وعمل نهاري وعمل ليلي وعلاقات محيّرة

56
00:04:23,681 --> 00:04:25,557
وأشخاص آخرون يعتمدون عليّ

57
00:04:25,766 --> 00:04:28,978
للإطاحة بأكبر شركة في العالم

58
00:04:29,186 --> 00:04:30,312
وقد اخترت كل شيء

59
00:04:32,022 --> 00:04:34,316
أراد هذا الخط تملكي طوال حياتي

60
00:04:34,984 --> 00:04:38,612
بعد أن تمّ تصنيعه في (المكسيك)
وتوضيبه في حبة

61
00:04:38,821 --> 00:04:41,657
وشحنه إلى (الولايات المتحدة)
حيث وضّب مع شعار

62
00:04:41,824 --> 00:04:44,535
ووضعت الحكومة عليه الضرائب
وسرقه حارس مرتشي

63
00:04:44,702 --> 00:04:48,163
وبيع إلى (فيرا هانشمان) الذي باعه
بدوره إلى (شايلا) التي باعتني إياه

64
00:04:48,998 --> 00:04:52,209
إنه يحتاج إليّ بقدر ما أحتاج إليه

65
00:04:52,418 --> 00:04:56,964
كانت اللحظة مقدّرة
كل خيار يقرّبني أكثر إلى هذا الخط

66
00:04:57,172 --> 00:04:58,507
هذا الخط

67
00:04:58,716 --> 00:05:00,467
الخط الأخير

68
00:05:00,676 --> 00:05:01,927
أعد بذلك

69
00:05:11,562 --> 00:05:13,272
سيكون اليوم هو الأسوأ

70
00:05:13,522 --> 00:05:16,817
أتخطى اليومين القادمين وسأكون نظيفاً

71
00:05:35,753 --> 00:05:37,588
ماذا تريد؟

72
00:06:10,579 --> 00:06:12,956
افتح، هذه أنا

73
00:06:17,127 --> 00:06:18,629
كنت لأوفر عليك المشي نحو الباب

74
00:06:18,837 --> 00:06:21,340
لكنك تعترض على اقتحامي المنزل

75
00:06:26,053 --> 00:06:27,429
لماذا أنت هنا؟

76
00:06:27,638 --> 00:06:30,724
(روميرو) لديه بعض الاستفسار حول خطتك
وسيحتاج إلى وجودك

77
00:06:32,142 --> 00:06:34,520
- حسناً، لنذهب
- ماذا يجري معك؟

78
00:06:35,813 --> 00:06:39,108
- تبدو بحالة مذرية
- أنا بخير

79
00:06:50,035 --> 00:06:51,954
لن تنجح هذه الخطة يا رجل

80
00:06:53,080 --> 00:06:54,373
لماذا؟

81
00:06:55,874 --> 00:06:59,837
كنت أقوم ببعض المراجعة لـ(ستيل ماونتن)
ووجدت مشكلة كبيرة جداً

82
00:07:00,045 --> 00:07:02,297
تكثّف (إيفل كورب) نظامها الأمني

83
00:07:02,798 --> 00:07:05,050
إنه مفرط برأيي لكنه شرعي

84
00:07:05,759 --> 00:07:08,011
سبق وقلت لك إنّ لديهم نقاط ضعفهم

85
00:07:08,220 --> 00:07:10,514
ماذا يحصل بعد أن نقرصن
المنشأة النيويوركية؟

86
00:07:10,889 --> 00:07:15,394
سيكون علينا الذهاب إلى (ناشفيل)
ثم (كولورادو) ثم (سان هوزي)

87
00:07:15,894 --> 00:07:17,729
ثم (تالاهاسي) اللعينة

88
00:07:19,940 --> 00:07:21,233
يبدو هذا سيئاً جداً

89
00:07:21,441 --> 00:07:22,693
سيئاً جداً

90
00:07:22,901 --> 00:07:25,904
إنهم ينسخون بأنفسهم ثم يشحنون
جميع النسخات الاحتياطية التناظرية

91
00:07:26,280 --> 00:07:29,241
5 قلاع لعينة في جميع أنحاء البلاد

92
00:07:29,449 --> 00:07:31,910
ربما، وهو احتمال مشكك فيه كثيراً

93
00:07:32,119 --> 00:07:35,038
نخترق واحدة لكن من
المستحيل أن نخترقها جميعها

94
00:07:35,247 --> 00:07:39,793
في الدقيقة التي نخترق فيها منشأة
سيقومون بحماية كل نظام مناخ يمتلكونه

95
00:07:40,002 --> 00:07:42,171
مهما حاولت تقسيمها
هذه الخطة فاشلة

96
00:07:42,379 --> 00:07:45,174
- من أين حصلت على هذه؟
- ماذا تعني؟

97
00:07:45,382 --> 00:07:47,009
لا نزال في شبكة (إيفل كورب)

98
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
اللعنة

99
00:07:51,680 --> 00:07:54,057
هذا ما كان يتكلم عنه (تايريل)

100
00:07:54,266 --> 00:07:56,143
ماذا قلت للتو؟

101
00:07:56,435 --> 00:08:00,606
- هل تعني (تايريل ويليك)؟
- نعم

102
00:08:02,482 --> 00:08:05,652
منذ متى أنت والمدير
التنفيذي لـ(إيفل كورب)

103
00:08:05,861 --> 00:08:07,154
أصبحتما صديقين؟

104
00:08:08,447 --> 00:08:10,782
يقول إنّ ذلك لن يحصل حتى الأول من أبريل

105
00:08:11,658 --> 00:08:13,285
نحن في الـ 29 من الشهر فقط

106
00:08:15,120 --> 00:08:17,956
ما زال أمامنا أيام قليلة
لدينا وقت

107
00:08:19,374 --> 00:08:21,877
لا تزال جميع شرائطهم في منشأة (نيويورك)

108
00:08:22,586 --> 00:08:25,214
ما يعني أنه علينا العمل اليوم

109
00:08:29,426 --> 00:08:31,011
لسنا جاهزين على الإطلاق

110
00:08:31,762 --> 00:08:34,806
لكنني حملت جميع امتداد الملفات الضرورية

111
00:08:35,015 --> 00:08:37,184
من مخططات الطابق لاستهداف منظّم الحرارة

112
00:08:37,392 --> 00:08:40,229
ستحتاج إلى بعض التخطيط
لكن يمكنني القيام بذلك في السيارة

113
00:08:40,479 --> 00:08:44,191
لن يستغرقني طويلاً اختراق نظام التحكم
وتجميع المعلومات في المبنى مع بعض المساعدة

114
00:08:45,525 --> 00:08:49,154
انطلقوا وستساعدني (ترنتون)
في إنهاء برنامج التوزيع

115
00:08:49,363 --> 00:08:53,116
سنعمل نحن الإثنتين عليه ويمكنكم أخذه
عن خادم بروتوكول نقل الملف حالما تصلون

116
00:08:53,283 --> 00:08:56,161
ماذا عن (الصين)؟ يجب
أن ننفذ عملية القرصنة قبل الثلثاء

117
00:08:56,370 --> 00:08:57,871
لا تقلق بشأن (الصين)

118
00:08:58,080 --> 00:09:01,541
سأتواصل مع صلتي في جيش
الظلام حين تغادرون

119
00:09:01,959 --> 00:09:05,170
ستتصلين بأخطر فريق قرصنة في العالم؟

120
00:09:08,340 --> 00:09:11,218
لقد فقدتم عقلكم جميعاً

121
00:09:11,426 --> 00:09:13,095
نخطط لهذا منذ أشهر

122
00:09:13,303 --> 00:09:15,681
سنخاطر الآن لأنه قال ذلك

123
00:09:15,889 --> 00:09:16,932
هذه الخطة سيئة

124
00:09:18,684 --> 00:09:19,893
ستنجح الخطة

125
00:09:20,644 --> 00:09:24,189
وعندما نصبح هناك
يجب أن أقوم بالهندسة الاجتماعية

126
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
بالإضافة أنه ليس لدينا أي فكرة من سيدخل

127
00:09:32,322 --> 00:09:35,325
إنها خطتي، أنا سأدخل

128
00:09:35,826 --> 00:09:37,619
انظر يا رجل، أنت...

129
00:09:38,453 --> 00:09:42,374
قد تتمكن من تخبئة الأمر عن هؤلاء الحمقى
لكنني أعرف المدمن عندما أراه

130
00:09:42,582 --> 00:09:45,002
لن تفعل شيئاً في حالتك هذه

131
00:09:45,210 --> 00:09:48,255
سوى التقيؤ أو اللعب بقضيب مدمن آخر

132
00:09:48,463 --> 00:09:51,633
كما قلت، يصبح فرع
(ستيل ماونتن) خمسة خلال 3 أيام

133
00:09:51,842 --> 00:09:53,760
هذا غير جيد لأي خطة

134
00:09:57,264 --> 00:09:59,099
ثمة خطب في هذا الشاب

135
00:10:00,183 --> 00:10:02,728
لقد أوصلنا إلى هنا

136
00:10:02,936 --> 00:10:04,646
لا أثق به مع ذلك

137
00:10:04,896 --> 00:10:07,441
لا يتعلق الأمر بالثقة، هل تتذكر؟

138
00:10:13,405 --> 00:10:15,282
شكراً يا أمي

139
00:10:20,287 --> 00:10:23,081
- ها هي
- حسناً

140
00:10:23,790 --> 00:10:26,043
تعالي إليّ

141
00:10:57,574 --> 00:10:59,368
يا رجل

142
00:11:00,744 --> 00:11:02,412
هل ستقول أي شيء عن هذا؟

143
00:11:04,122 --> 00:11:07,417
ماذا أقول؟ تبدو أنك تسيطر على كل شيء

144
00:11:07,626 --> 00:11:09,461
حسناً

145
00:11:12,672 --> 00:11:15,300
هذه ليست عمليتي

146
00:11:25,852 --> 00:11:28,146
قلت لك من قبل...

147
00:11:28,522 --> 00:11:31,066
أنت مفتاح المسألة برمتها

148
00:11:31,274 --> 00:11:33,360
أنت قوة الطبيعة الوحيدة
التي يمكن أن تلعب هنا

149
00:11:45,664 --> 00:11:47,582
هناك مثل يقول:

150
00:11:48,667 --> 00:11:51,670
"يبلغ الشيطان أقصى قوته
عندما ننظر إلى الجانب الآخر"

151
00:11:52,295 --> 00:11:57,050
كبرنامج يعمل في الخلفية بصمت
بينما نكون مشغولين بالقيام بأمور أخرى

152
00:11:59,136 --> 00:12:00,887
يسمونها الشياطين

153
00:12:01,138 --> 00:12:03,682
يقومون بالعمل دون تفاعل المستخدم

154
00:12:04,349 --> 00:12:06,518
مراقبة وتسجيل وإشعارات

155
00:12:06,726 --> 00:12:08,270
"(ألباني)، (مونتريال)، (بوفالو)"

156
00:12:08,895 --> 00:12:12,983
دوافع بدائية وذكريات
مكبوتة وعادات لاواعية

157
00:12:13,650 --> 00:12:16,528
إنهم هناك دائماً ونشطون دائماً

158
00:12:17,362 --> 00:12:20,407
يمكننا محاولة أن نقوم بالشيء الصواب
يمكننا محاولة أن نكون صالحين

159
00:12:20,615 --> 00:12:23,785
يمكننا محاولة إحداث فارق
لكن كل هذا هراء

160
00:12:24,494 --> 00:12:26,246
لأنّ لا علاقة للنوايا بالأمر

161
00:12:26,455 --> 00:12:29,541
فهي لا تقودنا، الشياطين تفعل

162
00:12:29,749 --> 00:12:33,170
وأنا لدي شياطين أكثر من معظم الناس

163
00:12:36,131 --> 00:12:39,009
أحتاج إلى أن أرتاح لدقيقة
سأكون بخير

164
00:12:39,217 --> 00:12:43,180
هذا هراء، بعد عدة ساعات ستتمنى لو كنت
تشعر بالحالة السيئة التي تشعر بها الآن

165
00:12:43,388 --> 00:12:45,015
انتظر حتى تبدأ التشنجات

166
00:12:45,223 --> 00:12:47,726
آلام في كامل الجسم
وتسرب من كل مكان

167
00:12:47,934 --> 00:12:50,312
- ثم...
- حساسية مفرطة ضد الضوء و الصوت

168
00:12:50,562 --> 00:12:54,191
بعد ذلك ذعر شديد
يليه إحباط حالك

169
00:12:54,399 --> 00:12:59,029
قد تستمر الأعراض لأسبوعين
إذا صمدت لتلك المدة

170
00:12:59,696 --> 00:13:01,406
أعرف ما الذي ينتظرني

171
00:13:01,615 --> 00:13:04,618
(روميرو) محق، لن تنفع في شيء
حتى تتخلص من ذلك

172
00:13:09,915 --> 00:13:11,166
إنه يحرق

173
00:13:13,335 --> 00:13:18,006
لا تغضب مني، أعلم أنني أخطأت
لكنني على وشك تغيير العالم

174
00:13:18,590 --> 00:13:21,218
أنا على وشك تغيير العالم

175
00:13:45,992 --> 00:13:47,536
اللعنة

176
00:13:50,121 --> 00:13:52,666
هذه الطريقة التي أحب أن
أستيقظ بها في الصباح

177
00:13:53,667 --> 00:13:58,797
اللعنة على القهوة أو الإفطار في السرير
إن كان أول شيء يمكنني رؤيته كل يوم

178
00:13:59,005 --> 00:14:02,217
هو مؤخرتك الجميلة
فسأكون أسعد رجل في المدينة

179
00:14:04,344 --> 00:14:06,221
- هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟
- نعم

180
00:14:06,429 --> 00:14:08,056
سألتقي والدي لإفطار متأخر

181
00:14:08,265 --> 00:14:11,518
لا، كنت سآخذك إلى إفطار متأخر

182
00:14:11,726 --> 00:14:15,855
أعرف أنّ الأمور على ما يرام بيننا الآن

183
00:14:16,106 --> 00:14:19,568
لكنني لن أتخلى عنك بسهولة

184
00:14:20,277 --> 00:14:22,445
سأقدم لك النبيذ والطعام

185
00:14:22,654 --> 00:14:25,991
حتى أشعر بأنني صالحتك تماماً

186
00:14:26,449 --> 00:14:28,493
ربما يمكنك القيام بشيء الليلة إذاً

187
00:14:28,702 --> 00:14:30,996
- عظيم
- حسناً

188
00:14:35,584 --> 00:14:37,586
مرحباً

189
00:14:37,794 --> 00:14:41,548
هل (إليوت) هنا؟ حاولت إرسال
رسالة نصية له لكنه لم يجب

190
00:14:41,881 --> 00:14:44,467
لقد خرج اليوم لذا أهتم بـ(فليبر)

191
00:14:46,803 --> 00:14:48,805
- أين هو؟
- لا فكرة لدي

192
00:14:49,014 --> 00:14:50,473
لا أسأل عن التفاصيل

193
00:14:50,682 --> 00:14:53,351
لكنه لا يقول لي سوى ما يريده على أي حال

194
00:14:53,602 --> 00:14:56,938
سأقول له إنك مررت

195
00:15:01,276 --> 00:15:02,694
هل تريدين المشي معنا؟

196
00:15:05,155 --> 00:15:07,532
تحب (فليبر) وجود مشاهدين عندما تبول

197
00:15:11,202 --> 00:15:15,290
بالطبع، يجب أن أتوجه
نحو المترو على أي حال

198
00:15:15,874 --> 00:15:17,459
لا نخطط لمسارنا

199
00:15:17,667 --> 00:15:21,546
ننطلق ونرى أين تأخذنا اللحظة

200
00:15:23,298 --> 00:15:26,509
تعالي قبل أن تتبول

201
00:15:30,972 --> 00:15:33,141
ربما كان كل هذا مراداً

202
00:15:33,350 --> 00:15:35,435
لاوعيي يعمل في الخلفية

203
00:15:35,685 --> 00:15:38,813
يجعلني أشكك فيما جعلت الجميع يؤمنون به

204
00:15:39,022 --> 00:15:42,567
ليحولني إلى تجلي مادي لخوفي لكوني...

205
00:15:42,776 --> 00:15:45,528
- إنه مضيعة لوقتنا
- أعطه ليلة ليستعيد عافيته

206
00:15:45,737 --> 00:15:48,198
- ما زال لدينا غد
- ستدوم هذه الحالة أسبوعاً

207
00:15:48,406 --> 00:15:51,660
أرفض تضييع وقتي في لعب دور الممرض
يجب أن نعود وننتظم من جديد

208
00:15:51,868 --> 00:15:56,498
- ونبدأ بابتكار خطة بديلة
- الأرنب في نظام الإدارة

209
00:15:56,706 --> 00:16:00,085
- أرسل لقاح أنفلونزا
- الأرنب، لقاح أنفلونزا، ليكلمني أحد

210
00:16:00,293 --> 00:16:04,589
أرنب يتكاثر حتى يزيد تحميل ملف
ثم ينتشر مثل السرطان

211
00:16:04,798 --> 00:16:07,092
- السرطان؟
- هراء (هوليوود) لقرصنته

212
00:16:07,300 --> 00:16:08,843
أعمل في القرصنة منذ 27 سنة

213
00:16:09,052 --> 00:16:12,055
ولم يمرّ عليّ فيروس غنائي
على شكل رسوم متحركة

214
00:16:12,263 --> 00:16:15,100
ما زال عليّ المرور بتنظيم
الملفات لـ(لترون سيتي)

215
00:16:15,308 --> 00:16:18,186
أراهنك أنّ كاتباً يعمل جاهداً
الآن على برنامج تلفزيوني

216
00:16:18,436 --> 00:16:21,231
سيفسد فكرة هذا الجيل عن ثقافة القرصنة

217
00:16:56,224 --> 00:16:58,059
جل ما عليك فعله
هو السؤال أيتها السارقة

218
00:17:00,603 --> 00:17:01,771
حدثت بروتوكول
انتقال الملف

219
00:17:02,522 --> 00:17:05,442
- جميع الملفات جاهزة ومحدثة
- أي خبر من الطريق؟

220
00:17:07,610 --> 00:17:11,072
لقد مرت 24 ساعة كاملة
أين يمكن أن يكونوا؟

221
00:17:12,991 --> 00:17:14,492
هل لديك حبوب (أدفيل)؟

222
00:17:18,747 --> 00:17:22,292
- أفترض أنك لم تقومي بأي اتصال
- لا

223
00:17:22,500 --> 00:17:25,170
ربما كانت هذه الخطة طموحة أكثر من اللازم

224
00:17:26,004 --> 00:17:28,882
سننتظر حتى عودة بقيتهم ثم نعيد التقييم

225
00:17:29,048 --> 00:17:31,134
ونجلس هنا حتى تتلف أعصابنا؟

226
00:17:31,301 --> 00:17:33,845
- لا أحبذ ذلك
- حتى لو اخترقوا (سبيد ماونتن)

227
00:17:34,012 --> 00:17:36,514
يجب أن نخرق مراكز البيانات
الصينية في الوقت عينه

228
00:17:36,681 --> 00:17:39,601
إذا لم يكن جيش الظلام مذعناً
فلا يسعنا فعل الكثير

229
00:17:42,729 --> 00:17:43,938
يا إلهي!

230
00:17:44,147 --> 00:17:45,315
اللعنة

231
00:17:45,523 --> 00:17:49,527
لقد أرهقت كثيراً بحيث نسيت أنه يوم الأحد
أعرف أين سيكون رجلي

232
00:17:49,736 --> 00:17:53,865
هل هذا تصرف حكيم؟
أولئك الرجال ليسوا متفهمين كثيراً

233
00:17:54,073 --> 00:17:57,327
- أفترض أنه لو أراد الاتصال...
- ماذا عن ما أريده؟

234
00:17:59,871 --> 00:18:02,791
- سآتي معك
- لا، شكراً

235
00:18:03,124 --> 00:18:05,668
ابقي هنا وانتظري الرجال
لينجزوا بروتوكول انتقال الملفّ

236
00:18:13,259 --> 00:18:14,969
(ترنتون)

237
00:18:32,612 --> 00:18:33,947
تفضلي

238
00:18:36,616 --> 00:18:39,577
- ما هذه؟
- إنهما آخر حبتين

239
00:18:41,287 --> 00:18:44,123
- هل هذا (إكستازي)؟
- لا، إنها حبة لتصفية الذهن

240
00:18:44,958 --> 00:18:47,502
ستساعدك على تخطي ما يحبطك

241
00:18:49,045 --> 00:18:53,341
آسفة، لا أريد أن أكون فظة
أنا لا أتعاطى المخدرات

242
00:18:53,550 --> 00:18:57,428
- دخنتُ الحشيش...
- آسفة لكنني لا أستردها

243
00:18:57,595 --> 00:18:59,889
ألا تريدين حلّ مشكلتك؟

244
00:19:02,559 --> 00:19:05,854
عندما أمرّ بشيء ما، يجب أن...

245
00:19:06,062 --> 00:19:10,149
...أنسى أمره لبعض الوقت

246
00:19:29,711 --> 00:19:31,087
هيا

247
00:19:49,480 --> 00:19:52,525
هل تشربين مياه فوارة الآن؟

248
00:19:53,151 --> 00:19:56,571
لو لم تكوني تضعين معطفي
لكنت لقنتك درساً

249
00:19:59,991 --> 00:20:01,910
أعتقد أنه يجب أن نغادر

250
00:20:02,452 --> 00:20:05,622
صدقيني، إنه هنا كل يوم أحد

251
00:20:05,830 --> 00:20:07,415
سيظهر

252
00:20:14,339 --> 00:20:15,965
يا إلهي، ماذا سنفعل؟

253
00:20:16,174 --> 00:20:19,886
نرميه في مستشفى ونجد خطة عمل بديلة

254
00:20:20,094 --> 00:20:22,472
- هذا خيارنا الوحيد
- لا، لا مستشفى

255
00:20:22,680 --> 00:20:24,265
ثم ننفصل، اللعنة على ذلك

256
00:20:24,474 --> 00:20:28,227
تقول ذلك بنفسك دائماً
يوجد خسائر في كل ثورة

257
00:20:28,478 --> 00:20:31,856
جل ما يهم هو النتيجة النهائية
لا وقت لدينا للتعامل مع هذه المشكلة

258
00:20:32,065 --> 00:20:33,942
حسناً، هل تريد أن تغادر، غادر

259
00:20:36,903 --> 00:20:38,237
اللعنة على هذا يا رجل

260
00:20:55,421 --> 00:20:58,466
أحتاج إلى جرعة وسأصبح أفضل

261
00:20:58,675 --> 00:21:01,052
- لأتخطى ذلك فقط
- لا يمكنني تركك تفعل ذلك

262
00:21:03,680 --> 00:21:07,183
جرعة واحدة فقط لأستعيد عافيتي

263
00:21:08,601 --> 00:21:12,855
لا وقت لدينا ويجب أن يحصل ذلك الآن

264
00:21:14,691 --> 00:21:16,234
جرعة واحدة

265
00:21:25,994 --> 00:21:27,453
هيا

266
00:21:28,913 --> 00:21:30,707
هيا بنا

267
00:21:34,460 --> 00:21:35,962
المعذرة يا صديقي

268
00:21:36,170 --> 00:21:37,880
هل تبحث عن شيء؟

269
00:21:38,089 --> 00:21:40,800
إنه بحاجة إلى مساعدة

270
00:21:41,259 --> 00:21:43,970
يمكنه الدخول لكن وحده

271
00:21:44,178 --> 00:21:46,222
لا ينفع ذلك، يجب أن أدخل معه

272
00:21:46,431 --> 00:21:47,724
إذا كنت ستشارك فقط

273
00:21:47,932 --> 00:21:50,268
إلا سيدخل وحده

274
00:21:54,564 --> 00:21:56,149
تفضل

275
00:21:56,357 --> 00:21:57,859
30

276
00:21:58,067 --> 00:21:59,527
30

277
00:22:01,946 --> 00:22:04,907
سيهتم بك الرجل الذي في المنزل

278
00:22:05,116 --> 00:22:08,494
طالما أنه لن يقتلك

279
00:22:10,204 --> 00:22:14,667
ستغادر حالما تنتهي

280
00:22:14,876 --> 00:22:17,879
لا تنظر إلى أحد ولا تتكلم مع أحد

281
00:22:18,087 --> 00:22:20,381
تنجز غرضك وتخرج

282
00:22:20,590 --> 00:22:21,924
اتفقنا؟

283
00:22:22,133 --> 00:22:24,469
حرّك رأسك إذا كنت تفهم

284
00:22:54,957 --> 00:22:56,417
هل تريد؟

285
00:22:58,628 --> 00:23:00,004
أنت

286
00:23:00,546 --> 00:23:02,215
يا صاحب العينان الكبيران

287
00:23:05,218 --> 00:23:07,053
لا يوجد مشكلة يا رجل

288
00:23:07,428 --> 00:23:10,640
- تفضّل
- أحتاج إلى (مورفين)

289
00:23:10,848 --> 00:23:12,934
- حبوب
- لا يا رجل

290
00:23:13,184 --> 00:23:15,311
هذا كل ما لدينا هنا

291
00:23:15,520 --> 00:23:17,146
إنه أفضل

292
00:23:18,356 --> 00:23:20,024
صدّقني

293
00:23:23,736 --> 00:23:24,862
اتفقنا؟

294
00:23:25,071 --> 00:23:27,949
تفضل

295
00:23:28,199 --> 00:23:29,742
سأساعدك

296
00:23:31,369 --> 00:23:33,079
ستكون بخير

297
00:23:33,371 --> 00:23:34,914
سأساعدك

298
00:23:37,583 --> 00:23:39,710
181 على 55

299
00:23:39,919 --> 00:23:41,129
و...

300
00:23:41,337 --> 00:23:43,047
هل وصلت إلى هذا المستوى المتدني؟

301
00:23:43,256 --> 00:23:45,007
ماذا يمكن أن يكون رأيك بي؟

302
00:23:45,216 --> 00:23:47,802
هل هذا الربيع؟ سنة الانتخابات؟

303
00:23:48,010 --> 00:23:49,804
هلا أنام!

304
00:23:50,012 --> 00:23:51,430
هل التقينا؟

305
00:23:51,639 --> 00:23:53,266
نحن نثق بالمال

306
00:23:53,516 --> 00:23:55,685
لا، لقد خلقت...

307
00:23:55,893 --> 00:23:57,186
توقف

308
00:23:57,395 --> 00:23:59,188
لا يمكنني السيطرة على الأفكار

309
00:23:59,397 --> 00:24:00,648
أحتاج إلى هذا

310
00:24:00,857 --> 00:24:03,985
أعرف أنني وعدت بأنه الخط الأخير لكن...

311
00:24:10,199 --> 00:24:11,826
أغلق عينيك

312
00:24:26,215 --> 00:24:27,592
توقف!

313
00:24:28,551 --> 00:24:29,844
أنت...

314
00:24:35,725 --> 00:24:37,310
هيا بنا

315
00:24:38,811 --> 00:24:40,396
الأربعاء والخميس والجمعة...

316
00:24:40,605 --> 00:24:43,316
إليكم توقعات سبعة أيام
لمنطقة الولايات الثلاث

317
00:24:43,524 --> 00:24:46,277
كثير من الغيوم اليوم
لكن سيكون معظم اليوم مشمساً حتى الخميس

318
00:24:46,485 --> 00:24:48,529
مع درجات حرارة تصل إلى 26 درجة

319
00:24:48,696 --> 00:24:52,366
وستلاحظون أنّ الرطوبة ستكون مزعجة

320
00:24:53,826 --> 00:24:57,246
إخوتي وأخواتي
حان الوقت لتفتحوا عيونكم

321
00:24:58,080 --> 00:25:00,166
إن لم تستيقظوا بعد على واقع

322
00:25:00,374 --> 00:25:02,752
الاستغلال والاستعباد

323
00:25:03,211 --> 00:25:06,047
فآمل أن تدركوا أنّ الوقت ينفد منكم بسرعة

324
00:25:06,255 --> 00:25:07,715
حكومات العالم

325
00:25:07,924 --> 00:25:10,760
وأسيادهم من الشركات
لا يريدوننا أن نتكلم

326
00:25:11,260 --> 00:25:13,387
لماذا؟ لأننا نكشف الحقيقة

327
00:25:13,596 --> 00:25:14,722
ونفضح الأشرار

328
00:25:14,931 --> 00:25:16,349
ونطرد الشياطين

329
00:25:16,599 --> 00:25:18,893
شعوب العالم، نحن هنا للمساعدة

330
00:25:19,101 --> 00:25:21,896
إن كنتم مهتمون بالاستيقاظ من سباتكم

331
00:25:22,104 --> 00:25:24,857
واسترجاع الذاكرة المفقودة
أو التالفة أو المسروقة

332
00:25:25,191 --> 00:25:26,359
فنحن هنا لأجلكم

333
00:25:26,567 --> 00:25:27,777
نحن ندعمكم

334
00:25:27,985 --> 00:25:29,528
نحن (أف سوسايتي)

335
00:25:59,558 --> 00:26:01,477
ما الذي يفتحه؟

336
00:26:04,188 --> 00:26:06,399
إنه ملكك الآن

337
00:26:06,732 --> 00:26:08,484
مصنوع في الشرق

338
00:26:08,693 --> 00:26:11,237
مصنوع لرأسك فقط

339
00:26:15,950 --> 00:26:19,203
عليك بإيجاد وحشك الآن
وإعادة مفتاحك

340
00:26:19,412 --> 00:26:23,582
لكن أولاً، كلمة من أسياد شركتنا

341
00:26:24,917 --> 00:26:27,420
إذا رأيتم شعارنا فهذا يعني أن تطمئنوا

342
00:26:27,628 --> 00:26:31,674
أنكم تشترون أفضل طعام
وملابس ومأوى ووسائل نقل

343
00:26:31,882 --> 00:26:35,678
ومنتجات نظافة وإلكترونيات
وضروريات حياة يمكن أن يشتريها المال

344
00:26:45,396 --> 00:26:49,692
"404 (ألدرسونز)"

345
00:27:08,461 --> 00:27:12,006
"خطأ 404 - الملف غير موجود"

346
00:27:24,143 --> 00:27:25,686
مرحباً

347
00:27:26,562 --> 00:27:27,646
مرحباً يا صديقتي

348
00:27:29,899 --> 00:27:31,317
لكننا لسنا صديقين

349
00:27:34,195 --> 00:27:37,239
هلا تخبريني ماذا جرى لذلك المنزل!

350
00:27:39,367 --> 00:27:42,620
هلا تخبرني أولاً ما هو وحشك!

351
00:27:49,001 --> 00:27:50,669
أعتقد أنك أوقعت هذه

352
00:28:21,200 --> 00:28:22,618
لا تخجل

353
00:28:24,120 --> 00:28:26,664
يمكنك الدنو أكثر

354
00:28:32,628 --> 00:28:35,089
أعرف أنّ الأمر مقلق

355
00:28:35,297 --> 00:28:37,925
سمكتك الأليفة تتحدث معك

356
00:28:38,634 --> 00:28:40,344
لكن الوقت من ذهب يا (إليوت)

357
00:28:40,553 --> 00:28:41,804
هل تحتاج إلى شيء؟

358
00:28:43,472 --> 00:28:45,641
هل يحتاج ماؤك إلى تغيير؟

359
00:28:45,891 --> 00:28:49,437
لا يوجد شيء اسمه تغيير
عندما تعيش في حوض سمك

360
00:28:49,645 --> 00:28:51,814
أمضيت حياتي برمتها في هذا الشيء

361
00:28:52,022 --> 00:28:54,900
عالمي برمته على طاولتك الجانبية

362
00:28:55,109 --> 00:28:58,070
أنظر حولي، الهراء نفسه كل يوم

363
00:28:58,279 --> 00:29:01,157
الضوء والفرش وحتى الصوت

364
00:29:01,365 --> 00:29:02,783
الأشياء نفسها دائماً

365
00:29:02,992 --> 00:29:04,118
أنا في حلقة غير منتهية

366
00:29:04,326 --> 00:29:06,579
ولن تتوقف حتى تتوقف حياتي

367
00:29:07,580 --> 00:29:10,499
أرهقني هذا العالم

368
00:29:11,167 --> 00:29:12,960
ماذا يمكن أن أفعل؟
أريد أن أساعد

369
00:29:13,169 --> 00:29:14,670
أعتقد أنّ الأمر واضح تماماً

370
00:29:15,171 --> 00:29:18,591
هناك شيء واحد فقط يمكنك القيام به
لشقيق في حوض سمك

371
00:29:19,800 --> 00:29:20,843
ما هو؟

372
00:29:21,218 --> 00:29:24,054
انقله إلى نافذة لعينة

373
00:29:27,099 --> 00:29:29,810
(أول سايف)، كيف يمكنني مساعدتك؟

374
00:29:39,862 --> 00:29:42,281
إنه صديقي يا (آنجيلا)

375
00:29:43,157 --> 00:29:46,160
نعم وهو شهي

376
00:29:50,164 --> 00:29:51,207
تفضّل

377
00:30:00,257 --> 00:30:02,885
كل هذه، افتح فمك

378
00:30:14,855 --> 00:30:17,233
إنه ساخن جداً، تناوله بحذر

379
00:30:17,858 --> 00:30:20,694
فطيرة التوت الشهيرة لدى (بوب)
استمتع بها

380
00:30:39,630 --> 00:30:42,341
نعم، نعم

381
00:30:42,925 --> 00:30:44,468
نعم، أوافق يا (إليوت)

382
00:30:47,638 --> 00:30:49,557
أوافق يا (إليوت)

383
00:30:49,807 --> 00:30:51,517
أوافق

384
00:30:54,812 --> 00:30:56,981
تهانينا

385
00:31:09,285 --> 00:31:13,330
"مخرج - ممنوع التدخين"

386
00:31:41,692 --> 00:31:43,068
أولئك الناس هناك

387
00:31:46,363 --> 00:31:48,449
قلت لهم ما أرادوا سماعه

388
00:31:52,661 --> 00:31:54,622
لن تفعل ذلك، أليس كذلك؟

389
00:31:56,957 --> 00:31:59,043
تغير العالم

390
00:31:59,293 --> 00:32:01,795
الأرقام، لقد ولدت منذ شهر واحد فقط

391
00:32:05,132 --> 00:32:06,175
أنت خائف

392
00:32:08,677 --> 00:32:10,804
خائف من وحشك

393
00:32:11,555 --> 00:32:13,015
هل تعرف ما هو حتى؟

394
00:32:18,437 --> 00:32:19,855
إنه غير مناسب

395
00:32:26,862 --> 00:32:28,113
لماذا؟

396
00:32:29,657 --> 00:32:31,241
أليس الأمر واضحاً؟

397
00:32:33,535 --> 00:32:37,122
لست (إليوت)
أنت...

398
00:32:41,752 --> 00:32:43,462
مرحباً؟

399
00:32:45,297 --> 00:32:46,924
مرحباً؟

400
00:33:07,319 --> 00:33:08,946
هل لا أزال وحدي؟

401
00:33:09,154 --> 00:33:11,782
هل هذا وجه صديقي الوحيد؟

402
00:33:11,990 --> 00:33:13,200
هل أنت وحشي؟

403
00:33:16,704 --> 00:33:18,038
أنا هنا

404
00:33:18,247 --> 00:33:20,124
أنت وحدك

405
00:33:33,929 --> 00:33:35,723
لقد غادروا جميعهم

406
00:33:37,307 --> 00:33:38,767
لقد غادروا جميعهم

407
00:33:46,692 --> 00:33:47,860
أنا وحدي

408
00:33:51,238 --> 00:33:52,364
أنا وحيد

409
00:33:54,450 --> 00:33:56,452
أنا وحيد

410
00:33:57,828 --> 00:33:59,621
لا، لست وحيداً

411
00:34:05,919 --> 00:34:08,380
لن أذهب إلى أي مكان يا بني

412
00:34:09,173 --> 00:34:11,425
سنخوض ذلك معاً حتى النهاية

413
00:34:23,812 --> 00:34:26,815
ربما يجب أن تمشي فقط
لا يبدو أنّك موهوبة في الباليه

414
00:34:27,024 --> 00:34:29,151
اللعنة عليك يا فتاة

415
00:34:29,359 --> 00:34:31,528
يمكنني الرقص أفضل منهم

416
00:34:31,737 --> 00:34:33,781
عندما لا أطبع على مفاتيح الحاسوب

417
00:34:33,989 --> 00:34:36,241
أعلم التلامذة حركات كهذه

418
00:34:37,910 --> 00:34:39,411
يا إلهي!

419
00:34:40,329 --> 00:34:42,706
التقاطة جيدة

420
00:34:53,801 --> 00:34:56,136
آسفة أنه لم يأت أبداً

421
00:35:00,849 --> 00:35:02,559
لنذهب فقط

422
00:35:02,768 --> 00:35:06,063
أنا تهديد للمجتمع

423
00:35:10,692 --> 00:35:12,110
ماذا؟

424
00:35:12,528 --> 00:35:14,238
- إلى أين تذهبين؟
- إنه هو

425
00:35:52,025 --> 00:35:53,735
الهاتف الآن

426
00:35:54,611 --> 00:35:56,196
هيا

427
00:36:17,301 --> 00:36:18,594
"(أولي)"

428
00:36:20,137 --> 00:36:21,179
"(أولي)"

429
00:36:21,388 --> 00:36:23,432
لماذا لا أزال في الخارج؟

430
00:36:25,100 --> 00:36:28,270
يجب أن أكون في العمل بعد 4 ساعات

431
00:36:29,479 --> 00:36:32,274
سأفتقد الكثير من الأشياء في هذه الحفلة

432
00:36:33,525 --> 00:36:35,319
ماذا ستفعلين لكسب عيشك الآن؟

433
00:36:36,570 --> 00:36:38,530
أعمل كنادلة مثيرة

434
00:36:39,156 --> 00:36:40,282
لكنني...

435
00:36:40,490 --> 00:36:43,368
شكراً، يسرني أنها أعجبتك

436
00:36:44,369 --> 00:36:47,706
رغم أنني سعيدة أنني فرحت لمرة أخيرة
قبل الانتقال إلى العمل الجدي

437
00:36:49,374 --> 00:36:52,085
- لست قلقة؟
- قلقة حيال ماذا؟

438
00:36:53,503 --> 00:36:57,174
لا أعلم، أقلق دائماً قبل البدء بعمل جديد

439
00:36:57,966 --> 00:37:01,386
لا، لست قلقة حتماً

440
00:37:01,637 --> 00:37:05,098
القلق مضيعة للوقت
إن لم أنجح في عمل فلدي عمل آخر

441
00:37:05,891 --> 00:37:06,934
هذا كل شيء

442
00:37:09,227 --> 00:37:11,521
أنت تقلقين كثيراً، أليس كذلك؟

443
00:37:15,067 --> 00:37:16,568
نعم

444
00:37:42,302 --> 00:37:44,179
انظري في المرآة

445
00:37:45,055 --> 00:37:46,431
هناك

446
00:37:48,892 --> 00:37:51,561
هل ترين تلك العاهرة القوية؟

447
00:37:52,646 --> 00:37:56,984
إنها الشخص الوحيد الذي يجب أن تقلقي عليه

448
00:38:27,305 --> 00:38:30,392
هل تعرف كم وجدت صعوبة في إيجادك؟

449
00:38:33,687 --> 00:38:35,063
هيا

450
00:38:35,272 --> 00:38:37,899
يجب أن تهدأي

451
00:38:38,108 --> 00:38:40,777
اذهب إلى الجحيم أيها الحقير

452
00:38:41,445 --> 00:38:43,405
ها هي...

453
00:38:43,613 --> 00:38:46,408
شعاع الشمس في الفراغ المظلم لوجودي

454
00:38:46,616 --> 00:38:47,868
هذا شاعري

455
00:38:48,076 --> 00:38:49,494
لكنه ليس اعتذاراً

456
00:38:50,203 --> 00:38:52,247
لن أعتذر على شيء

457
00:38:52,456 --> 00:38:54,875
هذا لأنني تركتك

458
00:38:55,083 --> 00:38:59,212
هل ستبدأين بإثارة غضبي حقاً؟
آسف لأنني أردت قضاء حياتي معك

459
00:38:59,421 --> 00:39:02,632
- يا لي من وحش
- الأشياء تحصل يا (سيسكو)

460
00:39:03,383 --> 00:39:05,844
يجب أن نذهب غداً، إنها فرصتنا الوحيدة

461
00:39:06,386 --> 00:39:07,471
لم يكن لديك أي فرصة إذاً

462
00:39:08,555 --> 00:39:10,307
أنا جدي يا (دارلين)

463
00:39:10,807 --> 00:39:12,267
لا يعبث هؤلاء الرجال

464
00:39:12,434 --> 00:39:15,604
مهما كان ما تعتقدين أنك تفعلينه
تحررين العالم والناس

465
00:39:15,771 --> 00:39:19,900
فإنّ هذا الهراء لا يحفّز
الأشخاص الذين أعمل لديهم

466
00:39:20,275 --> 00:39:24,071
أحذرك لآخر مرة

467
00:39:29,451 --> 00:39:30,994
بربك!

468
00:39:48,678 --> 00:39:52,557
تعرف كم يعني لي ذلك

469
00:39:53,600 --> 00:39:55,393
أرجوك

470
00:39:55,977 --> 00:39:57,938
تكلم معهم فقط

471
00:40:05,403 --> 00:40:08,657
عالجت عمتي (آستير) جميع عاداتها بهذا

472
00:40:08,865 --> 00:40:11,576
مضاد الإسهال السائل

473
00:40:12,661 --> 00:40:16,581
حامض وملح للهلوسة
ومضاد احتقان لرشح الأنف

474
00:40:17,040 --> 00:40:20,127
- هذا الكوب الثالث
- 7 أكواب بعد وستشفى تماماً

475
00:40:27,676 --> 00:40:30,470
سأذهب لركن الشاحنة في الجوار
تأكد من أنه يشربها

476
00:40:32,139 --> 00:40:36,393
- شكراً
- لا داعي

477
00:40:37,978 --> 00:40:39,604
مرحباً مجدداً

478
00:40:39,813 --> 00:40:41,439
منذ وقت طويل لم...

479
00:40:41,648 --> 00:40:43,942
مهما كان ما نفعله

480
00:40:44,234 --> 00:40:45,318
اشتقت إليك

481
00:40:45,527 --> 00:40:47,112
إلى أين ذهبت؟

482
00:40:47,320 --> 00:40:49,447
هل أنت غادرت أم أنا؟

483
00:40:59,958 --> 00:41:01,626
ربما كلانا

484
00:41:01,835 --> 00:41:03,336
أو لم يغادر أي منا

485
00:41:03,545 --> 00:41:05,380
لا يهم

486
00:41:21,521 --> 00:41:23,940
هل تخيفني تلك اللحظات المفعمة بالأمل؟

487
00:41:24,149 --> 00:41:25,734
بالطبع

488
00:41:25,942 --> 00:41:27,277
الشياطين، هل تذكر؟

489
00:41:34,326 --> 00:41:35,368
في نقطة ما...

490
00:41:35,577 --> 00:41:39,122
سيقضي عليّ العمل الذي
يحصل دون تدخل مستخدم

491
00:41:40,832 --> 00:41:45,378
ستكمل العجلة الدوارة للمرتفعات الكاذبة
والمنخفضات الصحيحة دورانها

492
00:41:45,587 --> 00:41:46,713
هذا ما أعرفه

493
00:42:08,068 --> 00:42:09,110
"(أول سايف)"

494
00:43:49,586 --> 00:43:52,297
لا تتوقف الشياطين عن العمل

495
00:43:52,505 --> 00:43:54,799
إنها نشطة دائماً

496
00:43:57,302 --> 00:43:58,386
إنها تغريني

497
00:43:58,595 --> 00:43:59,721
وتتلاعب

498
00:43:59,929 --> 00:44:01,931
وتتملكنا

499
00:44:05,977 --> 00:44:07,937
وبالرغم من أنك معي

500
00:44:08,146 --> 00:44:11,066
بالرغم من أنني خلقتك
فإنّ ذلك لا يحدث فارقاً

501
00:44:11,274 --> 00:44:13,193
يجب أن نتعامل معها وحدنا جميعاً

502
00:44:13,401 --> 00:44:17,447
أفضل ما يمكن أن نتأمله
الجانب المشرق الوحيد لكل ذلك

503
00:44:17,655 --> 00:44:22,410
هو أننا عندما نخترق
نجد بعض الوجوه المألوفة عندما

504
00:44:22,619 --> 00:44:25,038
تنتظر على الجانب الآخر

505
00:44:58,822 --> 00:45:00,824
تـرجمة:
Mohammad Ghaddar

