﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,450
إعداد فريق سيما ناو
Cima-Now.com

2
00:01:18,380 --> 00:01:20,220
(ثمة تشويق هنا في (سان فرانسيسكو

3
00:01:20,340 --> 00:01:22,720
حول ما قد ينتج من اجتماعات المالكين
نهاية هذا الأسبوع

4
00:01:22,840 --> 00:01:26,350
(قد يكون ثمة تشويق هنا في (سان فرانسيسكو
(لكن في الجهة المقابلة في (أوكلاند

5
00:01:26,470 --> 00:01:28,720
(إنهم يستعدون لحرق قمصان (أوكلاند ريدرز

6
00:01:28,850 --> 00:01:32,560
الأمر محسوم يا صديقي
ما أن يجيز حاكم (نيفادا) التشريع

7
00:01:32,690 --> 00:01:34,980
يؤسفني أن أخبركم يا أهل منطقة الخليج
إن الأمر محسوم

8
00:01:35,110 --> 00:01:37,070
(اسمعني، لو كنت (مارك ديفيس
ما كنت لأرحل

9
00:01:37,190 --> 00:01:40,150
حتى أحصل على موافقة نهائية
من الملّاك الآخرين ومن الاتحاد

10
00:01:40,280 --> 00:01:45,120
(مصدري أكد لي أن (مارك ديفيس
(حصل على حلاق جديد في (لاس فيغاس

11
00:01:45,240 --> 00:01:50,620
أنت غيور، إنه مشجع كرة قدم غيور"
"إنها الغيرة، انس الأمر واهدأ

12
00:01:50,790 --> 00:01:53,170
مرحبًا -
مرحبًا -

13
00:01:55,750 --> 00:01:59,130
دافني)، لا يفوت الأوان أبدًا)

14
00:01:59,250 --> 00:02:03,340
أنا آسف على الخطأ ليلة أمس
ظننت أنه ما زال لدي وقت

15
00:02:03,470 --> 00:02:06,430
لا تقلق، لم أكن أحاول
الحصول على اعتراف آخر منك

16
00:02:06,550 --> 00:02:09,560
كان كل ذلك بدافع العاطفة
كنت مستغرقًا

17
00:02:09,680 --> 00:02:13,140
كما أنني كنت ثملًا -
نعم -

18
00:02:14,190 --> 00:02:16,980
يا إلهي! يغلفون هذه الأشياء
مثل الدمى الروسية

19
00:02:17,110 --> 00:02:21,190
أشعر بأني عندما أفتح هذه
سيكون هناك كيس ورقي أصغر فيه علبة أصغر

20
00:02:21,320 --> 00:02:23,490
وفي داخلها حبة أصغر

21
00:02:23,610 --> 00:02:26,620
ربما يصنعونها بهذه الطريقة
لتتمكني من تغيير رأيك

22
00:02:26,740 --> 00:02:29,740
نعم، أو ربما يريدون أن أدخل المخاض
قبل أن آخذ الحبة

23
00:02:32,450 --> 00:02:36,580
هل أنت متوتر بشأن العرض؟ -
نعم، نعم، قليلًا -

24
00:02:36,960 --> 00:02:42,170
الرئيس يضمن المالك وعرضي كان محكمًا
لكن لا يمكن التأكد

25
00:02:42,340 --> 00:02:44,300
سيكون ربحًا كبيرًا لكم -
نعم -

26
00:02:44,880 --> 00:02:47,180
...كلوي)، ربما)

27
00:02:47,550 --> 00:02:50,760
ربما الأفضل ألا تأخذيها -
ماذا؟ -

28
00:02:51,770 --> 00:02:57,190
هل سبق أن فكرت في الإنجاب؟ -
لم أكن أفكر في الأمر الآن -

29
00:02:59,690 --> 00:03:01,360
ربما علينا أن نفكر

30
00:03:02,400 --> 00:03:07,700
هل هذا لأن أزمة منتصف العمر
جعلتك فجأة تريد طفلًا؟

31
00:03:07,820 --> 00:03:11,490
أم أن هذا لأنك تريد إنجاب طفل مني

32
00:03:12,160 --> 00:03:18,580
وإطعامه وتبديل حفاظاته
وتعليمه وحبه معًا كعائلة؟

33
00:03:31,010 --> 00:03:36,230
حسنًا، عليّ ركوب طائرتي
(حظًا طيبًا في (سان فرانسيسكو

34
00:03:36,350 --> 00:03:40,150
أرجو أن تكون فصيحًا مع المالكين
أكثر مما كنت معي

35
00:03:46,150 --> 00:03:47,610
علينا ركوب الطائرة بعد 10 دقائق

36
00:03:48,570 --> 00:03:52,200
كنت سآتي لإلقاء التحية
لكني شعرت أن بينكما حوار عميق

37
00:03:52,870 --> 00:03:56,580
هل أنت بخير؟ -
لا أعرف -

38
00:03:58,000 --> 00:03:59,460
هذا يعني أنك لست بخير

39
00:03:59,580 --> 00:04:01,880
لا أحد يعرف هذه القائمة أفضل مني

40
00:04:02,000 --> 00:04:06,260
سأضع 53 رجلًا في الملعب
يستطيع مشجعو (دولفينز) الفخر بهم

41
00:04:06,380 --> 00:04:08,260
سأبني هذا الفريق بقوة

42
00:04:08,430 --> 00:04:12,140
أنوي الفوز في مباريات كرة القدم والكثير منها
في سبتمبر القادم

43
00:04:12,260 --> 00:04:13,970
تذكروا كلماتي

44
00:04:14,100 --> 00:04:17,180
ماذا عن سنك؟ -
ماذا عن وجهك؟ -

45
00:04:17,430 --> 00:04:18,850
ماذا عن وجهي؟

46
00:04:18,980 --> 00:04:22,480
هذا ما ستسأله للمسعفين
بعد أن أنتهي من صفعك أيها الفتى

47
00:04:23,520 --> 00:04:25,280
شكرًا سيداتي وسادتي، شكرًا

48
00:04:26,110 --> 00:04:27,490
لا صور هنا

49
00:04:28,360 --> 00:04:29,740
شكرًا

50
00:04:32,370 --> 00:04:36,080
لقد حمستني وجعلتني مستعدًا
للعودة إلى الملاعب وسحق المنافسين

51
00:04:36,450 --> 00:04:40,710
لا، أنت لك قيمة كبيرة في الإدارة
وبالمناسبة، شكرًا لك لما فعلته

52
00:04:40,870 --> 00:04:43,000
لا أدري، هذه الخطوة تأخرت كثيرًا

53
00:04:43,130 --> 00:04:45,880
(لا، ما تأخر هو جائزة (لامباردي

54
00:04:46,000 --> 00:04:50,050
علينا البحث عن رجال
يستطيعون التغلب عليهم

55
00:04:50,180 --> 00:04:52,140
أرجو أن أكون حاضرًا لرؤية ذلك

56
00:04:53,010 --> 00:04:56,010
سيفرت) سيحاربنا لأني تجاوزته)

57
00:04:57,310 --> 00:04:58,930
لا تقلق بشأن ذلك

58
00:04:59,140 --> 00:05:01,690
أنت لا تعرف جانبه المظلم
كما أعرفه أنا

59
00:05:01,810 --> 00:05:03,940
انظر حولك، هل ترى (سيفرت) هنا؟

60
00:05:06,860 --> 00:05:10,650
أنت اعتنيت بي
والآن حان دوري لأعتني بك

61
00:05:19,410 --> 00:05:23,170
(يا صديقي، عليك نسيان (كلوي -
(يا إلهي! أنا أتفقد (بليتشر ريبورت -

62
00:05:23,290 --> 00:05:26,130
كلا، أنت تنظر لترى إن كانت اتصلت بك
أو أرسلت رسالة

63
00:05:26,380 --> 00:05:29,550
أغلقت وضع الطائرة في هاتفك
فور هبوطنا

64
00:05:29,670 --> 00:05:32,300
لو كنت عنصر أمن جوي
لقبضت عليك

65
00:05:33,640 --> 00:05:36,050
لأنك ضعيف جدًا

66
00:05:37,600 --> 00:05:39,060
أنا قلق عليها -
!هراء -

67
00:05:39,180 --> 00:05:41,730
جعلت للتو 20 شخصًا
(عاطلين عن العمل يا (سبنس

68
00:05:41,850 --> 00:05:45,480
حاليًا، الشيء الوحيد الذي عليك القلق بشأنه
هو الفوز بذلك العرض

69
00:05:45,610 --> 00:05:48,320
لقد تجاوزنا نقطة اللاعودة

70
00:05:48,980 --> 00:05:54,160
(يمكنك العودة لإفساد علاقتك بـ(كلوي
بعد ذلك، أعدك

71
00:05:55,700 --> 00:05:57,830
(المحطة الأولى، فندق (فيرمونت

72
00:05:58,040 --> 00:06:01,620
اسمع، أنت لست رجلًا شريرًا
أنا لا أوافق على البيع

73
00:06:01,750 --> 00:06:04,210
لا، لكن وظيفتي هي دعمك
مهما حدث

74
00:06:04,330 --> 00:06:06,750
فاذهب وانتصر في هذا الاجتماع
(مع (ريدرز

75
00:06:06,880 --> 00:06:09,550
حسنًا؟ ركز على النتيجة -
شكرًا، سنتحدث لاحقًا -

76
00:06:09,670 --> 00:06:11,050
أحبك يا صديقي

77
00:06:14,840 --> 00:06:17,350
هل أنت هنا لأجل اجتماع المالكين؟ -
نعم -

78
00:06:17,470 --> 00:06:19,680
ابتعدت كثيرًا
عن القضاء على لاعبي الهجوم

79
00:06:19,810 --> 00:06:22,560
أنا مستعد لعمل أي شيء لأحظى بفرصة
للنيل من (جيه كتلر) الآن

80
00:06:22,770 --> 00:06:26,810
سيكون خط الهجوم على ذلك الأحمق
مفتوحًا أمامك

81
00:06:28,980 --> 00:06:31,490
الزي الفضي والأسود سيناسبك تمامًا -
أتظن هذا؟ -

82
00:06:31,610 --> 00:06:34,740
نعم، أسلوبك في اللعب
(ملائم جدًا لفريق الـ(ريدرز

83
00:06:36,870 --> 00:06:40,160
"(خير لك ألا تتصل بها، اصمد يا (ستراسمور"

84
00:06:45,460 --> 00:06:47,880
(المحطة التالية، مشجعو (ريدرز

85
00:06:52,760 --> 00:06:55,760
لا، أريد أن أعتني بنا، أرجوك عودي

86
00:06:56,300 --> 00:06:57,970
أنا مستعد لأكون أبًا

87
00:06:58,220 --> 00:07:01,100
نعم، لا داعي لنقلق بشأن هذا الآن

88
00:07:01,220 --> 00:07:04,060
حسنًا، أتمنى لك يومًا جيدًا في العمل
صحيح يا (آمبر)؟

89
00:07:05,770 --> 00:07:07,150
أحبك

90
00:07:10,440 --> 00:07:12,610
دعني أحضرَ لك منشفة

91
00:07:13,990 --> 00:07:17,200
هل أخذت دواءك؟ -
نعم -

92
00:07:17,740 --> 00:07:20,740
أظن أن عليك تخفيف جرعتك -
عم تتحدث؟ -

93
00:07:21,160 --> 00:07:23,790
(لقد تخلصت للتو من (آمبر
والآن تحاول إعادتها

94
00:07:23,910 --> 00:07:28,420
أرسلت لي صورة أشعة فوق صوتية
من (لوس أنجلوس)، بدأت أشتاق إليها

95
00:07:28,540 --> 00:07:31,090
أنت بالكاد تعرف هذه الفتاة
كيف يمكن أن تكون تحبها

96
00:07:31,210 --> 00:07:35,340
أعني لست أعشقها، لكني أحبها
إنها أم طفلي

97
00:07:35,470 --> 00:07:37,550
أظن أن هذه الحبوب تزيد الأمور سوءًا

98
00:07:37,680 --> 00:07:40,600
الطبيب النفسي لا يعرف أن لديك
(ارتجاج في المخ، وكذلك الـ(باتس

99
00:07:40,800 --> 00:07:45,310
لا داعي لأن يعرفوا -
ستوقع عقدك الجديد عصر اليوم -

100
00:07:45,640 --> 00:07:48,350
أهذا اليوم؟ -
(نعم، الـ(باتس) قادمون من (بوسطن -

101
00:07:48,480 --> 00:07:51,650
ماذا ستفعل؟ -
سأقبل بأي عرض يقدمونه -

102
00:07:51,940 --> 00:07:55,320
الارتجاج سيتلاشى في النهاية
ولا تضع اللوم في موقفي الجديد على الحبوب

103
00:07:55,440 --> 00:07:57,490
أعرف كيف أتقبل التغيير

104
00:07:58,030 --> 00:07:59,570
(سأرسل هذه لـ(آمبر

105
00:08:00,820 --> 00:08:02,740
(هذا الطفل يشبه (دنيس

106
00:08:06,120 --> 00:08:08,290
إذن، (مارك) قد تأخر

107
00:08:08,790 --> 00:08:11,340
الحقيقة هي أن الأمور تعقدت قليلًا

108
00:08:11,460 --> 00:08:14,590
أما أن الحاكم قد وقع التشريع
هناك دفق من المهتمين

109
00:08:14,710 --> 00:08:16,470
والـ(ريدرز) مرغوبون يا عزيزي

110
00:08:16,590 --> 00:08:19,760
مارك) يتعامل مع عرض منافس) -
ماذا؟ -

111
00:08:19,890 --> 00:08:22,600
إنها مجموعة جديدة، وهم مقبلون بقوة

112
00:08:22,720 --> 00:08:25,140
حسنًا، أنا أقبلت بقوة أيضًا
ما هذا بحق الجحيم يا (تيم)؟

113
00:08:25,270 --> 00:08:28,190
!(رجاءً يا (سبنس -
تعرف موقف (تيم) من الكلمات البذيئة -

114
00:08:28,310 --> 00:08:31,980
نتوقع أن تحترم ذلك
لذلك أوقف اللغة البذيئة

115
00:08:32,150 --> 00:08:34,360
حسنًا، من هو؟

116
00:08:35,230 --> 00:08:37,820
لا يمكننا إخبارك -
بربك! كنا نتفاوض بحسن نية -

117
00:08:37,940 --> 00:08:40,110
إنه موقف متقلب -
كنت معك عندما كان ذلك مهمًا -

118
00:08:40,240 --> 00:08:42,240
ساعدتك في خرق القوانين
كان عليك أن تخبرني

119
00:08:42,370 --> 00:08:44,830
أخبرك بماذا؟
اليوم فقط أصبح الأمر جديًا

120
00:08:44,950 --> 00:08:46,540
إنهم يعرضون الآن مبلغًا كبيرًا جدًا

121
00:08:46,660 --> 00:08:49,920
حسنًا، لدينا النقود
والأرض لبناء هذا الملعب، لدينا كل شيء

122
00:08:50,040 --> 00:08:52,460
لكن الاتحاد لم يصادق عليك
لكنه صادق على المجموعة الجديدة

123
00:08:52,580 --> 00:08:55,420
...الاتحاد! هل تثق بالملاعين
بالاتحاد المخادع؟

124
00:08:55,550 --> 00:08:57,670
لا، لكن لا يتم شيء بلا موافقتهم

125
00:08:57,800 --> 00:09:00,590
مهما كانوا متغيرين
لديهم القوة لإيقاف هذا كله

126
00:09:00,720 --> 00:09:03,220
(حسنًا، إذن، يجب أن يذكر أحد (مارك
بأنهم لم يستطيعوا منع والده

127
00:09:03,350 --> 00:09:05,010
(من أخذ الـ(ريدرز
إلى (لوس أنجلوس) عام 82

128
00:09:05,140 --> 00:09:08,390
مارك) ليس (آل)، له موقف جديد) -
وهذا زمن مختلف -

129
00:09:08,520 --> 00:09:12,270
نعم، كلمة الرجل
كان لها قيمة في الماضي

130
00:09:12,400 --> 00:09:15,770
ما زلت في المنافسة
لديك عرض رائع وشركاء أقوياء

131
00:09:15,900 --> 00:09:18,150
و(مارك) يتطلع لسماع عرضك المحسّن

132
00:09:18,280 --> 00:09:19,820
كلنا نتطلع لسماعه -
عرض محسّن؟ -

133
00:09:19,950 --> 00:09:22,320
ماذا... ما معنى هذا؟

134
00:09:22,450 --> 00:09:25,780
عليك رفع العرض
حاول إعطائنا عرضًا جديدًا

135
00:09:37,100 --> 00:09:40,140
أيمكنني الدخول؟ -
أحضر لي ذلك الصندوق -

136
00:09:40,720 --> 00:09:45,060
أكنت تتشقلب في الردهة؟
شعرت بالمبنى يهتز صباح اليوم

137
00:09:46,190 --> 00:09:48,650
قد أحطم ركبتي إذا حاولت

138
00:09:48,770 --> 00:09:51,940
(لعبت اللعبة بإتقان يا (تشارلز
قمت بكل الحركات الصحيحة

139
00:09:52,070 --> 00:09:54,400
وانتظرت أفضل وقت
لتضرب الضربة وضربت

140
00:09:54,530 --> 00:09:58,030
!بربك
أردت فقط الحصول على أفضل مدرب

141
00:09:58,160 --> 00:10:00,080
لم تكن نيتي أن أجعلهم يقيلونك

142
00:10:00,240 --> 00:10:02,910
ذات يوم ستتعرف على قاتلك

143
00:10:03,330 --> 00:10:05,210
إنها الطريقة الوحيد لتنجو
في المكتب التنفيذي

144
00:10:06,040 --> 00:10:07,710
أنا لا أستمتع بهذا

145
00:10:08,540 --> 00:10:10,630
لم أكن لأكون هنا لولاك

146
00:10:10,920 --> 00:10:15,130
أنت سريع في التعلم -
كلا، لا ترم بكوبك المفضل -

147
00:10:15,260 --> 00:10:18,260
أحد المعجبين انتظر عند الباب الأمامي
ليعطيني هذا في أول يوم لي هنا

148
00:10:18,390 --> 00:10:19,850
ليذكرني لأجل ماذا نكافح

149
00:10:19,970 --> 00:10:22,600
وما أن وصلنا المباراة النهائية
حتى طُردت

150
00:10:24,270 --> 00:10:27,690
لا يبدو هذا صائبًا -
احتفظ به أنت لحين يرقونك -

151
00:10:28,520 --> 00:10:33,070
نعم! أنا بالتأكيد على رأس قائمة من سيستغنون
عنهم وسأقضي عامًا واحدًا فقط كمساعد

152
00:10:33,190 --> 00:10:36,450
(أنت أكثر من هذا يا (تشارلز
المدرب والمدير العام يعملان معًا

153
00:10:36,700 --> 00:10:40,490
(الآن عينوا (زونكا
وستكون أنت الخيار الطبيعي لتحل محلي

154
00:10:40,620 --> 00:10:43,160
لديك قدرة استثنائية في تقييم المواهب

155
00:10:43,410 --> 00:10:46,080
تمييز النجوم والفاشلين ليس صعبًا

156
00:10:46,290 --> 00:10:49,840
لكن العثور على اللاعبين الذين بينهما
هو ما يجعلك تحتفظ بمكانك

157
00:10:51,380 --> 00:10:53,710
أظن أنها الغريزة -
بل الاقتناع -

158
00:10:54,300 --> 00:10:55,800
تمامًا كما كانت قناعتي بك

159
00:10:58,090 --> 00:11:00,050
(الوداع يا (تشارلز

160
00:11:07,770 --> 00:11:09,350
(هل ستذهب أنت و(سبنس
للاستمتاع بوقتكما الليلة؟

161
00:11:09,480 --> 00:11:10,980
هذه المرة لا تتركاني

162
00:11:11,110 --> 00:11:14,150
أنت تستغرق طويلًا في وضع المكياج -
أهذا رأيك فيّ الآن؟ -

163
00:11:14,280 --> 00:11:17,110
ثق بي، الأفضل أن يتركانك هنا
كانت أول مرة أسرق سيارة

164
00:11:17,240 --> 00:11:18,860
سرقت سيارة؟ -
!اللعنة -

165
00:11:18,990 --> 00:11:21,280
أنت محظوظ لأنك لم تذهب
وإلا لكنت ما زلت في السجن

166
00:11:21,410 --> 00:11:24,040
هذا ليس صحيحًا، ليس الآن

167
00:11:24,160 --> 00:11:28,420
!سبنسر) ذلك، يا إلهي)
كان مثيرًا للمتاعب، خارج عن السيطرة

168
00:11:28,540 --> 00:11:30,920
ظننت أنها مجرد أقاويل
حكايات خيالية فحسب

169
00:11:31,040 --> 00:11:32,420
المعذرة

170
00:11:33,750 --> 00:11:37,590
مرحبًا، كيف سارت الأمور؟ -
حدثت تعقيدات وأفسدت صفقتنا كلها -

171
00:11:37,720 --> 00:11:39,090
لا تمازحني -
لست أفعل -

172
00:11:39,220 --> 00:11:41,680
(الساقطة الشريرة (كانديس
صادقت على عرض منافس

173
00:11:41,800 --> 00:11:44,100
ماذا؟ كانت تحاول"
"(إبعاد الفريق عن (فيغاس

174
00:11:44,220 --> 00:11:46,680
اتضح أن (فيغاس) ليس ما تكرهه

175
00:11:46,810 --> 00:11:50,560
كانت عادلة تماما معي -
"لأنها كانت تتظاهر" -

176
00:11:50,690 --> 00:11:53,980
حسنًا، لن تكون أول مرة
تتظاهر امرأة معي

177
00:11:54,820 --> 00:11:56,990
أراك حين تأتي هنا، حسنًا؟ -
"حسنًا" -

178
00:12:02,370 --> 00:12:05,040
سيد (كيرتيل)، تسرني رؤيتك

179
00:12:05,290 --> 00:12:09,120
تسرني رؤية (فيرن) يعود للعب
سيصبح مفيدًا أخيرًا

180
00:12:09,960 --> 00:12:11,420
حسنًا -
المعذرة -

181
00:12:11,830 --> 00:12:16,170
(نعم، شكرًا على إلغاء توقيف (فيرن
كان ذلك لطفًا منك

182
00:12:16,670 --> 00:12:18,090
إنه التصرف الصحيح

183
00:12:18,670 --> 00:12:20,930
أظن أني لست ساقطة شريرة

184
00:12:21,050 --> 00:12:27,100
ماذا؟ أنا لم أدعك قط بالـ... بهذا

185
00:12:27,310 --> 00:12:30,310
(أنا متأكدة أن (سبنسر
حاول أن يظهرني هكذا

186
00:12:30,440 --> 00:12:34,980
إنه عمل فقط، إنه يتحدث عنك دائمًا باحترام
وكذلك أنا

187
00:12:35,110 --> 00:12:39,530
أنا متأكدة من هذا -
إذن، ماذا تطهون هنا؟ -

188
00:12:39,820 --> 00:12:43,780
أنا لست ماهرة في الطهي
لكني أستطيع طلب الطعام من أفضل مكان

189
00:12:44,280 --> 00:12:46,540
لا أعرف، أظن أنك طاهية ماهرة

190
00:12:46,660 --> 00:12:48,370
نعم، وتعملين بسرية

191
00:12:48,620 --> 00:12:50,870
(كنت تعدين يخنة لـ(فيغاس
منذ بضعة أسابيع، صحيح؟

192
00:12:51,040 --> 00:12:54,130
(لا، أنا فقط أعتني بالـ(روجرز
ليس لدي منفعة شخصية

193
00:12:55,210 --> 00:12:57,840
نعم، أظن ذلك -
أظن هذا -

194
00:13:02,130 --> 00:13:03,720
ساقطة شريرة

195
00:13:04,180 --> 00:13:06,810
كان عليك إخباري من قبل -
(كان هذا سيفزع (ريكي -

196
00:13:06,930 --> 00:13:09,060
جعلني أقسم على الكتمان -
نعم، لكن 4 أشهر بعد الموسم -

197
00:13:09,180 --> 00:13:11,230
ليس مؤشرًا جيدًا -
أعرف ذلك -

198
00:13:11,350 --> 00:13:13,440
وإخفاؤه ذلك عني
يعني أنه يعرفه أيضًا

199
00:13:13,560 --> 00:13:14,980
قد يكون هذا مزمنًا
في هذا الوقت المتأخر من حياته كلاعب

200
00:13:15,110 --> 00:13:17,570
نعم، وأضف ذلك إلى تشخيصه بثنائية القطب

201
00:13:17,690 --> 00:13:19,530
أظن أن عليه التقاعد
وهو ما زال يحتفظ بشيء من عقله

202
00:13:19,650 --> 00:13:21,950
ظننت أنه سيفزع عندما تخبره
بأن لديه ارتجاج في المخ

203
00:13:22,360 --> 00:13:24,700
انتظر لترى ماذا سيفعل
إذا أخبرته بأن يتقاعد

204
00:13:24,820 --> 00:13:26,580
قد يتقبله أكثر مما تظن

205
00:13:26,700 --> 00:13:29,660
قد تركله في خصيتيه الآن
"ويقول لك "شكرًا

206
00:13:29,790 --> 00:13:32,160
لقد أصبح رقيقًا -
هل أنت طفل؟ -

207
00:13:32,290 --> 00:13:35,170
ضع البوظة من يدك -
تبًا لك يا (دنيس)! هذه وجبتي -

208
00:13:35,290 --> 00:13:38,000
إذن كل من طبق كرجل -
لا تخبرني كيف آكل وجبتي -

209
00:13:38,130 --> 00:13:40,460
لا أقول لك كيف تأكل طعامك -
لا أستطيع التحدث بجدية وأنت تلعق البوظة -

210
00:13:40,590 --> 00:13:43,180
اسمعاني، أريد أن تخرجا من هنا

211
00:13:43,300 --> 00:13:46,930
لن أسمح لكما بالتجادل حول البوظة
وأنا أتحدث في العمل

212
00:13:49,510 --> 00:13:52,350
بني، علينا التحدث

213
00:13:56,150 --> 00:13:59,070
أخبرته؟ -
كنت مضطرًا، لم أنم منذ عرفت -

214
00:13:59,190 --> 00:14:01,860
تنام 14 ساعة يوميًا -
نعم، لكن لم تكن مريحة -

215
00:14:01,990 --> 00:14:04,030
اسمعني، هذا جاد

216
00:14:04,150 --> 00:14:09,410
اسمعني، لي الكثير من الأصدقاء
الذين يعانون من الخرف والاكتئاب

217
00:14:09,530 --> 00:14:12,120
انس الضربة على رأسك -
رأسي بخير -

218
00:14:12,250 --> 00:14:13,870
ديف دورسن)، صديق لي)

219
00:14:14,460 --> 00:14:16,750
رأيت ما فعله اللعب به

220
00:14:16,960 --> 00:14:20,420
أطلق النار على صدره
وجائزة "أفضل رجل للعام" بجانبه

221
00:14:20,800 --> 00:14:22,960
ورسالة قال فيها
إنه يريد دراسة دماغه

222
00:14:23,380 --> 00:14:25,630
(كل ما أريده يا (ريكي
هو أن تحصل على رعاية طبية

223
00:14:25,800 --> 00:14:28,470
وبعد أن تتعافى
قرر إن كنت تريد مواصلة اللعب

224
00:14:43,150 --> 00:14:46,320
الكثير من الناس لا يحبون رؤية
حياة المحتاجين

225
00:14:47,660 --> 00:14:50,870
كنت محتاجًا في الماضي -
لا يبدو أنك كذلك الآن -

226
00:14:50,990 --> 00:14:53,660
لا تدع المظاهر تخدعك، ما اسمك؟

227
00:14:53,790 --> 00:14:57,540
(ميلفن غراهام) -
(ميلفن غراهام)، أنا (سبنسر ستراسمور) -

228
00:14:57,670 --> 00:14:59,710
سررت بلقائك -
وأنا أيضًا -

229
00:14:59,840 --> 00:15:02,340
من أين أنت؟ -
قريبًا إلى الشرق من هنا -

230
00:15:04,630 --> 00:15:07,430
هل أنت مشجع (ريدرز)؟ -
يسري هذا في دمي -

231
00:15:08,930 --> 00:15:13,140
هل سيحزنك أن يذهبوا؟ -
يصعب قول هذا -

232
00:15:13,970 --> 00:15:17,440
لقد ذهبوا مرة من قبل
لكنهم مثل امرأة صالحة عادوا مجددًا

233
00:15:18,600 --> 00:15:22,400
لكن الأمر مؤلم أكثر الآن لأنهم يجمعون
الأموال، وأصبحت هناك مصالحة

234
00:15:22,610 --> 00:15:25,740
أتعمل سائقًا لدي الفريق حصريًا؟ -
منذ أكثر من 20 عامًا -

235
00:15:25,990 --> 00:15:27,820
(بدأت عندما عادوا من (لوس أنجلوس

236
00:15:28,570 --> 00:15:30,280
(كنت سائقًا لـ(آل

237
00:15:31,370 --> 00:15:33,370
والآن سائق لأي شخص يحتاج ذلك

238
00:15:33,870 --> 00:15:35,500
إنها أفضل وظيفة عملت بها

239
00:15:35,620 --> 00:15:38,500
احزر كم طفلًا لدي

240
00:15:39,040 --> 00:15:40,830
واحد، 2 على الأكثر -
‏8؟ -

241
00:15:41,590 --> 00:15:44,840
ناهيك عن 6 أحفاد
واثنان آخران على الطريق

242
00:15:45,050 --> 00:15:48,220
(أحسنت العمل يا (ميلفن -
وهم يقضون مضجعي أيضًا -

243
00:15:48,800 --> 00:15:51,180
لكن الأوغاد يستحقون كل شيء

244
00:15:51,760 --> 00:15:54,720
عليم أن تجرب هذا أحيانًا -
ما أدراك أني لم أفعل؟ -

245
00:15:54,850 --> 00:15:58,600
من طريقتك في الكلام
يستحيل أن يكون لديك أطفال

246
00:15:58,730 --> 00:16:03,190
كيف أتحدث؟ -
كأن لا شيء في الحياة أهم من عملك -

247
00:16:06,820 --> 00:16:08,990
سجل (سيفرت) في المباريات النهائية
كان بائسًا

248
00:16:09,110 --> 00:16:11,700
ولم يحصل على مساعدة
طاقم الباحثين عن المواهب

249
00:16:11,820 --> 00:16:14,580
نعم، (سيفرت) وظف ذلك الطاقم -
أصبت -

250
00:16:14,700 --> 00:16:16,120
ماذا كنت لتفعل بهم؟

251
00:16:17,790 --> 00:16:21,630
كنت لأراجع كل شيء
هناك مواهب كثيرة يمكن العثور عليها

252
00:16:21,750 --> 00:16:24,500
وبالتأكيد سأخصص أموالًا أكثر للإدارة

253
00:16:24,710 --> 00:16:29,220
الآن لدينا 3 ملايين سنويًا
وهو أقل 2 بالمئة مما ننفقه على اللاعبين

254
00:16:31,430 --> 00:16:33,760
اسمع، السبب الذي طلبتك لأجله

255
00:16:35,470 --> 00:16:37,930
لن نتخلى عنك

256
00:16:38,100 --> 00:16:40,440
أريد أن تبقى في منصب المساعد

257
00:16:43,520 --> 00:16:46,780
حسنًا -
نريد فقط العثور على رئيسك الجديد -

258
00:16:47,320 --> 00:16:50,400
تشارز غرين) هنا لأجلكم) -
حسنًا، تولى الأمر -

259
00:16:50,530 --> 00:16:53,370
إذا حدث شيء أخبر (زونكا) أو أخبرني

260
00:16:53,490 --> 00:16:55,280
سنتحرك سريعًا في هذا التعيين

261
00:16:59,540 --> 00:17:01,330
هناك شيء واحد فقط

262
00:17:01,870 --> 00:17:04,630
ألن يرغب المدير العام الجديد
بأن يحضر مساعده بنفسه؟

263
00:17:05,840 --> 00:17:08,000
هذا يتوقف عليه

264
00:17:09,010 --> 00:17:11,840
لا يمكنني وعدك بشيء بخصوص هذا

265
00:17:13,430 --> 00:17:16,600
آخر مرة رأيت هذا الكم من الشعر الأبيض
كنت أشاهد قناة التاريخ

266
00:17:16,720 --> 00:17:18,180
!تبًا

267
00:17:18,970 --> 00:17:23,770
اسمع، لم لا تتوقف عن كرهك للناس
وتذهب وتبحث عن زوجتك؟

268
00:17:23,900 --> 00:17:25,270
حسنًا

269
00:17:27,730 --> 00:17:32,150
مرحبًا -
(تهانينا يا (سبنسر -

270
00:17:32,280 --> 00:17:35,370
حققت النجاح الأكبر -
ليس بعد -

271
00:17:39,330 --> 00:17:44,000
(أخبريني يا (كانديس
من من هؤلاء الأوغاد علي التغلب عليه؟

272
00:17:44,500 --> 00:17:45,920
لا أدري ماذا تقصد

273
00:17:46,130 --> 00:17:51,970
حسنًا، أقصد أنه كان لدي اتفاق مضمون
والجميع موافقون عليه

274
00:17:52,090 --> 00:17:56,760
حتى جئت أنت وصادقت على منافس سري
في آخر لحظة

275
00:17:57,010 --> 00:18:00,770
قدموا لنا عرضًا مكتملًا
ودعونا إلى العملية

276
00:18:00,890 --> 00:18:03,850
وعاملونا بالاحترام الذي نستحقه

277
00:18:05,480 --> 00:18:09,400
ما زلت تظنينني حاولت النيل منك
في برنامج (غليزر) قبل سنوات طويلة، صحيح؟

278
00:18:09,520 --> 00:18:13,700
سبنسر)، إنه لمحزن جدًا)
كيف تتجاهل آرائي وتبعدني

279
00:18:13,820 --> 00:18:16,320
كانديس) كنت سأفعل وأقول الشيء نفسه)
لو كنت رجلًا

280
00:18:16,450 --> 00:18:21,080
أنا لست رجلًا، وهذا يشعرك بالتهديد
أكثر من أي شيء آخر

281
00:18:21,330 --> 00:18:24,790
لكني متأكدة أننا لو كنا نتضاجع
لسُمح لي بالتعبير عن رأيي

282
00:18:27,000 --> 00:18:30,340
تظن أني أتحرش بك لأني قلت ذلك

283
00:18:30,460 --> 00:18:34,930
لا، حسنًا؟ مجرد أنك تتعاملين
مع لاعبي كرة القدم لا يعني أنك تفهمينني

284
00:18:35,050 --> 00:18:38,970
إنه واضح على وجهك -
اللعنة يا (كانديس)! ما مشكلتك؟ -

285
00:18:39,100 --> 00:18:40,470
...أعني

286
00:18:41,890 --> 00:18:43,810
الطاولة لكما -
شكرًا -

287
00:18:46,520 --> 00:18:49,310
بربك، أنا لا أضطهد النساء

288
00:18:49,610 --> 00:18:51,940
أنا لا أستغل أحدًا

289
00:18:52,650 --> 00:18:55,070
أنا وُلدت في عالم كرة القدم

290
00:18:55,240 --> 00:18:58,410
والثقافة لها طابع معين

291
00:18:58,620 --> 00:19:01,280
البعض يسمو فوقها والبعض الآخر لا
وأنا أحب أن أظن أني فعلت

292
00:19:01,410 --> 00:19:06,290
لكني ما زلت أرتكب الأخطاء
وعملك في الاتحاد لا يساعدني

293
00:19:09,420 --> 00:19:16,220
كانديس)، إذا كنت فعلت شيئًا يسيء إليك)
فأنا أعتذر

294
00:19:18,510 --> 00:19:21,390
حسنًا، أقبل اعتذارك

295
00:19:22,430 --> 00:19:25,060
رائع، شكرًا

296
00:19:25,560 --> 00:19:27,810
هلا تخبرينني الآن
من صاحب العرض المنافس؟

297
00:19:27,940 --> 00:19:31,400
لا -
هذه طباع المرأة تمامًا -

298
00:19:33,440 --> 00:19:35,860
سبنسر)، هذه الصفقة أفضل منك كثيرًا)

299
00:19:35,990 --> 00:19:38,320
ومن أرائك في الجنس الآخر

300
00:19:38,990 --> 00:19:41,370
(انظر في أنحاء الغرفة يا (سبنسر

301
00:19:42,620 --> 00:19:46,200
والآن، من منا مختلف عن الآخرين؟

302
00:19:48,750 --> 00:19:51,330
أنت ببساطة لا تنتمي إلى هنا

303
00:19:52,540 --> 00:19:55,170
ولا أنت -
أنت محق -

304
00:19:55,960 --> 00:19:58,050
لهذا علينا دمج العطاءين

305
00:19:58,430 --> 00:20:01,680
المجموعة الجديدة
تتولى أغلبية المسئوليات المالية

306
00:20:01,800 --> 00:20:04,760
بينما أنتم لا تتدخلون
لكن تنتفعون في النهاية

307
00:20:04,890 --> 00:20:10,730
الجميع سيربحون ورئيسك (أندرسون) لن يحتاج
للتضحية بـ(إيه أس إم) لينال ما يريد

308
00:20:10,850 --> 00:20:13,110
لقد فعل -
ما زال هناك وقت ليتراجع -

309
00:20:14,020 --> 00:20:16,690
(انضم للمستثمرين الآخرين يا (سبنسر

310
00:20:16,940 --> 00:20:18,360
لا يمكنك الفوز

311
00:20:19,450 --> 00:20:21,070
لن يسمحوا لك

312
00:20:28,980 --> 00:20:31,310
بيليتشيك) أراد الحضور)
(لكنه عالق في (نانتاكيت

313
00:20:31,440 --> 00:20:35,030
ما كان ليغادر (سكونسيت) في الصيف
(ليوقع عقدًا مع (جيه جيه وات

314
00:20:35,150 --> 00:20:36,530
أشكرك لحضورك

315
00:20:37,070 --> 00:20:41,910
أظن أنك تريد التأكد أولًا
أنني لا أهذي وأمسح البراز بالحائط

316
00:20:42,200 --> 00:20:45,330
برادي) يفعل هذا دائمًا)
هذا لا يمنعنا من وضعك في الملعب

317
00:20:45,450 --> 00:20:50,630
لدينا صفقة مدتها عامان
بإجمالي 20 مليون، 10 كل عام، 16 مضمونة

318
00:20:50,750 --> 00:20:52,500
نحتاج فقط توقيعك هنا

319
00:20:58,220 --> 00:21:00,390
إنها لحظة كبيرة، استمتع بها

320
00:21:06,600 --> 00:21:10,350
(حسنًا، هيا وقع يا (ريك

321
00:21:11,650 --> 00:21:14,070
(ريكي) -
لدي ارتجاج في المخ -

322
00:21:14,570 --> 00:21:16,730
لا، ليس صحيحًا
يقول هذا بسبب ثنائية القطب

323
00:21:16,860 --> 00:21:18,990
اسحب ما قلته -
أنا مصاب به منذ أشهر -

324
00:21:19,740 --> 00:21:24,410
شخصني طبيب خاص ولم أخبر أحدًا
بمن في ذلك مدير أعمالي

325
00:21:24,620 --> 00:21:26,290
(آسف يا (جيه -
هل أنت جاد؟ -

326
00:21:26,410 --> 00:21:28,660
إذن، لست ثنائي القطب -
بلى، ذلك أيضًا -

327
00:21:28,790 --> 00:21:30,160
لكني آخذ الدواء

328
00:21:30,290 --> 00:21:33,670
إذن ثنائي القطب مصاب بارتجاج
هذا شيء جديد

329
00:21:33,790 --> 00:21:35,750
أنا أقدر لك صراحتك معنا

330
00:21:35,880 --> 00:21:37,920
سيكون جيدًا
أن أراجع طبيب الفريق، صحيح؟

331
00:21:38,050 --> 00:21:39,880
أريد الحصول على عناية طبية مثالية

332
00:21:40,010 --> 00:21:44,010
لا أحاول التعجل بدخول الملعب -
بالتأكيد، سأخرج لأجري اتصالًا الآن -

333
00:21:44,180 --> 00:21:45,560
يبدو هذا جيدًا

334
00:21:51,560 --> 00:21:54,060
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل
يا (ريكي)؟

335
00:21:54,360 --> 00:21:57,980
كنت خائفًا، لكني تقبلت الأمر الآن -
حسنًا -

336
00:21:59,030 --> 00:22:00,740
...أريد فقط العودة

337
00:22:05,660 --> 00:22:08,700
هل غادر؟ -
نعم -

338
00:22:09,160 --> 00:22:11,000
هذا تخمين جيد

339
00:22:22,220 --> 00:22:26,060
لا بد أن أخبرك يا (ميل)، لم تكن تكذب
هذا أفضل شواء تناولته

340
00:22:26,260 --> 00:22:30,190
أمتأكد أنك لم تذهب لمكان أفضل
جنوب (فرنسا) قد تكون نسيت أمره؟

341
00:22:30,640 --> 00:22:32,350
هل أبدو ممن يذهبون إلى (فرنسا)؟

342
00:22:32,810 --> 00:22:36,480
هل المكان مزدحم هكذا دائمًا؟ -
في ليالي الجمعة، بالتأكيد -

343
00:22:36,610 --> 00:22:39,400
(في الأوقات التي يلعب بها الـ(ريدرز
يصبح هذا المكان جنونيًا

344
00:22:39,820 --> 00:22:41,860
أتظن هذا المكان سيبقى بعد انتقال الفريق؟

345
00:22:42,030 --> 00:22:45,740
الانتقال ليس رسميًا بعد
قد يحدث أي شيء

346
00:22:46,160 --> 00:22:50,460
نعم، نعم -
راهنت على (سبنسر) مرات عديدة -

347
00:22:50,580 --> 00:22:54,500
وكان يفوز دائمًا -
لكن كان هذا في ملعب كرة القدم -

348
00:22:54,630 --> 00:22:58,550
العمل في الشركة وحش مختلف
وحش مختلف، لا أدري

349
00:22:58,670 --> 00:23:03,300
أتعرف؟ لا أقصد الإساءة
لكن أتمنى أن تفشل أنت وصفقتك

350
00:23:03,430 --> 00:23:05,220
يجب ألا يذهب الفريق لأي مكان

351
00:23:05,350 --> 00:23:08,810
وإذا ذهبوا، يجب أن يدفع أولئك
الأوغاد الأثرياء ثمن ذلك بأنفسهم

352
00:23:08,930 --> 00:23:11,390
حتى إذا خسرنا ستظل الصفقة، صحيح؟

353
00:23:11,520 --> 00:23:13,980
سيغادر الفريق وسيُبنى الملعب

354
00:23:14,100 --> 00:23:16,360
لذلك الأفضل أن يبقى في أيدي أصدقاء، صحيح؟

355
00:23:16,730 --> 00:23:18,690
إذن تقول إننا صديقين الآن؟ -
نعم -

356
00:23:18,820 --> 00:23:21,820
احرص فقط أن يحافظ صديقي الجديد
على جزء من روحه

357
00:23:22,900 --> 00:23:24,950
أوافقك على هذا -
وأنا -

358
00:23:27,080 --> 00:23:30,040
(مرحبًا حبيبي، سمعت أنهم طردوا (سيفرت

359
00:23:30,200 --> 00:23:32,500
الجميع في المستشفى
كانوا يتحدثون عن ذلك

360
00:23:32,830 --> 00:23:35,540
نعم -
هذا ما أردته -

361
00:23:35,670 --> 00:23:39,750
ظننت أنه ما أريده
لكن الآن وقد ذهب يبدو الأمر غريبًا

362
00:23:39,880 --> 00:23:42,720
حبيبي، لكنه كان يعاملك معاملة سيئة

363
00:23:43,590 --> 00:23:46,260
لم يكن سيئًا جدًا -
حبيبي -

364
00:23:48,760 --> 00:23:51,520
لا أراك أبدًا تشرب القهوة ليلًا
ألديك عمل كثير؟

365
00:23:57,900 --> 00:23:59,400
أتريد ثلجًا؟

366
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
أفكر في الاستقالة من وظيفتي

367
00:24:04,530 --> 00:24:06,200
ما رأيك بهذا؟

368
00:24:06,410 --> 00:24:10,120
أظن أن معظم الناس يجدون وظيفة أخرى
قبل أن يستقيلوا

369
00:24:11,120 --> 00:24:15,790
نعم، لكن من المحال أن المدير العام الجديد
سيبقي عليّ

370
00:24:16,080 --> 00:24:18,540
(في عينيه، سيراني دائمًا تابع (سيفرت

371
00:24:18,670 --> 00:24:23,670
لكن إذا استقلت الآن
فأنا أسيطر على مصيري

372
00:24:24,300 --> 00:24:26,340
لن أكون بيدق أحد

373
00:24:29,510 --> 00:24:32,270
حسنًا، سنجد حلًا

374
00:24:35,770 --> 00:24:40,190
كنت أحاول كتابة استقالتي
...لكني لم أعرف أين أبدأ أو

375
00:24:40,440 --> 00:24:42,860
كيف أبدأ أو ماذا أقول

376
00:24:45,900 --> 00:24:47,700
أنا لدي شيء أقوله

377
00:24:48,280 --> 00:24:51,450
"أعزائي الأوغاد الجاحدون"

378
00:24:54,910 --> 00:24:57,790
إذا فقدت وعيي
احرص على تفحص نبضي، حسنًا؟

379
00:24:57,920 --> 00:25:01,420
احرص فقط على فتح النافذة
لا أريد أن تملأ سيارتي برائحة الماريوانا

380
00:25:01,540 --> 00:25:03,130
سأعيدك إلى الفندق الآن

381
00:25:03,510 --> 00:25:05,550
تحتاج إلى الراحة
قبل يومك الحافل غدًا

382
00:25:05,670 --> 00:25:08,720
فطر قلب مدينة بأكملها
يحتاج طاقة كبيرة

383
00:25:10,260 --> 00:25:14,220
هل أنت بخير؟ -
فلنتوقف في مكان أخير -

384
00:25:28,200 --> 00:25:31,620
أمتأكدان أنكما تريدان النزول هنا؟ -
(نعم، نحن بخير يا (ميلفن -

385
00:25:31,740 --> 00:25:34,870
تعرف أن اليوم ليس الأحد، صحيح؟ -
(أعرف في أي يوم نحن يا (ميلفن -

386
00:25:34,990 --> 00:25:36,960
أأنت متأكد من ذلك؟ -
نعم -

387
00:25:37,080 --> 00:25:40,670
ميلفن)، لا داعي لتقلق)
(على صديقك الأبيض الجديد (جو

388
00:25:40,790 --> 00:25:45,170
...وصديقك الذي نصفه أسود ونصفه
ذكرني ما هو مرة أخرى

389
00:25:45,300 --> 00:25:46,880
اذهب إلى الجحيم

390
00:25:47,470 --> 00:25:49,720
نحن بخير -
(عد لعائلتك يا (ميلفن -

391
00:25:50,430 --> 00:25:54,180
كيف ستدخلان إلى هناك؟ -
(عندما تكون هناك إرادة يا (ميلفن -

392
00:25:54,720 --> 00:25:58,690
سنطير يا (ميلفن)، سنطير

393
00:26:00,400 --> 00:26:04,190
كنا ماهرين في هذا، انتبه كيف نفعله

394
00:26:09,110 --> 00:26:10,700
وغدان مجنونان

395
00:26:13,370 --> 00:26:15,910
يا للهول! انظر إلى هذا المكان

396
00:26:16,370 --> 00:26:20,500
له سحره الخفي -
نعم، كنظام المجاري القديم -

397
00:26:20,710 --> 00:26:23,750
الذي يحمل الفضلات البشرية إلى النسيم؟

398
00:26:27,210 --> 00:26:28,720
مثل التاريخ

399
00:26:37,020 --> 00:26:38,890
مرحبًا يا (وين)، مستعد للغد؟

400
00:26:39,180 --> 00:26:43,650
الأمر يعتمد يا (سبنسر)، هل أنت مستعد
لإلقاء سلاحك والانضمام لفريق جديد؟

401
00:26:43,980 --> 00:26:47,530
"فريق خارق؟" -
مستحيل -

402
00:26:48,070 --> 00:26:51,150
يؤسفني سماع هذا
أنا سأكون مع المجموعة الأخرى

403
00:26:51,400 --> 00:26:53,070
"مع العرض المنافس"

404
00:26:53,820 --> 00:26:55,700
"أظن أني سأراك في المواجهة"

405
00:27:03,500 --> 00:27:04,880
ماذا؟

406
00:27:05,250 --> 00:27:06,630
تخلى عنا

407
00:27:09,050 --> 00:27:10,510
أحد رجالنا

408
00:27:19,520 --> 00:27:22,640
Cima Now | سيما ناو

