﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:02,268
‫شاهدتم سابقاً:

2
00:00:02,402 --> 00:00:03,403
‫تعطلت النواة

3
00:00:03,536 --> 00:00:06,473
‫لا يمكن إصلاحها، ثمة مكان واحد
‫فقط يمكن إيجاد واحدة فيه

4
00:00:06,606 --> 00:00:08,308
‫سأذهب الآن، سأكون هناك في الصباح

5
00:00:08,441 --> 00:00:12,078
‫إن واجهنا مقاومة فستكون
‫من رئيس حراس "فوستر". أبي

6
00:00:12,212 --> 00:00:14,014
‫أطلب كل النواة لديك

7
00:00:14,147 --> 00:00:16,750
‫نحتاج إلى النواة.
‫هذا العلاج ليس ذكرى

8
00:00:17,083 --> 00:00:19,019
‫لا يوجد علاج

9
00:00:19,152 --> 00:00:20,754
‫"إيلينا" ماذا تفعلين هنا؟

10
00:00:21,087 --> 00:00:23,289
‫كان الـ"7" يلاحقونك. لم يكن الوضع آمناً

11
00:00:23,423 --> 00:00:24,591
‫كنت لأحميك

12
00:00:24,724 --> 00:00:28,094
‫لم أكن قلقة بشأن نفسي.
‫"خوسيه"، هذا "سام" ابنك

13
00:00:28,228 --> 00:00:30,563
‫- ما هي هذه السنة؟
‫- 2017

14
00:00:47,680 --> 00:00:49,549
‫"12 قرداً"

15
00:00:53,720 --> 00:00:55,789
‫"العام 2017"

16
00:00:57,123 --> 00:01:01,294
‫{\an8}"الشيشان"

17
00:01:16,176 --> 00:01:18,311
‫المعذرة

18
00:01:18,445 --> 00:01:22,582
‫هل يمكنكِ أن تقولي لي كيف بدأ كل هذا؟
‫وكيف مرض الناس؟

19
00:01:23,283 --> 00:01:27,353
‫{\an8}هذا بث دولي متعدد من مراكز السيطرة
‫على الأمراض الأمريكي

20
00:01:27,487 --> 00:01:30,824
‫{\an8}يبلغ عدد القتلى 31 مليون شخص
‫في "الولايات المتحدة"

21
00:01:31,157 --> 00:01:33,793
‫{\an8}عدد الضحايا العالمي غير معروف

22
00:01:34,127 --> 00:01:35,728
‫{\an8}ما زال ثمة أمل

23
00:01:35,862 --> 00:01:38,631
‫{\an8}كما ترون، الأطباء في مركز السيطرة
‫على الأمراض في "بالتيمور"...

24
00:01:38,765 --> 00:01:41,301
‫{\an8}...يعملون ليلاً ونهاراً لتطوير لقاح

25
00:01:41,434 --> 00:01:43,770
‫{\an8}- "كاسي"
‫- لن نتوقف حتى نحصل على واحد

26
00:01:44,103 --> 00:01:45,605
‫{\an8}لكن لا يمكننا فعل ذلك بمفردنا

27
00:01:45,738 --> 00:01:47,540
‫{\an8}إن كنتم من المحصنين...

28
00:01:47,674 --> 00:01:48,775
‫{\an8}"يستمر البحث الخاص باللقاح:
‫يرتفع عدد القتلى"

29
00:01:49,109 --> 00:01:51,411
‫{\an8}...أنتم ضروريون لبحثنا

30
00:01:51,544 --> 00:01:54,414
‫{\an8}من فضلكم لا تذهبوا إلى مركز السيطرة
‫على الأمراض في "أتلانتا"

31
00:01:54,547 --> 00:01:56,549
‫{\an8}لم يعد عاملاً

32
00:01:56,850 --> 00:01:59,152
‫{\an8}تعالوا إلى "بالتيمور"

33
00:01:59,552 --> 00:02:01,488
‫{\an8}نحتاج إلى مساعدتكم

34
00:02:03,857 --> 00:02:05,125
‫"العام 2043"

35
00:02:05,258 --> 00:02:10,463
‫أنا مدركة للإشاعة الخطيرة
‫التي تنتشر عبر هذه المنشأة

36
00:02:11,898 --> 00:02:14,200
‫بعكس ما سمعتم...

37
00:02:14,334 --> 00:02:18,371
‫...لم يجد العقيد "فوستر" علاجاً للوباء

38
00:02:21,241 --> 00:02:25,645
‫{\an8}هذا تحوّل العام 2033 للفيروس

39
00:02:25,778 --> 00:02:29,782
‫{\an8}تكرار الوباء الأصلي الثاني

40
00:02:30,416 --> 00:02:35,722
‫{\an8}يركز "فوستر" بحثه على التحوّل الأول
‫وليس على الحالي

41
00:02:35,855 --> 00:02:40,493
‫{\an8}لكن الفيروس تحول مرتين إضافيتين
‫منذ 2033

42
00:02:40,627 --> 00:02:44,831
‫{\an8}إنه الآن كائن حي مجهري فريد بالكامل

43
00:02:45,198 --> 00:02:47,834
‫{\an8}شيء غريب جداً

44
00:02:48,167 --> 00:02:51,804
‫{\an8}شيء لن نفهمه على الأرجح بالكامل

45
00:02:51,938 --> 00:02:53,673
‫{\an8}لن ينجح لقاحه

46
00:02:54,774 --> 00:02:56,743
‫{\an8}لقد كذب "فوستر"

47
00:02:56,876 --> 00:02:58,611
‫{\an8}لماذا؟

48
00:03:00,246 --> 00:03:04,918
‫لأنه يمنح أملاً لشعبه تماماً كما منحك

49
00:03:06,219 --> 00:03:11,424
‫حتى يستمر هوسه لإيجاد علاج، ويتابع عمله

50
00:03:12,792 --> 00:03:17,330
‫{\an8}مهمتنا حيوية

51
00:03:17,730 --> 00:03:20,199
‫{\an8}السيد "كولين" ضاع في الزمن

52
00:03:20,333 --> 00:03:21,701
‫{\an8}وسيبقى هناك...

53
00:03:22,702 --> 00:03:25,338
‫{\an8}...إلا إن شغّلنا آلتنا

54
00:03:26,239 --> 00:03:28,741
‫ولذلك نحتاج إلى نواة "سبيرهيد"

55
00:03:31,477 --> 00:03:32,645
‫{\an8}كيف ستفعلين هذا؟

56
00:03:35,381 --> 00:03:36,916
‫"سبيرهيد"

57
00:03:38,251 --> 00:03:39,786
‫ماذا تريد أن تفعل الآن؟

58
00:03:39,919 --> 00:03:41,688
‫- يستمرون...
‫- فهمتني

59
00:03:41,821 --> 00:03:45,692
‫- قال إنه يريد رؤيتك
‫- انظروا إلى هذا

60
00:03:45,825 --> 00:03:46,893
‫مرحباً

61
00:03:47,227 --> 00:03:49,562
‫سأستعير أمك لثانية

62
00:03:49,696 --> 00:03:51,998
‫سأعيدها، أعدك بذلك

63
00:03:53,933 --> 00:03:56,269
‫حسناً شكراً أيها الشريك

64
00:03:58,738 --> 00:03:59,973
‫يجب أن أخرجكِ من هنا

65
00:04:00,740 --> 00:04:02,875
‫سأجد لك مكاناً في المنشأة

66
00:04:03,009 --> 00:04:05,912
‫- يجب أن نرحل الآن
‫- ماذا؟

67
00:04:06,779 --> 00:04:08,615
‫كذب "فوستر" عليكِ

68
00:04:08,748 --> 00:04:12,785
‫قال "جون" إن كل هذا هراء.
‫عالج الفيروس الخاطئ

69
00:04:12,919 --> 00:04:14,954
‫كلا، رأيته

70
00:04:15,288 --> 00:04:16,689
‫كنت في المختبر عندما فعل ذلك

71
00:04:16,823 --> 00:04:21,527
‫- لا أعرف ماذا رأيتِ
‫- "خوسيه"، هذا منزلنا

72
00:04:21,661 --> 00:04:23,529
‫هذه فرقة دينية

73
00:04:24,330 --> 00:04:27,967
‫مواعظه كلها أمل مزيف.
‫إنه "ديكن" مجدداً

74
00:04:28,301 --> 00:04:31,838
‫دعيني أهتم بكِ وبابننا

75
00:04:31,971 --> 00:04:34,941
‫أنت مخطئ بشأن "فوستر"

76
00:04:35,508 --> 00:04:37,277
‫سأثبت ذلك لك

77
00:04:37,410 --> 00:04:38,945
‫لن يكون أمامي وقت

78
00:04:39,279 --> 00:04:40,713
‫"كول" عالق هناك

79
00:04:40,847 --> 00:04:42,915
‫يجب أن أفعل شيئاً

80
00:04:43,049 --> 00:04:45,018
‫سأفقده

81
00:04:47,920 --> 00:04:50,023
‫"العام 2041"

82
00:04:50,356 --> 00:04:53,326
‫نحن ضائعون يا "رمزي".
‫لا أعرف حتى لمَ نركض

83
00:04:53,459 --> 00:04:56,296
‫لم نرَ "ديكن" والـ "7" منذ سنوات

84
00:04:56,429 --> 00:04:58,564
‫يجب أن نجري دائماً

85
00:05:02,635 --> 00:05:04,604
‫يداي مخدرتان

86
00:05:09,442 --> 00:05:10,777
‫تفضل

87
00:05:11,811 --> 00:05:15,315
‫- شكراً
‫- سنجد لك زوجاً قبل الشتاء

88
00:05:16,316 --> 00:05:17,750
‫عضّة الصقيع لعينة

89
00:05:17,884 --> 00:05:19,519
‫حسناً...

90
00:05:19,652 --> 00:05:23,456
‫...لست قلقاً بشأنه، سنموت جوعاً أولاً
‫على أي حال

91
00:05:24,824 --> 00:05:27,393
‫سنجد شيئاً، نفعل ذلك دائماً

92
00:05:27,860 --> 00:05:29,762
‫"خوسيه رمزي"

93
00:05:29,896 --> 00:05:32,031
‫سيد الهراء

94
00:05:33,566 --> 00:05:35,401
‫ما مشكلتك الآن؟

95
00:05:35,535 --> 00:05:37,403
‫ما مشكلتي؟

96
00:05:38,004 --> 00:05:40,640
‫أشعر ببرد شديد

97
00:05:40,773 --> 00:05:42,375
‫نتضور جوعاً

98
00:05:42,508 --> 00:05:45,044
‫لا يوجد طعام بحوزتنا
‫ولا عدة شتاء ولا ذخيرة

99
00:05:45,378 --> 00:05:46,512
‫حسناً...

100
00:05:46,646 --> 00:05:50,483
‫إن توقفت عن التذمر قليلاً...

101
00:05:50,616 --> 00:05:52,351
‫...ربما قد أفكر في شيء

102
00:05:52,485 --> 00:05:54,053
‫ربما قد تفكر في شيء؟

103
00:05:54,387 --> 00:05:55,888
‫هذا جيد

104
00:05:56,689 --> 00:05:57,990
‫اسمع...

105
00:05:58,691 --> 00:05:59,926
‫...نحن في مأزق

106
00:06:00,059 --> 00:06:01,994
‫بهذه البساطة

107
00:06:06,132 --> 00:06:07,767
‫هل زرت "فلوريدا"؟

108
00:06:09,502 --> 00:06:11,003
‫لا

109
00:06:11,971 --> 00:06:13,973
‫"فلوريدا"، إنها...

110
00:06:14,507 --> 00:06:16,109
‫إنها مكاننا المناسب

111
00:06:17,477 --> 00:06:21,080
‫الشتاء المقبل، سنكون على الشاطئ

112
00:06:21,414 --> 00:06:25,151
‫الشيء الوحيد الأكثر إثارة
‫من الشمس هو الفتيات

113
00:06:26,052 --> 00:06:28,521
‫شاطئ "فلوريدا كيز"، أليس كذلك؟

114
00:06:28,654 --> 00:06:30,723
‫رأيت صورة له ذات مرة

115
00:06:30,857 --> 00:06:32,525
‫بدا جميلاً

116
00:07:01,921 --> 00:07:03,990
‫أعتقد أنه يمكننا أخذهم

117
00:07:04,557 --> 00:07:06,025
‫ثمة 6 منهم

118
00:07:06,726 --> 00:07:08,628
‫يمكنني العد

119
00:07:10,196 --> 00:07:12,899
‫سنصل إلى "فلوريدا" تعرف ذلك.
‫أليس كذلك؟

120
00:07:13,032 --> 00:07:15,668
‫- صحيح
‫- كلا

121
00:07:15,902 --> 00:07:18,204
‫اكتفيت، أنا متعب

122
00:07:24,210 --> 00:07:26,446
‫سنفعل هذا أم ماذا؟

123
00:07:27,947 --> 00:07:29,515
‫أجل

124
00:07:32,452 --> 00:07:33,786
‫فكرة رائعة

125
00:07:33,920 --> 00:07:36,722
‫إن كانت لديك فكرة أفضل
‫كان بإمكانك التكلم

126
00:07:36,856 --> 00:07:39,859
‫لا بد من أنكم أكثر الأوغاد حماقة رأيتهم

127
00:07:39,992 --> 00:07:42,562
‫الجنرال والملازم لجيش من رجلين

128
00:07:42,695 --> 00:07:45,998
‫أين نحن؟ أين هذا المكان بحق السماء؟

129
00:07:46,132 --> 00:07:50,169
‫- ألا تحب المعرفة أيها الأحمق؟
‫- إنه الجنرال بالنسبة إليك أيها الغبي

130
00:07:51,571 --> 00:07:52,572
‫"كول"

131
00:07:52,705 --> 00:07:54,907
‫- هيا
‫- "كول!"

132
00:07:57,176 --> 00:07:59,178
‫"العام 2017"

133
00:07:59,512 --> 00:08:01,614
‫{\an8}هل يمكنكِ التكلم
‫عن مناطق الحجر الصحي؟

134
00:08:01,747 --> 00:08:03,049
‫{\an8}بالتأكيد

135
00:08:03,182 --> 00:08:07,053
‫إن لم تظهر عليكم عوارض فيروس الكالا
‫هذه المناطق مغلقة

136
00:08:07,920 --> 00:08:10,556
‫إذاً يمكن لغير المصابين اللجوء إليها

137
00:08:10,690 --> 00:08:13,159
‫وعليكم الخضوع لمجموعة اختبارات

138
00:08:23,703 --> 00:08:25,171
‫دعني أعبر

139
00:08:25,505 --> 00:08:27,106
‫يجب أن أعبر

140
00:08:27,240 --> 00:08:28,674
‫أنا محصّن!

141
00:08:28,808 --> 00:08:30,643
‫أنا محصّن!

142
00:08:31,878 --> 00:08:33,513
‫أنت!

143
00:08:38,618 --> 00:08:42,088
‫يجب أن أذهب إلى "الولايات المتحدة"
‫أنا أميركي!

144
00:08:42,755 --> 00:08:44,023
‫يُسمح للمحصّنين بالدخول فحسب

145
00:08:44,156 --> 00:08:45,525
‫لست مريضاً!

146
00:08:45,658 --> 00:08:46,759
‫لست مريضاً!

147
00:08:49,095 --> 00:08:51,631
‫- ماذا تفعل؟
‫- إلحق بي

148
00:09:09,215 --> 00:09:11,017
‫السيد "كول"

149
00:09:11,684 --> 00:09:13,553
‫- من أنتم بحق السماء؟
‫- الجيش الأميركي

150
00:09:13,686 --> 00:09:15,154
‫لدينا مروحية إلى المطار

151
00:09:15,288 --> 00:09:16,689
‫كيف تعرفين اسمي؟

152
00:09:16,822 --> 00:09:19,091
‫لست مخولة بشرح ذلك لك

153
00:09:19,225 --> 00:09:20,293
‫ما هذا؟

154
00:09:20,626 --> 00:09:22,595
‫تريد الذهاب إلى "الولايات المتحدة"
‫أم لا؟

155
00:09:29,602 --> 00:09:31,637
‫"العام 2043"

156
00:09:33,272 --> 00:09:34,807
‫واحد

157
00:09:35,341 --> 00:09:37,043
‫اثنان

158
00:09:38,144 --> 00:09:39,712
‫ثلاثة

159
00:09:45,117 --> 00:09:47,920
‫أبي يجب أن نتكلم

160
00:09:52,858 --> 00:09:55,995
‫- لا وقت لهذا، يجب أن نذهب
‫- يجب أن أجد شيئاً

161
00:09:56,128 --> 00:09:57,863
‫افعلي ذلك بسرعة

162
00:10:02,935 --> 00:10:04,003
‫"إيلينا"

163
00:10:05,037 --> 00:10:06,973
‫أيها السيد "رمزي"

164
00:10:09,008 --> 00:10:10,743
‫هل تبحث عن شيء؟

165
00:10:10,876 --> 00:10:12,979
‫أنا آسف يا أبي، لكن هذا صحيح

166
00:10:13,746 --> 00:10:15,047
‫ولمَ يجب أن أصدقك؟

167
00:10:15,181 --> 00:10:16,916
‫- أنا ابنك
‫- لم تكن

168
00:10:17,049 --> 00:10:18,884
‫ليس لـ 10 سنوات

169
00:10:19,018 --> 00:10:23,022
‫- لمَ يجب أن تختلف الأمور الآن؟
‫- رأيت الناس الذين قتلتهم من أجل "فوستر"

170
00:10:23,155 --> 00:10:25,691
‫واستغرق معي فهم السبب 10 سنوات

171
00:10:25,825 --> 00:10:27,693
‫هذه الثقة التي لديك فيه

172
00:10:27,827 --> 00:10:31,163
‫اسمع، ربما لا أستحق تلك الثقة

173
00:10:31,998 --> 00:10:33,099
‫لكن ولا "فوستر"

174
00:10:37,870 --> 00:10:39,105
‫هذا ليس ضرورياً

175
00:10:42,174 --> 00:10:45,111
‫أيها العقيد نحن نبحث عن أرنب
‫"سامويل" المحشو

176
00:10:45,244 --> 00:10:47,013
‫أجل، هذا مألوف بالنسبة إلي

177
00:10:47,146 --> 00:10:49,215
‫أنا من أعطاه إياه

178
00:10:49,348 --> 00:10:51,317
‫مع منزل

179
00:10:51,751 --> 00:10:53,319
‫وأنتِ الآن هنا معه

180
00:10:55,087 --> 00:10:57,423
‫ماذا قدمت لكِ؟ هل تعملين لها؟

181
00:10:57,757 --> 00:10:59,692
‫لا تعمل لأحد

182
00:11:00,426 --> 00:11:01,994
‫وأنت؟

183
00:11:02,395 --> 00:11:06,265
‫السبب الوحيد وراء سماحي لك بالعودة
‫هو من أجلهم

184
00:11:06,966 --> 00:11:09,168
‫ربما توقعت "كاتارينا" ذلك

185
00:11:09,301 --> 00:11:11,337
‫لم ترسلني "جونز"

186
00:11:11,671 --> 00:11:13,305
‫إذاً عمّ تبحث؟

187
00:11:14,974 --> 00:11:16,308
‫أيها العقيد

188
00:11:20,212 --> 00:11:22,181
‫ثمة شخص عند البوابة

189
00:11:23,749 --> 00:11:26,152
‫حسناً، من الأفضل أن تأتي معي

190
00:11:32,825 --> 00:11:34,160
‫"خوسيه" ما الذي يجري؟

191
00:11:34,293 --> 00:11:35,761
‫يجب أن نخرج من هنا

192
00:11:36,228 --> 00:11:37,897
‫هل تتذكرين كيفية فتح القفل؟

193
00:11:38,030 --> 00:11:39,432
‫مرت فترة طويلة لكن...

194
00:11:45,304 --> 00:11:47,706
‫ما كان هذا ليحصل لو لم تأتِ جماعتك

195
00:11:47,840 --> 00:11:49,442
‫كان علينا ذلك

196
00:11:49,775 --> 00:11:52,978
‫حسناً، ستكون بخير أيها الصغير. اتفقنا؟

197
00:11:55,214 --> 00:11:57,216
‫"العام 2017"

198
00:12:08,961 --> 00:12:10,329
‫ما الذي يجري هناك؟

199
00:12:11,163 --> 00:12:12,965
‫يريد الجميع علاجاً

200
00:12:13,332 --> 00:12:15,201
‫لن يكون ثمة واحد

201
00:12:16,268 --> 00:12:17,503
‫أنت محصّن أيضاً

202
00:12:19,405 --> 00:12:21,140
‫أعتقد أننا محظوظون

203
00:12:22,808 --> 00:12:24,176
‫هل تساءلت لماذا؟

204
00:12:24,310 --> 00:12:25,978
‫لمَ نحن؟

205
00:12:30,216 --> 00:12:32,084
‫سيجدون علاجاً

206
00:12:32,485 --> 00:12:34,220
‫يجب عليهم ذلك

207
00:12:36,922 --> 00:12:38,791
‫أنا آسف بشأن زوجك

208
00:12:38,924 --> 00:12:41,527
‫هذا بث دولي متعدد من مركز السيطرة
‫على الأمراض الأميركية

209
00:12:41,894 --> 00:12:44,897
‫هذه الدكتورة "كاسندرا رالي" من مركز السيطرة
‫على الأمراض في "بالتيمور"

210
00:12:45,264 --> 00:12:49,235
‫أسست منطقة حجر صحي سابعة
‫في غرب "منهاتن"

211
00:12:49,368 --> 00:12:53,205
‫إن كنتم ضمن هذه المنطقة، يمكنكم الذهاب
‫إلى منطقة "وسترن 7" للأمان

212
00:12:58,344 --> 00:13:00,079
‫إنه لدي

213
00:13:13,826 --> 00:13:15,161
‫"جوناثان"

214
00:13:15,294 --> 00:13:18,364
‫- ماذا تفعلين هنا يا "كات"؟
‫- اجلس

215
00:13:18,497 --> 00:13:20,199
‫لا يجب أن يضيع أحدنا وقت الآخر

216
00:13:20,332 --> 00:13:23,969
‫إن لم تقبلي عرضي الخاص بالمفاعل
‫سيرشدك حراسي إلى الباب

217
00:13:24,103 --> 00:13:26,138
‫لست هنا لأساوم معك

218
00:13:26,338 --> 00:13:30,109
‫أنا هنا لأمنحك فرصة أخيرة

219
00:13:33,879 --> 00:13:35,915
‫"العام 2043"

220
00:13:37,483 --> 00:13:42,054
‫وجدت أحد رجالكِ في مختبري
‫"خوسيه رمزي"

221
00:13:42,188 --> 00:13:46,458
‫- لأي غاية أرسلتِه؟
‫- لم أرسل أحداً

222
00:13:47,226 --> 00:13:52,131
‫"جوناثان" دعني أريك الآلة
‫ثمّ سترى

223
00:13:52,264 --> 00:13:55,000
‫لن تجعلني رؤية آلة أصدق هرطقة

224
00:13:55,834 --> 00:13:57,503
‫لم يغيّرك الوقت

225
00:13:57,836 --> 00:13:59,205
‫عودي إلى منزلك يا "كات"

226
00:13:59,338 --> 00:14:01,073
‫فكّري في عرضي

227
00:14:01,207 --> 00:14:03,309
‫لكن لا تطلبي مفاعلي مجدداً

228
00:14:03,442 --> 00:14:06,011
‫لست هنا لأطلب

229
00:14:06,946 --> 00:14:08,514
‫سأحصل على مفاعلك

230
00:14:11,016 --> 00:14:16,322
‫الشيء الوحيد غير المقرر هو إن كنت
‫ستعطيه لي أو إن كان يجب أن آخذه

231
00:14:19,458 --> 00:14:21,961
‫خلقنا عالماً هنا

232
00:14:22,862 --> 00:14:26,031
‫ثمة عائلات هنا الآن، أولاد وجيل بكامله

233
00:14:26,165 --> 00:14:29,268
‫وإن نجحت...

234
00:14:29,902 --> 00:14:32,638
‫...فما كانوا ليولدوا أبداً

235
00:14:39,178 --> 00:14:42,615
‫أتمنى أيضاً لو لم يظهر الوباء

236
00:14:42,948 --> 00:14:45,284
‫الأذهان الرائعة ضائعة

237
00:14:45,417 --> 00:14:47,286
‫ابنتك، زوجتي

238
00:14:48,354 --> 00:14:52,224
‫لكنني بالتساوي أتفجع على خسارة
‫ما كنتِ عليه ربما

239
00:14:53,325 --> 00:14:58,497
‫كنت لأحب كثيراً أن أراها بدلاً من هذا

240
00:14:59,932 --> 00:15:03,903
‫وقريباً ستفعل

241
00:15:07,539 --> 00:15:09,541
‫"العام 2041"

242
00:15:10,042 --> 00:15:14,046
‫سأستمر بالسؤال. كيف وجدت هذا المكان؟

243
00:15:15,915 --> 00:15:17,950
‫كم همجياً إضافياً يعرف عن هذا المكان؟

244
00:15:19,919 --> 00:15:21,153
‫يمكنني فعل هذا طوال اليوم

245
00:15:22,054 --> 00:15:23,555
‫هل يمكنك؟

246
00:15:25,124 --> 00:15:26,258
‫هل اكتفيت؟

247
00:15:34,133 --> 00:15:35,668
‫أنت

248
00:15:37,603 --> 00:15:39,104
‫"كول!"

249
00:15:39,505 --> 00:15:41,573
‫انهض يا "كول!"

250
00:15:42,408 --> 00:15:45,678
‫أنا هنا يا رجل!

251
00:15:46,011 --> 00:15:48,414
‫أصغِ إلي

252
00:15:49,248 --> 00:15:50,482
‫مفهوم؟

253
00:15:50,616 --> 00:15:52,151
‫تذكر "دونافان"

254
00:15:52,284 --> 00:15:53,519
‫من هو "دونافان" بحق السماء؟

255
00:15:58,123 --> 00:15:59,191
‫من "دونافان"؟

256
00:16:01,360 --> 00:16:03,128
‫"دونافان"

257
00:16:04,129 --> 00:16:05,698
‫إنه صديق لنا

258
00:16:06,031 --> 00:16:08,267
‫لم يكن صديقاً، كان مجرد رجل هربنا معه

259
00:16:08,400 --> 00:16:12,438
‫- كان الرجل وغداً
‫- أمسكت به الميليشيا

260
00:16:13,005 --> 00:16:14,206
‫استجوبوه

261
00:16:14,340 --> 00:16:16,208
‫حاولوا ذلك

262
00:16:16,709 --> 00:16:18,544
‫كان خائفاً جداً

263
00:16:18,677 --> 00:16:20,579
‫تبول في سرواله

264
00:16:20,713 --> 00:16:23,015
‫وأفلتوه

265
00:16:23,282 --> 00:16:26,218
‫لا يجب أن تكون "دونافان"، يا "كول"

266
00:16:32,358 --> 00:16:33,425
‫"كول"

267
00:16:35,694 --> 00:16:37,463
‫توقف

268
00:16:40,265 --> 00:16:41,667
‫أنت

269
00:16:42,768 --> 00:16:44,269
‫أجل؟

270
00:16:47,072 --> 00:16:49,108
‫تُدعى "كول"

271
00:16:55,180 --> 00:16:57,316
‫كنت بانتظارك

272
00:16:59,551 --> 00:17:01,587
‫"العام 2017"

273
00:17:01,754 --> 00:17:03,622
‫"الحجر الصحي جريمة"

274
00:17:04,223 --> 00:17:07,059
‫"مركز للموت"
‫"لا أريد أن أموت"

275
00:17:12,164 --> 00:17:14,400
‫أين العلاج؟ أعطنا العلاج

276
00:17:14,533 --> 00:17:15,534
‫لمَ تختبئ هنا؟

277
00:17:15,667 --> 00:17:19,071
‫أيها الجبناء، ساعدونا، تباً لكم

278
00:17:19,204 --> 00:17:20,506
‫تعال

279
00:17:25,744 --> 00:17:26,779
‫مركزالسيطرة على الأمراض والوقاية

280
00:17:27,112 --> 00:17:28,480
‫انظر!

281
00:17:28,614 --> 00:17:31,050
‫انظر أمامك!

282
00:17:31,183 --> 00:17:32,618
‫اسمع

283
00:17:32,751 --> 00:17:38,657
‫اسمع إلى هدير الرجال الذين سقطوا

284
00:17:40,292 --> 00:17:41,693
‫رجال رائعون

285
00:17:41,827 --> 00:17:48,200
‫آباؤنا يتنازلون عن عالمهم وإرثهم

286
00:17:48,333 --> 00:17:51,637
‫ليس لأبنائهم، ولا لزوجاتهم أو أمهاتهم...

287
00:17:52,371 --> 00:17:55,107
‫...ولا لبناتهم!

288
00:17:55,240 --> 00:17:58,143
‫وعندما يموت الرجال المختفون على سيفهم...

289
00:17:58,277 --> 00:18:05,184
‫...نحن البنات يجب أن نجعل من الـ 12
‫ما لا يستطيع الرجال فعله

290
00:18:05,317 --> 00:18:06,552
‫أجل!

291
00:18:07,686 --> 00:18:09,721
‫جيش!

292
00:18:11,490 --> 00:18:13,158
‫أنت

293
00:18:13,725 --> 00:18:15,461
‫هل رأيته؟

294
00:18:17,296 --> 00:18:19,298
‫الـ 12 ليس أساسياً

295
00:18:19,431 --> 00:18:21,133
‫لا. لكن 13

296
00:18:22,734 --> 00:18:25,437
‫أنتِ قردة ذكية

297
00:18:27,306 --> 00:18:28,674
‫أجل!

298
00:18:30,275 --> 00:18:32,177
‫أحبكِ

299
00:18:39,885 --> 00:18:42,521
‫- "كاسي"؟
‫- أهلاً بك مجدداً

300
00:18:54,733 --> 00:18:56,635
‫"العام 2043"

301
00:18:56,768 --> 00:18:59,738
‫هل تتذكر أول عام تحت الأرض؟

302
00:19:00,472 --> 00:19:02,908
‫لا نوافذ، لا أشعة شمس

303
00:19:03,242 --> 00:19:05,444
‫خسرت كل إحساس بالوقت

304
00:19:05,577 --> 00:19:08,614
‫شعرت وكأنني كنت أختنق

305
00:19:08,747 --> 00:19:10,716
‫كان تابوتاً

306
00:19:10,849 --> 00:19:12,284
‫بالضبط

307
00:19:12,417 --> 00:19:14,920
‫وكنا نتسلل إلى الأعلى وننظر إلى النجوم

308
00:19:17,256 --> 00:19:19,458
‫"كاسيوبيا"

309
00:19:19,591 --> 00:19:20,592
‫"أندروميدا"

310
00:19:20,726 --> 00:19:23,929
‫مجموعة نجوم بكاملها لم يمسّها المرض...

311
00:19:24,263 --> 00:19:25,564
‫...غافلة عن معاناتنا

312
00:19:27,499 --> 00:19:32,371
‫وقلت لـ"هانا"، مهما حصل لنا...

313
00:19:33,305 --> 00:19:35,541
‫...ستبقى النجوم

314
00:19:35,841 --> 00:19:37,576
‫ووعدتها...

315
00:19:37,709 --> 00:19:42,381
‫افعل الأسوأ أيها الزمن القديم
‫بالرغم من أنك مخطئ

316
00:19:42,514 --> 00:19:47,419
‫يبقى حبي في شعري يافعاً

317
00:19:47,553 --> 00:19:48,921
‫"شكسبير"

318
00:19:49,254 --> 00:19:52,524
‫هل رأيتِ يا "كات"، لم يرحل

319
00:19:52,658 --> 00:19:54,760
‫لا يموت

320
00:19:54,960 --> 00:19:57,396
‫هذه الأيام التي أمضيناها عالقين
‫تحت الأرض...

321
00:19:57,529 --> 00:20:00,432
‫...محاطين بكل تلك الكتب

322
00:20:00,933 --> 00:20:03,635
‫رحل البشر...

323
00:20:04,770 --> 00:20:08,407
‫...لكن أصواتهم كانت لا تزال معنا، تنمو

324
00:20:08,540 --> 00:20:10,509
‫كان لدينا أمل

325
00:20:11,777 --> 00:20:14,346
‫كانت أوقاتاً أفضل

326
00:20:14,479 --> 00:20:15,914
‫صحيح

327
00:20:16,248 --> 00:20:18,550
‫أنتِ وأنا كنا أفضل أيضاً

328
00:20:18,684 --> 00:20:19,952
‫صحيح

329
00:20:20,285 --> 00:20:24,523
‫كنت أكثر امرأة لامعة عرفتها على الإطلاق

330
00:20:24,656 --> 00:20:27,259
‫- لكنني كنت شيئاً آخر أيضاً
‫- صحيح

331
00:20:29,428 --> 00:20:32,431
‫- وما هو؟
‫- أم

332
00:20:41,673 --> 00:20:43,542
‫"كات"؟

333
00:20:50,716 --> 00:20:51,917
‫الوداع "جوناثان"

334
00:20:57,456 --> 00:20:59,258
‫في الوقت الحاضر

335
00:21:04,930 --> 00:21:06,898
‫"العام 2043"

336
00:21:11,570 --> 00:21:13,639
‫أنتما عند البوابات

337
00:21:13,772 --> 00:21:15,807
‫كونا متيقظين

338
00:21:52,611 --> 00:21:53,845
‫ما زلت أعرف

339
00:21:57,082 --> 00:21:58,884
‫نجحت

340
00:21:59,818 --> 00:22:01,987
‫انبطحي

341
00:22:02,321 --> 00:22:04,389
‫أنت بخير؟

342
00:22:06,725 --> 00:22:07,726
‫"العام 2041"

343
00:22:07,859 --> 00:22:11,496
‫بدأ الوباء مع "ليلاند فروست"

344
00:22:12,497 --> 00:22:14,599
‫مهندسو الوباء الحقيقي

345
00:22:14,733 --> 00:22:16,635
‫يراقبونني

346
00:22:16,768 --> 00:22:18,804
‫ينفد وقتي

347
00:22:18,937 --> 00:22:22,374
‫من بينكم. أرجوك "كول"

348
00:22:25,711 --> 00:22:26,712
‫إذاً ماذا؟

349
00:22:27,846 --> 00:22:29,514
‫إذاً ماذا؟

350
00:22:29,648 --> 00:22:32,384
‫إذاً ماذا؟ ذكرت امرأة اسمي.
‫ثمة مليون "كول"

351
00:22:32,517 --> 00:22:34,986
‫- كيف تعرفين أنها تتكلم عني؟
‫- أعرف

352
00:22:35,120 --> 00:22:36,588
‫كيف؟

353
00:22:36,722 --> 00:22:38,590
‫فقط أعرف ذلك

354
00:22:39,091 --> 00:22:42,494
‫كما عرفت أن ذات يوم سأجدك

355
00:22:42,627 --> 00:22:45,564
‫هذه المهمة مُقدرة أيها السيد "كول"

356
00:22:45,697 --> 00:22:48,800
‫يا آنسة، ليس مهتماً

357
00:22:48,934 --> 00:22:50,902
‫هل يتكلم صديقك بالنيابة عنك؟

358
00:22:52,104 --> 00:22:55,574
‫اسمعي، لا أقول إن هذه المهمة
‫لا تبدو ممتعة جداً...

359
00:22:55,707 --> 00:22:58,844
‫...لكنني لست متأكداً إن كنت الرجل
‫المناسب للمهمة

360
00:22:58,977 --> 00:23:02,414
‫في الواقع، صديقي "رمزي" لديه
‫وقت في جدوله

361
00:23:02,547 --> 00:23:04,883
‫- هذا كلامك أنت
‫- قد يتمكن من مساعدتك

362
00:23:05,016 --> 00:23:09,688
‫اختارك القدر أيها السيد "كول"

363
00:23:10,689 --> 00:23:12,557
‫دعني أريك

364
00:23:13,425 --> 00:23:14,960
‫دعها تريك

365
00:23:37,783 --> 00:23:39,050
‫ما هذا بحق السماء؟

366
00:23:39,184 --> 00:23:42,988
‫هذه وسيلة نجاتنا

367
00:23:44,022 --> 00:23:46,792
‫لم ينتهِ الفيروس منا بعد، أيها السيد "كول"

368
00:23:46,925 --> 00:23:49,761
‫سيتحول مجدداً ومجدداً...

369
00:23:49,895 --> 00:23:53,098
‫...حتى لا يبقى المحصّنون حتى

370
00:23:53,431 --> 00:23:55,934
‫ثمة طريقة واحدة للقضاء عليه...

371
00:23:56,201 --> 00:24:00,038
‫...وأنت الأساس

372
00:24:01,540 --> 00:24:03,842
‫أريد إعادتك

373
00:24:04,109 --> 00:24:07,779
‫لتوقف الوباء قبل أن يحصل

374
00:24:07,913 --> 00:24:10,715
‫- هذا مستحيل
‫- لا شيء مستحيل

375
00:24:13,785 --> 00:24:14,986
‫هذا صعب، صحيح

376
00:24:15,887 --> 00:24:17,589
‫خطير

377
00:24:17,722 --> 00:24:19,991
‫ليس مستحيلاً

378
00:24:20,125 --> 00:24:21,993
‫لكن سيكون ثمة ثمن

379
00:24:23,862 --> 00:24:30,468
‫إن أعدنا ضبط الوقت،
‫كل ما هو أمامك سيختفي

380
00:24:31,603 --> 00:24:34,706
‫سيختفي هذا العالم

381
00:24:37,008 --> 00:24:41,012
‫يجب التضحية بهذا الوقت الأسود
‫لإعادة الوقت المشرق

382
00:24:42,547 --> 00:24:44,749
‫لا خيار آخر أمامنا

383
00:24:45,116 --> 00:24:47,552
‫وإن اختفى كل هذا...

384
00:24:48,253 --> 00:24:49,554
‫...إذاً لنختفي نحن أيضاً

385
00:24:50,922 --> 00:24:52,023
‫أنا وأنت...

386
00:24:53,258 --> 00:24:54,526
‫...سنبدأ من جديد

387
00:24:58,797 --> 00:25:02,067
‫تعتمد كل البشرية علينا

388
00:25:07,272 --> 00:25:09,708
‫لكن لن يعرفوا أبداً ماذا فعلنا

389
00:25:13,912 --> 00:25:16,581
‫وأنا ممتنة لذلك

390
00:25:20,952 --> 00:25:22,687
‫إذاً قل لي أيها السيد "كول"

391
00:25:24,990 --> 00:25:26,892
‫هل ستساعدني؟

392
00:25:34,599 --> 00:25:36,268
‫اذهبي إلى الجحيم

393
00:25:39,070 --> 00:25:41,806
‫"العام 2017"

394
00:25:45,176 --> 00:25:47,112
‫ما الذي حصل بحق السماء؟

395
00:25:47,612 --> 00:25:50,715
‫كيف وصل الفيروس إلى الـ 12 قرداً؟
‫أوقفناهم في "الشيشان"

396
00:25:50,849 --> 00:25:52,617
‫"الشيشان"

397
00:25:53,618 --> 00:25:56,021
‫وكأن هذا منذ مليون عام

398
00:25:56,154 --> 00:26:01,326
‫بعد القصف، عدت إلى العام 2017
‫عن طريق الخطأ

399
00:26:02,027 --> 00:26:03,662
‫أعرف

400
00:26:03,795 --> 00:26:05,030
‫أتذكر

401
00:26:05,163 --> 00:26:07,232
‫اعتقدت أن أمرك انتهى

402
00:26:07,632 --> 00:26:10,235
‫أنك مُحيت

403
00:26:10,568 --> 00:26:13,104
‫لم تسحبني الآلة مجدداً أبداً

404
00:26:13,238 --> 00:26:14,706
‫لا بد من وجود مشكلة

405
00:26:15,040 --> 00:26:18,310
‫حسناً، ها نحن ذا

406
00:26:19,277 --> 00:26:21,813
‫وحصل ما قلت

407
00:26:21,947 --> 00:26:25,583
‫كل تلك السنوات، كافحنا ولم نستطع إيقافه

408
00:26:28,053 --> 00:26:31,790
‫قلت دائماً إن العلاج مستحيل

409
00:26:32,290 --> 00:26:34,993
‫- لكن كان يجب أن أحاول
‫- أعرف

410
00:26:38,863 --> 00:26:40,298
‫أنتِ بخير؟

411
00:26:45,603 --> 00:26:47,872
‫الجندي الذي أرسلته،
‫كيف عرفتِ أين كنت؟

412
00:26:48,006 --> 00:26:49,774
‫أخبرتني

413
00:26:50,942 --> 00:26:53,345
‫لا تتذكر لأنك لم تفعل ذلك بعد

414
00:26:53,678 --> 00:26:55,780
‫أراكِ مجدداً؟

415
00:26:56,147 --> 00:26:57,315
‫أجل

416
00:26:59,884 --> 00:27:03,054
‫مرّ عامان على قصفنا المجمّع

417
00:27:04,322 --> 00:27:08,026
‫حصل الكثير منذ ذلك الحين...

418
00:27:08,159 --> 00:27:10,028
‫...معك ومعي

419
00:27:10,795 --> 00:27:12,931
‫أخبريني، يجب أن أعرف كل شيء

420
00:27:13,064 --> 00:27:15,233
‫كيف حصلوا على الفيروس؟

421
00:27:15,367 --> 00:27:16,835
‫الشاهد؟

422
00:27:17,235 --> 00:27:19,270
‫"كاس"؟

423
00:27:19,404 --> 00:27:21,873
‫"كاسي"، "كاس"

424
00:27:22,007 --> 00:27:23,742
‫أنتم!

425
00:27:23,875 --> 00:27:26,277
‫أحتاج إلى طبيب هنا

426
00:27:26,411 --> 00:27:28,313
‫النجدة!

427
00:28:05,083 --> 00:28:06,951
‫دكتور "أدلر"

428
00:28:07,152 --> 00:28:09,154
‫ابدأ التحضيرات

429
00:28:09,287 --> 00:28:11,189
‫حصلنا على النواة

430
00:28:19,397 --> 00:28:21,399
‫"العام 2043"

431
00:28:28,773 --> 00:28:30,308
‫احذر

432
00:28:35,346 --> 00:28:37,215
‫"ماركوس"

433
00:28:37,482 --> 00:28:39,284
‫والدك

434
00:28:39,818 --> 00:28:42,353
‫لم تكن تضحيته بدون جدوى

435
00:28:44,889 --> 00:28:47,125
‫عديني أن ينجح هذا

436
00:28:47,258 --> 00:28:48,793
‫سينجح

437
00:28:49,094 --> 00:28:51,029
‫هذا ضروري الآن

438
00:29:01,106 --> 00:29:05,276
‫اعتقدت دائماً أن من يجد العلاج
‫يجب أن يكون "فوستر"

439
00:29:05,410 --> 00:29:08,480
‫- لم يكن أحد أكثر اندفاعاً
‫- إن لم يستطع ربما لا يستطيع أحد

440
00:29:10,248 --> 00:29:13,485
‫الآن كل ما بقي هو عملنا

441
00:29:14,085 --> 00:29:15,086
‫يجب أن نتابع

442
00:29:26,397 --> 00:29:27,766
‫ليس المكان مهماً

443
00:29:28,399 --> 00:29:30,301
‫لكنه آمن

444
00:29:31,503 --> 00:29:34,439
‫بقيت مع "كول" هنا في الماضي

445
00:29:35,173 --> 00:29:36,474
‫اسمعي

446
00:29:38,176 --> 00:29:39,911
‫أنتِ بخير

447
00:29:40,879 --> 00:29:42,380
‫أنت بأمان

448
00:29:43,281 --> 00:29:45,216
‫كانوا عائلتي

449
00:29:46,451 --> 00:29:48,086
‫كيف يمكنها فعل هذا؟

450
00:29:48,219 --> 00:29:51,122
‫"جونز"، تحاول إنقاذ العالم

451
00:29:51,256 --> 00:29:53,391
‫ليس عليها ذلك

452
00:29:54,125 --> 00:29:55,426
‫سبق أن فعل "فوستر" ذلك

453
00:29:55,560 --> 00:29:57,862
‫عالج "فوستر" أول تحوّل

454
00:29:58,163 --> 00:30:00,131
‫- هذا كل شيء
‫- لم يحصل ذلك

455
00:30:01,132 --> 00:30:02,300
‫"خوسيه" كنت هناك

456
00:30:02,433 --> 00:30:04,335
‫رأيته

457
00:30:05,136 --> 00:30:06,304
‫لمَ لا تصدقني؟

458
00:30:06,437 --> 00:30:08,506
‫كان مهووساً

459
00:30:08,840 --> 00:30:10,809
‫كان ليفعل أي شيء

460
00:30:10,942 --> 00:30:12,043
‫وماذا عن "جونز"؟

461
00:30:12,410 --> 00:30:14,078
‫ماذا تفعل لمهمتها؟

462
00:30:18,383 --> 00:30:19,918
‫أي شيء

463
00:30:20,051 --> 00:30:22,353
‫هل فكرت ربما...

464
00:30:23,021 --> 00:30:24,556
‫...أنها كذبت...

465
00:30:25,223 --> 00:30:26,991
‫...عليكم جميعاً؟

466
00:30:29,160 --> 00:30:31,429
‫ربما تفكر في مصلحتها فحسب

467
00:31:08,366 --> 00:31:10,869
‫"2033 علاج التحوّل"

468
00:32:08,092 --> 00:32:09,093
‫"العام 2017"

469
00:32:09,227 --> 00:32:10,695
‫"كاسي"

470
00:32:11,496 --> 00:32:13,097
‫"كاس!"

471
00:32:13,665 --> 00:32:16,000
‫"كاسي" استيقظي

472
00:32:16,968 --> 00:32:19,470
‫"كاسي"

473
00:32:19,938 --> 00:32:21,306
‫أنت

474
00:32:21,673 --> 00:32:23,608
‫لقد عدت

475
00:32:24,409 --> 00:32:26,544
‫- هذا أنت
‫- أجل

476
00:32:27,578 --> 00:32:29,681
‫"جايمس"

477
00:32:33,117 --> 00:32:36,454
‫الغابة الحمراء هل وجدتها؟

478
00:32:37,322 --> 00:32:39,691
‫- لا...
‫- لا

479
00:32:40,158 --> 00:32:43,161
‫لا تعرف بعد

480
00:32:47,031 --> 00:32:48,499
‫أخبريني

481
00:32:50,034 --> 00:32:52,670
‫- أخبريني من فضلك
‫- أريد ذلك

482
00:32:53,538 --> 00:32:55,340
‫أريد أن أخبرك كل شيء

483
00:32:56,507 --> 00:32:59,043
‫لأنه لا يمكنني تغيير المسار
‫الذي أنت عليه

484
00:33:01,312 --> 00:33:03,548
‫تماسكي

485
00:33:08,686 --> 00:33:10,355
‫خذ هذه

486
00:33:12,724 --> 00:33:15,193
‫احتفظ بها لنفسك...

487
00:33:15,526 --> 00:33:18,496
‫...ومعك دائماً

488
00:33:18,629 --> 00:33:20,164
‫ما هذه؟

489
00:33:20,465 --> 00:33:22,500
‫عنوان

490
00:33:22,767 --> 00:33:25,370
‫لهذا السبب جلبتك إلى هنا

491
00:33:26,137 --> 00:33:28,106
‫تتوقف حياتك عليه

492
00:33:30,174 --> 00:33:31,676
‫تماسكي

493
00:33:32,610 --> 00:33:33,678
‫تماسكي

494
00:33:37,181 --> 00:33:38,683
‫"جايمس"

495
00:33:39,017 --> 00:33:43,021
‫- لا أريد أن أكون وحيدة عندما...
‫- لستِ وحيدة

496
00:33:43,154 --> 00:33:44,689
‫لستِ وحيدة

497
00:33:45,456 --> 00:33:47,658
‫لستِ وحيدة، أنا هنا معك

498
00:33:47,792 --> 00:33:50,161
‫- "جايمس"
‫- ماذا؟

499
00:33:51,262 --> 00:33:54,799
‫ستجد الجواب الذي تبحث عنه

500
00:33:55,233 --> 00:33:57,235
‫تابع

501
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
‫لا أعرف إن كنت سأستطيع

502
00:34:00,038 --> 00:34:01,406
‫يمكنك

503
00:34:02,774 --> 00:34:04,475
‫ستفعل ذلك

504
00:34:04,609 --> 00:34:07,178
‫مهما فعلت تموتين دائماً

505
00:34:11,215 --> 00:34:13,251
‫أراك قريباً

506
00:34:23,428 --> 00:34:25,129
‫"كاسي"

507
00:36:03,361 --> 00:36:05,363
‫"العام 2043"

508
00:36:15,740 --> 00:36:16,941
‫"جايمس"

509
00:36:17,775 --> 00:36:19,377
‫اعتقدت أنك رحلت إلى الأبد

510
00:36:21,846 --> 00:36:24,815
‫شاهدت ذلك يحصل مجدداً

511
00:36:25,650 --> 00:36:26,918
‫2017

512
00:36:27,919 --> 00:36:29,654
‫الوباء

513
00:36:30,621 --> 00:36:32,623
‫فقدتها

514
00:36:43,467 --> 00:36:45,436
‫"العام 2041"

515
00:36:49,941 --> 00:36:51,809
‫"كول" ماذا تفعل؟

516
00:36:53,277 --> 00:36:54,412
‫احزم حقائبك يا رجل

517
00:36:54,545 --> 00:36:56,214
‫سنرحل

518
00:37:00,518 --> 00:37:01,919
‫خذ

519
00:37:04,555 --> 00:37:06,791
‫ماذا لو كانت تقول الحقيقة؟

520
00:37:08,292 --> 00:37:09,927
‫هل تمزح؟ هذا جنوني

521
00:37:10,261 --> 00:37:11,896
‫ماذا لو لم تكن تقول الحقيقة؟

522
00:37:12,230 --> 00:37:14,699
‫- هيا لنخرج من هنا
‫- لا عدة معنا

523
00:37:14,832 --> 00:37:16,767
‫الشتاء قريب

524
00:37:18,436 --> 00:37:20,404
‫كن شجاعاً، سنكون بخير

525
00:37:20,538 --> 00:37:22,440
‫اسمع، لن يجدنا الـ"ويست 7"

526
00:37:22,573 --> 00:37:25,376
‫نحن بأمان. معنا طعام

527
00:37:25,676 --> 00:37:27,345
‫نجحنا

528
00:37:27,612 --> 00:37:28,846
‫اسمع

529
00:37:30,715 --> 00:37:34,852
‫- ماذا تفعل؟
‫- أنا وأنت فعلنا أشياء

530
00:37:34,986 --> 00:37:37,421
‫اتفقنا؟ تقبلت ذلك

531
00:37:37,555 --> 00:37:40,024
‫- أنت كذلك؟
‫- "رمزي"

532
00:37:40,358 --> 00:37:44,495
‫- لا
‫- "فلوريدا" لن تصلح هذا

533
00:37:44,629 --> 00:37:46,464
‫لن تصلحه

534
00:37:46,998 --> 00:37:48,733
‫ماذا تفعل يا رجل؟

535
00:37:48,866 --> 00:37:51,802
‫أعرف أنها مختلة

536
00:37:51,936 --> 00:37:54,038
‫إنها مجنونة

537
00:37:54,739 --> 00:37:56,674
‫ماذا لو كانت تقول الحقيقة؟

538
00:37:57,375 --> 00:37:59,377
‫ماذا لو نجح؟

539
00:38:00,378 --> 00:38:03,681
‫يجب أن تقوم بتلك التجربة

540
00:38:04,982 --> 00:38:06,884
‫عليك بذلك

541
00:38:07,585 --> 00:38:09,020
‫أنت مجنون

542
00:38:09,353 --> 00:38:11,622
‫سأغادر معك أو بدونك

543
00:38:19,463 --> 00:38:21,032
‫ماذا تفعل؟

544
00:38:23,301 --> 00:38:25,002
‫أنزلا أسلحتكما

545
00:38:28,406 --> 00:38:30,608
‫إنقاذ روحك يا شقيقي

546
00:38:31,042 --> 00:38:32,443
‫إنقاذ روحك

547
00:38:36,580 --> 00:38:38,549
‫"العام 2043"

548
00:38:48,559 --> 00:38:52,029
‫حصل الكثير منذ رحيلك

549
00:38:52,730 --> 00:38:54,398
‫أعرف

550
00:38:54,999 --> 00:38:56,934
‫سمعت كل شيء

551
00:38:57,068 --> 00:38:58,836
‫إذاً تعرف ماذا فعلت أليس كذلك؟

552
00:38:59,937 --> 00:39:02,073
‫فعلت ما عليها فعله

553
00:39:02,406 --> 00:39:06,410
‫قتلت نصف "سبيرهيد"

554
00:39:08,079 --> 00:39:10,481
‫كان لديهم علاج

555
00:39:12,416 --> 00:39:14,352
‫كذبت علينا يا رجل

556
00:39:19,457 --> 00:39:21,625
‫أنت معها في هذا الشيء؟

557
00:39:22,093 --> 00:39:24,628
‫المهمة هي أهم شيء الآن

558
00:39:29,934 --> 00:39:31,369
‫إلى أين أنت ذاهب؟

559
00:39:31,502 --> 00:39:33,003
‫إلى أين تعتقد أنني ذاهب؟

560
00:39:33,137 --> 00:39:34,505
‫لن أسمح لك بأذيتها

561
00:39:34,638 --> 00:39:35,740
‫لن تسمح لي؟

562
00:39:38,709 --> 00:39:40,511
‫ماذا ستفعل؟

563
00:39:42,513 --> 00:39:44,515
‫ماذا ستفعل يا "كول"؟

564
00:39:49,587 --> 00:39:51,622
‫وجدت "إيلينا"

565
00:39:53,624 --> 00:39:55,593
‫كانت تعيش هناك

566
00:39:56,594 --> 00:39:58,462
‫في "سبيرهيد"

567
00:39:59,997 --> 00:40:01,932
‫لديها ولد

568
00:40:03,901 --> 00:40:05,703
‫ابني

569
00:40:05,836 --> 00:40:07,171
‫أنا آسف

570
00:40:07,505 --> 00:40:10,040
‫أنت آسف

571
00:40:10,441 --> 00:40:11,675
‫هذا جميل

572
00:40:13,744 --> 00:40:15,579
‫هذا لا ينجح

573
00:40:17,081 --> 00:40:20,651
‫لا ينجح

574
00:40:25,022 --> 00:40:26,157
‫يجب أن تتوقف

575
00:40:27,425 --> 00:40:28,993
‫لا يمكنني

576
00:40:30,428 --> 00:40:32,096
‫لن أتوقف

577
00:40:33,998 --> 00:40:36,567
‫رأيت العالم يموت "رمزي"

578
00:40:39,470 --> 00:40:40,971
‫الجميع

579
00:40:42,473 --> 00:40:44,608
‫رأيتها تموت

580
00:40:45,443 --> 00:40:47,978
‫كان هذا مُقدراً

581
00:40:48,913 --> 00:40:52,149
‫- ستموت دائماً
‫- لا...

582
00:40:55,519 --> 00:40:57,188
‫لا تقل ذلك

583
00:40:59,190 --> 00:41:00,624
‫لا تقل ذلك

584
00:41:00,758 --> 00:41:03,160
‫تعتقد أنك تنقذ الناس؟

585
00:41:06,831 --> 00:41:08,899
‫تعتقد ذلك، أليس كذلك؟

586
00:41:10,734 --> 00:41:13,504
‫لا تمحو أي شخص

587
00:41:15,639 --> 00:41:18,576
‫يجب أن يتوقف هذا

588
00:41:18,809 --> 00:41:20,177
‫انتهينا

589
00:41:20,511 --> 00:41:22,146
‫لا يمكنك اتخاذ ذلك القرار

590
00:41:24,548 --> 00:41:26,817
‫"ويست 7" مجدداً؟

591
00:41:29,720 --> 00:41:31,188
‫أنت مستعد لفعل أي شيء؟

592
00:41:31,522 --> 00:41:33,724
‫لن أدعها تموت يا "رمزي"

593
00:41:34,124 --> 00:41:35,493
‫ها هو ذا

594
00:41:35,626 --> 00:41:37,695
‫هذا "كول" الذي أعرفه

595
00:41:38,996 --> 00:41:40,498
‫أنت أعمى

596
00:41:41,098 --> 00:41:43,801
‫أنت أناني

597
00:41:44,902 --> 00:41:46,770
‫ماذا عني؟

598
00:41:47,505 --> 00:41:49,139
‫ماذا عنك يا "رمزي"؟

599
00:41:49,573 --> 00:41:50,941
‫ماذا عنك؟

600
00:41:52,109 --> 00:41:53,644
‫ابني

601
00:41:53,777 --> 00:41:56,013
‫ابنك ميت

602
00:42:05,222 --> 00:42:07,758
‫لا يوجد مستقبل

603
00:42:08,959 --> 00:42:10,127
‫استوعب ذلك

