﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:03,036
‫- شاهدتم سابقاً:
‫- إنهم آتون

2
00:00:03,169 --> 00:00:05,138
‫كانوا أمامنا بخطوة طوال الطريق

3
00:00:05,271 --> 00:00:07,073
‫أعرف من هو الشاهد

4
00:00:07,207 --> 00:00:09,109
‫"كول" غير مقلق. لقد قتلته

5
00:00:09,642 --> 00:00:11,778
‫لدينا عمل يجب إنهاؤه

6
00:00:12,112 --> 00:00:14,047
‫- ماذا تفعلين؟
‫- تعرفوا إلى رئيسكم الجديد

7
00:00:14,180 --> 00:00:16,016
‫تمشين عبر غابة حمراء

8
00:00:16,583 --> 00:00:20,720
‫بينما أنت منشغلة في إنقاذ البشرية،
‫على أحدهم إيجاد طريقة لإنقاذك

9
00:00:21,054 --> 00:00:23,256
‫ما نفعله هنا مهم. هذه المرة

10
00:00:24,157 --> 00:00:25,558
‫انتهى أمرك يا "كول"

11
00:00:25,792 --> 00:00:30,530
‫دمّر التناقض قدرتك على الرجوع
‫إلى وقتك. ستعيش هنا الآن

12
00:00:30,663 --> 00:00:32,699
‫كان "آرون". هكذا استطاعوا ايجادنا

13
00:00:33,033 --> 00:00:36,736
‫- سيحاول السيد "رمزي" إيقافك
‫- وعندما سيفعل ذلك، سأقتله

14
00:00:38,538 --> 00:00:40,740
‫"العام 2015"

15
00:00:41,574 --> 00:00:43,410
‫أين أنتِ الآن؟

16
00:00:43,543 --> 00:00:47,247
‫في مكان آمن؟ دافئ؟

17
00:00:47,647 --> 00:00:48,782
‫بالقرب من شخص تحبّينه؟

18
00:00:49,783 --> 00:00:51,818
‫الآن ماذا لو اختفى كل ذلك؟

19
00:00:52,685 --> 00:00:55,422
‫والشيء الوحيد الذي يمكنك فعله
‫هو الصمود؟

20
00:00:57,123 --> 00:00:58,324
‫ستفعلين ذلك، أليس كذلك؟

21
00:00:59,459 --> 00:01:01,227
‫تحاولين

22
00:01:02,095 --> 00:01:06,366
‫ستفعلين أشياء، وأشياء رهيبة...

23
00:01:06,499 --> 00:01:08,768
‫...حتى تخسري آخر شيء بقي لديك

24
00:01:10,170 --> 00:01:11,704
‫نفسكِ

25
00:01:13,706 --> 00:01:16,142
‫لكن ماذا لو استطعتِ استعادتها؟

26
00:01:16,576 --> 00:01:17,577
‫كلها

27
00:01:19,179 --> 00:01:20,513
‫مفتاح تبديل إعادة ضبط

28
00:01:22,615 --> 00:01:24,350
‫تكبسين عليه أليس كذلك؟

29
00:01:24,484 --> 00:01:25,652
‫"مختبر (راريتان) الوطني:
‫مشروع الانتقال عبر الزمن"

30
00:01:25,785 --> 00:01:28,288
‫{\an8}سيكون عليك ذلك،
‫حتى لو كنتِ لا تريدين

31
00:01:28,421 --> 00:01:29,456
‫{\an8}"ماركريدج"

32
00:01:30,557 --> 00:01:33,827
‫{\an8}لأن الخيار أحياناً ليس خياركِ حتى

33
00:01:35,462 --> 00:01:37,330
‫إنه القدر

34
00:01:48,775 --> 00:01:50,210
‫"12 قرداً"

35
00:01:54,247 --> 00:01:55,548
‫"العام 2015"

36
00:02:02,388 --> 00:02:04,157
‫{\an8}لم تعتقد أنه يمكنني إيجادك؟

37
00:02:04,290 --> 00:02:05,859
‫{\an8}اعتقدت أنه يمكنك الاختباء؟

38
00:02:17,170 --> 00:02:19,139
‫{\an8}تعتقد أن هذا مضحك؟

39
00:02:19,272 --> 00:02:20,707
‫{\an8}أنت...؟

40
00:02:20,840 --> 00:02:24,477
‫{\an8}أنت غاضب مني؟

41
00:02:26,346 --> 00:02:30,250
‫{\an8}دمرت كل شيء في حياتي

42
00:02:31,151 --> 00:02:33,653
‫{\an8}لستَ منقذاً يا "كول"

43
00:02:33,786 --> 00:02:36,156
‫أنت مجرد همجي

44
00:02:37,857 --> 00:02:40,527
‫{\an8}هل تريد أن تعرف ما الذي جعلني همجياً؟

45
00:02:40,927 --> 00:02:45,632
‫{\an8}رؤية هراء لا يجب لولد رؤيته،
‫ثمّ فعل الشيء ذاته للصمود

46
00:02:47,433 --> 00:02:52,805
‫{\an8}كنت مجرد صبي يشاهد العالم
‫يموت بمفردي

47
00:02:54,374 --> 00:02:56,242
‫{\an8}الآن أعرف من يجب أن ألوم على ذلك

48
00:03:04,817 --> 00:03:06,653
‫{\an8}من هم؟

49
00:03:10,690 --> 00:03:12,525
‫{\an8}من هم؟

50
00:03:29,275 --> 00:03:32,545
‫{\an8}"آرون" أخبرنا فحسب مع من كنت تتكلم

51
00:03:33,379 --> 00:03:34,881
‫{\an8}"كاسي"

52
00:03:35,715 --> 00:03:36,950
‫{\an8}يمكننا النجاة من الوباء

53
00:03:39,819 --> 00:03:41,321
‫لكن ليس معه

54
00:03:43,690 --> 00:03:46,559
‫{\an8}تعالي معي، أوقفي هذا من فضلك

55
00:03:53,399 --> 00:03:54,601
‫{\an8}من فضلك

56
00:04:05,878 --> 00:04:07,413
‫"العام 2043"

57
00:04:07,547 --> 00:04:09,582
‫{\an8}هل ينمو هنا؟

58
00:04:10,750 --> 00:04:12,585
‫{\an8}ما مصدره؟

59
00:04:12,719 --> 00:04:18,658
‫{\an8}لو كان علم النبات مجال خبرتي أيها
‫السيد "ويتلي" لما بقي أي منا حياً

60
00:04:18,791 --> 00:04:20,994
‫{\an8}لكنا جميعنا مستلقين أمواتاً في دفيئة فارغة

61
00:04:21,327 --> 00:04:23,763
‫ربما هو نوع من تدخل مؤقت معيّن؟

62
00:04:23,896 --> 00:04:27,267
‫{\an8}قد يكون كل شيء عينة عشوائية
‫من مجرى الوقت فحسب

63
00:04:27,400 --> 00:04:29,702
‫{\an8}سببه التراكم الكهرومغناطيسي

64
00:04:29,836 --> 00:04:32,905
‫- خلل
‫- هذا ليس عشوائياً

65
00:04:33,039 --> 00:04:34,641
‫تعرفين أنني كنت أفكر

66
00:04:34,774 --> 00:04:38,311
‫ما إن تتعافى يداي أريدك
‫أن تعطيني الحقن

67
00:04:38,711 --> 00:04:41,281
‫أريدك أن ترسليني إلى العام 2015

68
00:04:43,716 --> 00:04:47,720
‫وإن نجوتَ إلى أين سيوصلنا هذا؟

69
00:04:49,756 --> 00:04:52,558
‫انتهت المهمة أيها السيد "ويتلي"

70
00:04:52,692 --> 00:04:53,960
‫إذاً ماذا نفعل هنا؟

71
00:04:56,329 --> 00:04:59,032
‫الرجال الذين هاجمونا كانوا يبعثون برسالة

72
00:04:59,365 --> 00:05:02,402
‫ركز على محيطك، ضاعف حراستك

73
00:05:02,535 --> 00:05:05,538
‫ليست لدينا القوة البشرية
‫لصدّ هجوم بعد "سبيرهيد"

74
00:05:06,706 --> 00:05:08,341
‫اسمعي يا "جونز"

75
00:05:11,911 --> 00:05:14,013
‫إن انتهيتِ...

76
00:05:16,015 --> 00:05:17,684
‫...دعيه

77
00:05:18,751 --> 00:05:22,555
‫يجب أن نوقف هذا الشيء. تحركي

78
00:05:32,765 --> 00:05:36,002
‫تتضاءل أعدادهم، يبدو وكأن رسالتك وصلت

79
00:05:36,335 --> 00:05:38,371
‫وهذا مفاجئ لأنني كنت دقيقاً جداً

80
00:05:39,038 --> 00:05:42,341
‫لكن لن أعتبرها علامة
‫على أنهم غير جاهزين للقتال

81
00:05:42,475 --> 00:05:45,011
‫إن كنت تعتقد أن عدد حرّاسهم نقص...

82
00:05:45,344 --> 00:05:46,646
‫...لمَ لا نشن هجوماً مباشراً؟

83
00:05:46,779 --> 00:05:48,915
‫حرّاس؟

84
00:05:49,449 --> 00:05:53,853
‫تستعمل كلمة: حرّاس.
‫إنها قديمة جداً

85
00:05:53,986 --> 00:05:56,122
‫من أين أنت بالضبط؟

86
00:05:59,992 --> 00:06:03,496
‫اسمع يا صديقي، اعتقدت أنهم ضعفاء
‫أول مرة دخلت...

87
00:06:03,629 --> 00:06:05,631
‫...وقضوا على نصف طاقمي

88
00:06:05,765 --> 00:06:08,634
‫بالتالي تعاوننا الصغير

89
00:06:08,768 --> 00:06:12,705
‫لكن صدقني عندما أقول لك
‫إنهم جاهزون للعمل الشاق

90
00:06:12,839 --> 00:06:15,007
‫أعتقد أنك ستجدنا مدهشين

91
00:06:15,141 --> 00:06:18,544
‫حسناً بدون شك

92
00:06:18,678 --> 00:06:22,081
‫لكن لا أريد أن يقصف كل ذلك المكان

93
00:06:22,415 --> 00:06:24,851
‫بعد أن تنتهي من عملك، إنه لي

94
00:06:24,984 --> 00:06:31,491
‫سيُحترم اتفاقنا يا سيد "ديكون"،
‫ما دامت خطتكم ناجحة

95
00:06:31,624 --> 00:06:33,493
‫لا تقلق

96
00:06:34,093 --> 00:06:36,662
‫لن يتوقعوا هذا

97
00:06:40,633 --> 00:06:42,568
‫هذا ليس شيئاً أريد فعله

98
00:06:43,936 --> 00:06:45,004
‫لكنني سأفعله

99
00:06:48,174 --> 00:06:50,042
‫وتعرف ذلك

100
00:06:57,150 --> 00:06:58,985
‫أردت إنقاذكِ فحسب

101
00:06:59,118 --> 00:07:00,820
‫من هم؟

102
00:07:03,856 --> 00:07:05,925
‫ثمة امرأة

103
00:07:07,827 --> 00:07:09,762
‫إنها الوحيدة التي رأيتها

104
00:07:11,731 --> 00:07:13,800
‫يعرفون أنه آتِ

105
00:07:14,867 --> 00:07:16,135
‫إنهم يخططون له

106
00:07:16,469 --> 00:07:17,870
‫كيف يطلقون الفيروس؟

107
00:07:18,738 --> 00:07:20,606
‫لا أعرف

108
00:07:21,974 --> 00:07:25,211
‫إنهم يحضرون لشيء

109
00:07:25,978 --> 00:07:29,615
‫قالت إنه مجيء الـ 12

110
00:07:29,749 --> 00:07:30,883
‫ماذا أيضاً؟

111
00:07:31,918 --> 00:07:35,721
‫موّلوا مشروعاً. "كولورادو"

112
00:07:37,557 --> 00:07:38,758
‫سيختبئون

113
00:07:40,159 --> 00:07:43,529
‫نوع منشأة، سيكونون هناك
‫عندما يموت العالم

114
00:07:43,663 --> 00:07:46,732
‫"رمزي"، هل سبق أن التقيت
‫رجلاً يُدعى "رمزي"؟

115
00:07:48,501 --> 00:07:51,103
‫- حسناً، كيف نجدهم؟
‫- "ماركريدج"

116
00:07:51,637 --> 00:07:54,507
‫المرأة من مستثمريهم الأساسيين

117
00:07:58,544 --> 00:07:59,912
‫سيقتلونني بسبب هذا

118
00:08:02,615 --> 00:08:04,250
‫ثمّ هو

119
00:08:05,852 --> 00:08:06,886
‫ثمّ أنت

120
00:08:11,557 --> 00:08:12,592
‫هذا منطقي

121
00:08:13,092 --> 00:08:17,196
‫تمويلهم للشركة التي صنعت الوباء منطقي

122
00:08:17,864 --> 00:08:19,165
‫يجب أن نجد هذه المستثمرة

123
00:08:20,099 --> 00:08:22,802
‫قد تكون مفتاحاً ينقصنا

124
00:08:24,203 --> 00:08:26,072
‫لا يمكننا تركه يذهب، يعرف أكثر

125
00:08:37,016 --> 00:08:38,184
‫"آرون"

126
00:09:01,274 --> 00:09:02,675
‫يا إلهي!

127
00:09:04,644 --> 00:09:07,213
‫- يا إلهي!
‫- يجب أن نذهب من هنا الآن

128
00:09:07,547 --> 00:09:10,716
‫- لا يمكننا تركه يموت
‫- "كاسي" اتخذ قراره، تعالي

129
00:09:12,051 --> 00:09:13,286
‫"كاسي!"

130
00:09:38,978 --> 00:09:41,013
‫"كاس" أنا آسف

131
00:09:42,148 --> 00:09:44,650
‫ما حصل ليس خطأك. "آرون"...

132
00:09:44,784 --> 00:09:46,319
‫خاننا

133
00:09:46,786 --> 00:09:48,054
‫خانني

134
00:09:48,854 --> 00:09:53,659
‫- صحيح لكن هذا ليس بتلك البساطة
‫- لدينا عمل يجب إنهاؤه، يجب أن نركز

135
00:10:00,266 --> 00:10:01,734
‫تلك المرأة

136
00:10:01,867 --> 00:10:04,804
‫- من مستثمري "ماركريدج" الرئيسيين
‫- صحيح

137
00:10:05,938 --> 00:10:07,607
‫من المحتمل أنها تعرف المديرة
‫التنفيذية الجديدة

138
00:10:07,740 --> 00:10:09,976
‫رئيسة "ماركريدج" الجديدة

139
00:10:10,610 --> 00:10:12,678
‫لا بد من أنك تمازحينني

140
00:10:18,651 --> 00:10:20,987
‫"حدث مجموعة (ماركريدج) الخاص"

141
00:10:23,189 --> 00:10:24,924
‫من هم كل هؤلاء الأشخاص؟

142
00:10:25,057 --> 00:10:28,160
‫أطباء، مساهمون

143
00:10:28,294 --> 00:10:30,229
‫جميعهم أتوا من أجل الخطاب الرئيسي

144
00:10:30,363 --> 00:10:34,700
‫يريدون جميعهم أن يعرفوا إلى أين ستقود
‫المديرة التنفيذية الجديدة "ماركريدج"

145
00:10:45,311 --> 00:10:49,749
‫"ليلاند غوينز"، أبي كان مجرد رجل

146
00:10:51,917 --> 00:10:53,953
‫لكن أي نوع من الرجال؟

147
00:10:55,388 --> 00:10:59,025
‫رجل مُحسن

148
00:10:59,158 --> 00:11:00,860
‫رجل حكيم وكريم

149
00:11:01,427 --> 00:11:04,196
‫والأهم...

150
00:11:04,930 --> 00:11:06,298
‫...رب عائلة

151
00:11:06,432 --> 00:11:10,002
‫إلا أن أبي لم يكن يتمتع
‫بكل تلك الصفات

152
00:11:10,136 --> 00:11:15,141
‫كلا، كان أبي رجل "ماركريدج" فحسب

153
00:11:23,115 --> 00:11:25,117
‫أحبّك والدي

154
00:11:26,285 --> 00:11:28,154
‫اشتقت إليك

155
00:11:28,954 --> 00:11:31,357
‫لهذا السبب جميعنا هنا اليوم، أليس كذلك؟

156
00:11:31,690 --> 00:11:34,994
‫ليس للمدح بل للتمويل

157
00:11:35,127 --> 00:11:38,030
‫عبر التقدم المستمر في الهندسة الوراثية...

158
00:11:38,164 --> 00:11:39,999
‫...عبر العقود الحكومية...

159
00:11:40,132 --> 00:11:43,002
‫...عبر الشراكات الاستراتيجية
‫ودفعة مجددة...

160
00:11:43,135 --> 00:11:45,004
‫...في البيع الصيدلي بالتجزئة...

161
00:11:45,137 --> 00:11:48,974
‫...سندرك رؤية أبي الخاصة بـ"ماركريدج"

162
00:11:49,108 --> 00:11:51,277
‫وسنتفوق عليها

163
00:11:54,980 --> 00:11:56,015
‫يحبونها

164
00:11:56,148 --> 00:11:59,985
‫يبدو وكأن جرعة تلك الأدوية صحيحة أخيراً

165
00:12:00,386 --> 00:12:02,154
‫شيء إضافي

166
00:12:03,989 --> 00:12:05,491
‫طائر الدودو

167
00:12:05,825 --> 00:12:07,326
‫شيء سخيف

168
00:12:07,460 --> 00:12:08,861
‫لم يستطع الطيران

169
00:12:09,295 --> 00:12:11,163
‫إنه سمين جداً

170
00:12:11,297 --> 00:12:13,833
‫رفرف بجناحيه بدون جدوى...

171
00:12:13,966 --> 00:12:16,469
‫...نحو الانقراض

172
00:12:17,136 --> 00:12:21,407
‫صنع أبي "ماركريدج"
‫كمكان لتحدي نظام الأشياء

173
00:12:21,740 --> 00:12:23,742
‫لتجاهل القواعد

174
00:12:23,876 --> 00:12:28,414
‫للضحك على الطبيعة والبصق في وجه الزمن

175
00:12:28,747 --> 00:12:32,218
‫بدءاً من اليوم، ستبدأ "ماركريدج"
‫بإصلاح الضرر...

176
00:12:32,351 --> 00:12:34,920
‫...الذي ألحقه رجال مثل أبي
‫بهذا العالم

177
00:12:35,054 --> 00:12:37,089
‫من خلال التلاعب الجيني...

178
00:12:37,223 --> 00:12:41,760
‫...سنمنح حياة جديدة للأشياء التي
‫جعلها البشر تنقرض بغطرسة

179
00:12:42,161 --> 00:12:43,929
‫انتهى العقد

180
00:12:44,063 --> 00:12:47,032
‫حان وقت إعادة العالم إلى أصحابه الشرعيين

181
00:12:47,166 --> 00:12:48,167
‫الحيوانات!

182
00:12:49,135 --> 00:12:51,403
‫الأسود والنمور والدببة

183
00:12:52,304 --> 00:12:54,773
‫الحراس ذوي الوجه المغطى بالفرو

184
00:12:54,907 --> 00:12:58,010
‫- لنصل إليها قبل أن يقتلوها
‫- حسناً

185
00:12:58,144 --> 00:13:00,045
‫لنعمل

186
00:13:00,179 --> 00:13:03,949
‫هذا العام الدودو.
‫العام المقبل، الحصان وحيد القرن

187
00:13:04,817 --> 00:13:06,185
‫- أيتها الآنسة "غوينز"
‫- هنا

188
00:13:06,852 --> 00:13:08,154
‫المعذرة

189
00:13:08,287 --> 00:13:10,523
‫- أيتها الآنسة "غوينز"
‫- لا

190
00:13:10,856 --> 00:13:12,324
‫- المعذرة
‫- "جينيفر"

191
00:13:14,994 --> 00:13:16,328
‫عينا القضاعة

192
00:13:16,462 --> 00:13:18,030
‫عدت فجأة

193
00:13:18,164 --> 00:13:19,365
‫يجب أن نتكلم؟

194
00:13:20,166 --> 00:13:22,201
‫هذا الشيء الخاص بالغرفة الليلية؟

195
00:13:22,334 --> 00:13:24,503
‫يا لها من جحر أرنب

196
00:13:24,837 --> 00:13:26,005
‫أصبت بالجنون

197
00:13:26,138 --> 00:13:28,007
‫كنت مجنونة جداً

198
00:13:28,140 --> 00:13:30,376
‫لأنني رأيت أشياء مثلك

199
00:13:31,143 --> 00:13:33,112
‫تختفي أمام عيني

200
00:13:35,548 --> 00:13:37,149
‫الكثير من المجانين في تلك الحانة

201
00:13:37,983 --> 00:13:40,252
‫- لكنني أفضل الآن
‫- أنت متأكدة من ذلك؟

202
00:13:40,386 --> 00:13:44,190
‫- لأن طائر الدودو...
‫- يا إلهي! هؤلاء الرجال وضيعون

203
00:13:44,323 --> 00:13:47,026
‫أردت رؤية وجوههم عندما يدركون...

204
00:13:47,159 --> 00:13:49,328
‫...أنني أحرقت مالهم

205
00:13:50,162 --> 00:13:51,931
‫لدي خطط أخرى لشركتي

206
00:13:52,331 --> 00:13:54,099
‫إذاً لن تستنسخي طائر الدودو؟

207
00:13:54,233 --> 00:13:56,835
‫بالطبع سأفعل ذلك. لست كاذبة

208
00:13:56,969 --> 00:13:59,338
‫- أكرهك
‫- "جينيفر"

209
00:13:59,471 --> 00:14:00,940
‫نحن بحاجة إلى مساعدتك

210
00:14:01,073 --> 00:14:04,143
‫ثمة مستثمر في "ماركريدج"، لاعب قوي

211
00:14:04,276 --> 00:14:05,978
‫نحاول معرفة من هو

212
00:14:06,111 --> 00:14:07,479
‫تتكلم كثيراً

213
00:14:07,613 --> 00:14:10,216
‫قاموا على الأرجح باستثمارات أساسية...

214
00:14:10,349 --> 00:14:13,352
‫...أدّت إلى تقدمات مهمة...

215
00:14:13,485 --> 00:14:15,854
‫...في عمل والدك

216
00:14:16,121 --> 00:14:18,857
‫هذا كل ما أسمعه عندما تتكلمين

217
00:14:21,327 --> 00:14:24,196
‫ليس لدي وقت لهرائك الجنوني

218
00:14:24,330 --> 00:14:27,266
‫الكثير على المحك ونفد صبري

219
00:14:30,002 --> 00:14:32,004
‫"إيثان سيكي"

220
00:14:32,137 --> 00:14:33,873
‫مستثمر في مشاريع يكتنفها الخطر

221
00:14:34,640 --> 00:14:37,109
‫عبقري. هو من تبحثين عنه

222
00:14:38,010 --> 00:14:40,646
‫لديه موهبة، يعرف الأشياء

223
00:14:40,980 --> 00:14:42,481
‫عندما يجب الاستثمار،
‫وعندما لا يجب الاستثمار

224
00:14:45,284 --> 00:14:47,219
‫هذا "رمزي"

225
00:14:47,353 --> 00:14:49,088
‫- هذا هو؟
‫- أجل

226
00:14:49,321 --> 00:14:51,624
‫يبدو ذاته، لا أعرف كيف هذا ممكن

227
00:14:52,491 --> 00:14:55,361
‫ربما بسبب حقن "جونز". قلت...

228
00:14:57,496 --> 00:15:00,532
‫قلت إنهم يفعلون ذلك
‫بحيث يتحرك الوقت حولنا

229
00:15:00,666 --> 00:15:03,335
‫ربما لديها أثر على كبر الخلايا

230
00:15:03,469 --> 00:15:07,039
‫أصبح مؤخراً مهووساً بمشروع الحكومة هذا

231
00:15:07,172 --> 00:15:09,208
‫كان يبحث عن مقدمة

232
00:15:09,341 --> 00:15:12,077
‫- وادي "راريتان"
‫- مختبر وادي "راريتان" الوطني؟

233
00:15:12,211 --> 00:15:14,046
‫صحيح

234
00:15:14,179 --> 00:15:15,581
‫اتصلت لمعرفة معلومات عنه اليوم

235
00:15:15,948 --> 00:15:17,683
‫- اليوم
‫- ماذا؟

236
00:15:18,017 --> 00:15:19,985
‫يجب أن نغادر الآن

237
00:15:21,020 --> 00:15:23,589
‫"جينيفر"، شكراً لك

238
00:15:23,923 --> 00:15:25,491
‫مجدداً

239
00:15:40,172 --> 00:15:42,508
‫انتهى الأمر. إنه يعرف

240
00:15:47,179 --> 00:15:48,647
‫ما هو الـ"راريتان"؟

241
00:15:48,981 --> 00:15:51,517
‫المكان حيث صنعوا الآلة، مشروع الانتقال بالزمن

242
00:15:51,650 --> 00:15:53,218
‫ماذا يريد "رمزي" من ذلك؟

243
00:15:53,352 --> 00:15:57,189
‫تبدأ مهمتي مع المنشأة، إنه الشيء
‫الوحيد الذي يوقف خطتهم

244
00:15:57,323 --> 00:15:58,524
‫يريد تدميرها

245
00:15:58,657 --> 00:16:02,361
‫إن فعل ذلك فسيحمي المستقبل وابنه

246
00:16:11,670 --> 00:16:13,272
‫ماذا ترى؟

247
00:16:16,008 --> 00:16:18,510
‫أحاول تذكر المستقبل...

248
00:16:19,345 --> 00:16:21,347
‫...ماضيّ

249
00:16:24,183 --> 00:16:26,652
‫سينتهي توقك إلى ابنك قريباً

250
00:16:27,353 --> 00:16:29,355
‫لا يمكنني...

251
00:16:30,022 --> 00:16:31,690
‫...تذكّر وجهه

252
00:16:32,024 --> 00:16:33,392
‫نبلغ النهاية

253
00:16:34,660 --> 00:16:37,529
‫من الطبيعي أن نخاف

254
00:16:48,140 --> 00:16:51,043
‫- من هذا؟
‫- حارسك

255
00:16:51,176 --> 00:16:54,046
‫سيرافقك إلى الـ"راريتان"

256
00:16:54,346 --> 00:16:55,481
‫لا أحتاج إليه

257
00:16:59,351 --> 00:17:03,222
‫اليوم رائع لكن يجب أن نبقى حذرين

258
00:17:03,355 --> 00:17:05,557
‫استثماراتك المجهولة في بحثهم...

259
00:17:05,691 --> 00:17:08,394
‫...جعلت وجودك هنا ممكناً

260
00:17:08,527 --> 00:17:10,562
‫لكن دورهم في هذا الآن انتهى

261
00:17:10,696 --> 00:17:14,466
‫تكتمل الدائرة وتضيق مع كل نشاط

262
00:17:14,600 --> 00:17:19,238
‫لن تكتمل حتى أبلغ تلك الآلة

263
00:17:23,208 --> 00:17:24,576
‫مرّ وقت طويل

264
00:17:24,710 --> 00:17:28,047
‫كان يجب أن نسمح لبحثهم بالتقدم
‫بدون تدخل

265
00:17:28,180 --> 00:17:29,815
‫هذا عنى التضحية بالنفوذ

266
00:17:30,682 --> 00:17:33,218
‫إنه توازن حساس وينتهي اليوم

267
00:17:34,053 --> 00:17:36,388
‫دخولك مشروع آلة الانتقال في الزمان سيكشفنا

268
00:17:36,522 --> 00:17:39,058
‫لكنه ضروري

269
00:17:39,458 --> 00:17:42,694
‫كما تعرف، إنه مكان يصعب دخوله

270
00:17:45,164 --> 00:17:47,533
‫"العام 2043"

271
00:17:49,368 --> 00:17:50,669
‫إنهم جاهزون

272
00:17:51,837 --> 00:17:55,774
‫أيها السادة، استعدوا لرؤية
‫الطبيعة بأفضل حالها

273
00:17:56,842 --> 00:18:00,279
‫تُجذب الحيوانات إلى تردد المفاعل
‫دون السمعي

274
00:18:00,412 --> 00:18:02,848
‫ثق بي

275
00:18:03,182 --> 00:18:05,584
‫لسنوات في "سبيرهيد"
‫كانت هذه مشكلة كبيرة بالنسبة إلي

276
00:18:05,717 --> 00:18:10,222
‫ومع كل هذا في الوقت ذاته،
‫يصبح هذا المكان مظلماً

277
00:18:10,856 --> 00:18:13,659
‫- لنرَ ما لديك
‫- ما دمت تنفذ...

278
00:18:13,792 --> 00:18:16,361
‫- ...جانبك من الاتفاق
‫- أنا آسف، ما كان هذا مجدداً؟

279
00:18:17,196 --> 00:18:20,165
‫احرص على جعل تلك الساقطة
‫تدفع ثمن ما فعلته لـ"سبيرهيد"

280
00:18:48,760 --> 00:18:50,195
‫"حرارة الجسم مهمة"

281
00:18:55,434 --> 00:18:56,735
‫توقفت الشبكة عن العمل

282
00:18:56,869 --> 00:18:58,403
‫توقف المفاعل

283
00:18:58,537 --> 00:19:00,672
‫- حرارته مفرطة
‫- كيف يمكن هذا؟

284
00:19:00,806 --> 00:19:02,574
‫سدّ شيء العادم

285
00:19:02,708 --> 00:19:05,144
‫- تعطل النظام
‫- هذا كل شيء

286
00:19:06,378 --> 00:19:07,513
‫إنهم آتون

287
00:19:13,819 --> 00:19:16,488
‫"العام 2015"

288
00:19:27,533 --> 00:19:30,769
‫حسناً، أطلق تسلسل الانفصال

289
00:19:41,513 --> 00:19:44,550
‫- هل عمل؟
‫- 28 عاماً

290
00:19:44,683 --> 00:19:46,585
‫لا يمكننا أن نعرف بشكل مؤكد؟
‫هل يمكننا؟

291
00:19:47,553 --> 00:19:49,288
‫لا أعتقد أن البيانات تكذب

292
00:19:49,555 --> 00:19:52,257
‫حققنا فصلاً مؤقتاً ووجدنا طريقة...

293
00:19:52,391 --> 00:19:53,892
‫...لجعله مملاً جداً

294
00:19:54,826 --> 00:19:56,261
‫أعرف

295
00:19:56,395 --> 00:19:58,830
‫ثمة مجال صغير للخطأ في التقدم

296
00:19:59,398 --> 00:20:01,733
‫الوثبات والقفزات في الإدراك المتأخر فحسب

297
00:20:01,867 --> 00:20:04,269
‫أنا موجود منذ فترة طويلة كفاية لفهم ذلك

298
00:20:04,403 --> 00:20:07,272
‫لكن لطالما قالت "كات"، تعرف يا رجل

299
00:20:07,406 --> 00:20:12,744
‫"أحياناً العلم ممل جداً حرفياً"

300
00:20:12,878 --> 00:20:15,814
‫نحن جاهزون يا رجل.
‫نحن جاهزون لنموذج حي

301
00:20:15,948 --> 00:20:19,651
‫ولا أتكلم عن نبتة، أتكلم عن كائن رئيسي

302
00:20:19,785 --> 00:20:23,255
‫التواء الزمان والمكان
‫وتأثيره على النباتات كبير

303
00:20:23,388 --> 00:20:24,656
‫أليس كذلك؟ أخضر إلى أحمر

304
00:20:25,224 --> 00:20:26,925
‫مادة عضوية في حالات دفق

305
00:20:27,893 --> 00:20:31,263
‫- قد تقتل أي شيء...
‫- سينجح

306
00:20:33,398 --> 00:20:35,567
‫وصل هذا لك يا سيدي

307
00:20:38,570 --> 00:20:40,572
‫وصل المال

308
00:20:42,241 --> 00:20:43,909
‫ليخرج الجميع، هيا بنا

309
00:20:44,243 --> 00:20:45,410
‫أنت أيضاً يا رجل

310
00:20:45,544 --> 00:20:47,679
‫أنت متأكد؟ يمكنني المساعدة
‫في عرض التحسين

311
00:20:47,813 --> 00:20:49,648
‫هذه المرة لا يمكنك

312
00:20:49,781 --> 00:20:51,750
‫سأنهي العمل في الصباح

313
00:21:00,492 --> 00:21:01,994
‫العام 2043"

314
00:21:02,361 --> 00:21:04,663
‫هنا، أنفاق العادم هي المدخل

315
00:21:11,036 --> 00:21:12,738
‫هيا بنا

316
00:21:27,719 --> 00:21:28,754
‫أطلقوا النار

317
00:21:57,582 --> 00:22:00,419
‫- "كاتارينا"
‫- ماذا ستفعلين بذلك؟

318
00:22:06,024 --> 00:22:07,092
‫"جونز"

319
00:22:15,667 --> 00:22:17,803
‫"العام 2015"

320
00:22:17,936 --> 00:22:19,037
‫{\an8}ما هذا المكان؟

321
00:22:19,371 --> 00:22:20,706
‫{\an8}"مختبر (راريتان) الوطني"

322
00:22:20,839 --> 00:22:22,674
‫{\an8}هذا هو المركز

323
00:22:29,848 --> 00:22:31,550
‫ثمة الكثير من الحراس

324
00:22:32,484 --> 00:22:35,721
‫أكثر مما رأينا في منشأة "ماركريدج"

325
00:22:37,756 --> 00:22:39,024
‫كيف ندخل بحق السماء؟

326
00:22:39,357 --> 00:22:41,093
‫أنفاق العادم

327
00:22:46,398 --> 00:22:50,469
‫أيها السيد "سيكي"، يسرني كثيراً
‫لقاؤك أخيراً يا سيدي

328
00:22:55,407 --> 00:22:56,475
‫إنها تعمل؟

329
00:22:56,608 --> 00:22:57,943
‫أجل

330
00:22:58,076 --> 00:22:59,444
‫إلى الدرجة التي ذكرتها

331
00:22:59,578 --> 00:23:01,913
‫لا يمكننا إرجاع أي شيء إلى الوراء،
‫أليس كذلك؟

332
00:23:02,047 --> 00:23:03,982
‫لأن هذا مستحيل حالياً

333
00:23:04,116 --> 00:23:07,652
‫نجحنا كثيراً في إرسال الأشياء
‫إلى الأمام

334
00:23:07,786 --> 00:23:09,621
‫الإمكانية غير محدودة

335
00:23:11,823 --> 00:23:13,925
‫حصلت على الدفعات، أليس كذلك؟

336
00:23:14,059 --> 00:23:15,694
‫- كريم جداً
‫- أجل

337
00:23:15,827 --> 00:23:18,430
‫التقدمات، المكاسب لا تُحصى

338
00:23:18,563 --> 00:23:20,766
‫لكن سيدي أريد أن أعرف
‫ماذا تفعل هنا؟

339
00:23:20,899 --> 00:23:22,968
‫ماذا تخطط؟ هذا عمل حياتي

340
00:23:23,602 --> 00:23:25,003
‫قمت بالترتيبات

341
00:23:25,937 --> 00:23:29,508
‫ستحصل على ولوج كامل غير مخوّل
‫إلى آلتي

342
00:23:29,641 --> 00:23:30,642
‫أجل

343
00:23:30,776 --> 00:23:32,010
‫الغرض؟

344
00:23:40,018 --> 00:23:42,721
‫تطلب الحصول على ذلك الكثير

345
00:23:45,524 --> 00:23:48,627
‫أيها السيد "سيكي" هذا أكثر من خطير

346
00:23:48,760 --> 00:23:50,495
‫شكراً لك

347
00:23:51,530 --> 00:23:52,531
‫حسناً يا رجل

348
00:23:52,664 --> 00:23:55,200
‫كل شيء مُحضر بحسب طلبك

349
00:23:55,534 --> 00:23:59,437
‫- أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟
‫- شكراً على عملك أيها الدكتور "جونز"

350
00:24:26,198 --> 00:24:28,200
‫"العام 2043"

351
00:24:34,806 --> 00:24:37,676
‫اختُرقت الحراسة عبر الأنفاق

352
00:24:37,809 --> 00:24:38,910
‫نريد المرأة

353
00:24:39,044 --> 00:24:40,879
‫الباقون لا قيمة لهم

354
00:24:48,153 --> 00:24:50,889
‫أخبر الحراس أنه ثمة 9 رجال

355
00:24:51,156 --> 00:24:52,824
‫ثمة 9 رجال في الأسفل على الأقل

356
00:24:54,893 --> 00:24:56,628
‫الأبواب إلى الغرفة مؤمنة

357
00:24:56,761 --> 00:24:58,230
‫يجب أن نصل إلى الأنفاق

358
00:24:58,563 --> 00:25:00,699
‫لن نصل أبداً

359
00:25:05,237 --> 00:25:07,072
‫"ماركوس"...

360
00:25:08,273 --> 00:25:10,141
‫...لقد فشلت

361
00:25:10,675 --> 00:25:12,677
‫ماذا تفعلين؟

362
00:25:20,118 --> 00:25:21,786
‫تعالي

363
00:25:28,693 --> 00:25:31,263
‫تعالي، الآلة بهذا الاتجاه

364
00:25:35,767 --> 00:25:36,768
‫تباً

365
00:25:39,771 --> 00:25:42,274
‫أعتقد أنها ليست هناك في العام 2043

366
00:25:44,976 --> 00:25:46,177
‫حسناً سننفصل

367
00:25:47,746 --> 00:25:49,981
‫من الأفضل أن يبلغ أحدنا الآلة
‫على ألا يصلها أحد

368
00:25:50,916 --> 00:25:52,617
‫حسناً

369
00:25:53,885 --> 00:25:56,922
‫اذهبي باتجاه الممر واعبري الرواق
‫على السلالم

370
00:25:57,055 --> 00:25:58,657
‫بضعة أبواب تفصلنا عن الآلة

371
00:25:58,790 --> 00:26:01,826
‫إن صادفِت "رمزي"، احذري

372
00:26:01,960 --> 00:26:04,896
‫لم أعد أعرفه، لا أعرف
‫ما الذي يمكنه فعله

373
00:26:06,598 --> 00:26:08,133
‫أنتِ جاهزة؟

374
00:26:52,744 --> 00:26:55,113
‫تمشين عبر الغابة الحمراء

375
00:26:56,014 --> 00:26:57,916
‫تمشين عبر الغابة الحمراء

376
00:26:58,950 --> 00:27:00,018
‫العشب طويل

377
00:27:01,720 --> 00:27:03,355
‫معظم الدم نُظف

378
00:27:16,835 --> 00:27:18,670
‫لا تتحرك

379
00:27:19,838 --> 00:27:23,041
‫"كول". لا تتحرك

380
00:27:28,346 --> 00:27:30,782
‫أنت حي

381
00:27:31,916 --> 00:27:33,985
‫- "طوكيو"، اعتقدت...
‫- أنك قتلتني؟

382
00:27:34,119 --> 00:27:37,422
‫اعتقدت أن "طوكيو" أبعد
‫ما يمكنك الوصول إليه

383
00:27:38,757 --> 00:27:39,758
‫أعرف الآن

384
00:27:42,894 --> 00:27:44,963
‫طوال الوقت...

385
00:27:45,363 --> 00:27:47,265
‫...كنت أنت

386
00:27:48,833 --> 00:27:49,834
‫لماذا؟

387
00:27:49,968 --> 00:27:52,303
‫ما زلت تطرح ذلك السؤال؟

388
00:27:54,906 --> 00:27:58,877
‫هذا المكان...

389
00:28:01,713 --> 00:28:05,283
‫...بدون مجيئي إلى هنا،
‫ما كان ليحصل هذا

390
00:28:05,917 --> 00:28:09,754
‫لم تردني "جونز" هناك
‫في العام 2043

391
00:28:10,855 --> 00:28:12,690
‫- وكان لي
‫- إياك

392
00:28:13,825 --> 00:28:15,226
‫إياك!

393
00:28:16,194 --> 00:28:17,195
‫بروية

394
00:28:19,431 --> 00:28:24,035
‫تطلب الأمر السفر في الزمن
‫لخلق السفر في الزمن

395
00:28:24,702 --> 00:28:26,771
‫هكذا تجري الأمور

396
00:28:27,138 --> 00:28:28,907
‫لا خطوط مستقيمة

397
00:28:29,307 --> 00:28:30,842
‫وتريد تدميره الآن؟

398
00:28:36,714 --> 00:28:38,917
‫أريد العودة إلى دياري

399
00:28:39,184 --> 00:28:40,351
‫إلى ابني

400
00:28:41,953 --> 00:28:42,987
‫انتهيت من هنا

401
00:28:43,121 --> 00:28:45,123
‫إن كان ابنك يهمك...

402
00:28:45,990 --> 00:28:49,194
‫...فما كان يجب أن تجعله يكبر ليموت

403
00:28:49,861 --> 00:28:52,263
‫كنت لتتركه وما كنت لتقتل عالماً بأسره

404
00:28:52,397 --> 00:28:54,799
‫وجد "فوستر" علاجاً

405
00:28:54,933 --> 00:28:56,067
‫سنجد علاجاً آخر

406
00:28:56,935 --> 00:29:00,839
‫ذاك عالمنا، ليس هذا

407
00:29:02,006 --> 00:29:04,242
‫أمضيت الـ 28 سنة الماضية...

408
00:29:04,375 --> 00:29:06,778
‫...وأنا أعيش مع الأشباح

409
00:29:09,481 --> 00:29:12,150
‫مستقبلنا الوحيد...

410
00:29:13,284 --> 00:29:15,053
‫...هو المستقبل

411
00:29:15,186 --> 00:29:17,188
‫أصبحت كذلك؟

412
00:29:17,522 --> 00:29:20,024
‫شخص يقتل 7 مليارات شخص لينقذ واحداً

413
00:29:20,158 --> 00:29:21,826
‫- كنت لتفعل الشيء ذاته
‫- لا

414
00:29:21,960 --> 00:29:23,061
‫ما كنت لأفعل ذلك

415
00:29:23,194 --> 00:29:24,796
‫من أجلها

416
00:29:24,929 --> 00:29:26,931
‫ستقول لي...

417
00:29:27,766 --> 00:29:31,336
‫...إنك تخاطر بحياتك في العودة
‫إلى هنا طوال هذا الوقت

418
00:29:31,936 --> 00:29:34,105
‫كان هذا من أجل الجميع؟

419
00:29:36,141 --> 00:29:38,143
‫لا

420
00:29:38,943 --> 00:29:39,978
‫"كاسي"

421
00:29:41,913 --> 00:29:43,314
‫أنت تحبها

422
00:29:43,448 --> 00:29:46,017
‫أحب ابني

423
00:29:46,151 --> 00:29:48,019
‫إنه يستحق مستقبلاً

424
00:29:49,387 --> 00:29:51,523
‫فعلت ما عليّ فعله

425
00:29:51,856 --> 00:29:52,957
‫الآن أنت

426
00:29:55,426 --> 00:29:57,228
‫اضغط على الزناد

427
00:30:09,541 --> 00:30:13,111
‫آلتك العجيبة هنا

428
00:30:13,244 --> 00:30:15,814
‫هم على وشك إعادة تشغيل مفاعلهم

429
00:30:15,947 --> 00:30:18,183
‫إعادة توجيه نظام العادم

430
00:30:18,316 --> 00:30:20,451
‫سيعاد تشغيلها مجدداً بعد 20...

431
00:30:20,585 --> 00:30:24,222
‫19، 18، 17...

432
00:30:39,003 --> 00:30:40,071
‫3...

433
00:30:40,205 --> 00:30:43,107
‫...2، 1. أعدنا تشغيل المفاعل

434
00:30:45,176 --> 00:30:46,611
‫لا تتحركوا

435
00:30:53,518 --> 00:30:55,587
‫مرحباً مجدداً

436
00:30:58,523 --> 00:31:01,025
‫كنت لأنزله لو كنت مكانكِ

437
00:31:01,159 --> 00:31:03,328
‫أعتذر أيها السيد "ديكن"

438
00:31:03,461 --> 00:31:06,497
‫لكنك تنظر إلى شخص ليس لديه سبب ليعيش

439
00:31:15,273 --> 00:31:18,943
‫نمثل المستقبل يا سيدتي

440
00:31:19,878 --> 00:31:22,881
‫لا نتمنى أن نعود إلى الماضي

441
00:31:23,014 --> 00:31:24,249
‫إذاً انسحب

442
00:31:24,382 --> 00:31:26,150
‫لا يمكننا فعل ذلك

443
00:31:26,284 --> 00:31:27,318
‫لن نقتل مجدداً

444
00:31:27,452 --> 00:31:30,054
‫دع أشخاص هذه المنشأة يرحلون

445
00:31:30,188 --> 00:31:31,923
‫ليسوا معارضين

446
00:31:32,056 --> 00:31:33,157
‫وفي المقابل؟

447
00:31:34,292 --> 00:31:35,927
‫هل أتيت من أجل هذا؟

448
00:31:37,095 --> 00:31:38,363
‫أجل

449
00:31:38,496 --> 00:31:40,265
‫إنه لك

450
00:31:41,532 --> 00:31:42,533
‫لا تصدقها

451
00:31:42,667 --> 00:31:45,403
‫قتلت الجميع في "سبيرهيد"
‫من أجل هذا الشيء

452
00:31:45,536 --> 00:31:47,105
‫لن تتخلى عنه أبداً

453
00:31:47,238 --> 00:31:49,240
‫كان ذلك خطئي

454
00:31:51,009 --> 00:31:53,912
‫أنوي دفع ثمنه

455
00:31:56,481 --> 00:31:59,250
‫لا يمكن تغيير الماضي

456
00:32:01,486 --> 00:32:03,521
‫لا يمكن لأحد ذلك

457
00:32:05,590 --> 00:32:08,259
‫كل ما يهم

458
00:32:08,393 --> 00:32:11,362
‫هو ما يحصل هنا

459
00:32:14,599 --> 00:32:15,934
‫في هذا الوقت

460
00:32:20,705 --> 00:32:22,540
‫أفلتهم

461
00:32:23,508 --> 00:32:25,977
‫إن تركتهم يرحلون، ستصبح الآلة لك

462
00:32:26,110 --> 00:32:27,578
‫أو...

463
00:32:28,246 --> 00:32:31,482
‫...سأقتل الجميع في هذه الغرفة

464
00:32:39,157 --> 00:32:40,458
‫كنت شقيقي

465
00:32:40,591 --> 00:32:42,060
‫أعرف

466
00:32:42,193 --> 00:32:44,662
‫اعتقدت أنني قتلتك

467
00:32:45,630 --> 00:32:48,366
‫شعرت بذلك الذنب لفترة طويلة

468
00:32:50,234 --> 00:32:53,404
‫لا يمكن أن يكون قتلك مجدداً
‫آخر شيء أفعله هنا

469
00:32:54,072 --> 00:32:55,606
‫لم يفترض أن تجري الأمور بهذا الشكل

470
00:32:56,741 --> 00:32:59,077
‫أحياناً تعجز

471
00:33:00,578 --> 00:33:02,347
‫"أتاري"

472
00:33:04,248 --> 00:33:05,650
‫"أتاري"

473
00:33:14,525 --> 00:33:16,494
‫لا بأس

474
00:33:16,627 --> 00:33:18,429
‫- لا بأس
‫- بروية

475
00:33:19,063 --> 00:33:20,665
‫كيف الوضع جيد بالتحديد؟

476
00:33:20,999 --> 00:33:22,166
‫دعي المسدس أرضاً

477
00:33:23,735 --> 00:33:25,503
‫هذا هو؟

478
00:33:26,070 --> 00:33:28,339
‫"رمزي"؟ الشاهد؟

479
00:33:28,473 --> 00:33:30,408
‫- الشاهد؟
‫- الأمر ليس بهذه البساطة

480
00:33:30,541 --> 00:33:32,143
‫تعتقد أنني الشاهد

481
00:33:32,276 --> 00:33:34,579
‫- افعل ذلك يا "كول"
‫- لن أفعل شيئاً

482
00:33:34,712 --> 00:33:36,180
‫اقتله

483
00:33:36,314 --> 00:33:37,548
‫- لا
‫- بروية

484
00:33:38,149 --> 00:33:40,118
‫لست الشاهد

485
00:33:40,685 --> 00:33:42,086
‫هراء

486
00:33:42,220 --> 00:33:43,354
‫"كاسي" لا تفعلي هذا

487
00:33:43,755 --> 00:33:45,323
‫لا أفعل هذا؟

488
00:33:46,190 --> 00:33:49,027
‫سيقتل الجميع

489
00:33:49,160 --> 00:33:51,262
‫الأمر يتعلق بابنه. يمكنني التكلم معه

490
00:33:51,396 --> 00:33:53,631
‫قل لي يا "رمزي"...

491
00:33:54,799 --> 00:33:56,434
‫...هل يمكننا التكلم بشأن هذا؟

492
00:33:57,802 --> 00:34:00,204
‫- أنزلي المسدس الآن
‫- لا؟

493
00:34:02,106 --> 00:34:03,408
‫لا تفعلي شيئاً

494
00:34:06,210 --> 00:34:07,812
‫"كاسي"...

495
00:34:08,246 --> 00:34:10,248
‫...أنزلي المسدس

496
00:34:13,684 --> 00:34:15,353
‫من فضلك

497
00:34:32,070 --> 00:34:33,171
‫اتخذ قراره

498
00:34:34,439 --> 00:34:35,640
‫لا!

499
00:34:37,442 --> 00:34:38,643
‫"كاس!"

500
00:34:50,488 --> 00:34:52,290
‫"العام 2043"

501
00:34:53,558 --> 00:34:54,559
‫جرّدهم من الأسلحة

502
00:34:55,526 --> 00:34:56,527
‫ودعهم يرحلون

503
00:34:56,661 --> 00:34:59,730
‫انتظر، لا أوصي بذلك

504
00:34:59,864 --> 00:35:01,833
‫سيسبّبون مشكلة

505
00:35:02,166 --> 00:35:04,602
‫لك وليس لنا

506
00:35:06,637 --> 00:35:08,339
‫"ماركوس"

507
00:35:35,833 --> 00:35:37,735
‫"العام 2015"

508
00:35:43,841 --> 00:35:46,277
‫- لا أثر لخروج الطلقة
‫- "كاسي"

509
00:35:46,911 --> 00:35:48,613
‫قولي لي ما الذي يجب فعله

510
00:35:49,347 --> 00:35:51,616
‫أنا أنزف من الداخل

511
00:35:52,817 --> 00:35:54,652
‫تحتاجين إلى المساعدة
‫يجب الاتصال بأحدهم

512
00:35:55,620 --> 00:35:56,854
‫لن يصلوا في الوقت المحدد

513
00:36:06,497 --> 00:36:07,899
‫أرسلها إلى "جونز"

514
00:36:08,799 --> 00:36:10,168
‫سيموت كلانا هنا

515
00:36:12,737 --> 00:36:14,372
‫ستنقذها

516
00:36:14,505 --> 00:36:16,240
‫لن تنقذني

517
00:36:17,408 --> 00:36:19,210
‫احقنها بذلك

518
00:36:19,343 --> 00:36:20,344
‫قد يقتلها

519
00:36:20,478 --> 00:36:22,246
‫ستموت هنا على أي حال

520
00:36:40,398 --> 00:36:41,699
‫ماذا تفعل؟

521
00:36:41,832 --> 00:36:43,267
‫أرسلك إلى "كاتارينا"

522
00:36:44,735 --> 00:36:45,870
‫"كول" لن ينجح هذا

523
00:36:52,610 --> 00:36:53,611
‫تعالي

524
00:37:05,823 --> 00:37:07,491
‫أنت بخير؟

525
00:37:09,827 --> 00:37:11,562
‫الوداع

526
00:37:12,863 --> 00:37:15,333
‫أراكِ قريباً

527
00:37:16,534 --> 00:37:18,536
‫لا أعتقد ذلك

528
00:38:08,919 --> 00:38:10,855
‫إن عدت إلى هناك...

529
00:38:13,724 --> 00:38:16,394
‫...ستجد ابني

530
00:38:16,527 --> 00:38:18,329
‫اتفقنا؟

531
00:38:19,764 --> 00:38:22,066
‫قل له إنني حاولت حمايته

532
00:38:26,570 --> 00:38:28,606
‫حاولت

533
00:38:48,526 --> 00:38:50,695
‫"العام 2015"

534
00:39:01,772 --> 00:39:03,407
‫الـ 12 جاهزون

535
00:39:04,975 --> 00:39:06,744
‫جميعهم؟

536
00:39:07,345 --> 00:39:08,713
‫كلهم بصحة جيدة؟

537
00:39:08,846 --> 00:39:10,881
‫هل ترغبين في رؤيتهم؟

538
00:39:28,566 --> 00:39:30,601
‫هذا جميل

539
00:39:31,068 --> 00:39:33,971
‫أخيراً بدأت الدورة التالية

540
00:39:34,772 --> 00:39:37,508
‫بعد 28 عاماً سيصبحون جاهزين

541
00:39:37,641 --> 00:39:39,710
‫هذه هي المهمة الأساسية

542
00:39:39,844 --> 00:39:41,479
‫يجب أن تكون كذلك

543
00:39:41,612 --> 00:39:43,748
‫لا شيء أهم

544
00:39:56,560 --> 00:39:58,929
‫الدورة مكتملة

545
00:40:00,631 --> 00:40:02,600
‫تأكد من أنها جاهزة

546
00:40:02,733 --> 00:40:05,736
‫أنت متأكدة من كل هذا؟

547
00:40:06,570 --> 00:40:08,639
‫تكلم الشاهد

548
00:40:09,907 --> 00:40:11,776
‫لكن ماذا عن "خوسيه رمزي"؟

549
00:40:12,977 --> 00:40:16,680
‫في هذا اليوم، 11 نوفمبر 2015...

550
00:40:16,814 --> 00:40:19,550
‫...سيظهر التاريخ أن "إيثان سيكي"
‫سيُعثر عليه ميتاً...

551
00:40:19,683 --> 00:40:22,787
‫...بالقرب من مسرّع ساعد على تمويله

552
00:40:22,920 --> 00:40:25,489
‫ستنتهي دائرته

553
00:40:25,623 --> 00:40:27,158
‫و"جايمس كول"؟

554
00:40:28,526 --> 00:40:30,761
‫سيهرب "جايمس كول" إلى الظلمة...

555
00:40:30,895 --> 00:40:33,497
‫...مستقبله مجهول بالنسبة إلينا

556
00:40:34,498 --> 00:40:36,834
‫كل هذا مُقدر...

557
00:40:36,967 --> 00:40:39,970
‫...ومكتوب عبر الزمن ولا يمكن تغييره

558
00:40:40,871 --> 00:40:44,442
‫لأنه لا شيء أقوى من القدر

559
00:41:00,825 --> 00:41:02,126
‫ماذا تفعل؟

560
00:41:02,460 --> 00:41:03,928
‫لا ينبغي لأحد أن يموت

561
00:41:04,061 --> 00:41:06,163
‫سنجد طريقة أخرى

562
00:41:06,497 --> 00:41:08,199
‫سنجد طريقة أخرى

563
00:41:10,601 --> 00:41:12,136
‫"العام 2043"

564
00:41:13,137 --> 00:41:15,072
‫سنحتاج إليها

565
00:41:16,874 --> 00:41:18,175
‫اسجنها

566
00:41:21,679 --> 00:41:22,980
‫تعالي معي

567
00:41:24,915 --> 00:41:26,717
‫أين "كول"؟

568
00:41:26,851 --> 00:41:28,586
‫هل دخل هذا الشيء؟

569
00:41:28,719 --> 00:41:31,088
‫أجل ولن يعود أبداً

570
00:41:34,925 --> 00:41:36,594
‫كنتِ تقولين؟

571
00:41:39,129 --> 00:41:41,131
‫ما هذا؟

572
00:41:57,081 --> 00:41:58,616
‫"كاسي"

573
00:42:02,953 --> 00:42:04,788
‫"العام 2015"

574
00:42:05,656 --> 00:42:06,891
‫الفيروس

575
00:42:07,024 --> 00:42:08,959
‫ألا يوجد طريقة أفضل؟

576
00:42:09,093 --> 00:42:11,095
‫شيء موثوق أكثر؟

577
00:42:11,795 --> 00:42:14,698
‫إطلاق الفيروس خارج عن إرادتنا

578
00:42:14,832 --> 00:42:16,200
‫كما يجب أن يكون بالضبط

579
00:42:16,534 --> 00:42:18,903
‫يا له من مخطط رحلات مدهش!

580
00:42:19,036 --> 00:42:20,104
‫حول العالم

581
00:42:20,237 --> 00:42:23,107
‫12 مدينة خلال بضعة أشهر فقط

582
00:42:23,240 --> 00:42:25,809
‫قولي لي إن هذه الرحلة للاستمتاع

583
00:42:26,043 --> 00:42:27,111
‫ليس بالضبط

584
00:42:29,146 --> 00:42:30,981
‫يجب أن أنهي عملاً

