﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,068
."(سابقًا في "من الأفضل الاتصال بـ (سول

2
00:00:02,070 --> 00:00:05,578
ـ أبي رجل بسيط
ـ لا أثق به

3
00:00:07,299 --> 00:00:08,298
.اتصلوا بالطوارئ

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,200
.إنه تناول هذه الحبوب

5
00:00:11,337 --> 00:00:13,804
.هذه أول مرّة أفعل هذا شيء لأحد

6
00:00:13,806 --> 00:00:17,107
لا اعرف عملك، لكن لا بد أن
.السيّد (فرينغ) يخالك بارع في هذا

7
00:00:17,109 --> 00:00:19,877
.أنا (إرمانتراوت)، مستشار أمني

8
00:00:19,879 --> 00:00:21,745
.لا أظن أن ما حصل كانت حادثة

9
00:00:21,747 --> 00:00:23,881
إنه كان يتحسن حتى ذلك الشيء
،الذي حدث مع التأمين

10
00:00:23,883 --> 00:00:25,249
.لذا، اجبرته على الاستقالة

11
00:00:25,251 --> 00:00:28,552
حسناً (هاورد) اعتقد ان هذا
.العبأ يقع على كاهلك لتتحملهُ

12
00:01:48,467 --> 00:01:50,434
.ستة لكل هدف ...

13
00:01:50,436 --> 00:01:51,935
مَن يراقب كل هذا؟

14
00:01:51,937 --> 00:01:54,037
.كل شيء موجود على الحاسوب
.الحاسوب يفعل كل شيء

15
00:01:54,039 --> 00:01:56,106
.كل لحظة يتحول إلى نقاط

16
00:01:56,108 --> 00:01:58,609
،لا أعرف، يبدو إنه شيء غبي
.إن كنت صريحًا

17
00:01:58,611 --> 00:02:00,144
.أريد فقط أن اشاهد المباراة

18
00:02:00,146 --> 00:02:02,012
.تخشى أن تخسر 20 دولارًا

19
00:02:02,014 --> 00:02:03,947
،إذا كنت تريد أن تراهن على المباراة
.لنفعلها

20
00:02:03,949 --> 00:02:05,783
لمَ نواجه الفوضى مع هذه
الأشياء الإضافية؟

21
00:02:05,785 --> 00:02:07,885
.. ثق بيّ، سينتهي بك الأمر

22
00:02:27,039 --> 00:02:31,341
،لم يعد في غيبوبة بعد
.لكنه لا يستجيب

23
00:02:31,343 --> 00:02:33,310
.حالته مستقرّة

24
00:02:33,312 --> 00:02:35,412
.إنهم يعالجون ضغط دمه

25
00:02:35,414 --> 00:02:40,352
لكن ما إذا استيقظ ويدرك
،ما يدور حوله

26
00:02:41,086 --> 00:02:42,986
.فمن المحال أن نعرف أيّ شيء

27
00:02:42,988 --> 00:02:44,815
.هذا غير مقبول

28
00:02:45,858 --> 00:02:49,493
.غوستافو)، إنه يحظى برعاية جيّدة هنا)

29
00:02:49,495 --> 00:02:52,364
هناك القليل من المستشفيات
.الجيّدة حتى يمكنها أن تفعل هذا

30
00:02:53,432 --> 00:02:56,733
.. الآن، قد يشكل فرقًا

31
00:02:56,735 --> 00:03:01,738
لو كان تحت رعاية منزل
أحدهم مثل (جونز هوبكنز)؟

32
00:03:02,440 --> 00:03:03,540
.ربما

33
00:03:06,212 --> 00:03:12,149
.أو قد لا يشكل فرقًا على الإطلاق

34
00:03:13,919 --> 00:03:15,721
.. لكن في النهاية

35
00:03:17,356 --> 00:03:18,974
.. في النهاية

36
00:03:21,193 --> 00:03:24,094
لا يمكنني التفكير في اصدار
.أفضل حكم على هذا الرجل

37
00:03:28,467 --> 00:03:30,901
أليس هذا ما يستحقه؟

38
00:03:32,104 --> 00:03:35,198
.أنا أقرر ما يستحقه

39
00:03:39,224 --> 00:03:41,345
.لا أحد آخر

40
00:03:50,117 --> 00:03:54,085
<font color="#ffff00">||(من الأفضل الاتصال بـ (سول||</font>
<font color="#ff00ff">"عنوان الحلقة تنفس"</font>

41
00:03:56,117 --> 00:04:11,085
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

42
00:04:35,020 --> 00:04:36,320
!ها هي استيقظت

43
00:04:36,322 --> 00:04:38,856
هل تريدين بعض من عصير
البرتقال الطازج؟

44
00:04:38,858 --> 00:04:42,726
.جيّد، إنه غني بفيتامين سي
.سيساعدكِ على الشفاء أسرع

45
00:04:42,728 --> 00:04:44,695
.لا أعتقد إنه يعمل على هكذا

46
00:04:44,697 --> 00:04:46,930
.ربما يعمل، أنّكِ لا تعرفين

47
00:04:46,932 --> 00:04:48,398
.أنا بخير

48
00:04:48,400 --> 00:04:52,769
لديّ ايضًا بقايا لحم الخنزير المقدد
.من شطيرة فطوري

49
00:04:52,771 --> 00:04:56,607
.ـ هذه تحظى بقوى شفائية مؤكدة
.ـ حسنًا، هذا ما أعتقده

50
00:04:56,609 --> 00:05:00,253
وأعددت قهوة مع القليل من
.القرفة لأجل النهكة

51
00:05:00,253 --> 00:05:02,253
.فقط جربي شيء مختلف

52
00:05:02,255 --> 00:05:04,922
ـ استيقظت باكرًا
ـ أجل

53
00:05:04,924 --> 00:05:06,991
هل الضوضاء إيقظتكِ؟

54
00:05:06,993 --> 00:05:08,159
.لا، لا على الإطلاق

55
00:05:08,161 --> 00:05:11,162
ـ فعلت ضوضاء تمامًا، صحيح؟
.. ـ لا، لقد كنت أحاول النهوض

56
00:05:11,164 --> 00:05:12,697
ـ آسف
ـ في النهاية

57
00:05:12,699 --> 00:05:15,900
.لديّ مقابلات عمل جاهزة
.رغبت في النهوض مبكرًا

58
00:05:15,902 --> 00:05:19,070
سأبدأ من الجنوب، مقابلة مدير
."المكتب في "بولفاديرا

59
00:05:19,072 --> 00:05:22,340
وثم أواصل العمل نحو الشمال
."إلى "ألغودونز

60
00:05:22,342 --> 00:05:24,008
لديّ الكثير من الأعمال
.المتعلقة لإنجزها

61
00:05:24,010 --> 00:05:26,410
جيمي)، أتعرف، يمكنك أن تأخذ)
.وقت استراحة

62
00:05:27,436 --> 00:05:31,349
لا أحد سيحاسبك لعدم امتلاكك
.وظيفة ثابتة الآن

63
00:05:31,351 --> 00:05:34,118
ولمَ الانتظار؟

64
00:05:35,555 --> 00:05:39,123
،لا اريد اشغال بالي بالبطالة
.ويمكننا استخدام صكّ الراتب الآخر

65
00:05:40,125 --> 00:05:43,728
.وبالإضافة، هذا اصبح مكتبكِ الآن

66
00:05:43,730 --> 00:05:45,363
.لا أريد أن ألهاؤكِ

67
00:05:45,365 --> 00:05:46,964
ـ لكنك لست كذلك
ـ هذا صحيح

68
00:05:46,966 --> 00:05:49,233
.لأنّي سأخرج للبحث عن وظيفة ليّ

69
00:05:49,235 --> 00:05:51,726
ـ تمني ليّ حظًا موفقًا
ـ حظًا موفقًا

70
00:05:52,372 --> 00:05:54,305
تايلندي أم مكسيكي؟

71
00:05:54,307 --> 00:05:57,308
ـ ماذا؟
ـ سأشتري عشاء اثناء عودتي للمنزل

72
00:05:57,310 --> 00:06:00,111
.أيّ واحد، الخيار لك

73
00:06:00,113 --> 00:06:02,079
.وماذا يجب أن يكون الاختيار

74
00:06:02,081 --> 00:06:03,614
.حسنًا، (جيمي)، مهلاً

75
00:06:03,616 --> 00:06:06,884
ألست ذاهب إلى ذلك الاجتماع؟

76
00:06:06,886 --> 00:06:08,152
.لا

77
00:06:08,154 --> 00:06:10,955
،إن كان هناك أيّ شيء مهم
.هاورد) يعرف كيف يجدني)

78
00:07:05,678 --> 00:07:07,063
.إنه أنا فقط

79
00:07:25,531 --> 00:07:27,331
.أبي

80
00:07:27,333 --> 00:07:28,966
.لقد انتهى الأمر

81
00:08:14,013 --> 00:08:16,247
.يمكنك الاحتفاظ بهذا

82
00:08:17,439 --> 00:08:19,439
.لا أحد سيأتي لأجله

83
00:08:53,386 --> 00:08:54,851
.بُني

84
00:08:58,157 --> 00:09:00,758
ومتى سينتهي الأمر بالنسبة ليّ؟

85
00:09:02,295 --> 00:09:04,762
.أنّي أعمل على ذلك

86
00:09:52,178 --> 00:09:53,484
.(ترى هذا، إنها (ألما

87
00:09:53,486 --> 00:09:56,647
،)وعلى اليسار (آلي
.عم وعمة السيّد (نيف)

88
00:09:56,649 --> 00:09:59,183
.إنهم بدأوا هذه الشركة منذ حوالي 50 عامًا

89
00:09:59,185 --> 00:10:00,184
.عجباه

90
00:10:00,186 --> 00:10:01,852
ـ انظر إلى هذا
ـ أجل

91
00:10:01,854 --> 00:10:05,522
ونظن أن الشخص الآخر هو
.فرانك كوركر)، أحد المصلّحين الأوائل)

92
00:10:05,524 --> 00:10:07,291
.لا بد إنهم اعتمدوا عليه كثيرًا

93
00:10:07,293 --> 00:10:08,559
.هذا جهاز فاكس حراري

94
00:10:08,561 --> 00:10:11,962
إنه يحتاج إلى ورق مغطى خصيصًا
.للحصول على صورة احد هؤلاء الصغار

95
00:10:11,964 --> 00:10:13,864
.تعرف هذه الأمور جيّدًا

96
00:10:13,866 --> 00:10:18,068
،لقد عملت في غرفة البريد
.وكنت اتحدث كثيرًا مع المصلّحين

97
00:10:18,070 --> 00:10:22,706
ـ إنهم يحبون النقاشات
ـ أجل، إنهم يعرون بالوحدة بالتأكيدة

98
00:10:22,708 --> 00:10:28,245
،)هذا كان البائع الكبير لصالح (نيف
.إنه ساعدنا في البروز

99
00:10:28,247 --> 00:10:30,006
ـ هذه ناسخة ملونة موديل 6500
ـ أجل

100
00:10:30,008 --> 00:10:33,017
إنها حصان حرب. أعني هل سبق
لك أن رأيت مكوناتها الداخلية؟

101
00:10:33,019 --> 00:10:37,087
.تستغرق 15 ثانية لتطبع
."عملت على واحدة في "شيكاغو

102
00:10:37,089 --> 00:10:38,856
.كان هذا الجهاز رائع جدًا

103
00:10:38,858 --> 00:10:41,433
المزّيفين كانوا يستخدموه لعمل
.عملات 5 دولارات مزيفة

104
00:10:41,458 --> 00:10:43,858
ـ ماذا؟
ـ أجل

105
00:10:43,860 --> 00:10:45,889
.هذا ليس صحيحًا

106
00:10:45,891 --> 00:10:47,102
.لا

107
00:10:47,104 --> 00:10:49,704
.انظر هنا
.لديك الكثير من الأجهزة هنا

108
00:10:49,706 --> 00:10:53,301
.أجل
.السيّد (نيف) يحب دعم الصغار

109
00:10:53,303 --> 00:10:55,177
.بولينغ، هذا ممتع

110
00:10:55,178 --> 00:11:00,515
،حظينا بوقت رائع في التسعينات
.لكننا لا نجد الصغار مهتمين أكثر بعد

111
00:11:00,517 --> 00:11:03,951
.أجل، إنه جيل كرة هاكي وألعاب الفيديو

112
00:11:03,953 --> 00:11:06,020
.ليس هذا صحيحًا

113
00:11:07,457 --> 00:11:08,890
."هاملز"

114
00:11:08,892 --> 00:11:11,359
.(أجل، هذه كانت دمى (ألما

115
00:11:11,361 --> 00:11:15,029
،كانت تحب جمع الاشياء
.الله يرحمها

116
00:11:15,031 --> 00:11:18,232
أجل، كنت اعرف سيّدة
.تفعل الشيء نفسه

117
00:11:18,234 --> 00:11:21,402
أرى أن هناك جولة على
.جدار الهراء الخاص بنا

118
00:11:21,404 --> 00:11:23,004
أريد أن سحب هذه الأشياء ورميها
،في القمامة

119
00:11:23,006 --> 00:11:25,373
لكن لم تسنح ليّ الفرصة
.لتحفيز نفسي على فعلها

120
00:11:25,375 --> 00:11:27,742
(ـ سيّد (نيف)، هذا (جيمس ماكغيل
ـ فقط (جيمي) سيكون مناسبًا

121
00:11:27,744 --> 00:11:29,644
.جيمي)، تشرفت بك)
.تفضل بالجلوس

122
00:11:29,646 --> 00:11:31,007
.اجلس

123
00:11:31,981 --> 00:11:34,081
.أظن أن (هنري) أبلغك بما نبحث عنه

124
00:11:34,083 --> 00:11:37,746
،أجل، فعل هذا في الواقع
،تبحثون عن مندوب مبيعات مكاتب

125
00:11:37,748 --> 00:11:40,521
الذي يرغب في الانسحاب
،من فرص متعددة

126
00:11:40,523 --> 00:11:42,256
.. بمهمة واحدة

127
00:11:42,258 --> 00:11:45,159
وهي التطوير المستمر من أجهزة
النسخ القديمة الخاصة بهم

128
00:11:45,161 --> 00:11:47,161
.إلى أفضل الأجهزة الجديدة الخاصة بكم

129
00:11:47,163 --> 00:11:50,698
ـ تظن أن لديك المؤهلات؟
.ـ إنه اصعب بكثير مما يبدو

130
00:11:50,700 --> 00:11:52,433
.واثق أنّك ستود تجربة هذا

131
00:11:52,435 --> 00:11:56,671
لقد قيل ليّ أن العناد والإقناع
.أفضل صفتين لديّ

132
00:11:56,673 --> 00:11:59,073
يجب أن أقول، أن (جيمي) يعرف
.جيّدًا التعامل مع أجهزة النسخ

133
00:11:59,075 --> 00:12:00,352
.لا تمزح

134
00:12:01,354 --> 00:12:02,455
.. حسنًا

135
00:12:07,450 --> 00:12:14,155
مكتوب هنا أنّك كنت محاميًا حتى
.توقفك عن العمل منذ فترة من الزمن

136
00:12:15,758 --> 00:12:17,262
ما سبب تغيير مهنتك؟

137
00:12:17,860 --> 00:12:22,430
حسنًا، هل تعرف لماذا خلق
الله الثعابين قبل المحامين؟

138
00:12:22,432 --> 00:12:24,065
.احتاج إلى التدريب

139
00:12:25,268 --> 00:12:26,400
."ـ "احتاج إلى التدريب
ـ أجل

140
00:12:26,402 --> 00:12:28,035
صحيح؟

141
00:12:28,037 --> 00:12:29,604
وهذه تقريبًا النكتة الوحيدة
الخاصة بالمحامين التي أعرفها

142
00:12:29,606 --> 00:12:31,105
.لأن الآخرين لديهم قصص حقيقية

143
00:12:33,042 --> 00:12:35,009
اسمع، أعرف أنّك تبحث عن
،شخص خبير في المبيعات

144
00:12:35,011 --> 00:12:41,282
وليس لديّ أيّ خبرة في ذلك
.عدا أنّي محامِ

145
00:12:41,284 --> 00:12:44,585
.اسمع، وكوني محاميًا، كانت وظيفتي مبيعات

146
00:12:44,587 --> 00:12:46,254
.كنت أبيع للقضاة
.كنت أبيع إلى هيئة المحلفين

147
00:12:46,256 --> 00:12:50,157
أحيانًا كنت ابيع للعملاء لأخذ أفضل
،صفقة من سلسلة خيارات سيئة

148
00:12:50,159 --> 00:12:54,462
،ولكن كل ساعة من كل يوم
.كنت أقنع وأحث

149
00:12:54,464 --> 00:12:56,330
.كنت أبيع

150
00:12:56,926 --> 00:12:59,095
.أفهم ما تقوله

151
00:12:59,636 --> 00:13:03,838
تعرف، لدينا الكثير من السلع
."الغالية وزبون جاهز ليقول "لا

152
00:13:03,840 --> 00:13:06,007
."حسنًا، شعاري هو "حيوان جيلا

153
00:13:06,009 --> 00:13:08,175
،بمجرد أن أنقض على الفريسة
.لن اسمح لها بالفرار

154
00:13:09,946 --> 00:13:12,280
.يعجبني هذا

155
00:13:12,282 --> 00:13:15,650
حسنًا، لديك الكثير من النقاط
.(الممتازة، يا (جيمي

156
00:13:15,652 --> 00:13:18,119
يمكنني ان أرى لماذا (هنري)
.ارادني أن أقابلك

157
00:13:18,121 --> 00:13:20,922
.ـ حسنًا، اشكرك للقدوم
.ـ أجل بالطبع، في أيّ وقت

158
00:13:20,924 --> 00:13:23,658
اجل، سوف نتشاور معًا ونتأخذ
.القرار بعد حوالي أسبوع أو أكثر

159
00:13:23,660 --> 00:13:24,825
ـ رائع
ـ سنبلغك بالقرار وقتها

160
00:13:24,827 --> 00:13:26,193
ـ شكرًا جزيلاً
ـ على الرحب والسعة

161
00:13:26,195 --> 00:13:27,194
.رائع

162
00:13:53,489 --> 00:13:54,989
أجل؟

163
00:13:54,991 --> 00:13:58,826
آسف، هل يمكنني أن أحظى
.بدقيقة آخرى؟ لن اطول كثيرًا

164
00:13:58,828 --> 00:14:02,663
.(اجل، بالطبع، (جيمي
ماذا لديك؟

165
00:14:02,665 --> 00:14:06,300
اسمع، أعرف أنّك كنت ستأخذ
،بعض الوقت والنظر في خياراتك

166
00:14:06,302 --> 00:14:08,355
.لكن ربما يمكننا إنهاء هذا الآن

167
00:14:08,357 --> 00:14:11,906
هناك شيء نعرفه جميعًا
."يدعى "تكلفة الفرصة البديلة

168
00:14:11,908 --> 00:14:15,409
الوقت الذي تقضيه في البحث عن أحدهم هو
.الوقت الذي يمكن أن أعمل لصالحك بالخارج

169
00:14:15,411 --> 00:14:20,014
وبالتأكيد هناك مندوبين مبيعات
.بالخارج لديهم خبرة أفضل مني

170
00:14:20,016 --> 00:14:23,584
لكن ما الفرص أحدهم سيأتي
عبر هذا الباب الأسبوع المقبل؟

171
00:14:23,586 --> 00:14:26,053
وهل الأمر يستحق الانتظار؟

172
00:14:26,055 --> 00:14:28,222
.ربما

173
00:14:28,224 --> 00:14:30,558
.لكني يمكنني أن أخبرك بهذا

174
00:14:30,560 --> 00:14:35,396
لا أحد منهم يمكنه التعامل مع
.أجهزتك مثلي، لا أحد

175
00:14:35,398 --> 00:14:37,098
.لقد عملت في غرفة البريد

176
00:14:37,100 --> 00:14:39,500
.أعرف مدى أهمية أجهزة النسخ

177
00:14:39,502 --> 00:14:42,403
المواعيد النهائية، تغييرات اللحظة
.الأخيرة وأنا كنت أتعامل مع الجهاز

178
00:14:42,405 --> 00:14:44,405
.كنت أزيل الورق العالق

179
00:14:44,407 --> 00:14:47,108
،كنت أنظف الحبر من التروس والبكرات

180
00:14:47,110 --> 00:14:50,010
.أحاول معرفة مصدر الخطوط الغامضة

181
00:14:50,012 --> 00:14:52,613
،كنت انزل على يدي وركبتيّ

182
00:14:52,615 --> 00:14:55,549
وأضع ربطة عنقي على كتفي
ويديّ ملطختين بالحبر

183
00:14:55,551 --> 00:14:57,284
وطابور من المساعدين يقف
،خارج الباب

184
00:14:57,286 --> 00:14:59,787
وكلهم قلقون من أنهم سيفقدون وظيفتهم

185
00:14:59,789 --> 00:15:02,757
إذا لم يحصلوا على مستندهم
.خلال خمس دقائق

186
00:15:02,759 --> 00:15:07,194
أعرف بشكل أفضل من ايّ
أحد آخر أن الناسخة

187
00:15:07,196 --> 00:15:10,097
.إنها القلب النابض لأيّ عمل

188
00:15:10,099 --> 00:15:12,066
.إذا تعطلت، تسبب التأخير

189
00:15:12,068 --> 00:15:15,436
.ستكون هناك خسارة من المال
.وموظفين مصابين بالأحباط

190
00:15:15,438 --> 00:15:19,407
.وهذه بيئة عمل غير مثمرة
.إنه عمل يحتضر

191
00:15:19,409 --> 00:15:23,995
لكن عندما تربط أحد اجهزتك
.الجديدة بالنظام .. ياللروعة

192
00:15:23,996 --> 00:15:27,031
.هذا سيكون نبض قلب صحي وقوي

193
00:15:29,435 --> 00:15:31,335
.هذا عمل صحي

194
00:15:33,005 --> 00:15:35,506
!هذا عمل ناجح

195
00:15:35,508 --> 00:15:38,042
.وهذا ما نبيعه

196
00:15:40,012 --> 00:15:44,302
.فقط امهلني لحظة

197
00:15:52,091 --> 00:15:53,224
.. لا احتاج إلى

198
00:15:54,460 --> 00:15:56,460
.أعني، إنه مثير

199
00:15:56,462 --> 00:16:00,264
أعني، كان رائعًا وأظن أن
الشغف لدى هذا المحترم

200
00:16:00,266 --> 00:16:01,765
هل يمكنك أن تتخيل إرسال
هذا الرجل للخارج؟

201
00:16:01,767 --> 00:16:03,634
.أجل. هيّا

202
00:16:03,636 --> 00:16:06,737
.جيمي)، مرحبًا بك في الفريق)

203
00:16:06,739 --> 00:16:08,138
حقًا؟

204
00:16:08,140 --> 00:16:09,974
!ـ أجل
!ـ تهانينا

205
00:16:09,976 --> 00:16:12,209
سوف نجهزك مع (أودري) في
،قسم الموارد البشرية

206
00:16:12,211 --> 00:16:13,911
،تملء أوراقك الخاصة

207
00:16:13,913 --> 00:16:15,779
.ونأمل أن تكون جاهزًا بنهاية اليوم

208
00:16:15,781 --> 00:16:17,882
بهذه البساطة؟

209
00:16:17,884 --> 00:16:19,984
أجل، لمَ ننتظر عندما يمكننا
أن نجعلك تباشر في العمل؟

210
00:16:19,986 --> 00:16:24,088
،كنت ستأخذ بعض الوقت، مع ذلك
.. وتنظر في خيارك، لكن

211
00:16:24,090 --> 00:16:28,559
دخلت هنا وقدمت هذا العرض
وأصبحت جزء من فريق؟

212
00:16:28,561 --> 00:16:30,294
.أجل. هذا صحيح

213
00:16:32,798 --> 00:16:35,266
أأنت مجنون؟

214
00:16:36,602 --> 00:16:38,269
.أنّك لا تعرفني

215
00:16:38,271 --> 00:16:39,970
.جئت للتو من الشارع

216
00:16:40,756 --> 00:16:42,573
.أنّكما مثل قطتين

217
00:16:42,575 --> 00:16:46,310
،دخلت هنا ولّوحت بجسم لامع
!"وأنتما تقولا "أريد هذا

218
00:16:46,312 --> 00:16:48,512
دون التقصي اللازم؟

219
00:16:48,514 --> 00:16:50,180
دون تفقد الخلفية؟

220
00:16:50,182 --> 00:16:53,871
لا. فقط يوظفون الرجل الذي
يقول لهم كلمات خيالية؟

221
00:16:54,320 --> 00:16:55,920
!يمكن أن أكون قاتل متسلسل

222
00:16:55,922 --> 00:16:58,088
يمكن ان أكون الرجل الذي
!يتبول في وعاء القهوة الخاص بكم

223
00:16:58,090 --> 00:16:59,823
!يمكن أن أكون كلاهما

224
00:17:00,993 --> 00:17:04,094
ـ إذًا، أنّك لا تقبل الوظيفة؟
ـ لا، لن اقبلها

225
00:17:04,715 --> 00:17:06,263
.أوغاد

226
00:17:07,967 --> 00:17:09,833
.اعر بالأسئ عليكما

227
00:17:52,511 --> 00:17:57,935
مرحبًا، اتساءل عما إذا زالت تلك المقابلة
قائمة حول منصب مساعد مبيعات؟

228
00:17:58,884 --> 00:18:02,899
.رائع، سأكون هناك خلال 20 دقيقة

229
00:18:04,090 --> 00:18:06,110
.(جيمس ماكغيل)

230
00:18:06,859 --> 00:18:08,392
.إلين). حسنًا. رائع)

231
00:18:08,394 --> 00:18:11,428
.(شكرًا لكِ، (ألين
.سأراكِ قريبًا

232
00:18:32,623 --> 00:18:35,467
جدي، انظر إلى أيّ ارتفاع
!يمكنني الوصول إليع

233
00:18:35,469 --> 00:18:37,541
.أجل، هذا رائع

234
00:18:37,543 --> 00:18:38,994
.توخي الحذر

235
00:18:38,996 --> 00:18:40,495
هل تريد المزيد؟

236
00:18:45,636 --> 00:18:47,736
ـ اجل، لنفعل واحدة آخرى
ـ حسنًا

237
00:18:49,406 --> 00:18:51,113
أجل؟

238
00:18:52,338 --> 00:18:53,704
.هذا هو

239
00:18:57,510 --> 00:18:59,710
نتقابل في أيّ وقت؟

240
00:19:02,549 --> 00:19:06,884
.أجل. يمكنني الحضور هناك
.ابلغها

241
00:19:06,886 --> 00:19:08,319
.أجل

242
00:19:09,923 --> 00:19:13,424
حسنًا عزيزتي، حان وقت
.العودة إلى أمكِ

243
00:19:13,426 --> 00:19:16,460
ـ خمس دقائق آخرى؟
ـ عزيزتي، هيّا

244
00:19:16,462 --> 00:19:18,796
أرجوك؟

245
00:19:18,798 --> 00:19:21,299
.خمس دقائق

246
00:19:21,301 --> 00:19:22,800
.بدأ الوقت

247
00:19:22,802 --> 00:19:24,789
.شكرًا لك

248
00:19:52,232 --> 00:19:53,464
مساء الخير

249
00:19:53,466 --> 00:19:55,600
اجل، "مادريغال إلكتروموتيف"؟

250
00:19:55,602 --> 00:19:57,902
اسفل الرواق، غرفة (سانديا) التي على يسارك

251
00:19:57,904 --> 00:19:59,303
شكراً

252
00:20:13,219 --> 00:20:16,153
جيد، إجلس

253
00:20:38,745 --> 00:20:41,312
لَمْ تأتين طوال ذلك الطريق من اجلي

254
00:20:41,314 --> 00:20:44,515
انا كثيراً ما اسافر لمقابلة الموزعين

255
00:20:44,517 --> 00:20:46,651
و"الباكيورك" هي واحدة من محطاتي الكثيرة

256
00:20:49,938 --> 00:20:51,650
حسناً

257
00:20:53,526 --> 00:20:58,529
أنا فقط أبحث عن تفسير

258
00:20:58,531 --> 00:21:00,598
أنت سرقت شارة موظف

259
00:21:00,600 --> 00:21:03,334
وتسللت الى مستودعي، وتدخلت في العمليات

260
00:21:03,336 --> 00:21:06,040
ووبخت مدير منشأتي

261
00:21:06,673 --> 00:21:08,172
لماذا؟

262
00:21:08,174 --> 00:21:10,808
انا معروف بأنني مستشار امني

263
00:21:10,810 --> 00:21:12,610
اذا اظهرت وجهي في مستودعك

264
00:21:12,612 --> 00:21:14,845
فستكون ذلك قصة جيدة

265
00:21:15,674 --> 00:21:18,816
اذا سأل احد إن كنت هناك فقد كنت هناك

266
00:21:19,261 --> 00:21:21,552
بالإضافة إلى ذلك ، كان لديك بعض
الأشياء التي تحتاج إلى تصحيح

267
00:21:21,554 --> 00:21:22,853
لذا اعتبريها مكافأة

268
00:21:22,855 --> 00:21:24,221
هذا ليس المقصد

269
00:21:24,223 --> 00:21:26,824
هذه أكانت صفقة ورقية

270
00:21:26,826 --> 00:21:31,962
تجلس في منزلك وندفع لك، مالاً من دون جهد

271
00:21:31,964 --> 00:21:33,831
القيام بما قمت به بالطريقة التي قمت بها

272
00:21:33,833 --> 00:21:36,300
يرفع خطر الكشف عن ذلك

273
00:21:37,238 --> 00:21:39,970
بالطريقة التي اراها فأنهُ يقلل المخاطر

274
00:21:39,972 --> 00:21:41,839
كما قلت، الان هناك وجه للأسم

275
00:21:41,841 --> 00:21:43,953
الذي يصرف الشيك المصرفي

276
00:21:47,413 --> 00:21:52,149
ما خطتك إذاً؟

277
00:21:52,837 --> 00:21:56,153
لدى "مادريغال" ثمانية مباني في الجنوب الغربي

278
00:21:56,155 --> 00:21:58,556
انتهيت من واحد وتبقى سبعة

279
00:22:00,860 --> 00:22:05,196
وإذا طلبت منك إعادة النظر

280
00:22:05,198 --> 00:22:07,810
سأطلب منك الشيء نفسه

281
00:22:25,985 --> 00:22:29,887
في الوقت الحالي لديك إحترام (غوس فرينغ)

282
00:22:29,889 --> 00:22:32,590
سأحافظ على ذلك إن كنت مكانك

283
00:23:08,628 --> 00:23:10,161
معذرةً على المقاطعة

284
00:23:10,163 --> 00:23:13,063
ايها الدكتور (ديسث) ، هذه الدكتورة (مورين بروكنر)

285
00:23:13,065 --> 00:23:14,899
وصلت هذا الصباح

286
00:23:14,901 --> 00:23:16,672
سررتُ بلقائك

287
00:23:16,674 --> 00:23:17,788
الطبيبة (بروكنر)

288
00:23:17,790 --> 00:23:19,970
(تزورنا الطبيبة (بروكنر) من (جونز هوبكنز

289
00:23:19,972 --> 00:23:21,839
ونحن نطلب منها أخذ زمام المبادرة

290
00:23:21,841 --> 00:23:24,388
مع بعض الحالات الأكثر شدة في الجناح الطبي

291
00:23:24,390 --> 00:23:26,310
ويتضمن ذلك السيد (سالامانكا)

292
00:23:26,312 --> 00:23:27,778
"جونز هوبكنز" -
اجل -

293
00:23:27,780 --> 00:23:29,780
منحة سخية أتت

294
00:23:29,782 --> 00:23:32,534
ان تقدم الدكتورة (بروكنر) خدماتها

295
00:23:32,536 --> 00:23:33,818
مؤقتاً فحسب

296
00:23:33,820 --> 00:23:36,854
لستُ هنا لأسبب المشاكل

297
00:23:38,591 --> 00:23:41,659
حسناً، كادرنا بأمكانهُ مساعدتكِ في البيانات

298
00:23:41,661 --> 00:23:43,427
متى ما اردتِ سحب السجلات

299
00:23:43,429 --> 00:23:47,031
لكنني متاح في أي وقت إذا كان لديك أي أسئلة

300
00:23:47,033 --> 00:23:48,499
شكراً

301
00:23:48,501 --> 00:23:50,601
مجدداً  لااريد التسبب في مشاكل

302
00:23:50,603 --> 00:23:52,303
يُمكننا المشاركة في إدارة الرعاية إن احببتما

303
00:23:52,305 --> 00:23:54,472
كلا، هو ملكك

304
00:23:54,474 --> 00:23:56,040
شكراً

305
00:23:56,042 --> 00:23:57,975
حظاً سعيداً

306
00:24:00,146 --> 00:24:04,215
سأتركك لتباشرين عملك

307
00:24:04,217 --> 00:24:07,284
اعلمينا ان احتجتي لشيء، اي شيء

308
00:24:07,286 --> 00:24:08,652
بالطبع

309
00:24:08,654 --> 00:24:10,487
شكراً

310
00:24:10,489 --> 00:24:15,689
هل انتما عائلتهُ؟

311
00:24:21,469 --> 00:24:23,202
اجل -
ابناء -

312
00:24:24,469 --> 00:24:30,202
إنهُ عمنا -
اريد ابلاغكم إن عمكم يتلقى رعاية جيدة هنا -

313
00:24:31,469 --> 00:24:41,202
لكننا سنجرب شيئاً مختلفاً، عندما يصاب العقل
بسكتة دماغية، الاجزاء المصابة لا يُمكن علاجها

314
00:24:41,669 --> 00:24:50,202
عملنا هو إعادة دماغ عمكم الى وعيّهِ
سنبدأ بالقدمين

315
00:24:52,899 --> 00:24:54,768
متى جاؤوا الى هنا؟

316
00:24:58,104 --> 00:25:00,604
لا تقلق، فنحن لازلنا ندير الامور

317
00:25:09,181 --> 00:25:10,381
هل انتما من العائلة ايضاً؟ -
اصدقاء العائلة -

318
00:25:10,383 --> 00:25:11,916
حسناً

319
00:25:12,918 --> 00:25:16,584
كما كنا نقول، سأعود لاحقاً بمعالج لنبدأ العلاج الكهربائي

320
00:25:16,918 --> 00:25:28,584
في الوقت الحالي اطلب منكم التحدث مع (هيكتور)
من المحتمل إنهُ يسمعكم

321
00:25:28,918 --> 00:25:35,584
كلما تحدثتم إليهِ اكثر، كلما بدأ دماغهُ في
 الاستجابة اكثر وايجاد طريقة للتواصل

322
00:25:36,118 --> 00:25:45,584
حسناً؟ جيد، سنفعل ما بوسعنا
لمساعدة عمكم، سعيدة لمقابلتكم جميعاً

323
00:25:56,893 --> 00:25:58,292
تحدثوا

324
00:26:19,986 --> 00:26:21,605
دون (هيكتور)

325
00:26:22,588 --> 00:26:37,483
كل شيء على ما يُرام في الشوارع
جميع رجالنا يواصلون العمل

326
00:26:38,588 --> 00:26:49,483
هذا صحيح دون (هيكتور) لازلنا بقمة اعمالنا
كل شيء على ما يرام

327
00:26:50,588 --> 00:26:58,483
كان لدينا مشكلة مع عصابة (لوماس)
لكن اظهرنا قوتنا وتكفلنا بالامر

328
00:26:59,588 --> 00:27:04,483
لا أحد يريد العبث مع عائلة (سالامانكا)

329
00:27:17,543 --> 00:27:19,743
صحيح، حسناً

330
00:27:28,387 --> 00:27:42,054
انت تبدو بخير دون (هيكتور)
بأفضل حال، الاطباء سيعالجوك

331
00:27:44,387 --> 00:27:52,054
اجل ستتخطى ذلك، وتصبح اقوى مما كنت

332
00:28:24,572 --> 00:28:26,972
هذا أنا أيمكننا اللقاء؟

333
00:28:26,974 --> 00:28:29,141
الان ليست فكرة جيدة -
انا في المدينة -

334
00:28:29,143 --> 00:28:32,010
يُمكننا ان اقابلك بسهولة عندما يكون الوقت مناسباً

335
00:28:32,012 --> 00:28:33,812
افترض إن هذا خطٌ أمن

336
00:28:35,850 --> 00:28:39,318
تكلمت مع مستشارك الامني

337
00:28:39,320 --> 00:28:41,854
شرحت الموقف مرة اخرى

338
00:28:41,856 --> 00:28:44,414
لكنهُ سيقوم بفعل ما يفعله

339
00:28:45,292 --> 00:28:46,542
افهم ذلك

340
00:28:47,127 --> 00:28:50,929
لكن ما يفعلهُ لا يبدو منطقياً

341
00:28:50,931 --> 00:28:52,331
هل اسبابهُ تَهِم؟

342
00:28:52,333 --> 00:28:54,199
اجل، إن كان لا يُثق بهِ

343
00:28:54,201 --> 00:28:55,834
إنهُ موثوقٌ بهِ

344
00:28:55,836 --> 00:28:57,636
لذا من المفترض عليّ تركهُ

345
00:28:57,638 --> 00:28:59,972
يسرق شارات موظفيني؟

346
00:28:59,974 --> 00:29:02,040
لا اعلم اين سيظهر في المرة المقبلة

347
00:29:02,042 --> 00:29:03,642
او اي اضطراباً سيحدثهُ

348
00:29:03,644 --> 00:29:05,310
اي فوضى عليّ تنظيفها

349
00:29:05,312 --> 00:29:07,946
هذا شيء لا أريد أن أقضي وقتي في القلق بشأنه

350
00:29:07,948 --> 00:29:10,682
اذاً افترض ان تعطين للرجل شارة

351
00:29:16,488 --> 00:29:18,824
كل من (فارغا) ورجل (سالامانكا) (كولون)

352
00:29:18,826 --> 00:29:20,492
جاؤوا بعد الظهر

353
00:29:20,494 --> 00:29:22,194
ابناء اخيهِ كانوا في غرفتهِ طوال اليوم

354
00:29:22,196 --> 00:29:25,197
رأتهُ (بروكنر) ثلاث مرات واثنين من المتخصصين معها

355
00:29:25,199 --> 00:29:27,165
اخذوه من اجل رنين الدماغ

356
00:29:28,369 --> 00:29:29,701
ومن ثم؟

357
00:29:29,703 --> 00:29:32,804
هذا كل شيء، لم يحدث تغيير

358
00:30:14,348 --> 00:30:16,181
أتريدني ان اعود للمستشفى؟

359
00:30:22,022 --> 00:30:23,555
كلا

360
00:30:25,726 --> 00:30:26,975
اتصل بـ(فيكتور)

361
00:30:27,728 --> 00:30:29,461
اجعلهُ يُقابلنا

362
00:31:29,256 --> 00:31:31,957
القليل بعد فحسب

363
00:31:31,959 --> 00:31:34,493
اعلم إن (تشاك) كان شاملاً ولكن لم اعتقد

364
00:31:34,495 --> 00:31:36,828
بأنهُ سيكون هذا الكم من العمل الورقي

365
00:31:36,830 --> 00:31:39,531
عملت معهُ طوال الوقت

366
00:31:39,533 --> 00:31:42,934
كنت اتفاجئ من كمية ضبطهِ لنفسه

367
00:31:42,936 --> 00:31:45,037
هذا هو الاتفاق

368
00:31:45,039 --> 00:31:46,133
لنقل الملكية

369
00:31:46,158 --> 00:31:47,239
كما تناقشنا

370
00:31:47,241 --> 00:31:49,099
اذا استطعتِ التوقيع هنا

371
00:31:50,344 --> 00:31:52,978
وهنا

372
00:31:52,980 --> 00:31:55,881
هل انا متأخر؟ -
كلا يا (كيم) في الموعد تماماً -

373
00:31:55,883 --> 00:31:59,451
كنا ننتهي من الاشياء المتعلقة بـ(ريبيكا)

374
00:31:59,453 --> 00:32:00,786
مرحباً (ريبيكا)

375
00:32:00,788 --> 00:32:02,612
من الرائع رؤيتكِ مرة اخرى

376
00:32:03,557 --> 00:32:06,825
معذرةً إننا لم نحضى بفرصة التحدث اكثر

377
00:32:06,827 --> 00:32:10,128
حسناً لا اعتقد إن احداً كان يود التحدث

378
00:32:10,130 --> 00:32:11,697
لن يأتي (جيمي)

379
00:32:11,699 --> 00:32:13,665
انا هنا أمثلهُ

380
00:32:13,667 --> 00:32:16,535
وهذا كفيلٌ بالامر

381
00:32:16,537 --> 00:32:18,012
اعتذر لجلبنا معاً

382
00:32:18,014 --> 00:32:19,671
بعد خدمة (تشاك)

383
00:32:19,673 --> 00:32:23,675
إنهُ خطأي ان يكون (هاورد) مهذباً

384
00:32:23,677 --> 00:32:25,243
شكراً (جولي)

385
00:32:26,714 --> 00:32:30,682
على اية حال، اعتقدنا بما إن (ريبيكا) في المدينة

386
00:32:30,684 --> 00:32:33,418
من الافضل التحدث عن الورث شخصياً

387
00:32:33,420 --> 00:32:34,853
بالتأكيد

388
00:32:34,855 --> 00:32:36,855
ترك (تشاك) المنزل لـ(ريبيكا)

389
00:32:36,857 --> 00:32:39,758
وانا سأقوم بتصفية الملكية

390
00:32:39,760 --> 00:32:42,160
اقترح (هاورد) ذلك وانا وافقت

391
00:32:42,162 --> 00:32:43,662
بأنهُ سيكون الشيء الصحيح

392
00:32:43,664 --> 00:32:45,664
من اجل (جيمي) ليخوض في الامر

393
00:32:45,666 --> 00:32:47,332
ويأخذ ما يريد

394
00:32:47,334 --> 00:32:49,234
اعني اي شيء، بقيمة عاطفية

395
00:32:49,236 --> 00:32:50,769
يُمكننا ترتيب اجتماع

396
00:32:50,771 --> 00:32:52,871
يُمكننا ان نوفر شاحنة ووحدة تخزين

397
00:32:52,873 --> 00:32:54,506
لأي شيء يختار ان يحتفظ بهِ

398
00:32:54,508 --> 00:32:55,874
لا بأس بذلك

399
00:32:55,876 --> 00:32:57,509
لا يريد (جيمي) اي شيء من ذلك

400
00:32:57,511 --> 00:32:59,277
هل انتِ متأكدة؟

401
00:32:59,279 --> 00:33:01,446
اعتقد إن المرآب سليم للغاية

402
00:33:01,448 --> 00:33:02,748
عدا بعض اضرار المياه

403
00:33:02,750 --> 00:33:05,217
لا يريد شيئاً، شكراً

404
00:33:07,755 --> 00:33:10,021
حسناً، افهم ذلك

405
00:33:11,525 --> 00:33:15,127
حسناً إذاً، بقدر ما يتعلق الامر لـ(جيمي)

406
00:33:15,129 --> 00:33:18,029
كل ما تبقى لهُ ان يوقع على هذهِ الاتفاقية

407
00:33:18,031 --> 00:33:20,465
بمجرد الانتهاء من ذلك يُمكننا التخلص من

408
00:33:20,467 --> 00:33:22,968
اسهمهِ في العقار

409
00:33:22,970 --> 00:33:25,170
دعني احزر، 4 آلاف دولار؟

410
00:33:27,367 --> 00:33:28,499
.خمسة آلاف دولار

411
00:33:30,277 --> 00:33:32,277
هذا ما تعطيهِ عندما تريد ان تخرج شخصاً من الوصية

412
00:33:32,279 --> 00:33:33,979
لكن بدون اية نزاع

413
00:33:33,981 --> 00:33:36,832
فقط ما يكفي من المال لتظهر إنكم لن تنسوا امره

414
00:33:37,818 --> 00:33:40,452
ترك (تشاك) ايضاً ورثاً كبيراً

415
00:33:40,454 --> 00:33:42,954
لمنحة دراسية للشباب

416
00:33:42,956 --> 00:33:45,857
كنت امل ان يوافق (جيمي) على الدراسة في الخارج

417
00:33:47,594 --> 00:33:49,294
سأعلمهُ بذلك

418
00:33:49,296 --> 00:33:50,762
ماذا ايضاً؟

419
00:33:50,764 --> 00:33:56,101
ترك (تشاك) لـ(جيمي) رسالة خاصة

420
00:33:57,438 --> 00:33:59,020
عليهِ ان يقرأهُ هو فحسب

421
00:34:08,315 --> 00:34:11,783
يا (هاورد) شكراً لكل شيء فعلتهُ

422
00:34:11,785 --> 00:34:13,919
اعلم ان الامر كان صعباً

423
00:34:13,921 --> 00:34:15,954
الامر صعب علينا جميعاً

424
00:34:16,590 --> 00:34:18,323
حسناً، لا اريد تعطيلكم

425
00:34:18,325 --> 00:34:19,794
دعوني اقودكم حتى المخرج

426
00:34:19,796 --> 00:34:23,461
في الواقع يا (هاورد) لدينا المزيد من الامور لنناقشها

427
00:34:24,631 --> 00:34:28,767
يا (كيم) ابلغي (جيمي) تحياتي

428
00:34:29,467 --> 00:34:31,536
سأفعل

429
00:34:31,538 --> 00:34:33,605
كان من الرائع رؤيتكِ يا (ريبيكا)

430
00:34:33,607 --> 00:34:35,140
وانت ايضاً

431
00:34:37,811 --> 00:34:39,878
رحلات امنة

432
00:34:43,851 --> 00:34:45,951
(كيم)

433
00:34:45,953 --> 00:34:47,853
انا فحسب

434
00:34:50,290 --> 00:34:55,627
عليّ ان اعلم

435
00:34:55,629 --> 00:34:57,203
بماذا كنت تفكر؟

436
00:34:58,332 --> 00:34:59,789
حول ماذا؟

437
00:35:00,300 --> 00:35:02,033
بماذا كنت تفكر عندما جئت الى (جيمي)

438
00:35:02,035 --> 00:35:03,335
في يوم جنازة اخيهِ

439
00:35:03,337 --> 00:35:05,003
واخبرتهُ بذلك الهراء؟

440
00:35:05,539 --> 00:35:08,173
بأن (تشاك) قتل نفسه؟

441
00:35:09,042 --> 00:35:10,759
ما خطبك؟

442
00:35:11,578 --> 00:35:13,637
اعتقدتُ..

443
00:35:16,550 --> 00:35:19,718
اعتقدتُ بأني مدين لـ(جيمي) بأخبارهُ

444
00:35:19,720 --> 00:35:21,728
مدينٌ لهُ؟

445
00:35:22,155 --> 00:35:24,489
هل تدين شيئاً لـ(ريبيكا)؟

446
00:35:24,491 --> 00:35:26,558
اخبرتها بنظريتك؟

447
00:35:26,560 --> 00:35:31,696
بأن (تشاك) هو من اضرم النار في نفسهِ

448
00:35:34,032 --> 00:35:35,433
لا اعتقد ذلك

449
00:35:35,435 --> 00:35:38,036
اعتقد بأنك إحتفظت بذلك لـ(جيمي) وحدهُ

450
00:35:38,038 --> 00:35:40,038
يا (كيم) لم افعل ذلك لاؤذي (جيمي)

451
00:35:40,040 --> 00:35:42,073
كلا، فعلتها لتجعل نفسك تبدو بشكلٍ افضل

452
00:35:42,075 --> 00:35:42,978
هذا ليس

453
00:35:43,003 --> 00:35:44,543
ما الذي كنت احاول فعلهُ -
ان تجعل نفسك تبدو بشكلٍ افضل -

454
00:35:44,545 --> 00:35:46,945
بإزالة الذنب من على كاهلك

455
00:35:46,947 --> 00:35:48,246
من يهتم ماذا يحدث لـ(جيمي)

456
00:35:48,248 --> 00:35:50,081
طالما (هاورد هيلمين) بخير، صحيح؟

457
00:35:50,083 --> 00:35:51,449
يا (كيم) لا اعتقد إن ذلك إنصافاً

458
00:35:51,451 --> 00:35:52,956
إنصافاً؟

459
00:35:52,958 --> 00:35:55,387
لنتحدث عن الانصاف

460
00:35:55,389 --> 00:35:58,857
دعونا نترك (جيمي) ينبش الحطام المتبقية

461
00:35:58,859 --> 00:36:01,526
حيثُ توفي شقيقهُ صارخاً

462
00:36:01,528 --> 00:36:03,762
ونسمح لهُ بالحصول على تذكار أو إثنان

463
00:36:03,764 --> 00:36:06,965
هذا إنصافاً حقاً

464
00:36:06,967 --> 00:36:08,199
وهل سمعتك جيداً؟

465
00:36:08,201 --> 00:36:09,935
تريدهُ ان يدرس في الخارج

466
00:36:09,937 --> 00:36:11,536
بمنحة دراسية؟

467
00:36:11,538 --> 00:36:14,439
منحة دراسية والتي لن يعطيها (تشاك) ابداً

468
00:36:14,441 --> 00:36:15,757
لـ(جيمي) حتى لو بعد مليون سنة

469
00:36:15,759 --> 00:36:16,875
ابداً

470
00:36:16,877 --> 00:36:18,410
ما اعنيهِ فحسب

471
00:36:18,412 --> 00:36:19,811
ما هذا ايضاً يا (هاورد)؟

472
00:36:19,813 --> 00:36:21,479
ما بهِ؟

473
00:36:21,481 --> 00:36:24,416
للمرة الاخيرة "تباً لك" ايها الاخ الاصغر، من وراء القبر

474
00:36:24,418 --> 00:36:27,085
هل عليّ حقاً فعل ذلك به؟

475
00:36:27,087 --> 00:36:28,987
حسناً (كيم)

476
00:36:28,989 --> 00:36:32,090
ماذا يُمكنني ان افعل لتحسين الامر؟

477
00:36:34,595 --> 00:36:36,052
لا شيء

478
00:36:37,731 --> 00:36:39,514
لا شيء يُمكنك فعلهِ

479
00:36:40,682 --> 00:36:42,559
فقط إبقى بعيداً

480
00:37:06,902 --> 00:37:09,370
اتمنى إنكِ جائعة جلبت الكثير من الطعام

481
00:37:09,372 --> 00:37:11,572
اجل بأمكاني الاكل دائماً

482
00:37:11,574 --> 00:37:13,407
على الطاولة ام على الاريكة؟

483
00:37:13,409 --> 00:37:15,153
الاريكة تبدو جيدة

484
00:37:15,155 --> 00:37:16,197
حسناً

485
00:37:16,875 --> 00:37:19,990
اذا كنت اتذكر بشكلٍ صحيح، خلال خمسة دقائق

486
00:37:19,992 --> 00:37:22,293
احدى قنوات الافلام الكلاسيكية تعرض

487
00:37:22,295 --> 00:37:24,562
فيلم "وايت هيت" دون فواصل إعلانية

488
00:37:24,564 --> 00:37:27,665
والاخرى تعرض فيلم "الفك الجزء الثالث" بفواصل اعلانية

489
00:37:27,667 --> 00:37:30,334
لذا اختيار سهل حقاً

490
00:37:30,336 --> 00:37:33,530
إنهُ فيلم "الفك" ثلاثي الابعاد لأكون اكثر دقة

491
00:37:35,408 --> 00:37:37,141
لكن (كاغني) يفوز بذلك

492
00:37:37,143 --> 00:37:38,909
حسناً

493
00:37:38,911 --> 00:37:40,978
احضرت الشاي المثلج التايلندي

494
00:37:40,980 --> 00:37:43,113
إذاً لم ترغبي في ان اصب لكِ شيئاً

495
00:37:43,115 --> 00:37:44,915
غير كحولي

496
00:37:44,917 --> 00:37:46,984
كلا، انا بخير مع ذلك

497
00:37:46,986 --> 00:37:49,920
اذاً، كيف يجري بحث الوظيفة؟

498
00:37:49,922 --> 00:37:53,857
جيد جداً، اجريت بعض المقابلات

499
00:37:53,859 --> 00:37:55,960
في الواقع حصلت على عرض

500
00:37:55,962 --> 00:37:57,795
حقاً؟ -
اجل -

501
00:37:57,797 --> 00:38:01,632
لكن لم اشعر إنهُ جيد تماماً

502
00:38:01,634 --> 00:38:05,936
لم يكن مناسباً تماماً

503
00:38:05,938 --> 00:38:08,172
لكن اعتقد إنني قد اتلقى إتصالاً

504
00:38:08,174 --> 00:38:10,274
او اثنين من الاخرين

505
00:38:10,276 --> 00:38:13,611
عجباه، هذا كان اول يومٍ جيد

506
00:38:13,613 --> 00:38:16,236
أتعلم، شخصٌ ما سيكون محظوظاً ليحصل عليك

507
00:38:19,151 --> 00:38:20,684
وكيف كان يومك

508
00:38:20,686 --> 00:38:23,520
اغلبهُ جلست هنا

509
00:38:23,522 --> 00:38:25,055
حاولت تنظيم الامور

510
00:38:25,057 --> 00:38:26,523
بدون ضغوظ من (كايج) او (كيفين)

511
00:38:26,525 --> 00:38:29,326
لكن يجب عليّ ان اعود للعمل، أليس كذلك؟

512
00:38:29,328 --> 00:38:31,862
انتِ محقة

513
00:38:31,864 --> 00:38:35,299
الفيلم على وشك البداية

514
00:38:35,301 --> 00:38:39,069
لذا، اين جهاز التحكم؟

515
00:40:28,647 --> 00:40:30,180
انا لستُ متاحاً في الوقت الحالي

516
00:40:30,182 --> 00:40:31,849
اترك رسالة

517
00:40:31,851 --> 00:40:33,117
إنهُ انا

518
00:40:33,119 --> 00:40:35,185
إسمع، لديّ شيء لك

519
00:40:35,187 --> 00:40:37,254
وظيفة

520
00:40:37,256 --> 00:40:43,427
اعتقد إنك ستحب ذلك حقاً، لذا إتصل بي

521
00:41:08,654 --> 00:41:10,721
سنأخذ ستة هذهِ الليلة

522
00:41:11,991 --> 00:41:13,457
ماذا؟

523
00:41:13,459 --> 00:41:15,748
ستة مفاتيح هذا ما ارادهُ الرئيس

524
00:41:16,395 --> 00:41:18,662
هل ستدعمني ام ماذا؟

525
00:41:43,489 --> 00:41:45,289
اين البقية؟

526
00:41:48,156 --> 00:41:50,627
ارى خمسة فحسب

527
00:41:51,730 --> 00:41:53,745
هذا كان لمرة واحدة فحسب

528
00:41:54,466 --> 00:41:56,066
ليس بالطريقة التي نرى الامر بها

529
00:41:56,068 --> 00:41:58,302
هذهِ هي الطريقة الوحيدة

530
00:42:00,752 --> 00:42:03,087
عائلة (سالامانكا) تحصل على ستة

531
00:42:03,742 --> 00:42:05,709
لن نرحل دون السادسة

532
00:42:09,415 --> 00:42:11,515
لا يعطي رئيسك الاوامر

533
00:42:11,517 --> 00:42:13,417
بأمكانهُ بالكاد فتح عينيهِ

534
00:42:14,015 --> 00:42:16,386
انا أعطي الاوامر

535
00:42:18,123 --> 00:42:20,123
خذ الخمسة او ارحل بدون ان تأخذ شيئاً

536
00:42:30,769 --> 00:42:33,904
أتريد الرحيل؟

537
00:42:35,774 --> 00:42:37,413
لقد سمعتهُ

538
00:42:38,377 --> 00:42:39,999
ستة

539
00:42:40,613 --> 00:42:42,541
ابعدهُ

540
00:42:44,316 --> 00:42:46,402
أتريد حقاً فعل ذلك؟

541
00:43:21,020 --> 00:43:24,421
اجل، هذا ما ظننتهُ

542
00:43:54,954 --> 00:43:56,353
هذهِ كيفية فعل ذلك

543
00:43:56,355 --> 00:43:58,119
لقد جعلناهم يتبولون داخل ملابسهم

544
00:44:34,827 --> 00:44:36,727
أعلم ما فعلتهُ

545
00:44:38,864 --> 00:44:42,899
عائلة (سالامانكا) لا يُمكنهم فعل ذلك

546
00:44:44,169 --> 00:44:46,570
هل تفهم ما اقول؟

547
00:44:55,781 --> 00:44:57,748
أنظر إليّ

548
00:45:01,387 --> 00:45:07,224
من الان فصاعداً، انت ملكي

549
00:45:28,077 --> 00:45:32,713
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

550
00:45:33,077 --> 00:45:37,713
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

