﻿1
00:00:07,632 --> 00:00:09,968
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:31,906 --> 00:00:34,200
هذا يغير كل شيء.

3
00:00:43,334 --> 00:00:44,169
ظهري.

4
00:00:44,252 --> 00:00:47,005
حسناً يا "حازوقة"، جررتنا إلى هنا.

5
00:00:47,172 --> 00:00:49,632
ماذا هناك لترينا؟

6
00:00:49,716 --> 00:00:52,010
من الأفضل أن يتضمن الأكل أو الدمار.

7
00:00:52,218 --> 00:00:53,887
أو توليفة من الأمرين.

8
00:00:53,970 --> 00:00:56,097
أظن أنكم تتساءلون لم أحضرتكم
إلى هنا اليوم.

9
00:00:56,181 --> 00:00:59,017
الجواب هو أنني أردت أن أريكم
آخر اختراعاتي.

10
00:00:59,100 --> 00:01:02,103
أقدم لكم "اليعسوب 1".

11
00:01:10,820 --> 00:01:12,947
الدجاجة ليست مستمتعة.

12
00:01:14,365 --> 00:01:15,533
ما هذه؟

13
00:01:16,409 --> 00:01:17,577
إنها بدلة طيران.

14
00:01:19,287 --> 00:01:20,830
لا تصفقوا معاً.

15
00:01:20,914 --> 00:01:24,876
"حازوقة"، لا يجب أن أذكرك أننا نمتلك
تنانين طائرة.

16
00:01:24,959 --> 00:01:26,628
لم قد نحتاج بدلة طيران؟

17
00:01:26,711 --> 00:01:29,047
ماذا لو أننا انفصلنا عن تنانيننا

18
00:01:29,130 --> 00:01:30,632
في وسط رحلة؟

19
00:01:30,715 --> 00:01:34,219
قد نحتاج أن نطير بمفردنا قليلاً
حتى نركب عليها مجدداً.

20
00:01:34,302 --> 00:01:36,846
عندما لا تعمل هذه، ومن الواضح
أنها لن تعمل،

21
00:01:36,930 --> 00:01:38,014
هل يمكنني أخذ "أبو سن"؟

22
00:01:38,807 --> 00:01:40,058
حباً بـ"ثور".

23
00:01:46,731 --> 00:01:48,775
ماذا تخطط أن تفعل هنا؟

24
00:01:48,858 --> 00:01:51,736
القفز، إلا إن كان لدى أحدكم فكرة أفضل.

25
00:01:52,737 --> 00:01:53,571
الصبيان!

26
00:01:55,448 --> 00:01:57,075
استرخوا يا أصدقاء!

27
00:01:57,158 --> 00:01:58,368
هل تشعرون بذلك التيار؟

28
00:01:58,451 --> 00:01:59,953
لهذا اخترت هذا المكان.

29
00:02:00,036 --> 00:02:03,456
سيحمل أجنحتي وسأطفو في الهواء.

30
00:02:09,045 --> 00:02:11,131
أو ستتحطم على منطقة صخرية.

31
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
حسناً جميعاً.

32
00:02:13,716 --> 00:02:15,969
"اليعسوب 1"، رحلة تجريبية.

33
00:02:24,185 --> 00:02:25,061
"حازوقة"!

34
00:02:27,605 --> 00:02:29,065
لا أعرف بشأنكم يا أصدقاء،

35
00:02:29,149 --> 00:02:33,194
لكنني كنت أظن أن بدلة الطيران يفترض
أن تطير.

36
00:02:33,278 --> 00:02:36,072
تبدو تلك كبدلة هبوط سريع.

37
00:02:41,661 --> 00:02:42,745
اقفز مجدداً.

38
00:02:46,749 --> 00:02:49,544
حسناً، عدلت فيها قليلاً.

39
00:02:49,752 --> 00:02:52,463
الآن شاهدوا التحليق الجدي.

40
00:02:54,173 --> 00:02:55,884
مرحى!

41
00:03:04,392 --> 00:03:07,520
هذه المرة، أعرف تماماً أين أخطأت.

42
00:03:07,604 --> 00:03:10,899
السر يكمن في التوقيت، أخطأت في تخمين
التيارات.

43
00:03:10,982 --> 00:03:13,443
أؤكد لكم أنني سأنجح الآن.

44
00:03:14,277 --> 00:03:17,280
"أبو سن"، لا تقلق يا صديقي، كل شيء
تحت السيطرة.

45
00:03:20,366 --> 00:03:22,076
ها أنا أنطلق.

46
00:03:22,160 --> 00:03:23,912
الآن!

47
00:03:27,248 --> 00:03:28,291
هيا!

48
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
مهلاً! أنا أطير؟

49
00:03:39,177 --> 00:03:40,386
أنا أطير!

50
00:03:50,021 --> 00:03:51,064
ممتاز!

51
00:03:51,814 --> 00:03:55,443
لا أصدق أن تلك الخردة تعمل في الواقع.

52
00:03:56,778 --> 00:03:58,488
التفاف يميني.

53
00:04:01,908 --> 00:04:04,869
حسناً، يجب أن أعمل على التوجيه قليلاً.

54
00:04:04,953 --> 00:04:05,995
"أبو سن"!

55
00:04:11,542 --> 00:04:12,877
يا "ثور"!

56
00:04:13,962 --> 00:04:15,004
ماذا...

57
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
شكراً لإنقاذي يا صديقي.

58
00:04:31,229 --> 00:04:32,480
مجدداً.

59
00:04:32,563 --> 00:04:36,651
يبدو أن تجارب التحليق انتهت اليوم.

60
00:04:38,361 --> 00:04:41,614
هذا يكفي، لن تفعل هذا مجدداً.

61
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
صحيح.

62
00:04:43,032 --> 00:04:43,866
للوقت الراهن.

63
00:04:45,076 --> 00:04:45,952
ما كان ذلك؟

64
00:04:46,035 --> 00:04:48,079
بدا وكأنه تنين يمر بأزمة.

65
00:04:48,162 --> 00:04:51,249
يبدو ذلك النداء مألوفاً بشكل غريب.

66
00:04:51,332 --> 00:04:53,668
ليس مألوفاً بشكل جيد، بل سيئ.

67
00:04:55,920 --> 00:04:57,755
- يا أصدقاء؟
- "مخاط-جلف"، تعال.

68
00:04:58,965 --> 00:05:00,591
لا بد أنك تمزح.

69
00:05:01,467 --> 00:05:03,219
النداءات تأتي من الأعلى.

70
00:05:08,808 --> 00:05:10,560
تنين "السريع اللاذع".

71
00:05:10,643 --> 00:05:13,271
"السريع اللاذع"، لم عليه
أن يكون هذا التنين؟

72
00:05:13,354 --> 00:05:14,856
يبدو أنه فرخ تنين.

73
00:05:14,939 --> 00:05:18,109
لم قد يخرج خلال النهار؟ إنها تنانين ليلية.

74
00:05:18,192 --> 00:05:20,194
الصغير المسكين، دعونا نعود إلى المنزل.

75
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
بدأت الشمس تغرب، وحيث يوجد "سريع لاذع"

76
00:05:23,156 --> 00:05:24,574
يوجد عادة سرب منها.

77
00:05:29,912 --> 00:05:32,040
"حازوقة"، ساقه متأذية كثيراً

78
00:05:32,123 --> 00:05:34,000
و"السريع اللاذع" لا يستطيع الطيران.

79
00:05:34,083 --> 00:05:36,544
لهذا تماماً لا يمكننا أن نتركه للمفترسين.

80
00:05:36,627 --> 00:05:37,670
هيا يا "أبو سن".

81
00:05:41,674 --> 00:05:43,509
هل يعود أدراجه حقاً؟

82
00:05:43,593 --> 00:05:45,261
"مخاط-جلف"، أعرفك بـ"حازوقة".

83
00:05:45,344 --> 00:05:47,055
طبعاً إنه يعود أدراجه!

84
00:05:47,138 --> 00:05:48,222
كفاكم!

85
00:05:51,309 --> 00:05:53,644
لا، تهمل.

86
00:05:53,728 --> 00:05:55,229
على مهلك أيها الصغير.

87
00:05:56,439 --> 00:05:59,400
يبدو أن ذلك الشيء يستطيع الدفاع
عن نفسه جيداً.

88
00:05:59,484 --> 00:06:00,651
دعونا نرحل من هنا.

89
00:06:01,235 --> 00:06:02,445
اصمت يا "مخاط-جلف".

90
00:06:02,528 --> 00:06:03,654
اهدئي أنت.

91
00:06:03,738 --> 00:06:07,283
لسوء الحظ، لن يستطيع الصغير أن يواجه
الخنازير البرية أو التنانين.

92
00:06:07,366 --> 00:06:10,328
يكون تنين "السريع اللاذع" ضعيفاً
دون قطيعه.

93
00:06:10,411 --> 00:06:12,872
لا بد أنه انفصل عن الآخرين،

94
00:06:12,955 --> 00:06:15,083
كان عليها أن تحتمي قبل شروق الشمس.

95
00:06:15,166 --> 00:06:16,375
يبدو ذلك صحيحاً، هيا بنا.

96
00:06:16,459 --> 00:06:18,461
"مخاط-جلف"، لا يمكننا أن نتركه هكذا.

97
00:06:18,544 --> 00:06:20,338
سنأخذه معنا إلى "حافة التنين"،

98
00:06:20,421 --> 00:06:22,465
سنعالجه حتى يشفى، ثم نعيده إلى هنا.

99
00:06:29,680 --> 00:06:30,723
"خشنة-شكل"؟ "شكس-شكل"؟

100
00:06:30,807 --> 00:06:32,725
تفهمان الخطة، صحيح؟

101
00:06:32,809 --> 00:06:34,519
- طبعاً.
- حتماً.

102
00:06:35,269 --> 00:06:36,687
- لا.
- لا.

103
00:06:36,771 --> 00:06:38,147
حسناً.

104
00:06:38,231 --> 00:06:40,733
ثبتا "اللاذع" حتى أتمكن من وضع الجبيرة

105
00:06:40,817 --> 00:06:43,111
بهذه القطع المكسورة من "اليعسوب 1".

106
00:06:43,194 --> 00:06:44,278
وكونا حذرين!

107
00:06:44,362 --> 00:06:47,532
أظن أننا نتذكر ما يمكن أن تفعله لسعات
هذا التنين لكما.

108
00:06:47,615 --> 00:06:50,701
لا داع لأن تذكرني، أعرف تماماً
ما يمكنها فعله.

109
00:06:53,037 --> 00:06:55,665
هذه الخطة مجنونة، تعرفون هذا، صحيح؟

110
00:06:55,748 --> 00:06:58,668
إن قلت إنها مجنونة فهي كذلك.

111
00:06:58,751 --> 00:07:00,545
في الواقع، إنها كذلك.

112
00:07:00,628 --> 00:07:02,964
ولمرة واحدة، لم تكن خطتنا المجنونة.

113
00:07:03,047 --> 00:07:04,382
أنا أرى تكراراً هنا.

114
00:07:04,507 --> 00:07:06,968
أولاً، بدلة الطيران المجنونة تلك
والآن هذا.

115
00:07:07,051 --> 00:07:10,304
- هل يعقل هذا؟
- هل ينقلب "حازوقة" إلى صفنا؟

116
00:07:10,388 --> 00:07:12,849
يا "لوكي"، دع هذا يكون صحيحاً!

117
00:07:12,932 --> 00:07:14,851
سنستقبله بحفاوة.

118
00:07:14,934 --> 00:07:16,561
سنعلمه أسلوب حياة

119
00:07:16,644 --> 00:07:20,189
المختلين حقاً!

120
00:07:20,273 --> 00:07:22,358
أرجوكما يا صديقي، دعونا نفعل هذا وحسب.

121
00:07:29,282 --> 00:07:30,533
تعال وأمسكني أيها "اللاذع".

122
00:07:30,616 --> 00:07:32,827
فريسة طازجة هنا.

123
00:07:32,910 --> 00:07:35,788
لا، أنا هنا، كلي لك.

124
00:07:35,872 --> 00:07:37,248
حولني إلى وسادة تثبيت.

125
00:07:37,331 --> 00:07:38,708
سأعطيك هدفاً حتى.

126
00:07:38,791 --> 00:07:39,876
إنها مؤخرتي!

127
00:07:41,794 --> 00:07:43,880
هذا كل شيء يمكنك فعله؟

128
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
يا صديقي، ماذا تفعلان؟

129
00:07:45,423 --> 00:07:47,383
أعني ثبتا الذيل!

130
00:07:47,467 --> 00:07:49,051
نعرف ماذا نفعل.

131
00:07:51,929 --> 00:07:54,348
ماذا يحدث لي؟ لا يمكنني...

132
00:07:54,432 --> 00:07:56,100
الكلام؟ لا يمكنها أن تتكلم!

133
00:07:57,310 --> 00:07:59,437
على الأقل، هذا ما أظن أنها تقول.

134
00:08:00,229 --> 00:08:01,230
مثير للاهتمام.

135
00:08:01,314 --> 00:08:03,024
شُل جزء منها فقط.

136
00:08:03,107 --> 00:08:04,609
بما أنه صغير،

137
00:08:04,692 --> 00:08:07,445
لا بد أن لسعته لا تمتلك تأثيراً كلياً.

138
00:08:07,528 --> 00:08:09,780
كيف نجعله يلسع نصفها السفلي؟

139
00:08:10,198 --> 00:08:12,033
تعال أيها "السريع".

140
00:08:12,116 --> 00:08:15,578
إنه جزء "خشنة-شكل" السفلي كاملاً
ألا تريده؟

141
00:08:18,789 --> 00:08:19,665
نعم!

142
00:08:20,666 --> 00:08:21,876
ليساعد أحدكما "شكس-شكل"!

143
00:08:24,921 --> 00:08:27,089
- أمسك اللاذع.
- أمسكت الرأس.

144
00:08:29,550 --> 00:08:30,468
هاك!

145
00:08:34,305 --> 00:08:35,598
حسناً.

146
00:08:36,224 --> 00:08:37,683
أتينا لنساعدك.

147
00:08:37,767 --> 00:08:39,435
سينفذ حركة اليد، صحيح؟

148
00:08:39,519 --> 00:08:41,687
أرجوك قل لي إنه سينفذ حركة اليد!

149
00:08:53,449 --> 00:08:55,660
حسناً جميعاً، أظن أننا بخير.

150
00:08:55,743 --> 00:08:58,120
دعونا نحمله ونأخذه إلى "حافة التنين".

151
00:08:58,704 --> 00:09:02,500
تعرف أن القطيع سيفعل كل ما في وسعه
كي يجده، صحيح؟

152
00:09:04,001 --> 00:09:04,835
نعم.

153
00:09:04,919 --> 00:09:07,255
لهذا يجب أن نجعله يقف على رجليه

154
00:09:07,338 --> 00:09:09,590
ويعود إلى الجزيرة بأسرع ما يمكن.

155
00:09:26,190 --> 00:09:28,150
انظروا إلى هذا.

156
00:09:34,532 --> 00:09:36,367
رائع، عمل جيد.

157
00:09:36,450 --> 00:09:39,912
كل الفضل يعود إلى برنامج إعادة التأهيل
المصمم بحذر

158
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
والمستند على الثقة والتفاهم.

159
00:09:44,750 --> 00:09:46,669
"زعنف"، ما خطب ذراعك؟

160
00:09:47,253 --> 00:09:50,673
لنقل إنني و"اللاذع"

161
00:09:50,756 --> 00:09:53,551
قد اختلفنا في الآراء
في الأيام القليلة الماضية.

162
00:09:56,929 --> 00:09:59,223
انظروا إلى تلك الذراع، تشبه سمكة نافقة.

163
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
"مقبضة-لحم"، لنعد إلى العمل.

164
00:10:02,977 --> 00:10:05,062
وسنجلب هذه، في حال احتجناها.

165
00:10:21,203 --> 00:10:24,081
هيا أيها الصغير، يمكنك أن تنجح!

166
00:10:26,417 --> 00:10:28,419
حسناً، ها نحن ذا أيها الصغير.

167
00:10:28,502 --> 00:10:30,087
مشاكس وعنيد،

168
00:10:30,171 --> 00:10:33,716
لكن يبدو أنه تقبل "زعنف" و"مقبضة-لحم"
في الواقع.

169
00:10:33,799 --> 00:10:35,635
هذا منطقي، فهي تنانين تعيش في قطيع.

170
00:10:35,718 --> 00:10:37,219
يمكنها العيش فقط كمجموعة.

171
00:10:37,303 --> 00:10:39,305
لكن إن قبلت بك في تلك المجموعة،

172
00:10:39,388 --> 00:10:40,973
فتكسبين تحالفها.

173
00:10:41,057 --> 00:10:44,352
مهلاً، لا تفكر حقاً في محاولة تدريبه،
صحيح؟

174
00:10:44,435 --> 00:10:47,605
ماذا؟ لا! لن أتمكن من ذلك أبداً.

175
00:10:48,606 --> 00:10:51,692
انظروا من هنا.

176
00:10:52,610 --> 00:10:55,404
يمكن لصديقنا أن يقف على قائمتيه مجدداً.

177
00:10:55,488 --> 00:10:59,450
إنها مسألة وقت قبل أن يحاول
أن يميتنا بلسعاته.

178
00:11:02,036 --> 00:11:05,289
أقترح أن نأخذه إلى حيث وجدناه.
سأحضر القفص.

179
00:11:05,539 --> 00:11:06,582
"مخاط-جلف"!

180
00:11:09,043 --> 00:11:12,171
"مخاط-جلف"، سيبقى هنا، اتفقنا؟ على الأقل
في الوقت الراهن.

181
00:11:12,254 --> 00:11:15,299
وجود "السريع اللاذع" هنا أمر خطير جداً،

182
00:11:15,383 --> 00:11:17,426
خاصة بالنسبة لي.

183
00:11:18,386 --> 00:11:20,221
هذا في أحلامك يا صديقي.

184
00:11:20,554 --> 00:11:22,515
خبر جيد! سم "اللاذع"...

185
00:11:23,391 --> 00:11:24,350
اختفى

186
00:11:25,976 --> 00:11:28,729
حسناً جميعاً. لا تتحركوا فجأة.

187
00:11:28,813 --> 00:11:30,815
من لديه نكت؟

188
00:11:31,232 --> 00:11:33,150
متجمدة من الخصر نزولاً، هيا.

189
00:11:34,110 --> 00:11:37,154
استرخ أيها الضخم، أنا صديقك، هل تذكر؟

190
00:11:38,989 --> 00:11:41,200
"خشنة"، 1، ساق متيبسة، 0.

191
00:11:44,161 --> 00:11:45,579
ليست متيبسة جداً في النهاية.

192
00:11:45,663 --> 00:11:47,081
لم فعلت هذا؟

193
00:11:47,164 --> 00:11:48,999
وكأنني أستطيع التحكم...

194
00:11:50,084 --> 00:11:52,920
يا صديقي؟ اصمتا، أظن أنه غاضب.

195
00:11:53,003 --> 00:11:54,422
وأنا أيضاً.

196
00:11:54,505 --> 00:11:57,049
يجب أن تسيطر عليه قبل أن يُطرد.

197
00:11:58,551 --> 00:12:01,512
كنت أخشى هذا، احتموا جميعاً!

198
00:12:09,061 --> 00:12:11,856
أرجوكم، اهدؤوا، سيكون كل شيء بخير.

199
00:12:12,773 --> 00:12:14,108
اهدؤوا!

200
00:12:17,361 --> 00:12:18,696
"جشاء"!

201
00:12:20,698 --> 00:12:22,450
"زوبعة"، ضربة أشواك!

202
00:12:35,421 --> 00:12:37,715
- أحتاج القليل من المساعدة يا أصدقاء.
- لا.

203
00:12:45,514 --> 00:12:47,766
هذا مزعج حقاً.

204
00:12:48,726 --> 00:12:50,728
توقعت هذه النهاية تماماً.

205
00:12:50,811 --> 00:12:54,607
سيشل ذلك التنين كل من على الجزيرة
قبل أن ينتهي الأمر.

206
00:12:54,690 --> 00:12:59,445
لن يبقى أحد كي يرجع ذلك التنين الغبي
إلى حيث وجدناه.

207
00:12:59,528 --> 00:13:01,780
حسناً، أنا متعب جداً لأناقشك.

208
00:13:02,114 --> 00:13:04,158
سنتكلم في هذا الأمر في الصباح.

209
00:13:04,408 --> 00:13:07,411
إذا أردت التخلص من ذلك "اللاذع"
فأنا موافقة.

210
00:13:09,121 --> 00:13:11,499
لا أعرف كم سأتمكن من تحمل هذا بعد.

211
00:13:11,582 --> 00:13:13,792
أظن إما أنا أو هو

212
00:13:16,504 --> 00:13:18,589
خبر جيد أيها الصغير.

213
00:13:18,672 --> 00:13:20,674
سنفك جبيرتك اليوم!

214
00:13:20,758 --> 00:13:23,677
أيتها الممرضة "مقبضة-لحم"، هلا بدأت
من فضلك؟

215
00:13:34,772 --> 00:13:36,690
هل رأيت؟ لا مزيد من الألم.

216
00:13:42,071 --> 00:13:44,949
يبدو أنك تخزن الكثير من الطاقة، صحيح؟

217
00:13:45,908 --> 00:13:46,909
رباه.

218
00:13:46,992 --> 00:13:48,327
"مقبضة-لحم"، أسرعي وأوقفيه!

219
00:13:48,410 --> 00:13:49,620
لا يستطيع "السريع اللاذع" السباحة!

220
00:13:59,630 --> 00:14:01,298
كيف فعلت هذا؟

221
00:14:04,468 --> 00:14:06,804
التشابك، طبعاً.

222
00:14:06,887 --> 00:14:09,807
لا يمكنك الطيران، لذا احتجت طريقة كي تتنقل
بين الجزر.

223
00:14:09,932 --> 00:14:11,767
فتأقلمت وتطورت.

224
00:14:13,519 --> 00:14:14,603
هذا مذهل!

225
00:14:14,687 --> 00:14:16,939
يجب أن أخبر "حازوقة" بهذا حالاً.

226
00:14:42,882 --> 00:14:44,717
هذا عظيم يا "زعنف".

227
00:14:44,800 --> 00:14:48,053
أخيراً، دليل فعلي على تطور التنانين.

228
00:14:48,137 --> 00:14:50,431
- هذا حدث تاريخي.
- أوافقك الرأي.

229
00:14:50,514 --> 00:14:53,100
وتشابك "اللاذع" ألهمني في الواقع

230
00:14:53,183 --> 00:14:55,811
كي أجري القليل من التعديلات على شيء
كنت أعمل عليه.

231
00:14:55,895 --> 00:14:58,105
سأسجنك إذا قلت "اليعسوب 2".

232
00:14:58,188 --> 00:15:00,232
لا، اختفى.

233
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
كيف يعقل أنه خرج من قفصه؟

234
00:15:02,985 --> 00:15:05,195
لا يمكنه، على الأقل ليس بمفرده.

235
00:15:05,279 --> 00:15:07,573
وأعرف تماماً من ساعده.

236
00:15:14,079 --> 00:15:17,750
كم هذا لطيف، إنه يحلم.

237
00:15:17,833 --> 00:15:19,209
لا، إنه لا يحلم.

238
00:15:19,293 --> 00:15:21,420
إنه يستيقظ، أوشكت الشمس على الغروب!

239
00:15:21,503 --> 00:15:24,590
عظيم، تُشل "خشنة-شكل" مجدداً.

240
00:15:24,673 --> 00:15:26,550
هيا يا "خطاف-ناب"، طر بسرعة أكبر!

241
00:15:30,429 --> 00:15:32,264
- لا.
- يجب أن تثبته الحبال.

242
00:15:32,348 --> 00:15:33,432
ربطتها...

243
00:15:34,350 --> 00:15:35,684
جيداً، سحقاً.

244
00:15:35,768 --> 00:15:37,603
"سحقاً"؟ هذا ما لديك؟

245
00:15:37,686 --> 00:15:41,065
هناك أمور أخرى أريد أن أقولها،
لكنها لا تناسب لباقة السيدات.

246
00:15:47,821 --> 00:15:51,116
"مخاط-جلف"، فتاة فايكنغ تقع.

247
00:15:55,704 --> 00:15:56,789
"خطاف-ناب"!

248
00:16:07,841 --> 00:16:09,343
انتبه للسانك!

249
00:16:16,141 --> 00:16:17,059
أهلاً يا "حازوقة"!

250
00:16:17,142 --> 00:16:20,062
لسعني مجدداً، في الجانب الأيمن هذه المرة.

251
00:16:20,145 --> 00:16:21,730
حاولت إزالة التأثير بالمشي

252
00:16:21,814 --> 00:16:23,899
لكنني أستمر في الدوران.

253
00:16:24,817 --> 00:16:26,402
قيلولة التنين يا "مخاط-جلف"؟

254
00:16:26,485 --> 00:16:28,487
هذا انحطاط جديد، حتى بالنسبة لك.

255
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
كنت أحاول إنقاذنا!

256
00:16:38,038 --> 00:16:39,623
سمعتم ذلك يا أصدقاء، صحيح؟

257
00:16:39,707 --> 00:16:41,917
قولي لي من فضلك إن ذلك كان صدى.

258
00:16:45,379 --> 00:16:47,756
لا، أتى القطيع باحثاً عنه.

259
00:16:47,840 --> 00:16:49,341
كيف يمكن هذا حتى؟

260
00:16:49,425 --> 00:16:50,843
لا يمكنها الطيران!

261
00:16:50,926 --> 00:16:54,346
نعم لكننا اكتشفنا أن هذه التنانين بالتحديد

262
00:16:54,430 --> 00:16:56,390
يمكنها المشي على الماء بشكل جيد.

263
00:16:56,473 --> 00:16:57,725
ماذا؟ كيف؟

264
00:16:57,808 --> 00:17:01,020
حسناً، قد لا نفشي موقعنا إن بقينا صامتين.

265
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
أظن أنه قريباً

266
00:17:09,778 --> 00:17:12,906
سأتمنى لو أستطيع الركض في خط مستقيم.

267
00:17:20,289 --> 00:17:22,624
أنت! كنت أعرف أنك ستوقع بنا.

268
00:17:32,259 --> 00:17:34,887
الزموا أماكنكم يا أصدقاء!

269
00:17:49,735 --> 00:17:51,487
شكراً يا فتاة.

270
00:17:55,032 --> 00:17:56,700
هناك الكثير منها.

271
00:17:58,452 --> 00:18:00,245
أملنا الوحيد هو أن نبعدها من هنا.

272
00:18:01,371 --> 00:18:02,873
لن أترك أحداً خلفي!

273
00:18:02,956 --> 00:18:04,917
- حقاً؟ منذ متى؟
- منذ الآن.

274
00:18:05,000 --> 00:18:05,918
لا تسألني عن السبب،

275
00:18:06,001 --> 00:18:08,420
لكنني أشعر فجأة أنني مؤثر وبطولي.

276
00:18:08,921 --> 00:18:10,547
تراجعوا، اهربوا!

277
00:18:13,258 --> 00:18:15,719
يجب أن نهرب، هيا يا رجلي!

278
00:18:18,347 --> 00:18:20,224
لا تقلقوا يا أصدقاء، سأعود من أجلكم.

279
00:18:20,307 --> 00:18:21,892
تعالي واقبضي علي يا إبر المؤخرة!

280
00:18:24,812 --> 00:18:26,480
اقض عليها يا "مخاط-جلف"!

281
00:18:26,563 --> 00:18:27,648
"مخاط-جلف".

282
00:18:29,942 --> 00:18:30,818
تابعي المطاردة.

283
00:18:38,158 --> 00:18:38,992
هل رحلت؟

284
00:18:40,077 --> 00:18:42,830
وهذا لأنها مجتمعة من أجل الكمين الكبير.

285
00:18:45,833 --> 00:18:47,042
كانت هذه فكرة سيئة.

286
00:18:53,132 --> 00:18:54,466
ماذا...مهلاً.

287
00:18:56,969 --> 00:18:59,054
لن أفهمك أبداً أيها التنين.

288
00:19:09,231 --> 00:19:10,107
ماذا؟

289
00:19:10,190 --> 00:19:13,527
إنه محتار بين قطيعه وذلك الذي أنقذ حياته.

290
00:19:13,610 --> 00:19:15,487
- قطيعنا.
- لكنه يكرهني!

291
00:19:15,571 --> 00:19:18,866
لكنك واحد منا، حمايتك غريزة لديه.

292
00:19:23,912 --> 00:19:27,374
اهرب من هنا قبل أن يدرك أن عليه
أن ينحاز إلى جانب معين

293
00:19:30,210 --> 00:19:32,838
حسناً يا صديقي، دعنا نعيد هذه التنانين
إلى الماء.

294
00:19:40,220 --> 00:19:41,722
جلبت التعزيزات.

295
00:19:51,523 --> 00:19:52,524
جميل يا "جشاء".

296
00:19:52,608 --> 00:19:55,569
أقصد، مرعب لكنه جميل في نفس الوقت.

297
00:20:03,035 --> 00:20:04,870
لا.

298
00:20:07,122 --> 00:20:10,417
سقط "جشاء" و"شبكة"، يجب أن نتخلص
من ذلك الزعيم.

299
00:20:21,970 --> 00:20:23,764
"أبو سن"، لننفصل!

300
00:20:28,227 --> 00:20:30,187
"اليعسوب 2"، هيا!

301
00:20:39,863 --> 00:20:40,822
ممتاز!

302
00:20:58,423 --> 00:21:00,884
اسبحي بعيداً أيتها التنانين!

303
00:21:16,066 --> 00:21:18,819
لا، أعتذر، لكن أيها الصغير،

304
00:21:18,902 --> 00:21:20,654
يجب أن تعود مع قطيعك.

305
00:21:26,743 --> 00:21:29,079
ماذا تفعل؟ لا يمكنك أن تدعه يعود معها.

306
00:21:29,162 --> 00:21:32,332
"مخاط-جلف"، إنه مكانه الطبيعي
ذلك قطيعه الحقيقي.

307
00:21:32,416 --> 00:21:34,543
فقط عندما بدأنا بالانسجام.

308
00:21:34,876 --> 00:21:36,670
لم يجب أن يحدث هذا لي دائماً؟

309
00:21:37,921 --> 00:21:40,507
هل يمكنك أن تصدق ما فعله ذلك التنين لنا؟

310
00:21:40,590 --> 00:21:42,759
ساعدنا متجاوزاً زعيم قطيعه.

311
00:21:42,968 --> 00:21:45,220
كان جزءاً من قطيعنا في ذلك الوقت.

312
00:21:45,304 --> 00:21:46,763
وكنا جزءاً من قطيعه.

313
00:21:46,847 --> 00:21:48,890
حتى "مخاط-جلف" بطريقة ما.

314
00:21:48,974 --> 00:21:50,642
خائف؟

315
00:21:50,726 --> 00:21:53,520
كان ذلك "اللاذع" خائفاً مني أكثر
ما كنت خائفاً منه.

316
00:21:53,603 --> 00:21:55,939
انظروا، أليست هذه التنانين تسبح باتجاهنا؟

317
00:21:56,023 --> 00:21:59,234
ربما عادت من أجلك يا "مخاط-جلف".

318
00:21:59,318 --> 00:22:00,610
ماذا؟ لا!

319
00:22:01,320 --> 00:22:02,904
لم تكن تسبح هكذا.

320
00:22:02,988 --> 00:22:04,990
انظروا إليه وهو يركض، غبي.

321
00:22:11,538 --> 00:22:13,123
ترجمة "شيرين سمعان"
سحب الترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com
