﻿1
00:00:02,267 --> 00:00:04,920
كل ما نعرفه على وجه اليقين
هو أنّه كل شخص على هذا الكوكب

2
00:00:04,950 --> 00:00:07,692
بدا أنّه فقد الوعي في نفس
الوقت بالضبط

3
00:00:07,727 --> 00:00:11,125
توقف الوعي للجنس البشري بأسره

4
00:00:11,176 --> 00:00:13,058
لمدة دقيقتين، وسبعة عشر ثانية

5
00:00:13,093 --> 00:00:14,362
لم أفقد الوعي فحسب

6
00:00:14,392 --> 00:00:16,393
...وكأنّه كانت لديّ ذكريات

7
00:00:16,428 --> 00:00:18,523
ولكنها كانت من المستقبل -
أجل، حدث معي نفس الشيء -

8
00:00:18,558 --> 00:00:20,378
،إذاً، ما تقوله هو
...وعي الجميع فقط

9
00:00:20,413 --> 00:00:23,384
قفز ستة أشهر إلى الأمام ؟ -
جنوني كما يبدو، ولكن نعم -

10
00:00:23,419 --> 00:00:25,771
...الأولوية رقم واحد
معرفة ما سبب هذا

11
00:00:25,806 --> 00:00:27,658
في لمحتي المستقبلية
يبدو إنه لدي فكرة

12
00:00:27,693 --> 00:00:28,707
!لماذا يحدث كل هذا

13
00:00:28,737 --> 00:00:31,268
لقد كنت أخضع
لموجات الصوتية للولادة

14
00:00:31,303 --> 00:00:34,359
من الواضح أنني لست حاملاً -
!لقد كنت مع رجل آخر -

15
00:00:34,439 --> 00:00:35,743
!لم أراه من قبل

16
00:00:35,793 --> 00:00:38,390
لم أرَ شيء على الإطلاق -
ماذا إذا لم أرى شيء ؟ -

17
00:00:38,408 --> 00:00:40,559
لأن بعد ستة أشهر من الآن
سوف أكون قد مت ؟

18
00:00:40,608 --> 00:00:41,413
ماذا لديكِ في يدكِ ؟

19
00:00:41,448 --> 00:00:43,385
شيء صنعته لك -
ماذا لديك ؟ -

20
00:00:43,420 --> 00:00:44,545
طفل في الثامنة من عمره
...صدمته سيارة

21
00:00:44,596 --> 00:00:47,495
مباشرة إلى سياج مدرسة ابتدائية
ستكون على ما يرام عزيزي -

22
00:00:47,530 --> 00:00:49,906
(أعرف يا (أوليفيا -
كيف عرفت اسمي ؟

23
00:00:49,998 --> 00:00:51,930
هناك، أنظر هناك -
!مستحيل -

24
00:00:52,000 --> 00:00:54,120
من هذا بحق الجحيم ؟
ولماذا هم مستيقظون ؟

25
00:00:54,155 --> 00:00:55,322
أنا آسف، وأنت تكون ؟

26
00:00:55,357 --> 00:00:57,690
!(أباه، (لويد سيمكو

27
00:01:15,988 --> 00:01:18,241
# (الطوق حول (روزي #

28
00:01:18,276 --> 00:01:20,151
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #

29
00:01:20,186 --> 00:01:21,825
# الرماد، الرماد #

30
00:01:21,860 --> 00:01:23,613
# جميعنا سنسقط #

31
00:01:25,859 --> 00:01:28,166
# (الطوق حول (روزي #

32
00:01:28,201 --> 00:01:30,446
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #

33
00:01:30,481 --> 00:01:32,620
# الرماد، الرماد #

34
00:01:32,655 --> 00:01:34,618
# جميعها تسقط #

35
00:01:36,586 --> 00:01:38,594
# (الطوق حول (روزي #

36
00:01:38,629 --> 00:01:41,051
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #

37
00:01:41,086 --> 00:01:43,448
# الرماد، الرماد #

38
00:01:43,483 --> 00:01:45,568
# جميعها تسقط #

39
00:01:45,603 --> 00:01:48,308
# (الطوق حول (روزي #

40
00:01:48,343 --> 00:01:50,625
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #

41
00:01:50,660 --> 00:01:52,962
# الرماد، الرماد #

42
00:01:52,997 --> 00:01:55,041
# جميعها تسقط #

43
00:01:57,515 --> 00:01:59,793
# (الطوق حول (روزي #
# الرماد، الرماد #

44
00:01:59,828 --> 00:02:01,684
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #
# (الطوق حول (روزي #

45
00:02:01,714 --> 00:02:02,914
# الرماد، الرماد #
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #

46
00:02:02,949 --> 00:02:06,945
# الرماد، الرماد #
# جميعها تسقط #

47
00:02:06,970 --> 00:02:08,450
!الوقت قد انتهى

48
00:02:10,724 --> 00:02:12,395
ماذا رأيت ؟

49
00:02:12,420 --> 00:02:14,413
أنا وعائلتي كنّا في
"ديزني لاند"

50
00:02:14,438 --> 00:02:16,773
وأنت ماذا رأيت ؟ -
رأيت فرس قزم -

51
00:02:16,798 --> 00:02:18,027
كنت آكل الآيس كريم

52
00:02:18,543 --> 00:02:21,636
ماذا رأيتِ ؟ -
ليس من شأنك -

53
00:02:22,071 --> 00:02:24,575
إنها لعبة فقدان الوعي
!الجميع يجب أن يلعب

54
00:02:24,607 --> 00:02:27,949
لا أريد -
يجب أن تخبرينا، هذه هي القوانين -

55
00:02:27,984 --> 00:02:30,880
!أنت، أعده إلي -
!كلا، إلا أنت تخبرينا -

56
00:02:34,231 --> 00:02:35,117
!(تشارلي)

57
00:02:35,486 --> 00:02:38,151
تشارلي). (تشارلي) أنتِ تعرفين)
أنه ممنوع الضرب في المدرسة

58
00:02:38,211 --> 00:02:39,387
...سوف تأتي مع الآن

59
00:02:39,408 --> 00:02:41,432
!(أيتها الصغيرة... (تشارلي

60
00:02:41,467 --> 00:02:42,511
!أرجعي إلى هنا

61
00:02:42,828 --> 00:02:44,032
!(تشارلي)

62
00:02:45,031 --> 00:02:46,454
!(تشارلي)

63
00:02:49,536 --> 00:02:50,569
!(تشارلي)

64
00:02:59,570 --> 00:03:07,671
ترجمة
BackFire & Don4Ever & Matrix

65
00:03:13,225 --> 00:03:17,025
((اللمحة المستقبـلية))

66
00:03:21,389 --> 00:03:23,377
ستة عملاء استقالوا
!هذا الصباح

67
00:03:23,625 --> 00:03:26,538
المجموع الكلي 18
!في الثلاث أيام الماضية

68
00:03:27,360 --> 00:03:29,827
أعرف أننا جميعاً
مذعورين قليلاُ الآن

69
00:03:30,284 --> 00:03:33,216
الجميع في هذه البناية
خائف أَو متفائل

70
00:03:33,268 --> 00:03:34,937
أو مشوش
حول ما رأوا

71
00:03:35,203 --> 00:03:37,378
ولكن على خلاف كل شخصِ
...خارج هذه البناية

72
00:03:38,292 --> 00:03:40,807
لدينا مسؤولية
لوضع كل هذا جانباً

73
00:03:40,948 --> 00:03:43,075
...لأننا نحن من ينظر إليه الناس

74
00:03:43,110 --> 00:03:45,751
عندما يتحول العالم
إلى أجزاء

75
00:03:50,185 --> 00:03:52,213
كان الأمر يستحق اتخاذ
...النقل العسكرية

76
00:03:52,248 --> 00:03:54,272
"من "واشنطن
لهذا الخطاب الصَغير

77
00:03:54,307 --> 00:03:57,232
نائب الوزير
(اناستازيا ماركهام)

78
00:03:57,267 --> 00:03:59,038
الأمن الداخلي

79
00:03:59,298 --> 00:04:01,628
سمعت أن هناك مكتب ميداني تابع
لمكتب التحقيقات الفدرالي

80
00:04:01,663 --> 00:04:04,732
التي عينت نفسها
...وحدها المسئولة

81
00:04:04,767 --> 00:04:06,503
للتَحقيق في فقدان الوعي

82
00:04:06,538 --> 00:04:08,013
إذا هناك مكتب آخر
...أَو وكالة

83
00:04:08,073 --> 00:04:10,304
لديها رؤية عن هذا التحقيق

84
00:04:10,338 --> 00:04:12,276
ولديها معلومات أكثر منا
...أخبريني بذلك

85
00:04:13,975 --> 00:04:15,626
وسوف أرسل لهم
ملف القضية

86
00:04:15,888 --> 00:04:18,405
المعذرة، مشكلة في مدرسة أبنتي

87
00:04:22,931 --> 00:04:24,998
إذاً، ماذا كانوا يفعلون
عندما حدث هذا ؟

88
00:04:25,033 --> 00:04:26,420
لقد كانوا يلعبون
فقدان الوعي

89
00:04:26,454 --> 00:04:28,156
هي نفس النوعِ
...لانتحال الأدوار

90
00:04:28,191 --> 00:04:30,638
الذي رأيناها بعد أحداث 11\9
"و "كاترينا

91
00:04:30,959 --> 00:04:33,260
أسف، لا أستطيع أن أصدق
...أننا مختلفة لهذه الدرجة

92
00:04:33,295 --> 00:04:34,458
من باقي الأطفال

93
00:04:34,630 --> 00:04:37,133
حسناً، بقيت الأطفال
يتكلمون عن ما رأوه

94
00:04:37,183 --> 00:04:38,610
مثل البقية

95
00:04:38,680 --> 00:04:43,148
ولكن الحقيقة بأنّ (تشارلي) لم تفعل
أقترح إنه شيء أعمق

96
00:04:44,005 --> 00:04:46,048
إذاً هل كل شيء على ما يرام
في البيت ؟

97
00:04:46,141 --> 00:04:48,726
لقد كنت مع رجل آخر

98
00:04:51,325 --> 00:04:53,393
نعم، نحن بخير

99
00:04:53,714 --> 00:04:57,307
هل ناقشت معكم
أي شيء عن ما رأته ؟

100
00:04:57,452 --> 00:05:01,975
نحن أخذنا التصرف الذي
عندما تكون مستعدّة ستخبرنا

101
00:05:02,023 --> 00:05:04,090
ربما يجب أن تعيد
التفكير في ذلك

102
00:05:04,125 --> 00:05:05,293
!وسألها

103
00:05:11,310 --> 00:05:13,069
...أنصتِ، من الواضح

104
00:05:13,576 --> 00:05:15,602
لا احد منا
يريد التحدث بشأن هذا

105
00:05:15,636 --> 00:05:16,495
ولكن ؟

106
00:05:17,715 --> 00:05:20,546
تشارلي)، لم تكن في)
لمحتي المستقبلية

107
00:05:21,528 --> 00:05:25,509
أنا أَفترض بأنها كانت
في البيت معكِ

108
00:05:25,544 --> 00:05:26,702
(قلها فحسب، يا (مارك

109
00:05:28,508 --> 00:05:30,233
...لقد رأيتِ رجل آخر

110
00:05:30,703 --> 00:05:33,145
...شخص -
لم ألتقِ به أبداً -

111
00:05:33,408 --> 00:05:35,002
...شخص، حتى ولو التقيت به

112
00:05:35,043 --> 00:05:37,243
سوف أذهب في الاتجاه الآخر

113
00:05:37,278 --> 00:05:38,969
يجب أن تصدق ذلك

114
00:05:39,232 --> 00:05:42,814
ولكن في... رؤيتكِ

115
00:05:42,849 --> 00:05:44,347
...كنتِ متشاركة معه

116
00:05:44,877 --> 00:05:47,077
قلتِ أن لديكِ مشاعر له

117
00:05:47,078 --> 00:05:49,000
!وكان في منزلنا

118
00:05:50,137 --> 00:05:52,541
(ماذا إذا كانت (تشارلي
رأت الرجل نفسه ؟

119
00:05:52,576 --> 00:05:53,788
!(لا نعرف ماذا رأت (تشارلي

120
00:05:53,823 --> 00:05:56,428
كانت الساعة 10:00 مساءً
لابد أنها كانت في البيت

121
00:05:57,311 --> 00:06:00,171
هيا، إنه السيناريو الأرجح
وكلانا يعرف ذلك

122
00:06:02,078 --> 00:06:03,702
...إنها منزعجة بسبب

123
00:06:04,822 --> 00:06:06,922
هي تعتقد أن عائلتها
سوف تنتهي

124
00:06:07,023 --> 00:06:08,839
لن أسمح بحدوث هذا

125
00:06:09,187 --> 00:06:11,593
لن أسمح لرجل ما
...لم ألتقي به قط

126
00:06:11,618 --> 00:06:14,722
أن يأتي ويهدد ما لدينا
...وما بنيناه سوياً

127
00:06:15,008 --> 00:06:17,802
هذا لن يحدث -
بالطبع، لا -

128
00:06:21,535 --> 00:06:23,489
ولكن هذا لا يغير الحقيقة .
..(أننا يجب أن نري

129
00:06:23,514 --> 00:06:25,875
(تشارلي أن الأم والأب
لا يزالا على ما يرام

130
00:06:28,381 --> 00:06:31,351
هل نحن على ما يرام، (أوليفيا) ؟

131
00:06:35,838 --> 00:06:38,006
لقد التقيت مع محامي الطلاق
هذا الصباح

132
00:06:38,845 --> 00:06:40,930
هذا مضحك
لقد التقيت معه ليلة أمس

133
00:06:40,965 --> 00:06:43,878
نعم، إذاً نحن دمار -
الإنذار الأول، على الأقل -

134
00:06:43,913 --> 00:06:45,666
أو الإنذار الأول + 1

135
00:06:46,027 --> 00:06:48,848
نعم، إذا كان له وجود

136
00:06:55,343 --> 00:06:56,826
...سيتطلب أكثر من المصير

137
00:06:56,861 --> 00:06:58,287
للتخلص مني

138
00:07:00,203 --> 00:07:01,941
(سوف نهزم هذا، يا (أوليفيا

139
00:07:05,937 --> 00:07:08,136
الآن، دعني أفهم جيداً
...استخدمت سلطتك

140
00:07:08,161 --> 00:07:10,997
لاستعمال أموال المكتب
لصنع موقع على شبكة الإنترنت ؟

141
00:07:11,221 --> 00:07:13,880
نحن نَدْعوه
موزاييك"، الجماعي"

142
00:07:13,905 --> 00:07:17,525
وما يفعله الموقع هو
...يطلب من الناس وضع

143
00:07:17,550 --> 00:07:19,000
ما رأوا
في خلال الرؤى

144
00:07:19,025 --> 00:07:21,980
الآن، في خلال 17 ساعة
...منذ أنشاء الموقع

145
00:07:22,005 --> 00:07:25,094
حصلنا على أكثر من
600,000رد

146
00:07:25,119 --> 00:07:28,091
حتى الآن هو ما يؤكد نظرية
...انك إذا وضعت الأوصاف

147
00:07:28,116 --> 00:07:29,823
...رؤى الناس مع بعض

148
00:07:29,852 --> 00:07:32,806
سوف تحصل على صورة
"أكثر واقعية، "موزاييك

149
00:07:32,926 --> 00:07:34,241
أبريل/ تاسع وعشرون

150
00:07:34,487 --> 00:07:37,457
الآن نحن نستخدم
قيادة "إن. إس. أي" للشبكة الخوارزمية

151
00:07:37,698 --> 00:07:40,900
لاعتراض أي كلمات مريبة
وللبحث عن الأنماط

152
00:07:40,935 --> 00:07:43,728
الأمل الآن أن هذه الأنماط
...سوف تؤدي في نهاية المطاف

153
00:07:43,778 --> 00:07:45,440
إلى تفسير
ما سبّب فقدان الوعي

154
00:07:45,475 --> 00:07:47,437
لكي نستطيع تجنب واحدة أخرى

155
00:07:48,327 --> 00:07:50,675
أنتم تنفقون ملايين من الدولارات
على الأمل ؟

156
00:07:50,700 --> 00:07:52,584
نعم -
!هذا مريح -

157
00:07:53,557 --> 00:07:55,440
ولكن كيف تكونوا متأكدين ؟

158
00:07:55,526 --> 00:07:59,111
ما الذي يجعلكم تعتقدوا
أن هذا كان حادثاً مقرر ؟

159
00:07:59,418 --> 00:08:02,038
فقدان الوعي، حدث
بالضبط في الساعة 11:00 صباحاً

160
00:08:02,073 --> 00:08:03,221
توقيت المحيط الهادي

161
00:08:03,312 --> 00:08:06,183
هناك 60 دقيقة في الساعة
و60 ثانية في الدقيقة

162
00:08:06,218 --> 00:08:07,889
لذا فإن فرص
...شيء ما يحدث

163
00:08:07,929 --> 00:08:12,909
في بالضبط قمة
أي ساعة 1 إلى 3,600

164
00:08:13,522 --> 00:08:15,750
وبعبارة أخرى، احتمالات حدوث هذا
...عن طريق الصدفة

165
00:08:15,800 --> 00:08:17,910
بعيدة بزوال

166
00:08:17,945 --> 00:08:19,792
أستطيع أعطائكِ قائمة
...بطول ذراعي

167
00:08:19,793 --> 00:08:21,733
من أحداث لم تكن مقررة
تحدث مع تزامن

168
00:08:21,775 --> 00:08:23,380
مع الجزء العلوي من ساعة -
بالضبط -

169
00:08:23,452 --> 00:08:25,152
في الوقت الحالي
كل هذا افتراضات

170
00:08:25,651 --> 00:08:28,433
بعض الناس يقلون أن
...الغرباء فعلوا هذا

171
00:08:28,458 --> 00:08:30,007
أشخاص آخرون يقولون
إنها نشوة الطرب

172
00:08:30,181 --> 00:08:33,365
ولكن حكومة الولايات المتحدة
...لن تساهم فيه

173
00:08:33,390 --> 00:08:35,942
مع الاتهامات الغير معتمدة
والنظريات

174
00:08:35,967 --> 00:08:38,170
!ورحلات وهميه افتراضية

175
00:08:39,795 --> 00:08:40,787
حسناً، ما هذا ؟

176
00:08:40,812 --> 00:08:42,862
!"رحلاتنا الوهمية الافتراضية"

177
00:08:43,033 --> 00:08:45,447
هذه الصورة أخذت
في "ديترويت"، خارج الأستاد الكبير

178
00:08:45,497 --> 00:08:46,956
في خلال فقدان الوعي

179
00:08:46,957 --> 00:08:49,015
على حد علمنا، إنه
...الشخص الوحيد على هذا الكوكب

180
00:08:49,027 --> 00:08:51,395
الذي كان مستيقظاً في ذلك الوقت

181
00:08:51,867 --> 00:08:52,967
مستيقظاً" ؟"

182
00:08:53,371 --> 00:08:57,143
نعم، نحن لا نعرف كيف
هو أو هي محصنة أو لماذا

183
00:08:57,178 --> 00:08:59,665
ولكن من الواضح
إنها حصلت على اهتمامنا

184
00:09:01,438 --> 00:09:03,394
والآن حصلت على اهتمامكِ أيضاً

185
00:09:04,973 --> 00:09:05,791
...حسناً، كما قلنا في السيارة

186
00:09:05,792 --> 00:09:07,737
سوف تكوني مطيعة جداً -
نعم، أمي -

187
00:09:07,762 --> 00:09:08,991
...(سوف أعثر على (ديبي

188
00:09:09,016 --> 00:09:10,621
وسوف تساعد في الاهتمام بكِ

189
00:09:10,646 --> 00:09:12,804
تشارلي)، ماذا تفعلين هنا ؟)

190
00:09:12,918 --> 00:09:14,376
...مشكلة صغيرة في المدرسة

191
00:09:14,425 --> 00:09:16,277
وراعية الأطفال قد اختفت
ماذا لدينا ؟

192
00:09:16,327 --> 00:09:19,190
الحالات تستقر، وهذا جيد
لأن الممرات تنفذ

193
00:09:19,215 --> 00:09:20,103
لوضع الأسرة بها

194
00:09:20,111 --> 00:09:21,819
ماذا عن سائق الشاحنة ؟
هل تم الاستئصال؟

195
00:09:21,854 --> 00:09:23,299
نعم، مؤشراته مستقرة

196
00:09:23,300 --> 00:09:24,732
...(وأيضاً السيد. (سيمكو

197
00:09:24,749 --> 00:09:26,766
أب الطفل الغائب عن الوعي
كان يسأل عنكِ

198
00:09:26,801 --> 00:09:28,076
نعم، سأحاول الوصول إلى هناك

199
00:09:28,111 --> 00:09:29,945
كل ما أستطيع فعله هو الخروج من
غرفة العمليات في الوقت الحالي

200
00:09:29,980 --> 00:09:32,166
ماذا عن (سكوريليو) ؟
!إنه جريح

201
00:09:34,276 --> 00:09:35,173
وحدة العناية المركزة ؟

202
00:09:39,931 --> 00:09:42,285
أنتِ تؤذيه، يا أمي -
أنا أجعله أفضل -

203
00:09:42,319 --> 00:09:44,443
تعرفين ما قد يساعد على شفائه ؟

204
00:09:44,468 --> 00:09:46,886
عشرة وحدات من الحليب
والحلوى، بسرعة

205
00:09:46,921 --> 00:09:48,609
تظنين أنكِ تستطيعين فعل ذلك
لأجلي يا دكتور ؟ جميل

206
00:09:48,634 --> 00:09:49,408
(أذهبي واعثري على (ديبي

207
00:09:51,757 --> 00:09:54,437
الدكتورة. (بينفرد)، أفترض ؟ -
نعم -

208
00:09:54,708 --> 00:09:55,884
(أنا (لويد سيمكو

209
00:10:14,178 --> 00:10:15,171
هذا هو محرج

210
00:10:15,196 --> 00:10:17,988
لا ينبغي أن تكون
اعتذار بسيط

211
00:10:18,013 --> 00:10:20,397
لتجنبكِ فراش أبني
ونستطيع بعدها المضي

212
00:10:26,616 --> 00:10:28,092
أنا آسفة، أنت وأنا لم نلتقي قط ؟

213
00:10:28,584 --> 00:10:30,581
...نعم، هذا هو الاعتراض العام

214
00:10:30,606 --> 00:10:31,690
!الذي كنت أحاول شرحه

215
00:10:34,583 --> 00:10:37,211
آسف، يجب أن أجري اتصالا

216
00:10:38,471 --> 00:10:39,679
...لقد كنت موجوداً

217
00:10:39,770 --> 00:10:41,716
...لجانب أبني لمدة ثلاث أيام

218
00:10:42,236 --> 00:10:44,377
أنتظر لقاء
هذا الجراح الغامض

219
00:10:44,411 --> 00:10:47,035
الذي من الواضح، أنقذ حياته -
أنا آسفة جداً -

220
00:10:47,095 --> 00:10:48,479
...إنه فقد، منذ فقدان الوعي

221
00:10:48,519 --> 00:10:51,751
لقد تعمقت في العمل
وهذا هو السبب

222
00:10:51,752 --> 00:10:52,816
أستطيع أن أرى ذلك

223
00:10:54,055 --> 00:10:55,854
أنا متأكد أن أبنك
لديه لعبة مفضلة

224
00:10:55,857 --> 00:10:57,706
...أنا لا أعرف، بصراحة

225
00:10:59,246 --> 00:11:00,834
حالته تجعله صعب القراءة

226
00:11:00,859 --> 00:11:01,874
انه مصاب بالتوحد

227
00:11:02,343 --> 00:11:03,639
أين هو على الطيف ؟

228
00:11:04,262 --> 00:11:06,860
أنا لست على دراية بجميع المصطلحات

229
00:11:07,412 --> 00:11:09,287
والدة (ديلان)، وأنا
قد أنصلنا

230
00:11:09,312 --> 00:11:10,791
مباشرة  بعد أن تم تشخيصه

231
00:11:18,497 --> 00:11:19,687
...وما يجعل الأمور أصعب

232
00:11:19,748 --> 00:11:21,490
...والدته، زوجتي

233
00:11:21,995 --> 00:11:24,355
ماتت في أثناء
فقدان الوعي

234
00:11:24,623 --> 00:11:26,078
لقد سمعت عن ذلك
أنا آسفة جداً

235
00:11:26,463 --> 00:11:28,027
شكراً لكِ

236
00:11:29,264 --> 00:11:30,742
...في الحقيقة، لم أتحلى بالشجاعة

237
00:11:30,777 --> 00:11:33,363
لإخبار (ديلان)، بالخبر
أنا آسف جداً

238
00:11:33,729 --> 00:11:36,472
ولايزال لدي العديد من الأسألة

239
00:11:36,497 --> 00:11:37,403
بشأن حالته

240
00:11:37,428 --> 00:11:41,339
متأكدة أنك في أيدي ممتازة
(مع الدكتور (فارلي

241
00:11:41,364 --> 00:11:43,395
هو يستطيع إجابة معض أسألتك

242
00:11:47,078 --> 00:11:48,187
!صحيح

243
00:11:50,536 --> 00:11:51,550
...أوه ، أوم

244
00:11:52,843 --> 00:11:54,363
حظاً طيباً مع العملية

245
00:12:09,000 --> 00:12:11,844
مرحبا ، هل كل شيء بخير مع (تشارلي) ؟

246
00:12:12,027 --> 00:12:13,003
أجل ، إنها بخير

247
00:12:21,460 --> 00:12:22,376
من أين حصلت على تلك ؟

248
00:12:23,256 --> 00:12:25,131
أوه ، (تشارلي) صنعته لي

249
00:12:26,159 --> 00:12:27,953
هل تلك نفس التي من رؤيتك ؟

250
00:12:31,365 --> 00:12:32,168
أجل

251
00:12:32,331 --> 00:12:36,661
و أنت ترتديه ؟ -
ليس لديك أولاد ؟ -

252
00:12:37,205 --> 00:12:39,040
تشارلي) في السقوط الحر الآن)

253
00:12:39,065 --> 00:12:40,552
آخر شيء أريده أن أجلعها تذعر

254
00:12:40,600 --> 00:12:42,046
لأنني لم أقبل هديتها

255
00:12:42,321 --> 00:12:44,196
إذن أفعل شيئاً
لا يتضمن إرتداءه

256
00:12:46,187 --> 00:12:47,884
ما هي مشكلتك ، يا (ديم) ؟

257
00:12:48,518 --> 00:12:50,038
...أنت تضع ذلك السوار

258
00:12:51,466 --> 00:12:53,717
إنه مثل قول أنك تريد من المستقبل أن يحدث

259
00:12:55,142 --> 00:12:57,501
صدقني ، لا أريد

260
00:13:00,402 --> 00:13:03,231
لكن لنكن صادقين حول سبب أنك عملت هنا

261
00:13:03,659 --> 00:13:05,999
إنه ليس مستقبلي
الذي أنت قلق عليه

262
00:13:07,659 --> 00:13:08,801
إنه مستقبلك

263
00:13:09,496 --> 00:13:12,409
ماذا إذا لم أرى أي شيء
لأنه بعد ستة أشهر من الآن

264
00:13:12,444 --> 00:13:13,299
سوف أصبح ميتاً ؟

265
00:13:13,369 --> 00:13:15,079
أنت مضطرب من
الذي قد يجدث

266
00:13:15,114 --> 00:13:16,168
لكن لو هذه اللمحات المستقبلية

267
00:13:16,203 --> 00:13:18,003
حقاً نافذة إلى المستقبل

268
00:13:18,324 --> 00:13:20,892
عندها يجب علينا فعل أي شيء بوسعنا

269
00:13:20,917 --> 00:13:23,111
لإستعمالهم لفائدتنا

270
00:13:27,887 --> 00:13:30,459
ماذا عن (دي. غيبونز) ؟
هل عملنا أي تقدم بالأسم ؟

271
00:13:30,963 --> 00:13:33,163
يوجد حوالي 15 ألف (دي. غيبونز) حول العالم

272
00:13:33,765 --> 00:13:35,579
4آلاف في الولايات المتحدة و من هؤلاء

273
00:13:35,614 --> 00:13:37,296
حوالي ألف لديهم سجلات إجرامية

274
00:13:37,331 --> 00:13:38,967
المكتب يعمل مع بعض
الجهات المحلية

275
00:13:39,016 --> 00:13:41,681
لطرق الأبواب ، لكن سيسترق هذا بعض الوقت

276
00:13:41,716 --> 00:13:42,693
ليس لدينا وقت

277
00:13:42,762 --> 00:13:44,992
لا نعلم حتى إذا كان (دي. غيبونز) مهماً
تذكر ذلك

278
00:13:45,027 --> 00:13:47,660
كان ذلك الإسم في جدار مكتبي
بعد ستة أشهر من الآن

279
00:13:50,785 --> 00:13:52,370
هذا الشخص مهم

280
00:13:52,613 --> 00:13:55,311
مرحباً ، هل مستعدون يا شباب ليهتز عالمكم ؟

281
00:13:55,907 --> 00:13:58,655
تعرف شخصنا المثير للإهتمام ، (دي. غيبونز) ؟

282
00:13:59,076 --> 00:14:01,640
حسناً ، لقد تمشت فقط إلى مكتبنا

283
00:14:01,665 --> 00:14:03,967
(تسأل عن عميل أسمه (ديمتري نوه

284
00:14:11,698 --> 00:14:14,016
دعونا فقط نبدأ من البداية

285
00:14:16,447 --> 00:14:20,210
(أوه ، أسمي هو (ديدي غيبونز) ، إختصار لـ(ديردري

286
00:14:20,235 --> 00:14:22,004
عمري 45 سنة

287
00:14:22,039 --> 00:14:24,804
أعيش في آنهايم
و أملك متجر حلوى

288
00:14:25,199 --> 00:14:27,027
حلوى لذيذة

289
00:14:28,141 --> 00:14:29,819
لقد أحضرت بعض منها

290
00:14:31,906 --> 00:14:36,188
رقاقة زبدة مخلوطة بالفستق
و كعكة جزر و قطيفة حمراء

291
00:14:36,454 --> 00:14:37,927
إنهم جيدون جداً

292
00:14:38,747 --> 00:14:41,490
حسناً ، لم يسبق أن اعتقلت أبداً

293
00:14:41,525 --> 00:14:43,608
لم يسبق أن حصلت على الكثير
مثل مخالفة سرعة

294
00:14:43,643 --> 00:14:45,236
أو أي شيء كذلك
...و

295
00:14:46,720 --> 00:14:48,157
لكن أنا متوترة

296
00:14:48,745 --> 00:14:50,704
أنت تحقق معي

297
00:14:50,729 --> 00:14:52,933
و ، و لم أفعل أي شيء بعد

298
00:14:52,975 --> 00:14:54,410
أو لن أفعل

299
00:14:54,779 --> 00:14:56,893
هل رأيتِ شيئاً في لمحتك المستقبلية ؟

300
00:14:58,129 --> 00:15:00,320
لقد كانت غريبة جداً

301
00:15:00,453 --> 00:15:02,019
كنت في متجري

302
00:15:02,054 --> 00:15:04,855
و كنت أتجادل بالهاتف مع شخصٍ ما

303
00:15:04,906 --> 00:15:07,183
لا أعرف أي
حمام عقدة الشريط القبعة

304
00:15:07,475 --> 00:15:10,079
كنت أصبح عصبيةً
كنت مغفلةً جداً

305
00:15:10,096 --> 00:15:13,598
(يجب أن تتحدث للعميلين (بينفورد) و (نوه

306
00:15:13,632 --> 00:15:16,769
إنهم مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
! (كرايمني) ، إنه (نوه)

307
00:15:16,804 --> 00:15:19,070
ن-و-ح
إنه إسمه الأخير

308
00:15:19,105 --> 00:15:22,022
صيني أو منغولي أو أحد
أحد الشرق آسيويين

309
00:15:22,057 --> 00:15:26,238
لا أعلم ! فقط أتركني لوحدي ! ، ذلك جيد

310
00:15:27,558 --> 00:15:30,268
في كنيستي ، كنا نتحدث حول هذه الرؤى

311
00:15:30,293 --> 00:15:31,695
ما الذي قد تعنيه

312
00:15:31,770 --> 00:15:34,306
و قسّي أقترح بأن أتصل بك

313
00:15:35,273 --> 00:15:39,384
أتصلت بمكتب التحقيقات الفيدرالي
(حتى وجدت العميل (نوه

314
00:15:39,538 --> 00:15:43,351
إنه كوري بالمناسبة -
أنا إنسانة صالحة -

315
00:15:44,408 --> 00:15:45,745
يمكن أن تكون تكذب

316
00:15:45,831 --> 00:15:47,316
أعني ، إننا لا يمكننا فقط أن نأخذ الناس على كلمتهم

317
00:15:47,377 --> 00:15:48,631
عندما يتحدثون حول ما رأوه

318
00:15:48,692 --> 00:15:50,067
هل تبدو بأنها كانت تكذب ؟

319
00:15:50,359 --> 00:15:52,879
كلا ، ولكن هذا سهل جداً
مشيها لهنا هكذا

320
00:15:52,991 --> 00:15:55,917
مع الحلوى و الجنون
و الـ... و الحمام

321
00:15:57,250 --> 00:15:58,494
ممكن أن يكون لا شيء

322
00:15:58,844 --> 00:16:00,870
من الممكن أن يكون المفتاح
الذي يفتح كل شيء

323
00:16:01,664 --> 00:16:03,271
طبقاً لسنواتك في التحقيق

324
00:16:03,306 --> 00:16:04,596
فقدان وعي عالمي ، صحيح ؟

325
00:16:04,631 --> 00:16:08,009
، إنّ (مارك) محق في هذه النقطة
أي تفصيل يمكن أن يكون هام

326
00:16:09,513 --> 00:16:10,749
أجري تحقيق هوية

327
00:16:10,774 --> 00:16:13,066
سأسجل هذه إلى ، أوه ، دليل

328
00:16:13,472 --> 00:16:14,040
مرحباً -
نعم ؟ -

329
00:16:14,248 --> 00:16:15,893
بما أننا نعمل على التفاصيل

330
00:16:15,918 --> 00:16:17,690
لم لا نعيد مرة أخرى الذي رأيت ؟

331
00:16:18,333 --> 00:16:19,197
لقد أخبرتك
كنت في إجتماع

332
00:16:19,198 --> 00:16:20,411
أجل
(لكن مثلما قال (ديمتري

333
00:16:20,471 --> 00:16:21,760
لا يمكنني فقط أن آخذ
كلمتك لذلك

334
00:16:21,810 --> 00:16:23,109
ماذا ؟ -
في لمحتي المستقبلية -

335
00:16:23,435 --> 00:16:24,639
رجال مسلحين كانوا قادمين
إلى المكتب

336
00:16:24,709 --> 00:16:26,216
إذا كنت في إجتماع
كنت هنا

337
00:16:26,217 --> 00:16:27,718
مما يعني أنك ربما رأيت شيئاً

338
00:16:27,719 --> 00:16:28,820
لكنّي لم أرى أي شيء

339
00:16:29,253 --> 00:16:32,152
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟ -
ماذا ؟ -

340
00:16:47,419 --> 00:16:49,179
حسناً
لم أكن في إجتماع

341
00:16:50,032 --> 00:16:52,207
كان لدي حركة أمعاء

342
00:16:54,781 --> 00:16:55,824
آسف لأني سألت

343
00:16:55,844 --> 00:16:57,016
لا ، لا ، لا ، لا
أردت ذلك

344
00:16:57,051 --> 00:16:58,338
الأن ستحصل على الضربة بالضربة

345
00:16:58,553 --> 00:17:00,021
فقط إنتظر
الوضع يتحسن

346
00:17:00,462 --> 00:17:02,877
لانني ايضاً كنت في المرحاض
عندما حدث فقدان الوعي

347
00:17:04,440 --> 00:17:05,993
، عندما استيقظت
لم أعلم ما الذي حدث

348
00:17:06,374 --> 00:17:07,929
ضربت رأسي بجانب الكشك

349
00:17:07,954 --> 00:17:08,783
لقد كنت فاقد الوعي قليلاُ

350
00:17:10,839 --> 00:17:12,957
رافلسكي) كان في دورة المياة أيضاً)

351
00:17:13,668 --> 00:17:14,256
ماذا ؟

352
00:17:15,101 --> 00:17:16,571
كان إبن العاهرة يغرق

353
00:17:21,065 --> 00:17:23,354
ماذا كنت ستفعل ؟ -
ماذا تعتقد بأني فعلت ؟ -

354
00:17:24,502 --> 00:17:26,386
لقد أعطيت السافل الفقير تنفس صناعي بالفم

355
00:17:30,037 --> 00:17:34,422
إذا تحدثت عن هذا بالبريد الإلكتروني
أو برسالة نصية أو فاكس أو تغريد أو مهما كان

356
00:17:34,457 --> 00:17:36,454
إلى أي أحد
سأرسل

357
00:17:36,479 --> 00:17:40,071
مؤخرتك إلى الميدان بسرعة
رأسك سوف يبدأ في الدوران

358
00:17:40,096 --> 00:17:41,954
أتفهم ما أقوله ؟ -
أجل يا سيدي -

359
00:17:42,783 --> 00:17:44,252
أخرج -
تنفس صناعي بالفم ؟ -

360
00:17:44,277 --> 00:17:45,443
أخرج

361
00:17:46,320 --> 00:17:48,186
ها نحن ذا
تحسن كامل

362
00:17:48,622 --> 00:17:51,519
! سكويرليو ! سكويرليو
أنت بخير

363
00:17:51,544 --> 00:17:53,390
إنه ما زال طري قليلا من خياطاته

364
00:17:53,506 --> 00:17:55,795
إنها نصيحتي بأن يبقى متنقل

365
00:17:55,830 --> 00:17:57,932
أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك ؟ -
مثل إسعاف ؟ -

366
00:17:57,957 --> 00:18:00,038
نوعا ما
إنها تعني التحرك بالجوار

367
00:18:00,336 --> 00:18:01,409
لذا هل تريدين أن تتمشى ؟

368
00:18:01,589 --> 00:18:03,796
لنفعل ذلك -
سوف أعمل-

369
00:18:03,821 --> 00:18:06,133
إهتمام خاص إضافي بك
من الآن فصاعداً

370
00:18:06,646 --> 00:18:09,437
سأعمل تأكيداً خاصاً خارقاً بأنك
دائماً ستكون بخير

371
00:18:09,472 --> 00:18:12,833
رأيتِ رجلاً آخر
في غرفة معيشتنا

372
00:18:14,067 --> 00:18:16,114
ماذا لو رأت (تشارلي) نفس الرجل أيضاً ؟

373
00:18:19,157 --> 00:18:19,990
مرحباً يا عزيزي

374
00:18:24,090 --> 00:18:26,120
أوه ، عزيزتي
فقط أنتظري

375
00:18:28,261 --> 00:18:30,214
حبيبتي ، أترين ذلك الرجل هنا ؟

376
00:18:30,396 --> 00:18:32,043
هل سبق أن رأيتيه من قبل ؟

377
00:18:32,798 --> 00:18:34,706
من هو يا أمي ؟

378
00:18:35,701 --> 00:18:38,328
إنه لا أحد يا حبيبتي
إنه لأحد

379
00:18:53,087 --> 00:18:56,390
ديلين ! ما الذي حدث لـ(ديلين) ؟
من آذى (ديلين) ؟

380
00:18:56,425 --> 00:18:57,628
من آذاه ؟ -
هاي، هاي، هاي ، هاي -

381
00:18:57,659 --> 00:18:59,432
حبيبتي ، إنه بخير -
من آذاه ؟ من آذاه ؟ -

382
00:18:59,467 --> 00:19:01,126
من آذاه ؟ -
أمكِ إشتغلت عليه ، إنه بخير -

383
00:19:01,176 --> 00:19:03,162
عزيزة قلبي
كيف عرفتي (ديلين) ؟

384
00:19:03,443 --> 00:19:05,201
لقد رأيته في حلمي

385
00:19:05,383 --> 00:19:07,106
أفعلتي ؟
أين كنتي ؟

386
00:19:07,175 --> 00:19:08,988
هل كنتي في بيتنا ؟ -
من آذاه ؟ -

387
00:19:09,023 --> 00:19:10,012
ما الذي رأيتيه ؟

388
00:19:10,037 --> 00:19:14,079
كيف تأذى ؟
من آذاه ؟ من آذاه ؟

389
00:19:15,618 --> 00:19:17,409
من آذاه ؟ -
إنه بخير -

390
00:19:19,130 --> 00:19:20,393
كيف يتأذى ؟

391
00:19:21,349 --> 00:19:23,843
من آذاه ؟
من آذاه ؟

392
00:19:30,506 --> 00:19:32,061
ما الذي إكتشفتيه حول (ديدي غيبونز) ؟

393
00:19:32,151 --> 00:19:34,805
حسناً ، إن. سي. آي. سي
أعطوها حبة دواء نظيفة

394
00:19:34,830 --> 00:19:36,611
و ما عدا
بضعة إنتهاكات مواقف

395
00:19:36,636 --> 00:19:37,766
المرأة قديسة -
امم -

396
00:19:38,218 --> 00:19:40,894
الشيء الوحيد ولو من بعيد
يشبه أي نوع من الفواق

397
00:19:40,919 --> 00:19:43,227
هو شحنتا بطاقتا إئتمان
عملت الأسبوع الماضي

398
00:19:43,252 --> 00:19:46,936
كانت عمليتا شراء على نفس
الحساب تقريباً في نفس الوقت

399
00:19:46,961 --> 00:19:50,916
واحدة لمجمل أظافر
في شاطئ (نيوبورت) و الأخرى

400
00:19:50,941 --> 00:19:54,395
في محطة وقود في يوتاه
بعد دقيقتين

401
00:19:54,420 --> 00:19:56,183
إنها بطاقة مستنسخة
يتوجب أن تكون بطاقة مستنسخة

402
00:19:56,208 --> 00:19:57,827
قالت (ديدي) بأنها كانت في مجادلة

403
00:19:57,852 --> 00:20:00,336
في لمحتها المستقبلية مع
شركة بطاقتها الإئتمانية ، ربما

404
00:20:00,361 --> 00:20:02,606
سئمت منكم لحد الموت أيها الناس
لمضايقتي

405
00:20:02,631 --> 00:20:05,769
مجادلة حول حمام ؟ -
! حمام عقدة الشريط القبعة -

406
00:20:05,794 --> 00:20:08,631
ربما الحمام شخص
أسم أياً كان من سرق

407
00:20:08,656 --> 00:20:10,252
بطاقتها الإئتمانية
و استخدمها في يوتاه

408
00:20:10,277 --> 00:20:12,969
14شخص بالأسم الأخير (بيجون) في يوتاه

409
00:20:12,994 --> 00:20:16,053
أي سجلات إجرامية ؟ -
لا ما لم تتضمن قطع الشارع خلافا لأنظمة السير -

410
00:20:16,078 --> 00:20:18,165
و عدم إحتشام

411
00:20:19,237 --> 00:20:22,482
قالت (ديدي) في لمحتها المستقبلية
بأنها كانت تتجادل حول الحمام

412
00:20:22,824 --> 00:20:25,805
هل يوجد مكان في يوتاه
حيث، لا أعلم

413
00:20:25,830 --> 00:20:27,899
يوجد الكثر من الحمام ؟ -
واو -

414
00:20:28,609 --> 00:20:30,889
ذلك جيد
لا ، لا ، كما تذهب النظريات

415
00:20:30,914 --> 00:20:32,775
تلك النظرية ، أمم ، تلك حقاً ضعيفة ، في الحقيقة

416
00:20:32,800 --> 00:20:34,091
أخبرنا مرة أخرى
لماذا أنت الرئيس ؟

417
00:20:34,116 --> 00:20:35,884
لأنه عبقري

418
00:20:36,189 --> 00:20:39,531
لا يوجد "الكثير من الحمام" في يوتاه
لكن يوجد واحده 

419
00:20:39,979 --> 00:20:42,043
...بيجون) ليست أسماً لشخص ، إنها)

420
00:20:42,078 --> 00:20:44,290
إنها مكان
بيجون ، يوتاه

421
00:20:45,518 --> 00:20:47,929
إتصل بالمكتب الميداني في مدينة البحيرة المالحة

422
00:20:47,964 --> 00:20:49,093
و أجعلهم
يعملون على هذا

423
00:20:49,316 --> 00:20:50,314
في هذه الأثناء

424
00:20:50,349 --> 00:20:52,192
دعونا نرى إذا هناك أي شيء آخر
للأستمرار فيه

425
00:20:52,227 --> 00:20:52,807
أعذرني

426
00:20:52,808 --> 00:20:54,382
أتفهم ذلك ، تفضل

427
00:20:54,407 --> 00:20:56,674
مرحباً ، أنا آسفة
هل لديك دقيقة ؟

428
00:20:56,684 --> 00:20:57,229
بالتأكيد

429
00:20:57,650 --> 00:21:00,263
أوه ، إذن أخذت (تشارلي) معي للمستشفى

430
00:21:00,264 --> 00:21:03,463
و رأت صبي
تعرفت إليه من رؤيتها

431
00:21:03,498 --> 00:21:07,615
هل أخبرتك باللذي رأته ؟ -
لا فقط إنفجرت ؟ -

432
00:21:08,618 --> 00:21:10,310
أتيتي لتري والدكِ و هو يعمل ، يا (تشارلي) الدبه ؟

433
00:21:10,335 --> 00:21:10,948
مرحباً أبي

434
00:21:10,973 --> 00:21:12,697
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
جيده -

435
00:21:15,011 --> 00:21:17,079
بدت مهتمة جداً به

436
00:21:17,104 --> 00:21:19,341
رؤيته في سرير المستشفى الخاص به
كانت

437
00:21:19,476 --> 00:21:21,108
كانت قلقة عليه

438
00:21:21,524 --> 00:21:22,607
حسناً ، لانه كان في المستشفى

439
00:21:22,668 --> 00:21:23,853
ذلك محتمل أين ستقابله

440
00:21:23,888 --> 00:21:25,618
يوماً ما في الأشهر الستة القادمة

441
00:21:25,991 --> 00:21:26,670
ربما

442
00:21:27,863 --> 00:21:30,239
ماذا ؟ ما الأمر ؟
ما الأمر ؟

443
00:21:34,348 --> 00:21:37,618
...والده
...الولد

444
00:21:38,292 --> 00:21:40,612
والده
هو الرجل الذي رأيته

445
00:21:41,045 --> 00:21:43,786
(أسمه (ليود
(ليود سيمكو)

446
00:21:44,647 --> 00:21:46,367
ولده يكون -
ولده مريضك -

447
00:21:46,810 --> 00:21:49,020
لكن (ليود) لم يتعرف علي
أنا متأكدة

448
00:21:49,478 --> 00:21:50,319
لا تعتقدي ؟

449
00:21:50,354 --> 00:21:52,840
لا ، لقد فكرت في ذلك
و أدركت بأني رأيته

450
00:21:52,875 --> 00:21:55,535
لكن قبل أن يلتفت حوله
اللمحة المستقبلة إنتهت

451
00:21:55,570 --> 00:21:56,901
لذا لا أعتقد بأنه رآني

452
00:21:57,629 --> 00:21:59,683
لكن يهم ما رأيته

453
00:21:59,722 --> 00:22:01,459
هذا الرجل
لا يعني أي شي لي

454
00:22:01,494 --> 00:22:02,236
حالياً

455
00:22:02,316 --> 00:22:03,491
أوه ، هيا
ذلك ليس عدلاً

456
00:22:03,526 --> 00:22:04,580
لا يمكنك معاقبتي على شيء

457
00:22:04,615 --> 00:22:05,719
لم أفعله ، شيء -
أنا لا أفعل ذلك -

458
00:22:06,964 --> 00:22:07,636
مرحباً

459
00:22:08,804 --> 00:22:10,440
(أنا لا أعاقبك يا (ليفي

460
00:22:11,451 --> 00:22:14,017
إنه فقط ، ما الذي كان ذلك الرجل يفعله في بيتنا ؟

461
00:22:14,349 --> 00:22:15,647
يبدو أنني أتذكر بأنكِ ، أوه

462
00:22:15,733 --> 00:22:17,165
أخبرتني بأنّ لديكِ مشاعر تجاهه

463
00:22:17,225 --> 00:22:19,713
حسناً ، قلت بأنك بخير
من الواضح أنك لست كذلك

464
00:22:19,748 --> 00:22:21,604
حتى قبل ثلاثة أيام
لم تقابلي هذا الرجل أبداً

465
00:22:21,685 --> 00:22:22,591
الآن لقد قابلتيه

466
00:22:26,926 --> 00:22:28,267
(المستقبل يحدث يا (ليفي

467
00:22:28,292 --> 00:22:30,922
ماذا لو شاهدنا فقط
مستقبلاً محتملاً كتحذير ؟

468
00:22:31,124 --> 00:22:33,680
لن أكون أبداً
(غير مخلصة لك يا (مارك

469
00:22:33,906 --> 00:22:35,658
لا نعلم ماذا تعني "أبداً" بعد الآن

470
00:22:36,353 --> 00:22:39,269
أعذرني ، مرحباً ، لقد تحققنا مع
المكتب الميداني بالقرب من بيجون

471
00:22:39,294 --> 00:22:41,205
بطاقة (ديدي غيبونز) المستنسخة
قد استخدمت للتو

472
00:22:41,491 --> 00:22:43,083
إشترى مجهولنا تذكرة باص

473
00:22:43,118 --> 00:22:44,824
يبدو منطقياً
طائراتنا ما زالت على الأرض

474
00:22:44,978 --> 00:22:47,226
التذكرة لليلة ، إن (دي. غيبونز) يهرب من المدينة

475
00:22:47,251 --> 00:22:48,292
لدينا مروحية تنتظرنا

476
00:22:48,867 --> 00:22:50,132
أنا ، أوه ، يجب أن أذهب

477
00:23:25,040 --> 00:23:27,344
مرحباً بكم في بيجون
(أنا الشريف (كيغان

478
00:23:27,379 --> 00:23:28,951
(مارك بينفورد)
(هذا العميل (نوه

479
00:23:29,110 --> 00:23:30,042
كيف حالكِ ؟

480
00:23:31,092 --> 00:23:32,820
لماذا هذا الرجل مهم جداً ؟

481
00:23:33,361 --> 00:23:35,087
هل لديه أي إرتباط بفقدان الوعي ؟

482
00:23:35,863 --> 00:23:37,293
إنه شخص مثير للإهتمام

483
00:23:37,965 --> 00:23:40,334
حسناً ، قمنا بإنشاء المراقبة
على الجانب الآخر من محطة الحافلات

484
00:23:40,369 --> 00:23:41,443
في حالة أنه لم يظهر

485
00:23:41,569 --> 00:23:42,762
إنه كإحتلال

486
00:23:43,847 --> 00:23:46,694
مكتبك الميداني لمدينتة البحيرة المالحة
أرسل عملياً جيشاً

487
00:23:46,695 --> 00:23:48,654
نحن لا نتطلع
للتقرين في عشبك

488
00:23:49,019 --> 00:23:52,720
ذلك سيء جداً ، يمكننا أن نستخدم
شخصاً ليخبرنا ما الذي نفعله

489
00:23:53,392 --> 00:23:56,946
يركز الجميع في المدينة اهتمامه
على هذه الرؤى التي مر بها

490
00:23:57,241 --> 00:23:58,362
هل هذا يتضمنكِ ؟

491
00:23:59,452 --> 00:24:00,557
ليس بالضبط

492
00:24:00,944 --> 00:24:03,360
إنه ممل قليلاً
لكن لم أرى أي شيء

493
00:24:04,705 --> 00:24:06,293
حقاً ؟
لا شيء ؟

494
00:24:07,509 --> 00:24:09,636
بصراحة ، أنا بالأحرى لا
أفضل أي طريقة أخرى

495
00:24:10,511 --> 00:24:12,039
الناس الذين أعرفهم

496
00:24:12,064 --> 00:24:14,219
...الأشخاص الذين قالوا بأنهم رأوا مستقبلهم

497
00:24:14,244 --> 00:24:15,859
إنهم يعذبون أنفسهم فوق هذا

498
00:24:20,875 --> 00:24:21,688
لنذهب

499
00:24:25,167 --> 00:24:26,828
أريد أن أعرف أي شيء نفعله

500
00:24:26,853 --> 00:24:28,707
للتعرف على هذا الشخص في الملعب

501
00:24:28,814 --> 00:24:29,883
ماذا ستكون الفائدة ؟

502
00:24:30,192 --> 00:24:31,679
...أعتقدت بأنك لم تعتقدي أن هذا كان

503
00:24:32,031 --> 00:24:34,945
ما التعبير الذي إستخدمتيه ؟
حدث مجدول" ؟"

504
00:24:34,970 --> 00:24:38,098
هل ستطلعني أم تشمت في هذا أكثر ؟

505
00:24:38,123 --> 00:24:40,581
بصراحة ، لا أرى لماذا
لا أستطيع عمل الأمرين

506
00:24:40,589 --> 00:24:42,876
لفترة قصيرة -
"ندعوه " بالمتشبه صفر -

507
00:24:42,897 --> 00:24:45,226
كيف لنا أن نعلم حتى أنّ هذا "هو" الذي ننظر أليه ؟

508
00:24:45,354 --> 00:24:48,588
شريط فيديو والطب الشرعي
هل ترون كيف رأسه

509
00:24:48,613 --> 00:24:50,653
بنفس طول القصار هناك ؟

510
00:24:51,010 --> 00:24:53,203
حسناً ، ذلك جدار بإرتفاع ستة أقدام

511
00:24:53,283 --> 00:24:54,949
و إستخدام ذلك
كنقطة مرجع

512
00:24:54,989 --> 00:24:56,978
و حساب لزاوية الكاميرا و المسافة

513
00:24:57,027 --> 00:25:00,976
يمكننا أن نخمن بأنّ ذلك الشخص
طوله 5 أقدام و 8 إنشات و وزنه 150 باونداً

514
00:25:01,553 --> 00:25:03,359
مما يجعل الإحتمالات
بأن تكون هذه أنثى

515
00:25:03,411 --> 00:25:04,608
أقل من 1 في 40

516
00:25:05,013 --> 00:25:06,889
هل يمكن للصورة
بأن تحسّن أكثر ؟

517
00:25:07,158 --> 00:25:09,391
خدمات البيانات فجرت
نقاط الشاشة

518
00:25:09,426 --> 00:25:11,224
لكننا نرسلها
إلى إن.أس.أي

519
00:25:11,258 --> 00:25:13,015
لمعرفة ما إذا كانت حواسيب فورت ميد العملاقة

520
00:25:13,084 --> 00:25:14,554
تستطيع فعل أي شيء آخر معها

521
00:25:15,060 --> 00:25:15,945
أنظر إليه

522
00:25:16,382 --> 00:25:18,248
يمشي بالجوار
لا يهتم بالعالم

523
00:25:18,273 --> 00:25:19,695
...ليس متفاجأ أبداً

524
00:25:20,368 --> 00:25:23,603
مما يعني أنه يعلم
بأنّ فقدان الوعي سوف يحدث

525
00:25:23,638 --> 00:25:25,399
مما يعني
بأنه متورط

526
00:25:25,400 --> 00:25:29,214
نظرية المؤامرة تريحك
تقدمك بعدو

527
00:25:29,249 --> 00:25:31,881
تعطيك شخص لتعتقله
تضعه في محاكمة

528
00:25:32,093 --> 00:25:33,865
حسناً ، إنّ هذا ليس
تأثير بصري

529
00:25:33,890 --> 00:25:35,059
الذي ننظر إليه

530
00:25:36,484 --> 00:25:37,642
هذا الرجل حقيقي

531
00:25:37,953 --> 00:25:40,413
أتمنى أن نستطيع أن نلتقي به
قبل أن يقوم بأمرٍ أسوأ

532
00:25:40,448 --> 00:25:43,293
ما أسوأ من التسبب في التخريب العالمي ؟

533
00:25:44,521 --> 00:25:46,031
التسبب فيه مرتان

534
00:25:53,648 --> 00:25:54,864
(مرحبا د. (فارلي

535
00:25:55,149 --> 00:25:59,603
يطلب ابني نوع من البرغر
من خارج المستشفى

536
00:25:59,638 --> 00:26:03,585
تعرف، مغلف بورقة بها لعبة

537
00:26:05,012 --> 00:26:06,947
هل ذلك مسموح به نظراً لحالته ؟

538
00:26:07,469 --> 00:26:10,216
في الواقع، من الجيّد
أنّه استعاد شهيته للأكل

539
00:26:10,251 --> 00:26:11,970
أعضائه الحيوية تبدو بصحة جيّدة

540
00:26:12,820 --> 00:26:13,747
ابنك مقاتل

541
00:26:15,854 --> 00:26:17,939
حسناً، يحتاج لأن يكون

542
00:26:22,003 --> 00:26:24,765
سيكون كل شيء على ما يرام
(سيّد (سيمكو

543
00:26:24,800 --> 00:26:26,506
حسناً، أنّى لك بأن تكون متأكداً جداً ؟

544
00:26:30,287 --> 00:26:31,516
لقد رأيت المستقبل

545
00:26:33,595 --> 00:26:37,038
انظر، أعرف أنّ الجميع رأى
شيء مختلف

546
00:26:37,874 --> 00:26:40,299
بالنسبة لي، كان شيء إيجابي

547
00:26:40,334 --> 00:26:41,803
... بالنسبة للآخرين

548
00:26:42,379 --> 00:26:43,829
ربما كان شيء سيئ

549
00:26:44,481 --> 00:26:46,982
،لكن في كل من الأمرين
...عليّ أن أؤمن

550
00:26:48,344 --> 00:26:50,431
...أؤمن حقاً بأنّ

551
00:26:52,087 --> 00:26:53,671
هناك هدية في المعرفة

552
00:26:54,483 --> 00:26:56,766
الاختبار في من نكون عليه الآن

553
00:26:57,160 --> 00:26:59,457
ما نختار أن نفعله بالأمر الذي رأيناه

554
00:27:00,994 --> 00:27:02,397
ذلك شيء مذهل

555
00:27:25,618 --> 00:27:27,103
(هنا (بينفورد

556
00:27:27,138 --> 00:27:28,168
(أنا (كيغان

557
00:27:28,193 --> 00:27:30,233
(لم يلتقط (دي غيبونز
تذكرتها بعد

558
00:27:33,021 --> 00:27:35,350
لكن جميع مخارج البلدة مقفلة ؟

559
00:27:35,623 --> 00:27:37,880
بالتأكيد، لكن ما زال يستطيع
أن يخرج من البلدية سيراً على الأقدام

560
00:27:37,905 --> 00:27:39,840
لهذا الأمر، لا نعرف حتى
"إن كان "هو

561
00:27:40,225 --> 00:27:41,870
لا نعرف من نبحث عنه

562
00:27:42,407 --> 00:27:43,470
تبّاً. عرفت ذلك

563
00:27:44,462 --> 00:27:47,031
،(اسمع يا (مارك
كانت هذهِ محاولة جيّدة، حسناً ؟

564
00:27:47,056 --> 00:27:48,688
لكن ربما دلائل المستقبل هذهِ

565
00:27:48,738 --> 00:27:49,665
... خاصتك مجرد -
زائفة ؟ -

566
00:27:51,009 --> 00:27:52,270
حسناً، لم أرد أن أكون قاسياً
لهذا الحد، لكن أجل

567
00:27:52,297 --> 00:27:54,792
واجه الأمر، كانت مطاردة عديمة
الفائدة هنا يا رجل

568
00:27:54,793 --> 00:27:56,147
(قل ذلك لـِ (ديدي غيبونز

569
00:27:56,819 --> 00:27:57,864
وماذا عن هذه ؟

570
00:27:57,899 --> 00:28:00,445
،رأيتها في رؤياي
وتحققت

571
00:28:00,565 --> 00:28:02,204
هل سبق وصنعت لك
تشارلي) واحدة من هذه من قبل ؟)

572
00:28:02,608 --> 00:28:03,177
أجل

573
00:28:03,212 --> 00:28:05,063
حسناً إذاً، ذلك غير مذهل

574
00:28:05,181 --> 00:28:06,957
تحدث الصُدف طوال الوقت

575
00:28:07,027 --> 00:28:08,784
لهذا السبب يُطلق عليها صُدف

576
00:28:08,785 --> 00:28:11,217
يرى الناس أنماطاً
في أوراق الشاي والسُحب

577
00:28:14,222 --> 00:28:15,116
هيّا

578
00:28:16,267 --> 00:28:17,181
لنذهب للمنزل

579
00:28:17,909 --> 00:28:18,833
!أنت

580
00:28:21,608 --> 00:28:23,567
آسف بشأن السيرك

581
00:28:23,722 --> 00:28:25,247
آسفة بأنّه لم ينجح الأمر

582
00:28:25,404 --> 00:28:27,394
أيّها العُمدة، ما ذلك المكان هناك ؟

583
00:28:27,402 --> 00:28:30,480
*ديفاين دول" *الدمية الإلهية"
متجرٌ عائلي صغير

584
00:28:30,515 --> 00:28:31,970
أفلسوا قبل بضعة أشهر

585
00:28:32,040 --> 00:28:33,364
جنباً إلى جنب مع معظم البلدة

586
00:28:33,618 --> 00:28:34,552
إنّه مهجور الآن

587
00:28:40,284 --> 00:28:42,687
،في رؤياي
كانت هناك صورة لدمية

588
00:28:43,748 --> 00:28:46,101
... بجانب بطاقة باسم -
(دي غيبونز) -

589
00:28:49,092 --> 00:28:51,222
أتخبرني بأن تلك مصادفة أيضاً ؟

590
00:29:08,735 --> 00:29:11,352
تعتقد بأنّ هذا يؤهل لسبب محتمل ؟

591
00:29:11,958 --> 00:29:14,725
.وصية قاضي المقاطعة
إنّه زوج والدتي

592
00:29:31,146 --> 00:29:33,150
خِلتُ بأنّكِ قلتِ أنّ هذا المكان مهجور

593
00:29:34,016 --> 00:29:35,567
من المفترض أن يكون

594
00:30:18,243 --> 00:30:20,793
# (الطوق حول (روزي #

595
00:30:21,256 --> 00:30:23,708
# جيب مليء بباقاتِ الزهور # -
تبّاً -

596
00:30:23,759 --> 00:30:28,148
# الرماد، الرماد #
# جميعنا سنسقط #

597
00:30:28,922 --> 00:30:30,587
! المباحث الفدرالية ! افتح الباب

598
00:30:30,958 --> 00:30:32,332
# جميعنا سنسقط #

599
00:30:32,864 --> 00:30:34,791
! (انبطح أرضاً يا (دي غيبونز -
! أجمد مكانك ! لا تتحرك -

600
00:30:34,826 --> 00:30:35,617
! على ركبتيك

601
00:30:35,705 --> 00:30:38,637
!هل أنت وحدك هنا ؟
! على ركبتيك ! لا تتحرك

602
00:30:38,833 --> 00:30:40,710
! اجث -
! لا تتحرك ! اجث على ركبتيك -

603
00:30:42,968 --> 00:30:43,716
! اجث

604
00:30:43,751 --> 00:30:45,716
الذي يتوقع الكوارث"

605
00:30:45,788 --> 00:30:48,796
"يعاني منها مرتان -
ماذا قلت ؟ -

606
00:30:58,278 --> 00:30:59,082
! أصيب ضابط

607
00:31:20,773 --> 00:31:22,310
حسناً يا رفاق، خذوها

608
00:31:34,320 --> 00:31:37,805
عفواً. هل يمكنني أن ألقي
نظرة على الصورة التي التقطتها للتو ؟

609
00:31:52,927 --> 00:31:53,686
شكراً

610
00:31:55,075 --> 00:31:56,094
لقد فرّ من أطلق النار

611
00:31:56,129 --> 00:31:57,906
(ديم)، آسف بشأن (كيغان)

612
00:31:57,931 --> 00:32:01,117
... أعرف ما يجب أن تفكر فيه لكن -
أيمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً ؟ -

613
00:32:05,260 --> 00:32:08,286
ما لدينا الآن هاتف خلوي
وملكة بيضاء

614
00:32:08,366 --> 00:32:10,424
إذاً مع من كان (بوبي فيشر) رجلنا
يلعب الشطرنج ؟

615
00:32:10,663 --> 00:32:11,379
بالضبط

616
00:32:12,090 --> 00:32:14,008
قطع الشطرنج، دمى

617
00:32:14,043 --> 00:32:15,463
ماذا كان يفعل هنا يا (ديم) ؟

618
00:32:15,498 --> 00:32:17,505
أفضل تخمين لفريق الطوارئ أنّه
كان يقوم ببعض

619
00:32:17,540 --> 00:32:20,108
،قرصنة للكمبيوتر ثقيلة من نوعها
،ووفقاً لبيانات الطب الشرعي

620
00:32:20,142 --> 00:32:22,139
كان رجلنا مشغول جداً
منذ فقدان الوعي

621
00:32:22,140 --> 00:32:24,150
كان يخترق الشبكات
...في جميع أنحاء العالم

622
00:32:24,175 --> 00:32:26,673
،في إل آي" في نيو مكسيكو"
وأشعة الجسيمات في المختبر الأوروبي للفيزياء

623
00:32:26,698 --> 00:32:27,533
وشبكة تحديد المواقع

624
00:32:27,558 --> 00:32:30,016
حتى أنّه حاول اختراق
الموزاييك خلال وكالة الأمن القومي

625
00:32:30,627 --> 00:32:31,299
لماذا ؟

626
00:32:32,563 --> 00:32:34,743
أعتقد أنّه كان يستبعد أسباب محتملة

627
00:32:36,830 --> 00:32:39,889
لا أعتقد أننا وحدنا من يحقق
في سبب حدوث فقدان الوعي

628
00:32:48,644 --> 00:32:49,931
(د. (بينفورد

629
00:32:50,722 --> 00:32:52,688
أرى أنّ مريضكِ تخطى المرض

630
00:32:54,144 --> 00:32:56,139
آسفة لم أستطع أن أرى ابنك اليوم

631
00:32:56,164 --> 00:32:59,114
.كنت مشغولة للغاية
جميع البشر مرضى، أؤكد ذلك

632
00:33:00,993 --> 00:33:02,100
علي أن أوصلها للمنزل

633
00:33:02,491 --> 00:33:08,216
،تعلمين، كنت أجلس هنا
أفكر في طريقة لأخبر ابني بأنّ والدته ماتت

634
00:33:13,126 --> 00:33:14,041
...حسناً

635
00:33:15,208 --> 00:33:16,749
،أخبره على كل حال

636
00:33:17,050 --> 00:33:19,372
تأكد فحسب
بأن تخبره أنّك تحبه

637
00:33:21,132 --> 00:33:23,291
هل الأبوة حقاً بتلك البساطة ؟

638
00:33:24,770 --> 00:33:26,244
إنّها الجزء البسيط الوحيد

639
00:33:28,818 --> 00:33:30,433
(اعتنِ بنفسك سيّد (سيمكو

640
00:33:40,187 --> 00:33:44,195
،عندما كنت شاباً #
# أصغر من ذي قبل

641
00:33:48,739 --> 00:33:52,442
# ...لم أرَ الحقيقة معلقة #

642
00:33:57,876 --> 00:34:01,562
# والآن أنا أكبر سنّاً #

643
00:34:01,587 --> 00:34:03,975
# أراها وجهاً لوجه #

644
00:34:06,496 --> 00:34:09,621
# والآن أنا أكبر سنّاً #

645
00:34:09,646 --> 00:34:12,679
# عليّ أن انهض، لأنظف المكان #

646
00:34:12,704 --> 00:34:13,874
(عدت يا (ديلان

647
00:34:20,542 --> 00:34:22,171
... الآن هناك شيء كنت

648
00:34:23,044 --> 00:34:24,809
أؤجل إخبارك به

649
00:34:25,314 --> 00:34:27,649
لأنني أردت أن تتحسن حالتك أولاً

650
00:34:29,651 --> 00:34:30,946
وتعلم أمراً ؟

651
00:34:32,882 --> 00:34:34,789
حالتك تتحسن حقاً

652
00:34:37,295 --> 00:34:38,661
...أعتقد أنّك

653
00:34:40,331 --> 00:34:42,964
أعتقد أنّك تتساءل
لِمَ لم تأتِ والدتك لتراك بعد

654
00:34:44,396 --> 00:34:45,610
...إنّها

655
00:34:46,065 --> 00:34:47,712
إنّها ليست هنا

656
00:34:52,444 --> 00:34:54,280
...أجل، ذلك صـ
ذلك صحيح

657
00:34:57,424 --> 00:34:59,088
...(أترى يا (ديلان

658
00:35:02,080 --> 00:35:03,997
،عندما حدث فقدان الوعي

659
00:35:05,584 --> 00:35:07,580
... وعندما غفا الجميع

660
00:35:13,177 --> 00:35:15,826
لم تستيقظ والدتك مجدداً

661
00:35:17,944 --> 00:35:20,623
... كانت في حادثة، وكانت

662
00:35:21,014 --> 00:35:23,134
ماتت ؟

663
00:35:30,733 --> 00:35:32,034
أجل

664
00:35:40,599 --> 00:35:42,973
فقط نحن الاثنان الآن يا بني

665
00:35:45,237 --> 00:35:46,998
لكن سنكون بخير

666
00:35:53,854 --> 00:35:55,276
أحبك

667
00:35:57,093 --> 00:35:59,024
(أريد أن أرى (أوليفيا

668
00:36:04,852 --> 00:36:06,452
الساعة 3 صباحاً يا رفاق

669
00:36:07,122 --> 00:36:09,273
.كنت على وشك أن أغفو
ما الذي يجري ؟

670
00:36:09,282 --> 00:36:11,183
ما يجري هو أنني أعترف بالخطأ

671
00:36:11,803 --> 00:36:12,443
أخبره

672
00:36:13,175 --> 00:36:15,543
تمكنت أن أسحب الرقم
لهوية الهاتف النقال الدولي

673
00:36:15,577 --> 00:36:18,613
من الهاتف الخلوي الذي
"استعدتاه أنت و (مارك) من "يوتا

674
00:36:18,984 --> 00:36:22,397
(واتضح أنّ (دي غيبونز
... عمل 6 اتصالات متتالية

675
00:36:22,651 --> 00:36:26,039
خمسة منها مباشرة قبل فقدان الوعي
إلى هاتف آخر يمكن التخلص منه

676
00:36:26,074 --> 00:36:28,241
حسناً، الكثير من الناس
اتصلوا قبل فقدان الوعي

677
00:36:28,276 --> 00:36:29,281
كان (مارك) على اتصال معك

678
00:36:29,341 --> 00:36:30,526
عندما حدث الأمر -
أجل، أعرف -

679
00:36:30,527 --> 00:36:33,895
لكن الاتصال السادس
تمّ قبل فقدان الوعي بـ 30 ثانية

680
00:36:33,930 --> 00:36:36,596
... تعقبته إلى

681
00:36:36,879 --> 00:36:38,232
هاتف آخر

682
00:36:39,464 --> 00:36:42,197
كان (دي غيبونز) على اتصال
مع شخص آخر خلال فقدان الوعي

683
00:36:42,222 --> 00:36:44,626
أجل، ولكن لم يكن أي شخص فحسب

684
00:36:45,465 --> 00:36:46,375
تمّ الاتصال الثاني

685
00:36:46,400 --> 00:36:48,699
مع شخص ما داخل نطاق
،ثلاثة أبراج للهاتف الخلوي

686
00:36:48,892 --> 00:36:50,853
سمح لي بتثليث الموقع

687
00:36:51,140 --> 00:36:52,110
... دعني أسألك هذا

688
00:36:52,135 --> 00:36:54,776
ما نوع المكان الذي به
أبراج متعددة

689
00:36:54,801 --> 00:36:57,273
ليتعامل مع زيادة ضغط الهاتف الخلوي ؟

690
00:36:57,544 --> 00:36:59,655
ملعب البيسبول -
أجل -

691
00:37:00,899 --> 00:37:03,515
... (كان يتحدث (دي غيبونز

692
00:37:03,540 --> 00:37:05,045
مع المشتبه به المجهول

693
00:37:05,550 --> 00:37:08,105
وبعدها كانا ... اثنين

694
00:37:20,279 --> 00:37:21,457
كم عدد المنشورات حتى الآن ؟

695
00:37:21,478 --> 00:37:23,795
أكثر من 900 ألف

696
00:37:24,683 --> 00:37:26,886
هذا الموقع يتخذ حياة لنفسه

697
00:37:27,719 --> 00:37:29,195
لدى كل شخص قصة

698
00:37:31,608 --> 00:37:33,263
أتعلم، الأمر غريب للغاية

699
00:37:35,000 --> 00:37:38,522
لم أشعر بذلك الشعور
بأنني قادرة على تربية طفل

700
00:37:39,489 --> 00:37:41,608
أتعلم، حتى أنني لم أرغب
في إنجاب طفل

701
00:37:43,533 --> 00:37:44,647
... كنت هناك

702
00:37:46,134 --> 00:37:48,454
امرأة شقراء

703
00:37:50,616 --> 00:37:52,151
تفحصني بالموجات فوق الصوتية

704
00:37:52,585 --> 00:37:54,082
...هذا السونوغرافر

705
00:37:55,226 --> 00:37:56,840
ربما رأتكِ أيضاً

706
00:37:57,242 --> 00:37:59,219
،ربما هي في مكان ما هناك

707
00:38:00,258 --> 00:38:02,112
تنتظركِ بأن تكتبين شيئاً

708
00:38:02,429 --> 00:38:03,010
أجل

709
00:38:04,832 --> 00:38:06,033
لِمَ لا ؟

710
00:38:13,702 --> 00:38:15,269
أريد أن أعرف

711
00:38:16,091 --> 00:38:17,458
إنّها فتاة

712
00:38:21,923 --> 00:38:23,708
حسناً

713
00:38:27,630 --> 00:38:28,869
تم

714
00:38:30,428 --> 00:38:31,522
دورك

715
00:38:31,980 --> 00:38:33,354
(لم أرَ أي شيء يا (جانيس

716
00:38:34,113 --> 00:38:34,668
،أجل، أتعلم

717
00:38:34,693 --> 00:38:36,819
يظن بعض الناس أن ذلك
يعني أنّك ستكون نائماً

718
00:38:38,062 --> 00:38:40,017
أو يعني أنني سأكون ميتاً

719
00:38:45,108 --> 00:38:48,398
التقيت بامرأة اليوم لم ترَ رؤية

720
00:38:50,628 --> 00:38:53,743
،بعد أن أخبرتني بخمس دقائق
تم إطلاق النار عليها وقتلها

721
00:38:57,474 --> 00:38:59,615
هل تحدثت مع (زوي) بهذا الأمر ؟

722
00:39:00,461 --> 00:39:02,433
،في تجربتي

723
00:39:02,704 --> 00:39:04,061
المخطوبات ليسوا كباراً حقاً

724
00:39:04,086 --> 00:39:06,595
على عرسانهن
بأن يموتوا قبل الزفاف

725
00:39:06,620 --> 00:39:08,440
تفسد الرقصة الأولى -
أجل -

726
00:39:08,562 --> 00:39:09,952
جثة ثقيلة

727
00:39:10,592 --> 00:39:13,024
إنّها آداب زفاف سيئة أو ما شابه

728
00:39:16,327 --> 00:39:18,516
...حسناً، إن كنت ستموت

729
00:39:18,978 --> 00:39:20,979
... وتلك فرضية كبيرة

730
00:39:23,409 --> 00:39:25,583
ألا تود نوعاً ما معرفة كيف حدثت ؟

731
00:39:28,629 --> 00:39:29,748
لا أعرف

732
00:39:32,919 --> 00:39:33,998
لا أعتقد ذلك

733
00:39:37,256 --> 00:39:39,878
،أجل، لكن لو تعرف
ربما يمكنك منع ذلك

734
00:39:42,429 --> 00:39:46,710
وربما هنالك شخص ما
لديه معلومات يمكنها أن تساعدك

735
00:39:50,457 --> 00:39:51,546
ما هذا

736
00:40:12,552 --> 00:40:14,495
مرحبا، إنّها الـ 3 صباحاً

737
00:40:15,696 --> 00:40:17,980
.لم أرد إيقاظك
عدت متأخراً

738
00:40:20,028 --> 00:40:20,838
زنجبيل ؟

739
00:40:21,267 --> 00:40:21,933
كلا

740
00:40:29,504 --> 00:40:30,622
كيف كانت "نيفادا" ؟

741
00:40:32,955 --> 00:40:34,126
"يوتا"

742
00:40:35,711 --> 00:40:36,523
نهاية مسدودة

743
00:40:39,581 --> 00:40:40,835
أأنت بخير ؟

744
00:40:44,052 --> 00:40:45,619
،في العمل، أقدم على خطوات

745
00:40:46,055 --> 00:40:48,483
أراهن على أنّ المستقبل
سيحدث مثلما رأيته

746
00:40:48,972 --> 00:40:50,550
،لكن هنا في المنزل

747
00:40:50,575 --> 00:40:51,440
... معك

748
00:40:52,253 --> 00:40:54,020
أدعو أن لا يحدث ذلك

749
00:41:00,318 --> 00:41:03,357
،هل قمت بعمل الصواب
بإخبارك عن (لويد) ؟

750
00:41:05,750 --> 00:41:06,496
أجل

751
00:41:10,125 --> 00:41:12,277
لا يجب أن نخفي أسراراً عن بعضنا

752
00:41:21,184 --> 00:41:22,313
لِمَ أشعلت النار ؟

753
00:41:23,953 --> 00:41:25,038
بلا سبب

754
00:41:38,772 --> 00:41:39,865
(أنا (ديميتري

755
00:41:40,121 --> 00:41:42,650
سيّد (نوه)، آسفة على إزعاجك

756
00:41:42,675 --> 00:41:46,002
لكنني اتصل استجابة لدعوة
منشورات لوحة الموزاييك

757
00:41:46,037 --> 00:41:47,426
مشاركتي ؟ بالفعل ؟

758
00:41:48,188 --> 00:41:49,419
من المتصل ؟
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟

759
00:41:49,654 --> 00:41:52,917
،لا أستطيع الإفصاح عن ذلك
لكن يمكنني إخبارك بأن رؤياي متعلقة بك

760
00:41:55,149 --> 00:41:55,864
استمري

761
00:41:56,647 --> 00:41:58,197
،في لمحتي للمستقبل

762
00:41:59,101 --> 00:42:01,237
،كنت أقرأ ملخصاً للاستخبارات

763
00:42:01,648 --> 00:42:04,052
و ... أنا آسفة

764
00:42:04,264 --> 00:42:06,873
،لا يوجد طريقة دقيقة لقول هذا

765
00:42:07,461 --> 00:42:11,161
،لكن في الـ 15 من مارس 2010

766
00:42:11,823 --> 00:42:13,669
سيتم قتلك

767
00:42:46,145 --> 00:42:47,381
عدت للمنزل يا أبي

768
00:42:47,406 --> 00:42:49,731
.آسف يا حلوتي
لم أقصد إيقاظك

769
00:42:49,756 --> 00:42:50,840
عودي للنوم

770
00:42:55,328 --> 00:42:56,294
أبي ؟

771
00:42:56,319 --> 00:42:57,268
نعم يا عزيزتي ؟

772
00:42:57,369 --> 00:42:59,935
... السبب في تصرفي بسوء في المدرسة

773
00:43:01,262 --> 00:43:03,450
بسبب أنّ الأطفال الآخرين
،كانوا يقولون

774
00:43:03,793 --> 00:43:06,427
أنّ اللمحات المستقبلية ستتحقق

775
00:43:06,965 --> 00:43:10,242
.فقط الجيّدة منها يا عزيزتي
أعدكِ بذلك

776
00:43:11,330 --> 00:43:13,711
،لذا إن كانت السيئة منها لن تتحقق

777
00:43:13,806 --> 00:43:15,607
لِمَ رآها الناس ؟

778
00:43:17,496 --> 00:43:19,378
يفكرون فيها على أنّها تحذير

779
00:43:19,413 --> 00:43:23,590
تعلمين، عندما تقود والدتك
... وتكون إشارة المرور صفراء

780
00:43:24,746 --> 00:43:26,939
هذا يعني أن إشارة التوقف ستأتي

781
00:43:27,273 --> 00:43:28,949
لذا لا نصطدم

782
00:43:29,510 --> 00:43:30,969
بالضبط

783
00:43:31,384 --> 00:43:33,538
لا أفهم تحذيري

784
00:43:35,040 --> 00:43:36,157
ماذا تقصدين ؟

785
00:43:36,508 --> 00:43:38,084
هل رأيتِ أمر مخيف ؟

786
00:43:39,829 --> 00:43:42,355
"إنّ (دي غيبونز) رجلٌ سيئ"

787
00:43:44,292 --> 00:43:46,292
ترجمة
BackFire & Don4Ever & Matrix

788
00:43:46,293 --> 00:44:36,293
 Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
18/08/2010

