﻿1
00:00:00,396 --> 00:00:06,335
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

2
00:00:07,478 --> 00:00:09,949
في ومضتي المستقبليه ..كنت
أحقق في ما سبّبَ حدوث هذا كله

3
00:00:09,974 --> 00:00:12,037
كان يبدو أن لدي فكرة عن سبب حدوث هذا الإغماء

4
00:00:12,062 --> 00:00:14,312
الأولوية الأولى ..إيجاد ما تسبب بهذا

5
00:00:14,337 --> 00:00:17,137
الأولوية الثانيه.. معرفة إن كان هذا الشيء

6
00:00:17,167 --> 00:00:17,940
سيحدث مجدداً أم لا

7
00:00:18,010 --> 00:00:20,548
..ماذا لو أنني لم أرَ شيئا لأنني بعد ستة أشهر من الان

8
00:00:21,104 --> 00:00:22,387
سأكون ميتاً ؟ -

9
00:00:22,412 --> 00:00:24,269
د.غيبونز) رجل سيء) -

10
00:00:24,304 --> 00:00:27,609
(ترايسي) قتلت في (أفغانستان)
..لكن في ومضتي المستقبليه

11
00:00:27,677 --> 00:00:28,684
كانت على قيد الحياه

12
00:00:28,709 --> 00:00:30,700
أنت قلق لأنك تخشى أن يتحقق مستقبلكَ

13
00:00:30,725 --> 00:00:32,310
وأنا قلق من ألا يتحقق مستقبلي

14
00:00:37,414 --> 00:00:38,329
ديميتري) يتحدث)

15
00:00:38,354 --> 00:00:40,504
سيد (نوه) , آسفة لإزعاجك

16
00:00:40,943 --> 00:00:44,145
"لكنني أحادثك بخصوص ردك في موقع "الأحجيه

17
00:00:44,633 --> 00:00:45,936
من المتحدث ؟
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟

18
00:00:46,975 --> 00:00:48,269
لا يمكنني الإفصاح عن ذلك

19
00:00:48,294 --> 00:00:50,451
لكن يمكنني أن أخبرك أن رؤيتي تضمنتك

20
00:00:51,756 --> 00:00:54,193
أكملي -
في ومضتي المستقبليه -

21
00:00:54,218 --> 00:00:56,256
كنت أقرأ ملخصاً للإستخبارات

22
00:00:56,747 --> 00:00:58,844
و .. أنا آسفه

23
00:00:59,155 --> 00:01:01,605
..ليست هناك طريقة لطيفة لقول هذا

24
00:01:01,640 --> 00:01:05,126
لكن في الخامس عشر من مارس 2010

25
00:01:06,802 --> 00:01:08,451
سيتم إغتيالك

26
00:01:08,960 --> 00:01:11,942
عمّ .. عمّ تتحدثين بحق الجحيم ؟

27
00:01:12,679 --> 00:01:14,580
..أتفهم سبب إنزعاجك

28
00:01:14,733 --> 00:01:17,080
..لكنني أأمل بإخبارك ما أعلم

29
00:01:17,377 --> 00:01:20,417
أنك ستمنع إغتيالك من الحدوث

30
00:01:20,635 --> 00:01:21,980
ملخصكِ .. هل ذكر من سيقتلني ؟

31
00:01:22,015 --> 00:01:23,113
أخشى أنه لم يذكر

32
00:01:23,148 --> 00:01:24,165
حسنا , مالذي ذُكر فيه اذاً ؟

33
00:01:24,200 --> 00:01:27,153
أنك كنت عميلا في مكتب التحقيقات الفيدرالي الأمريكي

34
00:01:27,188 --> 00:01:30,125
وأنه تم إطلاق النار عليك ثلاث مراتٍ في الصدر

35
00:01:30,160 --> 00:01:31,422
يجب أن تعطيني مزيداً من المعلومات لأعتمد عليها

36
00:01:31,483 --> 00:01:33,689
أي نوع من الملخصات كان هذا ؟

37
00:01:33,724 --> 00:01:36,438
متأسفة يا سيد (نوه) , يجب أن أنهي هذا الإتصال الان

38
00:01:36,446 --> 00:01:39,222
!لا , انتظري , انتظري
مرحبا ؟ مرحبا؟

39
00:01:40,913 --> 00:01:42,130
مرحبا ؟ مرحبا ؟

40
00:01:42,155 --> 00:01:43,152
..عفواً , مكالمتك"

41
00:01:43,187 --> 00:01:45,716
"لا تتم بالطريقة التي استعملتها -
!بربكِ -

42
00:01:46,334 --> 00:01:48,772
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الثالثه
بعنوان
"137ثانيه "

43
00:01:49,809 --> 00:01:53,309
<FONT COLOR="#E3319D">GanGsteR ترجمة

44
00:01:54,302 --> 00:01:56,802
اذا ماذا رأيت يا سيد (شولتز) ؟

45
00:01:57,328 --> 00:01:59,419
تساهل مع رجل عجوز

46
00:02:00,328 --> 00:02:02,764
لقد كنت أتناول الغداء مع نفس السيدة العجوز

47
00:02:03,486 --> 00:02:04,842
(السيده (شولتز

48
00:02:05,141 --> 00:02:08,211
..والحديث كان أيضا كالمعتاد , مما يقودنا الى أنه

49
00:02:08,736 --> 00:02:09,828
لم يكن هناك حديث

50
00:02:10,828 --> 00:02:12,028
يبدو ذلك مريعاً

51
00:02:13,828 --> 00:02:16,028
ماذا عنك , سيد (غاير) ؟

52
00:02:17,351 --> 00:02:19,551
ماذا رأيت في مستقبلك ؟

53
00:02:23,828 --> 00:02:27,786
..شيئاً سيضمن خروجي

54
00:02:28,828 --> 00:02:30,128
من هذا المكان البغيض

55
00:02:45,428 --> 00:02:52,128
(سجن (كويل
(ميونخ) , (ألمانيا)

56
00:02:53,710 --> 00:02:54,531
نحن محتجزون هنا

57
00:02:54,671 --> 00:02:57,573
يجب أن نخرج
أنا أتجمد من البرد

58
00:02:57,647 --> 00:02:58,978
على الأقل لديك فرو

59
00:03:02,190 --> 00:03:04,436
مرحبا (نيكول) , أنا (اوليفيا) مجدداً

60
00:03:04,461 --> 00:03:06,279
انظري عزيزتي , نحن لسنا غاضبين

61
00:03:06,304 --> 00:03:06,881
 حسنا ؟

62
00:03:06,906 --> 00:03:09,698
نحن قلقون عليكِ فقط
لذا هل يمكنكِ الاتصال رجاءً

63
00:03:09,723 --> 00:03:11,274
و إخبارنا أنكِ بخير ؟

64
00:03:11,437 --> 00:03:13,505
حسنا , سنتحدث إليكِ لاحقاً , وداعاً

65
00:03:14,657 --> 00:03:17,183
يا الهي ,
يجب علينا أن نحل محل (نيكول) مجدداً

66
00:03:17,208 --> 00:03:18,661
..يمكنني أن أصطحب (شارلي) بعد المدرسه

67
00:03:18,686 --> 00:03:20,250
وآخذها الى العمل معي -
هل أنت متأكد ؟ -

68
00:03:20,479 --> 00:03:22,700
نعم , نحن ندقق في معلومات عن الإغماء

69
00:03:22,811 --> 00:03:24,381
قادمة من (الانتربول) وجهات أخرى

70
00:03:25,475 --> 00:03:26,965
سأرحب بأي إلهاء

71
00:03:26,990 --> 00:03:28,285
حسنا

72
00:03:28,310 --> 00:03:31,753
(هذا (ارون -
ارون) قادم الى هنا ؟) -

73
00:03:32,268 --> 00:03:34,912
الهاتف معطل , قال انه سيلقي نظره

74
00:03:35,401 --> 00:03:36,724
(لقد اتصلت للتو بـ(نيكول

75
00:03:37,627 --> 00:03:39,946
نعم , المشكلة بخط عملي

76
00:03:40,609 --> 00:03:43,348
اتصلت بي من هاتف عملك وقلت أن الأمر طارئ

77
00:03:43,383 --> 00:03:44,961
والان أنت تكذب على (اوليفيا) ؟

78
00:03:46,186 --> 00:03:48,467
..إذا كنت تريد منع حدوث المستقبل و إنقاذ زواجك

79
00:03:48,913 --> 00:03:50,999
أول خطوة ليست إخفاء الأسرار عن زوجتك

80
00:03:51,070 --> 00:03:53,213
خذ هذه النصيحة من رجل مطلق فعلا , حسنا ؟

81
00:03:53,238 --> 00:03:55,056
(الوضع هنا مختلف , هذا بخصوص (شارلي

82
00:03:55,311 --> 00:03:56,367
ماذا حدث ؟

83
00:03:56,392 --> 00:03:58,772
تعلم أنها فزعةٌ مما رأته , صحيح ؟

84
00:03:59,014 --> 00:04:00,760
هناك شخص كنا نحقق في أمره

85
00:04:00,785 --> 00:04:02,459
(ظللنا نلقبه بـ(د.غيبونز

86
00:04:03,567 --> 00:04:05,104
رؤية (شارلي) احتوت عليه

87
00:04:05,919 --> 00:04:07,955
كان تعرف من هو

88
00:04:08,544 --> 00:04:10,632
قالت
"د.غيبونز) رجل سيء)"

89
00:04:11,546 --> 00:04:14,481
كيف يكون هذا ممكنا حتى ؟ -
...في ومضتي المستقبليه -

90
00:04:14,646 --> 00:04:16,905
رجال مسلحون و مقنّعون كانوا يدخلون الى مكتبي

91
00:04:17,865 --> 00:04:19,887
ربما (د.غيبونز) مرتبط بهم

92
00:04:19,912 --> 00:04:22,375
..أنت تظن أن الذي يُفترض أنه يطاردك

93
00:04:22,400 --> 00:04:23,482
سيطارد (شارلي) أيضاً ؟

94
00:04:23,494 --> 00:04:25,750
ماذا إن كان هذا التحقيق برمته سيعود علي بالضرر ؟

95
00:04:25,906 --> 00:04:28,412
أليست هذه مخاطرة دائمة في خط سير عملك ؟

96
00:04:28,682 --> 00:04:29,581
..ألا ينبغي أن تتحدث

97
00:04:29,606 --> 00:04:31,332
الى شخص ما في مكتبك ؟

98
00:04:31,357 --> 00:04:32,687
الإغماء غير كل شيء

99
00:04:33,294 --> 00:04:36,827
...سأخبرك ما سأفعله لو كنت مكانك
أب لأب

100
00:04:37,067 --> 00:04:38,457
إن كان شخص ما سيؤذي عائلتك

101
00:04:38,529 --> 00:04:40,849
أفضل شيء تفعله هو أن تمسكهم قبل أن يتمكنوا من ذلك

102
00:04:41,104 --> 00:04:42,542
العالم تغير

103
00:04:42,543 --> 00:04:44,753
ربما يجب أن تتغير القواعد قليلاً أيضاً

104
00:04:45,565 --> 00:04:49,331
إن كان الأمر عائداً اليّ , سأفعل ما يتحتم عليّ فعله

105
00:04:53,643 --> 00:04:56,868
(سياتل) , (واشنطن)

106
00:04:58,921 --> 00:05:00,884
"في الهاتف : "على وشك الإقلاع , أراك قريباً

107
00:04:56,909 --> 00:05:02,657
(مرحبا بكم على متن الرحلة 82 و المتجه الى (لوس انجليس

108
00:05:02,682 --> 00:05:04,336
حصلنا على إذن الإقلاع من برج المراقبه

109
00:05:04,371 --> 00:05:06,189
حالما تكون جميع الأمتعة و الأغراض الشخصيه

110
00:05:06,259 --> 00:05:07,514
مخزونة بأمان

111
00:05:07,549 --> 00:05:08,160
...مضيفوا الطائره

112
00:05:08,212 --> 00:05:10,581
اذا أنتِ مغادرة الى أم من المنزل ؟

113
00:05:10,648 --> 00:05:13,183
الى , عائدة الى خطيبي

114
00:05:13,840 --> 00:05:15,913
لقد كنت محتجزة هنا منذ الإغماء

115
00:05:16,821 --> 00:05:19,264
..لكن الان بما أن الخطوط الجوية عادت للعمل مجدداً

116
00:05:19,289 --> 00:05:21,225
وثبت على أول رحلة متاحه

117
00:05:22,110 --> 00:05:23,160
ماذا كنتِ تفعلين في (سياتل) ؟

118
00:05:23,829 --> 00:05:26,334
أنا محاميه .. محامية دفاع

119
00:05:26,633 --> 00:05:27,971
ماذا عنك ؟
لم تسافر ؟

120
00:05:28,287 --> 00:05:29,496
يجب عليّ ذلك

121
00:05:29,937 --> 00:05:32,250
أنا المدير التنفيذي لهذه الخطوط الجويه

122
00:05:33,181 --> 00:05:35,634
...كل المدراء التنفيذيون يسافرون في رحلات اليوم

123
00:05:36,170 --> 00:05:39,290
لنثبت لزبائننا أن السماء آمنة مجدداً

124
00:05:41,044 --> 00:05:42,579
و كيف يسير هذا الأمر معك ؟

125
00:05:42,604 --> 00:05:43,587
بنجاح منقطع النظير

126
00:05:43,622 --> 00:05:44,812
كوب "سكوتش" آخر

127
00:05:56,303 --> 00:05:58,228
 (ال) -
اهلا -

128
00:05:58,296 --> 00:06:01,052
أيمكنني أن أطلب منك معروفاً ؟ -
بالتأكيد , ماذا تحتاج ؟ -

129
00:06:01,199 --> 00:06:03,194
وردني اتصال الليلة الفائتة من رقم مجهول

130
00:06:03,229 --> 00:06:05,035
أيمكنك أن تجعل الفنيين يتعقبونه

131
00:06:05,070 --> 00:06:06,653
عبر الشركة و يتحققوا من امكانية تحديد

132
00:06:06,723 --> 00:06:08,181
الشبكات الخليويه التي مر الاتصال من خلالها ؟

133
00:06:08,232 --> 00:06:09,703
ماهي الأولوية على هذا ؟

134
00:06:10,742 --> 00:06:11,952
كأولوية السلاح النووي

135
00:06:17,324 --> 00:06:18,218
كيف يسير الأمر ؟

136
00:06:18,792 --> 00:06:21,233
..دعني أقلها بهذه الطريقه
أفتقد الأيام القديمة السعيده

137
00:06:21,268 --> 00:06:23,233
عندما لم تتشارك قوى الأمن معلوماتها

138
00:06:23,268 --> 00:06:24,082
مع بعضهم البعض

139
00:06:24,117 --> 00:06:26,239
..سنقبض رواتب تقاعدنا قبل أن ننتهي

140
00:06:26,329 --> 00:06:28,025
من التدقيق في كل هذه المعلومات

141
00:06:28,821 --> 00:06:30,094
مملكة تونغا) ؟)

142
00:06:30,312 --> 00:06:32,763
من كان يعلم بأن لديهم وكالة إستخبارات ؟

143
00:06:33,450 --> 00:06:34,731
إنهم يلقون لوم الومضات المستقبلية

144
00:06:34,799 --> 00:06:36,703
على تفتح العوالق النباتيه

145
00:06:36,738 --> 00:06:39,726
حسنا , سأرى مقدار الملل لديك و سأزيد عليك بجنون

146
00:06:40,169 --> 00:06:42,980
"..الومضات المستقبلية تسبب بها غاز سام"

147
00:06:43,015 --> 00:06:44,675
"..والذي تسرب من أعماق الأرض"

148
00:06:44,742 --> 00:06:46,710
"نتيجة للإنشطار الجلبوي"

149
00:06:46,778 --> 00:06:49,247
اذا لقد أطلقت الأرض ريحاً و أغمي علينا

150
00:06:49,282 --> 00:06:50,780
يبدو هذا منطقياً لي

151
00:06:51,583 --> 00:06:54,402
..(على الأقل تم التدقيق في هذه من قِبل مندوبنا في (المانيا

152
00:06:54,419 --> 00:06:56,987
..يبدو أن هناك سجين , نازي سابق

153
00:06:57,055 --> 00:06:59,753
رودولف غاير) , يدعي أنه يعرف لم استمرت الإغمائات)

154
00:06:59,813 --> 00:07:03,098
بالضبط 137 ثانيه

155
00:07:04,085 --> 00:07:06,050
sekunden
"هي الترجمة الألمانية لكلمة "ثانيه

156
00:07:10,748 --> 00:07:12,857
..انتظر لحظه
..الشخص الذي أرسل هذا الى هنا

157
00:07:12,882 --> 00:07:14,470
ألديك صورة له ؟

158
00:07:18,089 --> 00:07:20,756
هذا هو , لقد كان على لوحتي

159
00:07:21,952 --> 00:07:23,660
يجب أن نتابع التحقيق في هذا

160
00:07:23,685 --> 00:07:27,180
إعتماداً على ماذا يا (مارك) ؟ حاستك العنكبوتيه ؟

161
00:07:27,205 --> 00:07:28,885
وهناك شيء ما أغمض

162
00:07:29,410 --> 00:07:30,980
.. تقرير النازي

163
00:07:31,635 --> 00:07:33,601
ذكر اسم (مارك) شخصياً

164
00:07:45,938 --> 00:07:47,257
دعني أرى ان كنت فهمت هذا بشكل صحيح

165
00:07:47,282 --> 00:07:50,383
لدينا عملاء يعملون يومياً على مدار الأسبوع لتحديد هوية الشخصين

166
00:07:50,418 --> 00:07:51,792
الذين كانا مستيقظين خلال الإغماء

167
00:07:51,860 --> 00:07:53,093
وفي هذا الأسبوع فقط عليّ أن أحزر

168
00:07:53,161 --> 00:07:55,576
كيف أثني على ثمانية عملاء ميتين في جنائزهم

169
00:07:55,611 --> 00:07:58,729
وأنت تريد الطيران الى (المانيا) لتتحدث الى نازي ؟

170
00:07:59,114 --> 00:08:00,823
حسنا , نازي سابق

171
00:08:00,848 --> 00:08:02,640
هذا يجعلني أشعر بتحسن كبير

172
00:08:03,183 --> 00:08:05,041
غاير) طلب لقائاً معي على وجه الخصوص)

173
00:08:05,066 --> 00:08:06,646
كيف يعرفك حتى ؟

174
00:08:06,671 --> 00:08:07,818
ليست لدي أدنى فكره , لكنه

175
00:08:07,843 --> 00:08:11,318
يقول أنه يستطيع أن يشرح
لم دام الإغماء 137 ثانيه

176
00:08:11,343 --> 00:08:14,590
وهو لن يتحدث الا إن رأيته وجهاً لوجه

177
00:08:14,615 --> 00:08:16,372
وفي الوقت الحالي , لم تتوصل الى أي شيء

178
00:08:16,397 --> 00:08:19,577
(بخصوص ملاحقة "المشتبه به صفر" أو (د.غيبونز

179
00:08:19,602 --> 00:08:21,904
"وكالة الأمن القومية لا تزال تعمل على مقطع "المشتبه به صفر

180
00:08:21,929 --> 00:08:23,653
و نحن نقوم بالتحاليل الرقميه

181
00:08:23,678 --> 00:08:24,944
(من هاتف (د.غيبونز

182
00:08:24,969 --> 00:08:26,023
وعلى حد علمنا

183
00:08:26,048 --> 00:08:30,382
معلومات (غاير) ستقودنا اليهم

184
00:08:34,916 --> 00:08:36,291
احجز تذاكر الرحلات

185
00:08:58,387 --> 00:09:00,432
ظننت أنني لن أراك مجدداً

186
00:09:00,625 --> 00:09:01,779
وأنا أيضاً

187
00:09:08,068 --> 00:09:10,278
اذا أيمكنني أن أخبرك الان ؟

188
00:09:10,729 --> 00:09:11,698
تخبريني بماذا ؟

189
00:09:11,723 --> 00:09:13,535
بمَ رأيته في ومضتي المستقبليه

190
00:09:14,683 --> 00:09:15,555
..(زو)

191
00:09:15,580 --> 00:09:17,359
ما المشكلة يا عزيزي ؟

192
00:09:17,384 --> 00:09:19,175
ليس الأمر أننا لم نرى الشيء ذاته

193
00:09:19,999 --> 00:09:24,168
أمسكي
...يمكننا أن نتحدث , أو

194
00:09:24,193 --> 00:09:26,852
أو ؟ -
أو يمكننا الذهاب الى فندق -

195
00:09:27,014 --> 00:09:29,532
اوه! يعجبني تفكيرك أيها الغريب

196
00:09:46,923 --> 00:09:48,405
ماذا أحضر لك ؟

197
00:09:50,427 --> 00:09:52,034
(مياه غازية فقط يا (كايت

198
00:09:55,972 --> 00:09:57,481
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

199
00:09:59,245 --> 00:10:01,214
(إبنتا على قيد الحياة يا (كايت

200
00:10:02,794 --> 00:10:04,756
رأيتها خلال الإغماء

201
00:10:04,791 --> 00:10:06,371
في رؤيتي , لقد كنت معها

202
00:10:06,968 --> 00:10:08,025
لقد كانت مصابه

203
00:10:08,105 --> 00:10:10,842
(أظن أن ذلك كان في مكانٍ ما في (أفغانستان

204
00:10:11,310 --> 00:10:13,043
هل أنت متأكد أنك لم تكن ميتاً ؟

205
00:10:13,312 --> 00:10:14,858
ربما كنت في الجنة معها

206
00:10:15,301 --> 00:10:17,958
ربما تود التأكد من ذلك مع قواك العليا

207
00:10:17,983 --> 00:10:19,668
أنا جاد يا (كايت) , تعلمين ما يقوله الناس

208
00:10:19,693 --> 00:10:21,864
..هذا الشيء حقيقي
لمحات مما سيأتي

209
00:10:24,552 --> 00:10:25,790
ما سيأتي ؟

210
00:10:28,272 --> 00:10:29,915
أتريد أن تعلم ماذا رأيت ؟

211
00:10:30,389 --> 00:10:31,417
هذا

212
00:10:31,585 --> 00:10:33,447
لقد كنت أفعل نفس ما أفعله الان

213
00:10:33,482 --> 00:10:35,434
نفس الشيء الذي كنت أفعله في الخمس السنين الماضيه

214
00:10:36,251 --> 00:10:39,499
وهؤلاء الزبائن الدائمين المساكين , لقد كانا هنا أيضاً

215
00:10:40,039 --> 00:10:42,992
ما رأيته كان تفكيراً تواقاً

216
00:10:43,149 --> 00:10:44,824
(إنسها يا (ارون

217
00:10:44,859 --> 00:10:46,698
لا أستطيع
ليس و أنا أعلم أنها تحتاجني

218
00:10:46,723 --> 00:10:50,583
انها في ذلك المكان , أنا متأكد -
!انها ميتة! انها مدفونه -

219
00:10:50,690 --> 00:10:52,061
هذا ليس بخصوص رؤيةٍ ما

220
00:10:52,086 --> 00:10:53,581
هذا بخصوصك أنت تأتي بقصة خياليه

221
00:10:53,606 --> 00:10:55,538
لأنك تشعر بالذنب , لأنك أنت السبب

222
00:10:55,563 --> 00:10:57,226
الذي جعلها يلتحق بالجيش في المقام الأول

223
00:10:57,251 --> 00:10:58,751
هذا ليس صحيحاً -
لا , بالتأكيد هو كذلك -

224
00:10:58,833 --> 00:11:02,333
انها ابنة أبيها المدللة , و تتبع خطاك تماماً

225
00:11:03,516 --> 00:11:05,074
لم تفعل هذا على أية حال ؟

226
00:11:05,646 --> 00:11:07,688
ماذا تريد مني على أية حال ؟ -
هاي -

227
00:11:07,713 --> 00:11:09,345
توقفي , توقفي
لا مشكله

228
00:11:11,124 --> 00:11:12,421
أريد توقيعكِ فقط

229
00:11:12,801 --> 00:11:15,084
أريدكِ أن توقعي إقراراً

230
00:11:15,449 --> 00:11:17,579
حتى يمكنني أن أنبش بقاياها

231
00:11:18,734 --> 00:11:20,544
(لن تحصل عليه يا (ارون

232
00:11:20,569 --> 00:11:22,635
لم لا تأخذ هذا و تذهب ؟

233
00:11:24,885 --> 00:11:27,250
سأجدها يا (كايت) سواءً ساعدتني أم لا

234
00:11:27,414 --> 00:11:29,622
وعندما أفعل ذلك , سأعلمكِ

235
00:11:33,866 --> 00:11:37,126
هذه ثاني مرة يغمى عليّ هذا الأسبوع

236
00:11:42,549 --> 00:11:44,591
الان يمكنني أن أخبرك بالذي رأيته ؟

237
00:11:46,370 --> 00:11:47,620
حسنا

238
00:11:50,785 --> 00:11:52,476
لقد كان زواجنا

239
00:11:53,022 --> 00:11:54,077
..لقد كان على شاطئ

240
00:11:54,102 --> 00:11:57,068
(أعتقد أنه شاطئ (هاماوا) في (هاواي
حيث ذهبنا الربيع الماضي

241
00:12:02,546 --> 00:12:05,315
كان المكان مطمئناً جداً
...الرياح و

242
00:12:05,588 --> 00:12:07,003
.. والأمواج

243
00:12:08,181 --> 00:12:09,668
كان كل شيء ممتازاً

244
00:12:11,723 --> 00:12:14,083
ورأيتِني هناك ؟ -
نعم -

245
00:12:17,016 --> 00:12:18,110
هل رأيتني ؟

246
00:12:20,072 --> 00:12:20,955
نعم

247
00:12:22,511 --> 00:12:24,018
.. بالطبع رأيتكِ

248
00:12:25,856 --> 00:12:27,435
.. في ذلك الرداء الأبيض

249
00:12:28,210 --> 00:12:29,812
حافية القدمين

250
00:12:31,156 --> 00:12:33,409
عزيزتي , لقد كنتِ جميلة جداً

251
00:12:35,437 --> 00:12:37,458
كان المكان كما وصفتهِ تماماً

252
00:12:38,251 --> 00:12:40,951
أنت تعرف أن ذلك سيكون يوم زواجنا  , أليس كذلك ؟

253
00:12:41,077 --> 00:12:43,958
التاسع و العشرون من أبريل ؟ اليوم الموعود ؟

254
00:12:45,858 --> 00:12:49,239
..مع كل ما حدث يا عزيزتي , لست متأكداً إن كان ينبغي علينا

255
00:12:49,410 --> 00:12:51,861
أن نلتزم بموعد -
لقد فعلنا ذلك سلفاً -

256
00:12:53,016 --> 00:12:54,077
.. اذا

257
00:12:55,924 --> 00:12:57,016
...ألا يمكنك

258
00:12:58,184 --> 00:12:59,623
..أن تتراجع فقط

259
00:13:01,821 --> 00:13:04,527
وتدع المستقبل يحدث كما ينبغي له أن يحدث ؟

260
00:13:16,912 --> 00:13:19,543
(ميونخ) , (المانيا)

261
00:13:20,553 --> 00:13:24,184
(سجن (كويل

262
00:13:32,698 --> 00:13:33,776
(مرحباً في (ميونخ

263
00:13:33,811 --> 00:13:35,569
(العميل (بينفورد) , العميلة (هاوك

264
00:13:36,059 --> 00:13:37,387
(ستيفان كريغر) -
مرحباً -

265
00:13:39,525 --> 00:13:42,142
سأكون وسيلة تواصلكم من وكالة الإستخبارات الألمانية خلال فترة بقائكم

266
00:13:42,679 --> 00:13:45,030
شكراً لترتيبكم هذا اللقاء في هذا الوقت القصير

267
00:13:45,513 --> 00:13:48,966
أنتم هنا بمثابتكم ضيوفاً للحكومة الألمانيه

268
00:13:49,001 --> 00:13:50,649
وبهذا , ليست لديكم صلاحيات فعليه

269
00:13:50,684 --> 00:13:53,420
وستستمرون باللباقة الملائمه , موافقون ؟

270
00:13:54,086 --> 00:13:54,829
موافقون

271
00:13:55,399 --> 00:13:57,152
هناك الكثير من الأشباح هنا

272
00:13:58,108 --> 00:14:00,182
(أليس هذا المكان حيث (صوفي شول

273
00:14:00,217 --> 00:14:02,499
وبقية مجموعة نازيي الوردة البيضاء المقاومون

274
00:14:02,534 --> 00:14:03,792
تم إعدامهم ؟

275
00:14:05,459 --> 00:14:07,493
ان لم أكن مخطئاً
..دولتكِ استأصلت

276
00:14:07,528 --> 00:14:09,165
سكانها الهنود الأصليون

277
00:14:09,200 --> 00:14:13,861
وأقامت منشآت عبودية لأكثر من 250 عام

278
00:14:14,855 --> 00:14:16,838
(وقد أعطينا للعالم أيضاً (بريتني سبيرز

279
00:14:19,069 --> 00:14:20,771
رودولف غاير) ربما يعرف عن نفسه بأنه)

280
00:14:20,806 --> 00:14:23,337
رجل كبير ضعيف و كثير النسيان

281
00:14:24,203 --> 00:14:26,335
لكن ينبغي أن أذكرك أنه استطاع أن  يتملص من الإعتقال

282
00:14:26,370 --> 00:14:27,900
لأكثر من نصف قرن

283
00:14:27,989 --> 00:14:29,729
وقضى على الأقل 20 عاماً منها

284
00:14:29,809 --> 00:14:34,151
داخل حدودكم الأمريكيه
انه قاتل لا يحمل ندماً

285
00:14:35,006 --> 00:14:36,588
كينونته مجملاً

286
00:14:36,623 --> 00:14:38,996
بنيت على التصنع و الأكاذيب

287
00:14:40,660 --> 00:14:42,022
لا تنسَ ذلك أبداً

288
00:14:45,754 --> 00:14:46,874
(سيد (غاير

289
00:14:53,759 --> 00:14:54,974
.. أيها الساده

290
00:14:55,564 --> 00:14:57,075
و السيده

291
00:15:01,108 --> 00:15:04,414
(لقد كنت أتطلع الى لقائك سيد (بينفورد

292
00:15:04,531 --> 00:15:06,385
منذ وقت بعيد

293
00:15:16,795 --> 00:15:20,416
كيف عرفت اسمي ؟ -
شاهدته في رؤياي -

294
00:15:22,415 --> 00:15:24,671
..قلت بأن لديك معلومات بخصوص الومضات المستقبليه

295
00:15:25,013 --> 00:15:26,890
بخصوص مدتها

296
00:15:26,925 --> 00:15:29,805
أخشى أن الأمر ليس بهذه السهوله

297
00:15:29,840 --> 00:15:32,935
..أنت ترى , قبل حبسي التعيس

298
00:15:33,241 --> 00:15:34,720
(عشت في (أمريكا

299
00:15:34,745 --> 00:15:38,599
و تعلمت أنه لا يمكنك أن تحصل على شيء بدون مقابل

300
00:15:39,352 --> 00:15:40,851
(لقد توقعنا هذا , سيد (غاير

301
00:15:40,919 --> 00:15:43,174
..بعد تأكيد معلوماتك

302
00:15:43,209 --> 00:15:46,706
سيتم نقلك الى سجن ذو حراسة مخففه

303
00:15:49,442 --> 00:15:53,402
لكن لدي المزيد من الأفكار في ذهني

304
00:15:53,466 --> 00:15:55,699
(أريد العودة الى (أمريكا

305
00:15:56,881 --> 00:15:59,085
..و كل التهم الموجهة ضدي

306
00:15:59,285 --> 00:16:00,302
يتم إسقاطها

307
00:16:04,380 --> 00:16:05,008
أنت تحلم

308
00:16:05,078 --> 00:16:06,611
لن أسمح لموكلي

309
00:16:06,612 --> 00:16:08,145
بأن يبوح بكلمة مما يعرف

310
00:16:08,547 --> 00:16:10,992
قبل أن يحصل على عفوه أولا

311
00:16:13,572 --> 00:16:17,188
..أظن أن لدينا ما يدعى بــ
"لعبة الجبان"

312
00:16:17,536 --> 00:16:19,700
من تظن أنه سيرمش أولاً ؟

313
00:16:19,725 --> 00:16:22,255
قبل أن تجيب , فكر في واقع

314
00:16:22,942 --> 00:16:25,300
أنه ليس لدي شيء لأخسره

315
00:16:28,994 --> 00:16:30,698
انه يتلاعب بنا

316
00:16:30,896 --> 00:16:32,821
فكر في هذا
انه سيفوز في كلتا الحالتين

317
00:16:32,856 --> 00:16:34,850
في أفضل الحالات انه يسخر منا

318
00:16:34,851 --> 00:16:37,467
ليستمتع لبضع أيام
و في أسوأ الحالات سيكون طليقاً

319
00:16:37,518 --> 00:16:38,943
..وليس لدينا -
..سنكتشف طريقة -

320
00:16:38,978 --> 00:16:40,330
لنغطي على أنفسنا إن كان كاذباً

321
00:16:40,390 --> 00:16:41,221
لا , لقد سمعت محاميه

322
00:16:41,279 --> 00:16:43,241
لن يدعونا نغطي على أنفسنا

323
00:16:43,529 --> 00:16:45,584
مارك) , هذا عفو شامل أو لا شيء)

324
00:16:45,609 --> 00:16:47,023
(وهذا بالضبط ما سيعطينا إياه (غاير

325
00:16:47,073 --> 00:16:47,860
نحن لا نعلم ذلك

326
00:16:47,918 --> 00:16:49,039
الشيء الوحيد الذي نعرفه

327
00:16:49,074 --> 00:16:51,075
هو أن (غاير) مهم لقضيتنا بعد ستة أشهر من الان

328
00:16:51,110 --> 00:16:52,782
..(مما يعني يا (جانيس -
نعم , استمع الى نفسك -

329
00:16:52,850 --> 00:16:55,085
أنا أستمع -
مارك) , ستة أشهر من الان ؟) -

330
00:16:55,955 --> 00:16:56,596
بربّك

331
00:16:56,621 --> 00:16:59,273
الشيء الوحيد الذي نعرفه الان هو مقدار جهلنا

332
00:16:59,298 --> 00:17:02,704
مارك) , أنت تتحدث عن إطلاق سراح قاتل خطير)

333
00:17:02,739 --> 00:17:05,693
مقابل احتمال لــ .. لا شيء

334
00:17:05,728 --> 00:17:07,803
..جانيس) , هناك عدة بلايين شخص)

335
00:17:07,838 --> 00:17:10,412
عدة بلايين .. يحتاجون الى إجابات

336
00:17:10,914 --> 00:17:12,319
"هذا ليس "لاشيء

337
00:17:12,873 --> 00:17:14,097
يحتاجون لمعرفة سبب حدوثه

338
00:17:14,132 --> 00:17:15,454
و إن كان سيحدث ثانيةً

339
00:17:16,310 --> 00:17:17,923
الرجل يشعرني بالقرف

340
00:17:18,985 --> 00:17:21,465
لكنه في السادسة و الثمانين , انه في طريقه للموت

341
00:17:22,119 --> 00:17:24,232
و بقدر ما أريد أن أساعده شخصياً في هذا الطريق

342
00:17:24,267 --> 00:17:27,283
يجب أن أسأل نفسي إن كانت الغاية لا تبرر الوسيلة هنا

343
00:17:28,351 --> 00:17:30,717
(إنها لا تبررها أبدا , (مارك

344
00:17:30,785 --> 00:17:32,752
و تعلم أن عمر (غاير) ليس له علاقة بالموضوع

345
00:17:32,820 --> 00:17:35,323
ليس هناك قانون يضع حداً للشر

346
00:17:35,358 --> 00:17:36,899
غاير) يستحق عقابه)

347
00:17:37,099 --> 00:17:39,199
و ضحاياه يريدونه أن يستحق عقابه

348
00:17:39,271 --> 00:17:42,214
ولا يمكنك أن تأخذ هذا منهم بسبب أمل

349
00:17:45,974 --> 00:17:47,567
اذا كيف يتعامل (مارك) مع كل هذا ؟

350
00:17:47,635 --> 00:17:49,700
بالطريقة المعتاده .. يغرق نفسه بالعمل

351
00:17:50,177 --> 00:17:52,001
ماذا بخصوص (ستان) ؟ -
الحال من بعضه -

352
00:17:52,523 --> 00:17:54,561
منذ أن أصبح المدير المساعد للمكتب

353
00:17:54,596 --> 00:17:56,547
أصبح مقتنعاً بأن عليه بذل ضعف الجهد الذي يبذله

354
00:17:56,582 --> 00:17:57,837
الجميع في المكتب

355
00:17:58,360 --> 00:17:59,949
لقد قضى ليلتين متتاليتين

356
00:18:00,008 --> 00:18:02,952
يعمل على هذا المديح التأبيني الخاص بالحفل التأبيني

357
00:18:03,555 --> 00:18:05,314
وكأنه وجد الكلمات المناسبه

358
00:18:05,349 --> 00:18:07,050
والتي ستعيد هؤلاء العملاء الى الحياه

359
00:18:07,051 --> 00:18:09,508
..حسنا , (مارك) مقتنع بأن ما رآه في ومضته المستقبليه

360
00:18:09,543 --> 00:18:10,656
سينقذنا جميعاً بطريقة ما

361
00:18:11,101 --> 00:18:13,211
اذا (مارك) رأى نفسه ينقذ العالم

362
00:18:13,246 --> 00:18:14,577
و ماذا رأيتِ ؟

363
00:18:16,150 --> 00:18:17,245
مرحبا عزيزي

364
00:18:19,468 --> 00:18:20,940
لا شيء ذو أهميه

365
00:18:20,975 --> 00:18:22,050
ماذا عنكِ ؟

366
00:18:22,075 --> 00:18:23,075
لقد كنت في المنزل

367
00:18:23,794 --> 00:18:27,363
لقد كنت في غرفة (جايسون) , لكن كل أغراضه اختفت

368
00:18:27,431 --> 00:18:29,190
هذا يبين أنه في الكلية , صحيح ؟

369
00:18:29,225 --> 00:18:30,667
لا يزال يأتي الى المنزل في العطلات

370
00:18:30,734 --> 00:18:33,389
لكن في رؤيتي , كل شيء كان مختفياً

371
00:18:33,424 --> 00:18:35,677
و تم استبدالها بحاجيات ولد صغير

372
00:18:36,007 --> 00:18:39,427
كان عمره في حوالي الثامنة أو التاسعه , وكنت أضعه في السرير

373
00:18:39,897 --> 00:18:41,350
ليلة سعيدة يا امي

374
00:18:41,740 --> 00:18:43,300
(ليلة سعيدة يا (اتاف

375
00:18:44,522 --> 00:18:46,033
ولم تري هذا الولد مسبقاً ؟

376
00:18:46,704 --> 00:18:48,806
لا , لا , أبداً

377
00:18:49,699 --> 00:18:51,317
انظري , الناس يقولون أن هذه الرؤى حقيقه

378
00:18:51,377 --> 00:18:54,586
لا أعرف كيف , لكن في الستة الأشهر المقبله

379
00:18:54,621 --> 00:18:56,461
هذا الولد الصغير سيأتي الى حياتي

380
00:18:56,533 --> 00:18:57,980
وسأكون أنا أمه

381
00:18:59,414 --> 00:19:01,873
أرفض أن أصدق أن هذه الرؤى عشوائيه

382
00:19:01,898 --> 00:19:05,541
هناك مغزى
أنا فقط .. أنا أعرف ذلك

383
00:19:08,270 --> 00:19:11,335
..لدينا تسوية لنقترحها

384
00:19:11,536 --> 00:19:13,352
..جزء من المعلومات الان

385
00:19:13,434 --> 00:19:15,149
والآخر لاحقاً

386
00:19:15,177 --> 00:19:16,911
عرض من البرهان

387
00:19:16,978 --> 00:19:20,121
تأكدوا من بضع جوانب من ومضات موكلي المستقبليه

388
00:19:20,373 --> 00:19:21,453
اعفوا عنه

389
00:19:22,130 --> 00:19:24,735
وعندها سيخبركم ببقية ما يعلم

390
00:19:27,645 --> 00:19:28,510
حسناً

391
00:19:29,491 --> 00:19:32,513
..الـ 137 ثانيه
لماذا ؟

392
00:19:32,877 --> 00:19:35,969
(خلال وقتي في (ترابلينكا
"ترابلينكا : مخيم للنازيين خلال الحرب العالمية الثانيه"

393
00:19:36,325 --> 00:19:40,539
احتككت طبعاً بالكثير من اليهود

394
00:19:40,902 --> 00:19:44,053
..و تعلمت أيضاً بعضاً من جوانب

395
00:19:44,088 --> 00:19:47,355
...معتقداتهم , ديانتهم -
أيؤدي كلامك الى مكان ما ؟ -

396
00:19:49,844 --> 00:19:54,348
أخبريني يا سيده (هاوك) , لم ترتدين خاتماً في إبهامكِ الأيسر ؟

397
00:19:57,597 --> 00:19:58,769
فيمَ يهمّ هذا ؟

398
00:19:58,794 --> 00:20:01,914
(في بعض الدول في شرق (اوروبا

399
00:20:03,024 --> 00:20:06,798
..حيث جنس المثلين غير مسموح

400
00:20:06,798 --> 00:20:11,511
خاتم في إبهام المرأة الأيسر يعتبر إشارة

401
00:20:11,536 --> 00:20:12,757
على .. ميولها

402
00:20:12,825 --> 00:20:14,721
ما علاقة هذا بأي شيء ؟

403
00:20:14,722 --> 00:20:16,408
كل شيء ولا شيء

404
00:20:17,296 --> 00:20:21,055
أنا بالكاد أشير الى نوع ما من الرموز

405
00:20:21,126 --> 00:20:24,528
والان سأشير الى نوع آخر من الرموز

406
00:20:24,636 --> 00:20:26,371
هل سمعت بالـ(كابالاه) ؟

407
00:20:26,901 --> 00:20:29,303
.. انها مجموعة من التعاليم الباطنيه

408
00:20:29,583 --> 00:20:30,783
التصوف اليهودي

409
00:20:31,128 --> 00:20:32,540
..(في الـ(كابالاه

410
00:20:32,565 --> 00:20:35,551
كل شيء له معنى خفي

411
00:20:36,036 --> 00:20:39,153
..هذه هي الكلمات منطوقة بالعبريه

412
00:20:40,671 --> 00:20:44,070
"جميع الحروف نطقت بالعبريه"

413
00:20:40,671 --> 00:20:42,052
(قاف) , (باء)

414
00:20:42,087 --> 00:20:44,070
(لام) , (حاء)

415
00:20:44,790 --> 00:20:48,212
وكل حرف في الأبجدية العبريه

416
00:20:48,247 --> 00:20:50,870
ينسب الى رقم

417
00:20:51,030 --> 00:20:53,500
و اذا جمعت هذه الأرقام

418
00:20:53,619 --> 00:20:56,594
ستصل الى 137 ..

419
00:20:56,629 --> 00:21:01,282
وهو بالضبط عدد الثواني التي دامها الإغماء

420
00:21:01,373 --> 00:21:02,749
.. استمع اليّ

421
00:21:02,784 --> 00:21:05,656
..السبب الوحدي الذي يجعلني أتقاسم نفس الهواء معك هو

422
00:21:05,691 --> 00:21:07,863
أنك قلت بأنه لديك معلومات ذات صله

423
00:21:07,923 --> 00:21:10,997
ولديك بالضبط دقيقه واحدة لتثبت ذلك لي

424
00:21:12,152 --> 00:21:13,767
وإلا رحلت

425
00:21:14,482 --> 00:21:17,754
لن ترحل , ليس بعد

426
00:21:17,926 --> 00:21:23,304
لدي معلومات ستكون مهمة لتحقيقك

427
00:21:23,425 --> 00:21:27,137
..وأنا أعلمها , لأنني في ومضتي المستقبليه

428
00:21:27,367 --> 00:21:31,099
..كانت تتم إعادتي

429
00:21:31,201 --> 00:21:32,900
الى الولايات المتحده

430
00:21:33,655 --> 00:21:35,991
وقد شريت حريتي

431
00:21:35,992 --> 00:21:39,804
بالجزء الثاني من المعلومه

432
00:21:41,043 --> 00:21:43,437
و الذي أنا مستعد لمشاطرته معك

433
00:21:47,174 --> 00:21:48,273
ماذا رأيت ؟

434
00:21:49,370 --> 00:21:51,695
لقد كنت في مطارٍ أمريكي

435
00:21:51,720 --> 00:21:52,954
لا أعرف أيهم

436
00:21:53,595 --> 00:21:55,864
لقد كنت أمر بقسم الهجره

437
00:21:56,125 --> 00:21:59,337
كان هناك شاب يافع يراجع أوراقي

438
00:21:59,495 --> 00:22:03,531
(أتذكر أنه كانت لديه بطاقة تعريف تحمل الإسم (جيروم مورفي

439
00:22:03,599 --> 00:22:07,597
للأسف , العميل (بينفورد) ليس هنا ليرحب بعودتي للوطن

440
00:22:09,538 --> 00:22:11,413
عائد من (المانيا) , هاه ؟

441
00:22:12,308 --> 00:22:15,188
عائد للوطن في الواقع

442
00:22:16,466 --> 00:22:18,716
وهناك إغتيال واحد لأشكره على هذا

443
00:22:19,877 --> 00:22:22,182
إغتيال ؟
إغتيال من ؟

444
00:22:23,766 --> 00:22:26,284
هذا عرض برهاننا

445
00:22:26,885 --> 00:22:29,777
(اعثروا على عميل موكلي , هذا الـ(جي.مورفي

446
00:22:29,812 --> 00:22:32,184
قارنوا ومضته المستقبليه بومضة موكلي

447
00:22:32,355 --> 00:22:34,092
تأكدوا من أنه يخبركم بالحقيقه

448
00:22:34,423 --> 00:22:35,758
..هل تستمتع برؤيتنا

449
00:22:35,793 --> 00:22:38,648
نقفز من خلال حلقاتك ؟
أتمنى أن تكون كذلك

450
00:22:38,683 --> 00:22:40,501
(لأنك لن تغادر هذا السجن أبداً يا (غاير

451
00:22:40,862 --> 00:22:43,049
..سأغادر

452
00:22:43,711 --> 00:22:47,089
في التاسع و العشرين من أبريل 2010

453
00:22:48,721 --> 00:22:51,749
انه مستقبل قد حدث فعلاً

454
00:23:04,499 --> 00:23:05,979
لا أصدق أنك تستمر في هذا

455
00:23:05,979 --> 00:23:08,146
لنرَ فقط ان كانت ومضته المستقبليه حقيقيه

456
00:23:08,181 --> 00:23:10,696
ان كانت كذلك , فان ذلك يعني أن (غاير) سيكون طليقاً خلال ستة أشهر

457
00:23:10,697 --> 00:23:12,237
وذلك يعني أنه يقول الحقيقه

458
00:23:12,287 --> 00:23:14,071
أو كذبة صدقناها

459
00:23:15,219 --> 00:23:16,821
هل أنتِ موافقة على هذا ؟

460
00:23:20,941 --> 00:23:22,479
(بينفورد) -
مرحبا , انه أنا -

461
00:23:22,504 --> 00:23:23,253
ألديك دقيقه ؟

462
00:23:23,288 --> 00:23:25,027
ارون) , ما الأمر ؟)

463
00:23:25,707 --> 00:23:28,357
.. أريد معروفاً
معروفاً كبيراً

464
00:23:28,392 --> 00:23:30,187
(انه لأجل (ترايسي

465
00:23:31,009 --> 00:23:32,747
أريد نبش بقاياها

466
00:23:32,782 --> 00:23:33,966
وأختبرها ضد الحمض النووي الذي

467
00:23:34,046 --> 00:23:35,757
يملكه الجيش في ملفها

468
00:23:35,792 --> 00:23:36,293
(ارون)

469
00:23:36,361 --> 00:23:37,089
سأخبرك ماذا .. سأستمع

470
00:23:37,124 --> 00:23:39,698
الى أي خطاب "هذه ليست فكرة جيده" ان كان يجب أن تقوله

471
00:23:39,790 --> 00:23:42,336
ان كان بإمكانك أن تقسم أنك لن تفعل نفس الشيء

472
00:23:42,456 --> 00:23:43,439
(إن كانت (شارلي

473
00:23:44,557 --> 00:23:46,901
حسنا , أرسل الأوراق بالفاكس

474
00:23:46,936 --> 00:23:49,734
وسأتعامل معها -
ليس هناك أوراق -

475
00:23:49,769 --> 00:23:52,840
..لأنها ليست موقعه , وهي ليست موقعه

476
00:23:52,875 --> 00:23:55,264
(لأنها تحتاج توقيع (كايت

477
00:23:55,299 --> 00:23:57,160
أريدك أن تتعامل مع أكثر من أوراق هنا

478
00:23:57,382 --> 00:23:58,218
.. ارون) , هذا)

479
00:23:58,253 --> 00:24:01,764
قلتُ أنه معروف كبير -
بغض النظر عن عدم قانونيته -

480
00:24:03,586 --> 00:24:04,948
هل فكرت فيم سيحدث

481
00:24:04,983 --> 00:24:06,311
..إن أتت النتائج ايجابيه

482
00:24:06,346 --> 00:24:08,941
وأن الشخص في ذلك القبر .. هو (ترايسي) ؟

483
00:24:10,210 --> 00:24:13,573
لقد رأيتها يا (مارك) , لقد رأيتها على قيد الحياه

484
00:24:13,641 --> 00:24:15,529
ما رأيته مستحيل

485
00:24:16,107 --> 00:24:18,575
(هذا ما يجعلها وثبة إيمانٍ يا (مارك

486
00:24:19,949 --> 00:24:21,964
ألم تقم بوثبة إيمان ؟

487
00:24:24,788 --> 00:24:26,512
مارك) , أنا مشغول قليلاً الان , حسنا ؟)

488
00:24:26,547 --> 00:24:28,455
نعم , انا آسف
..أنا.. أنا فقط

489
00:24:30,090 --> 00:24:31,510
(كل شيء بخير مع (زوي

490
00:24:31,545 --> 00:24:32,809
اسمع , سأهتم بذلك

491
00:24:32,860 --> 00:24:35,609
أخبره أنني سأتصل عندما احصل على المذكرة , حسناً

492
00:24:35,918 --> 00:24:38,217
مذكرة ؟
لضابط جمارك ؟

493
00:24:38,252 --> 00:24:40,633
لا , هذا ... شيء آخر

494
00:24:40,668 --> 00:24:43,233
اسمع , (مارسي) قام بفحص قاعدة بيانات موظفي إدارة أمن المواصلات

495
00:24:43,268 --> 00:24:45,414
(وليس هناك أي موظف جمارك يدعى (جي.مورفي

496
00:24:45,449 --> 00:24:48,215
في أي مطار في قارة الولايات المتحده

497
00:24:48,617 --> 00:24:49,995
هل تحققت من طلبات الإلتحاق بالوظيفه ؟

498
00:24:50,769 --> 00:24:52,966
لا , (غاير) قال أنه تحدث الى ضابط رسمي

499
00:24:53,001 --> 00:24:54,233
بعد ستة أشهر

500
00:24:54,268 --> 00:24:56,209
هذا الشخص ربما لم يعمل في الجمارك بعد

501
00:24:56,794 --> 00:24:59,904
اجعل (مارسي) تفحص ذلك , ان وجدت شيئا , تحقق منه

502
00:25:00,526 --> 00:25:01,517
هناك مشكله ؟

503
00:25:02,356 --> 00:25:04,517
رأسي ليس متفاعلاً اليوم يا رئيس

504
00:25:04,552 --> 00:25:06,331
ديميتري) ؟) -
نعم -

505
00:25:06,541 --> 00:25:07,755
اجعله يتفاعل

506
00:25:21,716 --> 00:25:22,574
مرحباً ؟

507
00:25:29,957 --> 00:25:30,634
مرحباً ؟

508
00:25:36,186 --> 00:25:37,349
مرحباً ؟

509
00:25:48,785 --> 00:25:49,520
هاي

510
00:25:51,547 --> 00:25:54,076
هاي! (جيروم مورفي) ؟

511
00:25:54,211 --> 00:25:56,098
مكتب التحقيقات الفيدرالي , ألديك دقيقه ؟

512
00:25:58,359 --> 00:25:59,965
أتقول أنني سأفعلها ؟

513
00:26:00,165 --> 00:26:01,817
سأكون مسؤول جمارك ؟

514
00:26:02,356 --> 00:26:06,089
لقد رأيتها , لكنني لم أصدقها فعلاً , أتعلم ؟

515
00:26:06,226 --> 00:26:08,961
هذا عظيم يا صاح , لقد ظننت أنني أخفقت في الاختبار الفيزيائي

516
00:26:09,593 --> 00:26:11,408
هل سأحصل على مسدس و متعلقاته ؟ -
(جيروم) -

517
00:26:11,443 --> 00:26:13,467
أريدك أن تركز هنا , حسنا ؟

518
00:26:13,502 --> 00:26:16,015
أريد أن أعزز ومضة مستقبلية لأحد المشتبهين بهم

519
00:26:16,050 --> 00:26:18,313
وهو يدعي أنك كنت بها

520
00:26:18,898 --> 00:26:20,093
هل فهمت ؟

521
00:26:20,094 --> 00:26:22,361
نعم بالتأكيد
لا مشكله

522
00:26:23,896 --> 00:26:25,161
ما معنى "أعزز" ؟

523
00:26:26,530 --> 00:26:28,748
أريدك أن تخبرني ان كنت رأيت نفس الشيء

524
00:26:28,816 --> 00:26:32,874
في ومضتك المستقبليه كما يدعي هذا الشخص أنه رآك في ومضته

525
00:26:33,559 --> 00:26:35,794
أعرف هذا الشخص

526
00:26:35,962 --> 00:26:38,358
لقد كنت أعمل في مطار , كان ذلك شعوراً جيداً , أتعلم ؟

527
00:26:38,425 --> 00:26:42,580
شاره .. زي رسمي

528
00:26:43,039 --> 00:26:44,516
أعطاني ذلك معنى , أتعلم ؟

529
00:26:44,899 --> 00:26:46,473
عائد من (المانيا) , هاه ؟

530
00:26:50,111 --> 00:26:52,740
صحوت بعد الإغماء , وقدمت طلب الإلتحاق بالوظيفة في اليوم التالي

531
00:26:53,179 --> 00:26:55,517
هل تتذكر شيئا آخر , شيئاً غريباً ؟

532
00:26:55,552 --> 00:26:57,030
عندما أفكر في ذلك , لقد فعل ذلك

533
00:26:57,031 --> 00:26:58,295
لقد قال شيئاً ما عن إغتيال

534
00:26:58,365 --> 00:27:00,012
هناك إغتيال واحد لأشكره على هذا

535
00:27:01,356 --> 00:27:02,731
ظننت أنني أخطأت في سماعه

536
00:27:03,543 --> 00:27:04,656
حسناً

537
00:27:05,508 --> 00:27:06,672
ربما أعاود الإتصال بك

538
00:27:08,713 --> 00:27:10,188
يمكنني أن أشرح ذلك

539
00:27:10,291 --> 00:27:11,705
لا مشكله , أعرف ما هو أنبوب التدخين

540
00:27:12,096 --> 00:27:13,089
انه ليس ملكي

541
00:27:13,169 --> 00:27:15,282
انه .. لشريكي في الغرفه

542
00:27:17,066 --> 00:27:19,994
انظر يا صديقي

543
00:27:20,520 --> 00:27:23,667
اذا قبض عليّ مع هذه , سينتهي أمري

544
00:27:23,702 --> 00:27:25,717
لن يوظفوني مع مخدرات في سجلي

545
00:27:26,228 --> 00:27:27,627
لا يبدو ذلك , نعم

546
00:27:27,695 --> 00:27:30,543
لقد كنت أفعلها
لقد رأيت نفسي أقوم بالوظيفه

547
00:27:30,604 --> 00:27:31,946
رأيت نفسي أرتدي بزة رسميه

548
00:27:32,075 --> 00:27:33,795
ولم يكن ذلك ليحدث ذلك إن ألقيت القبض عليّ

549
00:27:33,830 --> 00:27:35,841
أعني انه لن يحدث ان ألقيت القبض عليّ

550
00:27:35,876 --> 00:27:38,399
..أعني , ما أقوله هنا هو

551
00:27:38,960 --> 00:27:41,729
الأمر يعود اليك ان كان مستقبلي سيتحقق أم لا

552
00:28:04,207 --> 00:28:05,182
شكرا لك

553
00:28:06,364 --> 00:28:07,413
أأشتري لك شراباً ؟

554
00:28:08,633 --> 00:28:09,792
لا , شكراً

555
00:28:13,471 --> 00:28:16,170
الى المذاهب الأخلاقيه

556
00:28:16,674 --> 00:28:18,803
أنا آسف لأن هذا يزعجكِ بشده

557
00:28:18,804 --> 00:28:21,324
أنا آسفة لأن هذا لا يزعجك بتاتاً

558
00:28:21,741 --> 00:28:23,429
لا تجعلي هذا الأمر شخصياً

559
00:28:23,454 --> 00:28:25,507
أتعلم ماذا ؟ لا تختبئ وراء الشاره

560
00:28:26,402 --> 00:28:28,900
(أنت الذي تقود هذا الأمر يا (مارك

561
00:28:29,371 --> 00:28:30,695
أنت

562
00:28:31,940 --> 00:28:33,060
.. أحكم قبضتك عليه

563
00:28:33,903 --> 00:28:35,199
على الأقل

564
00:28:36,489 --> 00:28:38,655
حسنا , لقد كنت أقود هذا الأمر

565
00:28:38,757 --> 00:28:40,283
(هذا ما نقوم به يا (جانيس

566
00:28:40,284 --> 00:28:42,370
نغض الطرف عن البائع لنقبض على الموزع

567
00:28:42,371 --> 00:28:44,857
ندع الجندي يمشي لنقبض على الملك

568
00:28:45,273 --> 00:28:47,971
(لكن يجب أن تكون هناك بعض الحدود يا (مارك

569
00:28:48,355 --> 00:28:49,983
يجب أن يكون هناك أناس

570
00:28:50,018 --> 00:28:52,377
لا نتلاعب بهم أو ننقرهم

571
00:28:52,412 --> 00:28:53,066
وأنا آسفه

572
00:28:53,147 --> 00:28:55,658
..لكن ان كنا لا نستطيع سحب ذلك الخيط عند نازيّ

573
00:28:56,340 --> 00:28:59,244
لا أعرف حتى ما الذي نفعله بعد الان

574
00:29:00,024 --> 00:29:01,758
ألم تقومي أبداً بوثبة إيمان ؟

575
00:29:02,629 --> 00:29:04,397
ما علاقة ذلك بأي شيء ؟

576
00:29:04,630 --> 00:29:07,377
أنا أستمر في هذا لأنه لدي إيمان

577
00:29:07,412 --> 00:29:09,458
بأن رؤيتي لصورة (غاير) في ومضتي المستقبليه

578
00:29:09,493 --> 00:29:12,339
تعني أن معلوماته ستكون مهمة لنا

579
00:29:12,374 --> 00:29:13,934
حسنا , ها أنت تبدأ , تلك هي مشكلتك

580
00:29:13,969 --> 00:29:16,025
لأنه في ومضتي المستقبليه

581
00:29:16,601 --> 00:29:19,576
كل ما رأيته هو طفل لا أعلم حتى ان كنت أرغب في امتلاكه

582
00:29:19,611 --> 00:29:21,644
اذا كيف يمكن أن يكون لدي إيمان

583
00:29:21,679 --> 00:29:23,530
بشيء لست متأكدةً حتى انه حقيقي ؟

584
00:29:25,908 --> 00:29:27,402
اذا لديكِ مشكله

585
00:29:28,606 --> 00:29:30,443
لأن هذا هو إيماني

586
00:29:35,325 --> 00:29:36,440
(بينفورد)

587
00:29:36,604 --> 00:29:39,531
ديم) وجد موظف جمارك النازي)

588
00:29:39,754 --> 00:29:40,906
نفس الومضة المستقبليه

589
00:29:40,931 --> 00:29:43,233
اذا فهو يقول الحقيقه -
سأجري اتصالاً مع الحكومه -

590
00:29:43,268 --> 00:29:46,385
وأخبرهم ببدأ الضغط على ذراع الحكومة الألمانيه

591
00:29:46,644 --> 00:29:47,661
هل أنت متأكد ؟

592
00:29:47,726 --> 00:29:50,173
لا طبعاً , لكن شيئاً ما يخبرني

593
00:29:50,208 --> 00:29:52,058
أنه عليّ الإعتياد على هذا الشعور بالتحديد

594
00:29:52,298 --> 00:29:53,380
جميعنا بحال أفضل

595
00:29:55,107 --> 00:29:56,104
العالم تغير

596
00:29:56,139 --> 00:29:59,103
بعض منا , جميعنا
نتخذ قرارات

597
00:29:59,138 --> 00:30:00,729
الان بالإعتماد على ماذا سيحدث

598
00:30:00,764 --> 00:30:02,069
وليس على ما يمكن أن يحدث

599
00:30:03,253 --> 00:30:05,857
يجعلنا ذلك نفعل أشياءً لم نكن لنفعلها لو كنا على طبيعتنا

600
00:30:08,156 --> 00:30:09,811
ستظن أنك بمعرفة المستقبل

601
00:30:09,846 --> 00:30:11,657
ستجعلنا نقلق بشكل أقل حياله

602
00:30:14,059 --> 00:30:15,828
لكن العكس بالضبط قد حدث

603
00:30:16,162 --> 00:30:19,152
المستقبل هو ما نعيش من أجله الان

604
00:30:19,566 --> 00:30:21,194
انه ما نعيش بواسطته

605
00:30:44,555 --> 00:30:47,531
مرحبا (دي) , ليس لدينا شيء بخصوص متصلك المجهول

606
00:30:47,819 --> 00:30:49,860
(التقنيون تعقبوه الى مكان ما بعد شاطئ (نيويورك

607
00:30:49,927 --> 00:30:52,082
لكن من هناك , كانت تأتيهم إشاره

608
00:30:52,117 --> 00:30:54,089
من مكانين مختلفين في آن واحد

609
00:30:54,518 --> 00:30:57,354
أيا كان , فإنهم يعرفون كيف يغطون آثارهم

610
00:30:58,429 --> 00:30:59,712
شكراً على المحاوله

611
00:31:02,676 --> 00:31:03,719
هاي

612
00:31:04,533 --> 00:31:07,096
أيمكنك أن تسحب بيانات الإستعمال المحليه من هاذين الموقعين المتكررين ؟

613
00:31:07,432 --> 00:31:08,758
هناك في الغالب مليون مكالمة

614
00:31:08,817 --> 00:31:10,120
تمر عبر هذه الأبراج

615
00:31:11,068 --> 00:31:12,000
على الأقل

616
00:31:16,800 --> 00:31:18,022
!لا يمكنك أن تفعل هذا

617
00:31:18,240 --> 00:31:20,540
(تحتاج الى موافقة حكومتي لإطلاق سراح (غاير

618
00:31:20,575 --> 00:31:23,674
..و من رئيسي -
تم ختم الموضوع قبل خمس دقائق -

619
00:31:25,462 --> 00:31:27,609
مبروك
أنت رجلٌ حر

620
00:31:28,176 --> 00:31:29,831
هكذا و حسب ؟

621
00:31:30,156 --> 00:31:31,344
ابدأ بالحديث

622
00:31:34,604 --> 00:31:37,133
لقد أغمي عليّ , كما فعلنا جميعاً

623
00:31:37,158 --> 00:31:40,337
الومضة المستقبلية حدثت كما وصفتها

624
00:31:40,405 --> 00:31:42,852
و استيقظت حينها

625
00:31:43,058 --> 00:31:44,662
ذهبت الى نافذتي

626
00:31:44,697 --> 00:31:48,510
ورأيت المدينة تحترق على مسافه بعيده

627
00:31:49,057 --> 00:31:50,692
..وعلى الأرض

628
00:31:51,344 --> 00:31:53,579
..في الساحة خارجاً

629
00:31:55,974 --> 00:31:57,687
لقد رأيت غرباناً

630
00:31:58,308 --> 00:31:59,188
لقد كانوا ميتين

631
00:32:04,983 --> 00:32:06,426
غربانٌ ميته ؟

632
00:32:06,451 --> 00:32:08,193
الأرض كانت مغطاة بهم

633
00:32:08,674 --> 00:32:11,242
"مقتل الغربان"

634
00:32:11,277 --> 00:32:14,198
بأسلوب تعبيري أفضل
"تجمع الغربان"

635
00:32:14,233 --> 00:32:15,340
و ما علاقة ذلك بحق الجحيم

636
00:32:15,393 --> 00:32:18,120
بالـ(كابالاه) و الـ137 ثانيه ؟

637
00:32:18,155 --> 00:32:19,897
لاشيء أيتها الأرمله

638
00:32:19,932 --> 00:32:23,542
ليست لدي أدنى فكرة لم استمر الإغماء بتلك المده

639
00:32:25,337 --> 00:32:26,920
..ماذا اذا , كان كل ذلك هراءً

640
00:32:27,677 --> 00:32:29,233
الـ(كابالاه) , الطيور ؟

641
00:32:29,268 --> 00:32:32,624
الغربان حقيقيون , لقد كانوا يموتون خارج نافذتي

642
00:32:32,659 --> 00:32:35,049
لا بد أن يعني ذلك شيئاً -
!أخبرنا -

643
00:32:35,225 --> 00:32:37,434
لا يمكنني أن أخبرك بما لا أعلمه

644
00:32:38,960 --> 00:32:42,468
خذ هذا أرجوك
ليست لدي فائدة منه بعد الان

645
00:32:42,503 --> 00:32:44,269
(لكنني أظن أنك ستستفيد منه , سيد (بينفورد

646
00:32:44,823 --> 00:32:47,867
في رؤيتي , كنت اعلم أنني سأكون حراً

647
00:32:47,902 --> 00:32:51,050
بسبب ما أخبرتك به بخصوص موت الغربان

648
00:32:51,537 --> 00:32:54,932
يمكن أن ينفعك ذلك  في تحقيقك

649
00:32:54,967 --> 00:32:58,502
كيف سيكون نافعاً  ... سيتحتم علينا انتظار ذلك

650
00:33:00,475 --> 00:33:02,562
اذا ستتعفن هنا حتى نفعل ذلك

651
00:33:02,587 --> 00:33:08,112
(محاميّ هنا ليمنع حدوث ذلك يا سيد (كريغر

652
00:33:09,821 --> 00:33:11,037
لقد خدعتنا

653
00:33:11,062 --> 00:33:13,190
المستقبل سيخبرنا ان كان ذلك صحيحاً

654
00:33:13,215 --> 00:33:17,152
لكن في الوقت الحالي , أنا .. كما قلتَ .. على أية حال

655
00:33:19,081 --> 00:33:21,051
رجـــلٌ حـــر

656
00:33:55,431 --> 00:33:57,578
هاي , أنت تبدو مريعاً

657
00:33:58,284 --> 00:34:01,056
سعيد لأنني حققت شيئاً على الأقل من هذه الرحله

658
00:34:03,360 --> 00:34:04,837
لهذا الحد ؟

659
00:34:05,191 --> 00:34:09,519
كان هذا أفضل من ترك الموضوع بدون محاوله واحده  , نعم

660
00:34:12,598 --> 00:34:16,314
أمي .. دائماً تقول
"عش في الحاضر"

661
00:34:16,349 --> 00:34:19,789
كيف يفترض أن يفعل ذلك أي شخص الان ؟

662
00:34:21,241 --> 00:34:22,289
تعال هنا

663
00:34:26,673 --> 00:34:27,559
ماذا تفعلين ؟

664
00:34:28,594 --> 00:34:30,647
ماذا أفعل ؟ -
ماذا تفعلين ؟ -

665
00:34:31,539 --> 00:34:33,418
أعيش في الحاضر

666
00:34:33,508 --> 00:34:34,567
تعيشين في الحاضر

667
00:34:47,122 --> 00:34:48,590
أظن أن نصيحة أمي

668
00:34:48,625 --> 00:34:50,808
لم تكن سيئة جداً في النهايه -
ليست سيئة جداً, هاه ؟ -

669
00:34:57,116 --> 00:34:58,356
(مرحبا , (جاك -
هاي -

670
00:35:00,672 --> 00:35:02,259
انه هنا منذ فتره

671
00:35:02,341 --> 00:35:03,946
لم يطلب مني أن أسكب قطره

672
00:35:04,218 --> 00:35:06,652
لكن يمكنكِ أن تعرفي أنه يفكر في ذلك بشده

673
00:35:15,259 --> 00:35:18,932
لا يمكنني أن أكون متأكدة جداً بما أنني تناولت بضع كؤوس بالأمس

674
00:35:18,967 --> 00:35:20,724
لكنني أظن أنني كنت دقيقة جداً

675
00:35:20,759 --> 00:35:22,931
في موضوع عدم الرغبة في رؤيتك مجدداً

676
00:35:23,157 --> 00:35:23,985
نعم

677
00:35:25,324 --> 00:35:26,384
.. حسناً

678
00:35:28,174 --> 00:35:31,611
ظننت أنكِ ستقومين بإستثناءٍ لـ.. للأخبار الجيده

679
00:35:34,818 --> 00:35:35,952
كنتِ على حق

680
00:35:38,151 --> 00:35:39,136
...الجثه

681
00:35:40,635 --> 00:35:41,878
البقايا

682
00:35:43,454 --> 00:35:44,699
(قبر (ترايسي

683
00:35:48,937 --> 00:35:49,940
كنتِ على حق

684
00:35:55,400 --> 00:35:57,947
أنا آسف , ذهبت بدون علمكِ

685
00:35:59,070 --> 00:36:00,763
آسف أنني لم أستمع اليكِ

686
00:36:04,024 --> 00:36:05,859
.. أنا -
لا مشكله -

687
00:36:14,104 --> 00:36:15,630
سيكون كل شيء بخير

688
00:36:28,915 --> 00:36:30,475
..لا توجد كلمات لهذا

689
00:36:32,573 --> 00:36:34,876
لا توجد كلمات لها معنى على أية حال

690
00:36:36,544 --> 00:36:39,382
الناس الذين نحبهم قد رحلوا , ولن يعودوا مجدداً

691
00:36:41,396 --> 00:36:42,704
وسنفتقدهم

692
00:36:46,363 --> 00:36:48,541
لكن الأوضاع ستتحسن

693
00:36:49,508 --> 00:36:51,975
الشمس ستشرق في يوم جديد

694
00:36:52,010 --> 00:36:56,051
أعلم أنكم لا تشعرون أنها ستفعل

695
00:36:56,086 --> 00:36:57,706
لكن ذلك الفجر قادم

696
00:36:58,750 --> 00:36:59,884
هناك أمل

697
00:37:00,332 --> 00:37:02,251
أحد العملاء هنا كرر لي

698
00:37:02,276 --> 00:37:04,318
شيئاً ذكره له احد أصدقاؤه

699
00:37:06,052 --> 00:37:08,199
و قد قال
"جميعنا أنبياءٌ الان"

700
00:37:08,426 --> 00:37:12,016
..وتعلمون , لا يمكنني أن أفكر في نبي

701
00:37:13,514 --> 00:37:14,641
لم يتأذى

702
00:37:17,617 --> 00:37:20,209
..ولا يمكنني أن أفكر أيضاً في نبي

703
00:37:24,233 --> 00:37:25,836
لم يحبه الرب

704
00:37:36,735 --> 00:37:38,348
ليلة سعيدة يا أمي

705
00:37:40,220 --> 00:37:42,472
هذا الولد الصغير سيأتي الى حياتي

706
00:37:42,507 --> 00:37:43,797
وسأكون أنا أمه

707
00:38:16,305 --> 00:38:17,691
نخب الأصدقاء الغائبين

708
00:38:18,135 --> 00:38:19,775
نخب الأصدقاء الغائبين

709
00:38:22,548 --> 00:38:23,793
كم من هذه الخطابات

710
00:38:23,828 --> 00:38:25,628
تظن أنه تم إلقاؤها منذ الإغماء ؟

711
00:38:25,663 --> 00:38:28,262
يجب أن تفكر أن شيئ مثل هذا يحدث كل يوم

712
00:38:28,564 --> 00:38:29,716
في جميع أنحاء العالم

713
00:38:30,366 --> 00:38:31,545
في جميع أنحاء العالم

714
00:38:37,995 --> 00:38:41,871
في جميع أنحاء العالم
في جميع أنحاء العالم

715
00:38:44,647 --> 00:38:46,115
أحتاج مساعدتكِ في شيء ما

716
00:38:46,150 --> 00:38:48,052
ماذا ؟ -
اعذروني , تعالي وحسب -

717
00:38:54,814 --> 00:38:56,139
أنا قطرة مطر

718
00:38:56,731 --> 00:38:57,992
وأنا أسقط من أجلك

719
00:38:58,060 --> 00:39:00,402
ماذا ؟

720
00:39:00,437 --> 00:39:02,419
هكذا حاولت التودد اليّ , أتذكر ؟

721
00:39:02,454 --> 00:39:04,336
لن أستخدم ذلك الكلام أبداً

722
00:39:04,371 --> 00:39:06,348
لقد قلت , أنتِ تدينين لي بشراب

723
00:39:06,383 --> 00:39:08,976
لـ.. تشريح مؤخرتي على منصة الشهود

724
00:39:09,322 --> 00:39:12,131
لقد شرحت مؤخرتك , لكنني تركت الأجزاء الجيده

725
00:39:14,984 --> 00:39:15,822
أنت بخير ؟

726
00:39:15,967 --> 00:39:17,607
نعم , نعم

727
00:39:19,403 --> 00:39:20,076
نعم

728
00:39:21,185 --> 00:39:22,669
لنفعلها -
هاه ؟ -

729
00:39:22,704 --> 00:39:24,230
زواج "اليوم الموعود" , لنفعلها

730
00:39:26,493 --> 00:39:28,169
..أأنت متأكد ؟ لأن ذلك اليوم

731
00:39:28,204 --> 00:39:29,122
ذلك اليوم كان ذلك اليوم

732
00:39:29,182 --> 00:39:31,740
..أنا ... اليوم

733
00:39:35,334 --> 00:39:37,794
أريد لمستقبلنا أن يتحقق

734
00:39:38,828 --> 00:39:39,861
حقاً ؟

735
00:39:41,839 --> 00:39:43,316
!عزيزي

736
00:39:44,474 --> 00:39:47,998
حسناَ , استمري بهذا معي لثانيه

737
00:39:48,023 --> 00:39:48,774
يقول الكتاب هنا

738
00:39:48,864 --> 00:39:52,747
أن مجتمعات الـ(أدوبون) تراقب تحركات أسراب الطيور

739
00:39:52,782 --> 00:39:55,792
حسناً , أريدكِ أن تبحثي عن أوضاع تحركات الغربان حول العالم

740
00:39:55,827 --> 00:39:57,928
لنقل .. السنة الماضيه

741
00:40:03,928 --> 00:40:05,746
هناك , أترين الإنحدار ؟

742
00:40:05,781 --> 00:40:07,106
يوم الإغماء

743
00:40:08,671 --> 00:40:11,051
غاير) قال أن الطيور ماتت خارج زنزانته)

744
00:40:11,086 --> 00:40:12,345
(لكن لم يكن الأمر فقط في (المانيا

745
00:40:12,380 --> 00:40:15,372
الغربان ماتت في كل مكان حول العالم خلال الإغماء

746
00:40:15,448 --> 00:40:17,003
..(مارك)

747
00:40:17,998 --> 00:40:20,175
..وأقول هذا مع مشاعر الحب

748
00:40:20,210 --> 00:40:21,551
و من يأبه ؟

749
00:40:21,586 --> 00:40:24,389
ابحثي ان كانت هناك حوادث أخرى

750
00:40:24,424 --> 00:40:26,394
تمتطر فيها أسراب الغربان هكذا

751
00:40:30,976 --> 00:40:33,294
(في منطقة (غانوار) في (الصومال

752
00:40:33,385 --> 00:40:35,985
في 1991 كل الغربان ماتت في نفس اليوم

753
00:40:36,020 --> 00:40:37,338
مارك) , من يأبه ؟)

754
00:40:38,489 --> 00:40:39,904
لم صممنا أحجيه ؟

755
00:40:40,590 --> 00:40:42,022
لنبحث عن أنماط

756
00:40:42,543 --> 00:40:44,158
شكراً لـ(غاير) , الان بتنا نعرف

757
00:40:44,193 --> 00:40:46,416
أن الغربان ماتت في كل مكان حول العالم خلال الإغماء

758
00:40:46,451 --> 00:40:49,402
ابحثي عن (غانوار) في تاريخ موت كل هذه الغربان

759
00:40:55,046 --> 00:40:56,280
نتيجة واحدة فقط

760
00:40:56,467 --> 00:40:59,532
طلب من مركز مكافحة الكوارث الى مركز الخدمات الإنسانيه لمزيد من الدعم

761
00:41:00,422 --> 00:41:03,052
تعلم يا (مارك) , هذه دعابة وحسب

762
00:41:03,087 --> 00:41:05,168
انظر , ليس لديهم تأكيد حتى

763
00:41:05,203 --> 00:41:06,745
لا ,لا ,لا ,لا
انتظري , انتظري , انتظري ,انتظري

764
00:41:06,780 --> 00:41:09,359
(أطباء مركز مكافحة الحوادث يسافرون الى منطقة (غانوار

765
00:41:09,394 --> 00:41:10,606
استجابة لإدعائات

766
00:41:10,641 --> 00:41:14,537
أن المحليين تضروا من حالات فقدان وعي جماعيه

767
00:41:15,325 --> 00:41:16,887
جانيس) , لقد كنا قلقين جداً)

768
00:41:16,922 --> 00:41:18,247
من احتمال حصول الإغماء مجدداً

769
00:41:18,282 --> 00:41:20,393
..لم نتوقف لسؤال أنفسنا

770
00:41:20,774 --> 00:41:22,468
ماذا لو أنها حدثت من قبل ؟

771
00:41:31,774 --> 00:41:35,468
1991

772
00:41:28,774 --> 00:41:35,468
(جنوب (الصومال
(منطقة (غانوار

773
00:42:35,305 --> 00:42:41,463
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com

