﻿1
00:00:00,192 --> 00:00:05,999
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

2
00:00:07,335 --> 00:00:08,234
في ومضتي المستقبليه

3
00:00:08,235 --> 00:00:09,717
كنت أحقق في ما سبّب حدوث هذا كله

4
00:00:09,718 --> 00:00:11,331
كان يبدو أن لدي فكرة عن سبب حدوث هذه الأحداث

5
00:00:11,367 --> 00:00:12,538
نعلم أنك كنتم تخططون لهجوم

6
00:00:12,607 --> 00:00:14,942
!أخبريني ماذا حدث -
لم نتسبب بهذا -

7
00:00:14,978 --> 00:00:17,261
لكنتم كنتم لا زلتم تخططون لقتل آلاف من الناس

8
00:00:17,296 --> 00:00:19,388
أظن أن الرب فعل هذا , ليعاقبنا

9
00:00:19,471 --> 00:00:22,270
(أنا حائر قليلاً في التعامل مع حالة (ديلان

10
00:00:22,305 --> 00:00:23,048
إنه متوحد

11
00:00:23,084 --> 00:00:24,547
هذا الرجل لا يعني شيئاً بالنسبة لي

12
00:00:24,615 --> 00:00:25,999
لن أقوم بخيانتك

13
00:00:26,081 --> 00:00:30,221
في الخامس عشر من مارس 2010 ... سيتم إغتيالك

14
00:00:33,302 --> 00:00:38,182
قبل أربعة عشر يوماً

15
00:02:05,818 --> 00:02:07,560
لا بأس , ستكونين بخير

16
00:02:07,561 --> 00:02:09,035
ستكونين بخير تماماً , حسنا ؟

17
00:02:09,074 --> 00:02:11,609
..ما سنفعله هو أنه بعد واحد , اثنان  , ثلاثه

18
00:02:11,680 --> 00:02:14,477
ستأخذين نفساً عميقاً معي , حسناً ؟

19
00:02:15,114 --> 00:02:17,640
واحد , اثنان , ثلاثه

20
00:02:35,316 --> 00:02:37,755
أتمنى لو أنه كان بإمكاني إنقاذ المزيد من الناس

21
00:02:37,791 --> 00:02:39,122
وصلت الى السطح

22
00:02:39,191 --> 00:02:41,131
قمت بالسباحة الأسترالية الى الشاطئ
"السباحة الأستراليه : أسرع أنواع السباحه"

23
00:02:41,214 --> 00:02:43,024
وثم ذهبت الى المنزل

24
00:02:43,060 --> 00:02:44,493
..وعندها .. تعلمون

25
00:02:44,562 --> 00:02:46,776
اكتشفت أن العالم بأسره أغمي عليه

26
00:02:47,225 --> 00:02:48,148
كان هذا قبل أسبوعين

27
00:02:48,184 --> 00:02:49,694
هل هذه أول مرة زرت فيها الطبيب ؟

28
00:02:49,763 --> 00:02:51,199
نعم , لم أحتج واحداً حتى الان

29
00:02:51,734 --> 00:02:54,088
...حسنا , يا سيد (نيد) , أنا

30
00:02:54,123 --> 00:02:55,165
(يمكنكِ مناداتي بـ(ادوارد

31
00:02:56,255 --> 00:02:57,239
(ادوارد) -
..انتظري , تعلمين -

32
00:02:57,326 --> 00:03:00,164
(نادني (نيد
(أصدقائي ينادونني (نيد

33
00:03:01,158 --> 00:03:02,133
نيد نيد) ؟)

34
00:03:02,202 --> 00:03:03,668
نعم , نعم

35
00:03:03,873 --> 00:03:06,190
كيف ظللت بهذا الهدوء ؟

36
00:03:06,677 --> 00:03:09,485
لا أعلم
كنت كذلك فقط

37
00:03:09,521 --> 00:03:12,378
مكتوب هنا أن أطباء الفرز أعطوك الـ"مورفين" ليخفف ألمك

38
00:03:12,413 --> 00:03:13,318
.. أيعني هذا -
دعيني أخبركِ -

39
00:03:13,319 --> 00:03:14,749
"يجب أن يطلقوا على هذه الأشياء "مورفاين
<مورفاين : أي صحة أكبر>

40
00:03:14,785 --> 00:03:15,583
لان هذا ما أشعر به

41
00:03:15,619 --> 00:03:17,429
لأول مرة منذ الحادث

42
00:03:18,184 --> 00:03:20,186
حسناً , لمَ لم تأتِ في وقت أبكر ؟

43
00:03:20,187 --> 00:03:22,628
لم تكن منذ البداية بهذا السوء
تعلم , ظننت أنني ربما

44
00:03:22,664 --> 00:03:24,692
أصبت بكدمة في طحالي أو شيء من هذا القبيل

45
00:03:25,285 --> 00:03:28,386
حسنا يا سيد (نيد) .. (نيد).. أياً كان

46
00:03:28,455 --> 00:03:31,306
أظن أنه مع نقص كريات الدم الحمراء لديك و ألمكَ  , يجب أن

47
00:03:31,342 --> 00:03:33,260
نبقيك هنا للفحص و التصوير المقطعي , حسناً ؟

48
00:03:33,296 --> 00:03:35,499
كل هذا من حسن الطالع يا د.(بينفورد) , حقاً

49
00:03:36,086 --> 00:03:37,435
حسنا , جيد

50
00:03:37,471 --> 00:03:38,772
..بعد الإغماء , هل تتذكر ما

51
00:03:38,841 --> 00:03:41,432
ومضتك المستقبليه , ماذا رأيت ؟

52
00:03:41,820 --> 00:03:42,948
ليس ما كنت سأقوله

53
00:03:43,471 --> 00:03:44,883
أتريد ان تعرف حقاً ؟

54
00:03:46,171 --> 00:03:48,504
كنت في أرقص ببنطال جلدي

55
00:03:50,072 --> 00:03:51,694
لم أقم بهذا أبداً

56
00:03:56,323 --> 00:03:58,652
لقد كان هذا دائماً أحد أكبر ثلاث مخاوف لدي

57
00:03:58,688 --> 00:04:00,518
هذا و المهرجون و السلالم الكهربائيه

58
00:04:00,920 --> 00:04:03,593
لكنني كنت هناك , أرقص في تلك الحانه

59
00:04:03,663 --> 00:04:06,855
التي كنت دائماً أريد الذهاب إليها , لكنني لم أفعل ذلك أبداً

60
00:04:07,072 --> 00:04:09,233
..لأنني ظننت انني سأكون متوتراً جداً من أنني سأكون

61
00:04:09,302 --> 00:04:11,972
حسناً , متوتراً جداً

62
00:04:13,050 --> 00:04:14,435
لكن الأمر لم يكن كذلك

63
00:04:15,005 --> 00:04:16,209
لقد كنت سعيداً

64
00:04:16,660 --> 00:04:18,074
لقد كنت مطمئناً

65
00:04:20,373 --> 00:04:21,931
وقد كنت أسمراً

66
00:04:23,047 --> 00:04:24,435
..انتظر , كنتَ

67
00:04:25,010 --> 00:04:27,041
أسمراً بعد ستة أشهر ؟ -
نعم -

68
00:04:27,427 --> 00:04:28,851
(مثل (أوبرا

69
00:04:28,995 --> 00:04:30,688
تعلم , أسمراً مثل الأمريكيين ذوي الأصول الأفريقيه

70
00:04:31,466 --> 00:04:32,720
حسناً

71
00:04:33,326 --> 00:04:34,790
(حسناً يا سيد (نيد

72
00:04:35,404 --> 00:04:37,416
حسناً

73
00:04:37,835 --> 00:04:39,389
(سنراك لاحقاً يا سيد (نيد

74
00:04:39,603 --> 00:04:40,835
حسناً

75
00:04:44,099 --> 00:04:48,001
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الرابعه
بعنوان
"البجعة السوداء"

76
00:04:48,752 --> 00:04:50,795
<FONT COLOR="#E3319D">GanGsteR ترجمة

77
00:04:50,748 --> 00:04:53,221
انهم والداك , لذا أظن أنه ينبغي أن تخبرهم أنت

78
00:04:53,270 --> 00:04:54,561
أننا قمنا بتقديم موعد الزواج

79
00:04:55,379 --> 00:04:56,950
(رغم أنني متأكدة من أن رحلة مجانية لـ(هاواي

80
00:04:56,986 --> 00:04:59,164
لن تحل مشكلة واقع أنني لست كوريه

81
00:04:59,897 --> 00:05:00,721
صحيح

82
00:05:00,951 --> 00:05:03,623
حسناً , أين كنت في العشرين دقيقةً الماضيه ؟

83
00:05:03,648 --> 00:05:06,125
أنا بخير , انها فقط أمور متعلقة بالعمل
متعلقة بالعمل

84
00:05:06,815 --> 00:05:10,849
لقد كت أحاول تعقب مكالمة من .. مخبره

85
00:05:10,874 --> 00:05:13,570
هل كل شيء بخير ؟ -
نعم , أنا هنا , حسنا -

86
00:05:13,595 --> 00:05:16,579
حسناً , بالحديث عن العمل , هل يمكنني أن أسألك سؤالاً متعلقاً بالعمل ؟

87
00:05:17,143 --> 00:05:19,219
هل تحتجزون مشتبهاً بها في المركز ؟

88
00:05:20,752 --> 00:05:21,678
لا

89
00:05:21,910 --> 00:05:24,749
شقراء , أحتُجزت يوم الإغماء

90
00:05:25,728 --> 00:05:27,481
بن لادن) يرتدي ماركة (برادا) ؟)

91
00:05:28,233 --> 00:05:30,381
(لا يمكنني أن أؤكد هذا أو أنكره يا (زو

92
00:05:30,406 --> 00:05:31,734
أظن أنك فعلت ذلك للتو يا عزيزي

93
00:05:33,944 --> 00:05:35,023
انظر , مهنياً

94
00:05:35,093 --> 00:05:37,528
اذا انتهك المكتب حقوق شخص ما

95
00:05:37,564 --> 00:05:38,488
فإن ذلك غير مقبول

96
00:05:38,662 --> 00:05:39,501
لكن شخصياً

97
00:05:39,969 --> 00:05:42,373
ان كان لتلك المرأة يدٌ في حادثة الإغماء

98
00:05:42,867 --> 00:05:45,053
(أتمنى فعلاً أن تنهالوا عليها كـ(ديك تشيني

99
00:05:45,089 --> 00:05:46,337
لتعرفوا ما تعرفُه

100
00:05:48,320 --> 00:05:49,956
... سيداتي و سادتي

101
00:05:52,294 --> 00:05:53,769
(بما أنني (ايغبيرت

102
00:05:53,805 --> 00:05:57,883
فإنني أريد أن "أعبّر" عن رغبتي

103
00:05:57,987 --> 00:06:01,795
في أن تأكلي وجبتكِ من حبوب الشوفان هذا الصباح

104
00:06:01,831 --> 00:06:03,216
أنت ساذج يا أبي

105
00:06:03,241 --> 00:06:03,982
ساذج ؟

106
00:06:04,007 --> 00:06:05,942
أيمكن أن أحصل على "كلاك كلاك" ؟ -
! كلاك كلاك -

107
00:06:09,301 --> 00:06:10,322
كلاك كلاك

108
00:06:10,483 --> 00:06:12,076
أشكركِ بشده

109
00:06:12,112 --> 00:06:15,050
أعتقد أنكِ تعرفين أمي

110
00:06:16,381 --> 00:06:18,698
!(أوووه , (ايغبيرت

111
00:06:18,768 --> 00:06:20,061
عجباً , أنت فعلا

112
00:06:20,162 --> 00:06:22,711
الـ(شيكسبير) في دعابات الأب السخيفه

113
00:06:22,747 --> 00:06:25,175
...يمكنكِ أن تلعبي أيضاً , يمكنكِ أن تكوني

114
00:06:25,257 --> 00:06:27,769
الخبز الفرنسي المحمص

115
00:06:27,770 --> 00:06:30,550
خبز الحُب المحمص

116
00:06:30,575 --> 00:06:31,680
صباح الخير -
صباح الخير -

117
00:06:31,680 --> 00:06:32,402
مرحباً أمي

118
00:06:32,470 --> 00:06:33,366
مرحباً عزيزتي

119
00:06:33,542 --> 00:06:37,214
أحزري من سيأخذكِ من المدرسة هذا الصباح ؟

120
00:06:37,615 --> 00:06:39,840
نيكول) ؟) -
(هذا صحيح , (نيكول -

121
00:06:39,875 --> 00:06:43,103
لقد افتقدتكِ , والان هي جاهزة لرعاية الأطفال مجدداً

122
00:06:43,139 --> 00:06:44,439
!مرحى

123
00:06:44,475 --> 00:06:47,319
نعم , (نيكول) قادمه -
نعم , (نيكول) عائده -

124
00:06:49,288 --> 00:06:50,753
شكراً على الإفطار

125
00:06:51,886 --> 00:06:53,593
هذه أول مرة منذ فترة طويله

126
00:06:53,686 --> 00:06:56,191
أخرج و أتصرف كشخص طبيعي

127
00:06:57,654 --> 00:06:58,897
أعرف ماذا تقصدين

128
00:07:04,390 --> 00:07:06,023
أتريدين آيسكريم او شيئاً ما ؟

129
00:07:07,302 --> 00:07:08,204
أين كان ذلك المكان

130
00:07:08,240 --> 00:07:09,877
الذي اعتادت (ترايسي) على أخذكِ إليه عندما كنتِ صغيره ؟

131
00:07:09,913 --> 00:07:11,516
لقد حولوه الى معمل طاقة كبير

132
00:07:11,585 --> 00:07:13,212
عندما كنت في السنة الجامعية الأولى

133
00:07:15,135 --> 00:07:17,918
لقد صرفَت كل المال الذي جنته من رعايتكِ

134
00:07:17,954 --> 00:07:19,158
في شراء الحليب المخفوق لكِ

135
00:07:22,344 --> 00:07:23,769
ينبغي عليّ أن اذهب

136
00:07:23,805 --> 00:07:25,390
(انه أول يوم لعودتي الى عائلة الـ(بينفورد

137
00:07:25,458 --> 00:07:26,614
لذا لا أريد أن أتأخر

138
00:07:29,355 --> 00:07:31,457
مارك) أخبرني أنكِ اختفيتِ من دون سابق إنذار)

139
00:07:32,835 --> 00:07:34,349
(أنا آسفة يا (ارون

140
00:07:34,385 --> 00:07:37,145
لقد أمّنت لي تلك الوظيفة معهم , وأنا أفسدتها تماماً

141
00:07:37,599 --> 00:07:38,409
ان كان ذلك صحيحاً

142
00:07:38,481 --> 00:07:40,121
لم يكونوا ليطالبونكِ بالعوده اليهم

143
00:07:40,543 --> 00:07:42,134
تعلمين يا (نيكول) , لستِ وحيده

144
00:07:42,137 --> 00:07:43,911
الكل فزعٌ من هذا

145
00:07:44,175 --> 00:07:46,621
لكن أظن أننا يجب أن نخضع لقوة عليا

146
00:07:46,673 --> 00:07:48,364
.. و نؤمن أنه مهما رأينا

147
00:07:48,400 --> 00:07:50,273
فإننا رأيناه لسبب

148
00:07:56,534 --> 00:07:59,333
اجعل السيدة الموسيقيه لا تتناول شيئاً عن طريق الفم

149
00:07:59,369 --> 00:08:01,578
سنأخذها الى غرفة العمليات , ان حالتها مترددة مجدداً

150
00:08:01,614 --> 00:08:01,938
نعم

151
00:08:02,008 --> 00:08:04,307
.. و ماذا حدث للتصوير الذي

152
00:08:04,848 --> 00:08:06,064
بحقك

153
00:08:06,331 --> 00:08:07,932
!بحقك

154
00:08:09,612 --> 00:08:12,124
ماذا أظهر التصوير في حالة رجل حادث الحافله ؟

155
00:08:12,149 --> 00:08:13,393
نعم , (نيد) ؟

156
00:08:13,445 --> 00:08:15,949
لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير في ذلك الشخص

157
00:08:16,351 --> 00:08:18,267
..أعني , كيف يمكن أن ينتقل شخص من

158
00:08:18,303 --> 00:08:20,832
كونه قوقازياً الى أمريكي من أصل أفريقي ؟

159
00:08:21,204 --> 00:08:24,008
أعني .. إن كانت هذه الرؤيا التي رآها في مستقبله

160
00:08:24,043 --> 00:08:25,050
.. عندها أظن -
(برايس) -

161
00:08:25,051 --> 00:08:26,004
أحتاج لأن تكون في الحاضر

162
00:08:26,040 --> 00:08:26,872
هنا , الان -
نعم -

163
00:08:26,908 --> 00:08:29,392
تعلم , العناية بالمرضى , التطبيب , الفحص المقطعي

164
00:08:29,428 --> 00:08:31,406
لم أحصل عليها بعد
غرفة الطوارئ لديها مجموعة من الرضوض

165
00:08:31,442 --> 00:08:33,157
انهم يستمرون في إبعاد (نيد) عن جهاز التصوير

166
00:08:33,185 --> 00:08:35,336
لقد قابلت د.(فليمنغ) في وقت سابق

167
00:08:35,960 --> 00:08:36,311
من ؟

168
00:08:36,346 --> 00:08:38,076
(بلايث فليمنغ)
الطبيب النفسي

169
00:08:38,112 --> 00:08:39,897
و الذي ينبغي أن  تتابعه كل أسبوع ؟

170
00:08:39,933 --> 00:08:41,465
نعم , حسناً , تعلمين .. الأمر فقط

171
00:08:41,500 --> 00:08:42,782
... لقد قمت بنوباتي و

172
00:08:42,834 --> 00:08:44,020
بربّك , قبل أقل من شهر

173
00:08:44,123 --> 00:08:46,277
كنت تقف على الرصيف البحري و تحمل مسدساً

174
00:08:52,130 --> 00:08:53,162
انظري , أعرف كيف يبدو الأمر

175
00:08:53,231 --> 00:08:55,136
..لكن صدقيني , الأمور تغيرت -
اذا أردت الإستمرار بالعمل هنا -

176
00:08:55,209 --> 00:08:57,311
يجب أن تتابع المرضى النفسيين مرتين في الأسبوع

177
00:08:57,347 --> 00:08:58,072
فهمت ذلك ؟ -
نعم -

178
00:08:59,262 --> 00:09:00,716
!اعذروني

179
00:09:02,347 --> 00:09:03,170
هراء

180
00:09:07,067 --> 00:09:08,166
مرحباً عزيزي

181
00:09:09,579 --> 00:09:10,430
آسف

182
00:09:20,338 --> 00:09:21,024
أتعلم ؟

183
00:09:21,065 --> 00:09:23,128
ابن (سيمكو) ذلك مضطرب على نحو مرعب

184
00:09:23,164 --> 00:09:24,871
أريد نقله الى العلاج الطبيعي

185
00:09:24,940 --> 00:09:26,798
نعم , لكنه يتناول المضادات الوريديه

186
00:09:28,090 --> 00:09:29,744
حالما يمكنك ذلك , حسناً ؟

187
00:09:29,780 --> 00:09:31,691
نعم -
(و أريد تصوير (نيد -

188
00:09:31,727 --> 00:09:33,582
انقله بالكرسي المتحرك الى جهاز التصوير بنفسك ان اضطررت الى ذلك

189
00:09:33,618 --> 00:09:34,125
حسناً

190
00:09:34,760 --> 00:09:36,377
تريد الذهاب الى (الصومال) الان ؟

191
00:09:36,378 --> 00:09:38,836
(الأسبوع الفائت , أقنعتني بالسماح لك بالذهاب لـ(ألمانيا

192
00:09:38,872 --> 00:09:40,835
بسبب بطاقة فهرسه -
و قد أسفرت عن نفع -

193
00:09:40,926 --> 00:09:42,738
لقد وجدت أن بعض الغربان

194
00:09:42,773 --> 00:09:44,652
ماتت في (الصومال) قبل 18 عام

195
00:09:44,688 --> 00:09:46,406
"تعرف , تفسيرك لكلمة "أسفرت عن نفع

196
00:09:46,407 --> 00:09:47,583
يختلف قليلاً عن تفسيري

197
00:09:47,619 --> 00:09:49,815
ان كان إغماءٌ قد حدث في الماضي

198
00:09:50,692 --> 00:09:51,441
سيكون ذلك مهماً

199
00:09:51,476 --> 00:09:53,015
أوافقك في ذلك , الأمر الذي يجعلك تتسائل

200
00:09:53,051 --> 00:09:54,812
لمَ لم نسمع عنها مسبقاً

201
00:09:54,847 --> 00:09:56,317
دليل يا (ستان) , هناك دليل

202
00:09:56,353 --> 00:09:57,032
آخر مرة تفقدت فيها

203
00:09:57,105 --> 00:10:00,712
كان كل ما لديك هو ملاحظة هامشيه لطلب تمويل من مركز الكوارث

204
00:10:00,748 --> 00:10:02,398
لقد كنت أعمل مع (مارك) محاولين الحصول

205
00:10:02,460 --> 00:10:05,431
(على صور من الأقمار الصناعية لتلك المنطقة في عام 91 من (لانغلي

206
00:10:05,586 --> 00:10:07,221
.. ولقد ظلوا يراوغوننا , لذا

207
00:10:07,257 --> 00:10:09,661
ربما وكالة المخابرات المركزيه مشغولة قليلاً في هذه الأيام

208
00:10:09,697 --> 00:10:12,388
كي يعطوك معلومات من أقمار فضائية من العقد الفائت

209
00:10:12,657 --> 00:10:14,815
يا رفاق , أتفهم الوضع

210
00:10:15,124 --> 00:10:16,713
..(لم تفلحوا في (ألمانيا

211
00:10:16,749 --> 00:10:18,563
لذا تريدون أن تمددوا محاولة الى ثلاث أضعاف

212
00:10:18,748 --> 00:10:19,735
أتفهم الوضع

213
00:10:20,349 --> 00:10:24,735
لكن شن حرب على وكالة المخابرات المركزيه ليست الطريقة لفعل هذا

214
00:10:28,592 --> 00:10:29,520
(اسمع يا (ال

215
00:10:29,831 --> 00:10:31,749
أتذكر ذلك المتسلل الذي قبضنا عليه ؟

216
00:10:31,785 --> 00:10:34,283
تعلم , ذلك الذي اخترق وزارة الدفاع

217
00:10:34,785 --> 00:10:37,317
وحاول أخذ مركباتنا البحرية في نزهه ؟

218
00:10:37,607 --> 00:10:38,591
السيد (شيتو دست) ؟

219
00:10:38,627 --> 00:10:40,527
نعم , ذاك هو
.. ألا تظن

220
00:10:40,563 --> 00:10:44,046
أنه سيجد حاسوب (لانغلي) الرئيسي تحدياً مبهجاً ؟

221
00:10:44,760 --> 00:10:46,971
نعم سيجده تحدياً مبهجاً , لأنه غير قانوني

222
00:10:48,051 --> 00:10:50,673
أتتجسس على دولتك ؟

223
00:10:51,044 --> 00:10:53,027
هذا أكثر من مجرد دفاع إجرائي عن النفس

224
00:10:53,062 --> 00:10:54,668
أنت تتكلم عن جنحة فيدراليه

225
00:10:55,038 --> 00:10:58,001
نعم , أنت محق , أين (ديميتري) ؟

226
00:10:58,037 --> 00:11:00,570
لقد أحضر تلك الإرهابية الشقراء الفاتنة من الحجز

227
00:11:00,606 --> 00:11:02,151
انه يستجوبها الان -
لم ؟ -

228
00:11:02,557 --> 00:11:04,111
لا أعلم , لأنها فاتنه ؟

229
00:11:06,268 --> 00:11:09,156
سأعيد ما قلته مراتٍ عديده

230
00:11:09,192 --> 00:11:12,735
اسمي (الدا هيرتزوغ) , وأنا مديرة أعمال مستقيمه

231
00:11:12,771 --> 00:11:14,273
نعم , لقد ألقبنا القبض عليكِ و أنتِ تمارسين عملكِ

232
00:11:14,309 --> 00:11:15,643
في يوم الإغماء , أتذكرين ؟

233
00:11:15,952 --> 00:11:17,111
مع إرهابيين معروفين

234
00:11:17,147 --> 00:11:18,549
تبيعينهم أدوات أسلحة نوويه

235
00:11:18,574 --> 00:11:20,485
اذا اتهمني بجريمه

236
00:11:20,913 --> 00:11:23,223
لا يمكنك أن تحتجزني هنا لأجل غير مسمى

237
00:11:23,259 --> 00:11:24,406
أنتِ محقه

238
00:11:24,720 --> 00:11:26,887
ينبغي أن تتصلي بسفارتكِ و تعترضين

239
00:11:27,167 --> 00:11:28,683
أي سفارة تلك , بالمناسبه ؟

240
00:11:28,805 --> 00:11:30,729
.. نريد أن نعلم , لأننا

241
00:11:31,406 --> 00:11:32,913
نريد أن نعطيكِ البطاقة الهاتفية المناسبه

242
00:11:36,627 --> 00:11:39,271
أنا أشعر فعلاً بالإطراء لأنكم لا زلتم تشعرون بالحاجة

243
00:11:39,307 --> 00:11:41,169
لمحادثتي بعد كل ما حدث

244
00:11:41,956 --> 00:11:43,594
لكنني لم أقترف خطأً

245
00:11:44,230 --> 00:11:46,238
شريكي هو من تريدون

246
00:11:46,263 --> 00:11:49,373
عزيزتي , شريككِ مات يوم الإغماء

247
00:11:49,822 --> 00:11:51,070
لقد كانوا ميتين بشده

248
00:11:53,637 --> 00:11:55,319
اذا أتريدين إعطائي شخصاً آخر ؟

249
00:11:59,171 --> 00:12:01,503
"مجموعة مطاعم "خيار العميل

250
00:12:06,806 --> 00:12:07,952
(انها في (انديو

251
00:12:08,198 --> 00:12:10,618
اسم المدينه طرأ عدة مرات في أجهزة التنصت

252
00:12:10,653 --> 00:12:12,842
لكننا لم نجد أهمية لذلك

253
00:12:13,140 --> 00:12:15,061
"مجموعة مطاعم "خيار العميل

254
00:12:15,442 --> 00:12:17,772
هذا كل ما لديّ لك ليوم

255
00:12:26,555 --> 00:12:27,693
.. بدأ ينفذ منكِ وقت

256
00:12:27,755 --> 00:12:30,054
استمرار هذه المحادثة على أنها محادثة متحضره

257
00:12:31,334 --> 00:12:32,736
حقاً أيها العميل (نوه) ؟

258
00:12:33,374 --> 00:12:36,092
وأنا من ظننت أنك أنت الذي بدأ وقته في النفاذ

259
00:12:37,334 --> 00:12:38,443
ماذا قلتِ ؟

260
00:12:39,513 --> 00:12:42,285
يجب عليك حقاً أن تذهب الى هناك قبل فوات الأوان

261
00:12:53,006 --> 00:12:54,770
أنا لا .. أنا لا أفهم هذا

262
00:12:54,771 --> 00:12:57,212
(عوضاً عن الإستمرار في دليل (الصومال

263
00:12:57,248 --> 00:12:59,279
تريدون إعادة فتح ملف القنبلة القذره ؟
<القنبلة القذره = قنبلة إشعاعيه>

264
00:12:59,315 --> 00:13:00,213
لم نقم أبداً بإغلاقه

265
00:13:00,249 --> 00:13:03,834
و (الصومال) ليست دليلاً , انها اسطورة حضاريه , في أفضل الأحوال

266
00:13:03,870 --> 00:13:05,452
في غضون ذلك , عائدون الى كوكب الأرض

267
00:13:05,488 --> 00:13:08,017
.. لدينا شاهد أساسي -
في صفقة أسلحه -

268
00:13:08,053 --> 00:13:09,907
والتي حدثت في يوم الإغماء

269
00:13:10,539 --> 00:13:14,364
(حسناً , ربما ليس الأمر جذاباً كموت بضع الدواجن في (أفريقيا

270
00:13:14,399 --> 00:13:16,796
(لكن يجب أن تعترف أن التوقيت هنا مريب يا (هانك

271
00:13:16,831 --> 00:13:18,846
!إنها مصادفه -
وماذا إن كانت كذلك ؟ -

272
00:13:19,862 --> 00:13:23,400
انه دليل منطقي  في تحقيقٍ إرهابي

273
00:13:23,435 --> 00:13:25,694
وهو تقريباً ما نفعله هنا

274
00:13:25,730 --> 00:13:26,940
أوافقك الرأي

275
00:13:27,716 --> 00:13:30,112
(أرسل لي بطاقةً بريدية من (انديو

276
00:13:32,443 --> 00:13:33,437
حسناً

277
00:13:35,400 --> 00:13:37,864
ما خطبك بحق الجحيم ؟

278
00:13:38,666 --> 00:13:41,033
أريد فقط أن أكون عميل مكتب تحقيقاتٍ فيدرالي اليوم , حسناً ؟

279
00:13:41,058 --> 00:13:42,248
الحياة قصيره

280
00:13:56,209 --> 00:13:59,082
أشكركِ لدعمي

281
00:14:00,030 --> 00:14:01,410
(مرحباً يا سيد (سيمكو

282
00:14:01,555 --> 00:14:03,822
أخشى أنني أمثل الأب المزعج

283
00:14:04,454 --> 00:14:06,603
الذي يريد دائماً آلاف التفاصيل

284
00:14:07,203 --> 00:14:09,155
أود أن أعتذر عن ذلك

285
00:14:11,799 --> 00:14:13,386
أستطيع أن أرى أن ذلك يجعلكِ غير مرتاحه

286
00:14:14,160 --> 00:14:17,051
لا , ذلك لا يجعلني غير مرتاحةٍ إطلاقاً

287
00:14:17,784 --> 00:14:19,881
.. أعتذر عن الثوران هذا الصباح

288
00:14:19,949 --> 00:14:21,321
نوبة الغضب في الرواق

289
00:14:21,433 --> 00:14:25,165
صينية الطعام المجهولة الطائره

290
00:14:27,528 --> 00:14:28,669
انه توحده

291
00:14:29,028 --> 00:14:31,488
أنا لا أعرف حقاً ماذا أقول له عندما يكون في تلك الحاله

292
00:14:31,540 --> 00:14:33,065
بعض الأحيان لا يمكنك قول شيء

293
00:14:33,117 --> 00:14:35,367
يجب عليك فقط أن تكون هناك
شكراً

294
00:14:37,505 --> 00:14:38,200
شكراً

295
00:14:38,335 --> 00:14:39,151
.. نعم , للأسف

296
00:14:39,176 --> 00:14:41,489
لم أكن هناك فعلا منذ انفصالنا

297
00:14:42,703 --> 00:14:44,505
.. تعلمين , العمل اشتد

298
00:14:46,785 --> 00:14:48,039
حسناً , أنا بالكاد أعرفه

299
00:14:49,182 --> 00:14:51,423
حسناً , أنت هنا الان
هذا ما يهم

300
00:14:53,191 --> 00:14:54,434
نومٌ هانئ قد يساعد

301
00:14:54,459 --> 00:14:58,170
.. نعم , حسناً , بغض النظر عن رفاهية مقعدين بلاستيكيين صلبين

302
00:14:58,195 --> 00:15:00,985
في غرفة (ديلان) , "رجل الرمل" أثبت أنه مراوغ قليلاً
<رجل الرمل : شخصية خيالية تذر الرمل على أعين الأطفال لتجعلهم ينامون>

303
00:15:01,010 --> 00:15:03,218
حسناً , لا ينبغي أن تنام في غرفته كل ليله

304
00:15:03,243 --> 00:15:04,189
.. حسنا , في الواقع

305
00:15:04,736 --> 00:15:06,741
الشرطة أحضرت مفتاح منزل والدته

306
00:15:06,885 --> 00:15:08,890
لكن لا يمكنني أن أقنع نفسي بالذهاب الى هناك لسبب ما

307
00:15:09,273 --> 00:15:10,271
حسناً , يجب أن تحاول

308
00:15:10,306 --> 00:15:13,910
.. ربما تواجدك في غرفة (ديلان) , بجانب حاجياته

309
00:15:14,367 --> 00:15:16,161
ربما يعطيك ذلك فكرةً عن هويته

310
00:15:17,824 --> 00:15:18,905
وقتٌ طويل في المشفى

311
00:15:18,967 --> 00:15:20,643
(ليس جيداً لأي أحد يا سيد (سيمكو

312
00:15:21,330 --> 00:15:22,714
إصمد و حسب

313
00:15:24,674 --> 00:15:27,823
مرحباً  د.(بي)  , حصلت على نتائج التصوير الذي طلبتيه

314
00:15:27,858 --> 00:15:29,524
كنت على وشك أخذ ساندويش سجق نباتي

315
00:15:29,559 --> 00:15:30,891
بينما تتم طباعته -
(قم بنقل (ديلان سيمكو -

316
00:15:30,953 --> 00:15:32,091
الى العلاج الطبيعي

317
00:15:32,676 --> 00:15:35,065
.. لكنني ظنتت أنكِ أردتهِ أن -
العلاج الطبيعي يمكنه أن يتكفل بالمضادات -

318
00:15:35,066 --> 00:15:36,127
انقله وحسب

319
00:15:37,286 --> 00:15:38,167
حسناً

320
00:15:40,335 --> 00:15:43,177
(انديو) , (كاليفورنيا)

321
00:15:45,376 --> 00:15:47,540
لا أفهم المغزى من هذا كله

322
00:15:47,576 --> 00:15:48,729
مرحباً الى عالمي

323
00:15:49,511 --> 00:15:51,983
اسم هذا المطعم طرأ في تحقيق سريّ

324
00:15:52,008 --> 00:15:54,358
نريد أسماء و عناوين كل الموظفين

325
00:15:54,622 --> 00:15:56,324
القائمة من فضلك , شكراً لك

326
00:15:56,817 --> 00:15:59,035
البرغر و الوافل المقلي ... هذا كل ما نفعله

327
00:15:59,175 --> 00:16:00,356
في الوقت الحالي على الأقل

328
00:16:00,463 --> 00:16:02,345
سنقوم بإضافة اللبن الرائب المجمد

329
00:16:02,346 --> 00:16:04,628
في ... تعلم , المستقبل -
.. اذا هذا المكان مملوك -

330
00:16:04,663 --> 00:16:06,371
من قِبل مجموعة مطاعم "خيار العميل" ؟

331
00:16:06,372 --> 00:16:08,784
"هذا المكان هو مجموعة مطاعم "خيار العميل

332
00:16:08,785 --> 00:16:10,484
لسنا مجموعةً بعد

333
00:16:12,295 --> 00:16:14,713
أستعذرنا أنا و العميل (نوه) للحظات , رجاءً ؟

334
00:16:14,937 --> 00:16:15,723
بالطبع , نعم

335
00:16:15,789 --> 00:16:18,908
!ليحضر شخص ما البرغر لعملاء المكتب الفيدرالي هؤلاء , رجاءً

336
00:16:19,721 --> 00:16:21,767
ياللعجب , لا أستطيع التصديق أنني لم أكن أرغب في المجيء الى هنا اليوم

337
00:16:21,803 --> 00:16:22,627
.. أعني , المعلومات

338
00:16:22,851 --> 00:16:24,229
!انهم يضيفون اللبن الرائب المجمد -
!بربك -

339
00:16:36,668 --> 00:16:38,088
!توقف

340
00:16:39,264 --> 00:16:40,274
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

341
00:16:46,670 --> 00:16:47,851
!توقف

342
00:16:58,271 --> 00:17:00,206
اذهب لليسار , سأذهب لليمين -
حسناً -

343
00:17:54,307 --> 00:17:55,697
هيا , ناولني يدك

344
00:17:55,722 --> 00:17:56,433
!أمسكت به

345
00:18:00,050 --> 00:18:01,114
!اخرس يا رجل

346
00:18:01,166 --> 00:18:02,817
الى أين تركض يا رجل ؟ -
انهض -

347
00:18:02,995 --> 00:18:03,807
! انهض

348
00:18:03,900 --> 00:18:05,711
ظننت أننا قدمنا الى هنا للبرغر فقط

349
00:18:05,736 --> 00:18:07,882
!على ركبتيك
!انهض على ركبتيك

350
00:18:08,511 --> 00:18:09,861
سمعت من تكونون

351
00:18:09,886 --> 00:18:12,037
!الفيدراليون يمكنهم أن يعضوا مؤخرتي

352
00:18:12,900 --> 00:18:14,489
!اوه! مرحباً

353
00:18:15,290 --> 00:18:17,018
(يورانيوم متأكسد يا (مارك

354
00:18:17,218 --> 00:18:19,894
مادة نوويه من السوق السوداء

355
00:18:19,919 --> 00:18:21,006
أو ربما تظن أنه يجب أن ندعها هنا

356
00:18:21,348 --> 00:18:22,221
ونعود الى مكتبك

357
00:18:22,294 --> 00:18:23,469
وننظر الى لوحة بلاغاتك ؟

358
00:18:23,582 --> 00:18:25,507
أنت لا تريد هذا

359
00:18:27,862 --> 00:18:29,531
متأكسد

360
00:18:31,987 --> 00:18:34,557
!انه نوع اللفائف , نوع الحشيش الذي يتناوله

361
00:18:34,593 --> 00:18:36,896
انه أفضل الأنواع

362
00:18:36,932 --> 00:18:40,036
في ومضتي المستقبليه , كنت أقود عربة دعاره

363
00:18:40,105 --> 00:18:42,063
بإطارات مقساها 19 إنش

364
00:18:42,177 --> 00:18:45,158
لا بد أنني سأصبح (سكارفيس) المخدرات
<سكارفيس : مجرم امريكي مشهور>

365
00:18:45,371 --> 00:18:47,506
لا يمكنك أن تحارب القدر

366
00:18:49,955 --> 00:18:52,498
!اخرس

367
00:18:52,824 --> 00:18:54,446
!الحقيقة مؤلمة أيها الخنزير

368
00:18:54,926 --> 00:18:56,583
!دعني! دعني -
ماذا تفعل ؟ -

369
00:18:56,619 --> 00:18:58,414
!سأكوي فمه -
!أتحدث عن اليوم -

370
00:18:58,450 --> 00:18:59,638
!أتحدث عنك

371
00:19:00,148 --> 00:19:01,847
!تركض في الأرجاء , تبحث عن شخص لتتشاجر معه

372
00:19:01,911 --> 00:19:04,266
ألق تفاهاتك الشخصية و قم بعملك

373
00:19:04,267 --> 00:19:06,542
.. أنا أفعل شيئاً , أنا لا أجلس على مؤخرتي

374
00:19:06,578 --> 00:19:08,448
وأنتظر أن تأتيني الدلائل في أحلامي

375
00:19:08,542 --> 00:19:10,829
انس ذلك الأمر , هذا ليس بخصوص ما رأيته

376
00:19:10,866 --> 00:19:11,945
!هذا بخصوص ما رأيته أنت

377
00:19:19,735 --> 00:19:22,023
الخامس عشر من مارس

378
00:19:24,498 --> 00:19:26,097
ثلاث طلقات في الصدر

379
00:19:28,705 --> 00:19:31,392
لن أموت وحسب , بل سيتم إغتيالي

380
00:19:52,376 --> 00:19:53,436
كيف عرفت ذلك ؟

381
00:19:56,485 --> 00:19:57,732
مكالمة من مجهوله

382
00:19:59,061 --> 00:20:02,419
المرأة قالت أنها كانت تقرأ ملخصاً إستخبارياً

383
00:20:03,568 --> 00:20:04,763
هذا كل ما أعطتني إياه

384
00:20:07,838 --> 00:20:09,426
مارك) , أنا آسف أنني لم أخبرك)

385
00:20:09,486 --> 00:20:13,655
لكنني ظننت أنه يمكنني ربما أن أعرف الشخص الذي سيقتلني

386
00:20:13,656 --> 00:20:16,294
أو أحصل على معلوماتٍ عنهم
.. لا أعرف , لكن

387
00:20:16,920 --> 00:20:19,147
لم تظن أنه يوجد شيء ما هنا ؟

388
00:20:20,546 --> 00:20:23,263
الدا) قالت أن الوقت ينفذ مني)

389
00:20:23,847 --> 00:20:25,235
هكذا وحسب ؟

390
00:20:25,785 --> 00:20:26,954
نعم

391
00:20:27,792 --> 00:20:30,135
ديم) , (الدا) محترفه)

392
00:20:30,160 --> 00:20:33,193
كانت تعلم أنك سريع التأثر
وقامت بإغوائك

393
00:20:37,922 --> 00:20:39,882
كل ما يمكنني سماعه هو دقات الساعه

394
00:20:41,548 --> 00:20:42,799
كل يوم

395
00:20:43,209 --> 00:20:44,480
مالذي يفترض أن أفعله ؟

396
00:20:44,656 --> 00:20:48,505
.. بطريقة ما
تجاوز الخوف

397
00:20:49,412 --> 00:20:50,457
وقاتل

398
00:20:51,047 --> 00:20:52,936
كيف ؟ -
تعلم ماذا رأيت -

399
00:20:55,901 --> 00:20:58,161
أنا في مكتبي
"أحدق في لوحة "الأحجيه

400
00:20:58,284 --> 00:20:59,557
ورجالٌُ قادمون لقتلي

401
00:20:59,984 --> 00:21:01,035
أنا و أنت شريكان

402
00:21:01,136 --> 00:21:03,457
ان كانوا قادمين لقتلي
فهم في الغالب يسعون ورائك أيضاً

403
00:21:03,493 --> 00:21:05,472
أو سيكونون كذلك -
(انه المستقبل يا (مارك -

404
00:21:06,694 --> 00:21:08,083
لم تظن أن يمكنك إيقافه ؟

405
00:21:08,101 --> 00:21:08,987
لأننا رأيناه

406
00:21:09,371 --> 00:21:13,180
يمكننا أن نستخدم ما رأيناه
لنوقف ما رأيناه

407
00:21:13,216 --> 00:21:17,232
ديميتري) يمكننا أن نحل قضيتك قبل أن تحدث)

408
00:21:17,300 --> 00:21:21,175
"لهذا أريد أن نجمع كل ما لدينا في "الأحجيه

409
00:21:21,478 --> 00:21:24,279
لأجلك , لأجلي
لأجل الجميع

410
00:21:33,998 --> 00:21:35,332
والان أيمكننا أن نغادر هذا المكان ؟

411
00:21:38,911 --> 00:21:40,237
نعم , يمكننا

412
00:21:42,245 --> 00:21:43,615
اعذرني

413
00:21:43,994 --> 00:21:45,306
(مرحباً , سيد (سيمكو

414
00:21:45,452 --> 00:21:46,700
أستغادر لوهله ؟

415
00:21:47,282 --> 00:21:49,311
فقط .. أتبع نصيحه

416
00:21:50,637 --> 00:21:51,983
(أظن أنك تركت هذه في غرفة (ديلان

417
00:21:51,984 --> 00:21:54,880
اوه .. شكراً

418
00:21:55,151 --> 00:21:57,440
انها جميله -
نعم -

419
00:21:57,923 --> 00:21:59,079
عشيقتك ؟

420
00:21:59,583 --> 00:22:02,160
لم نتقابل فعلياً

421
00:22:02,294 --> 00:22:03,306
قريباً

422
00:22:03,428 --> 00:22:06,761
"عامل بريد في (غليندايل) يستخدم موقع "الأحجيه
<غليندايل : اسم يطلق على عدد من المدن في الولايات المتحده>

423
00:22:06,762 --> 00:22:08,353
ليقابل الشرطي الذي يظن

424
00:22:08,446 --> 00:22:10,727
أنه سينقذ حياته في الأشهر المقبله

425
00:22:10,880 --> 00:22:13,127
لا ترغبون في تفويت هذا
.. لكن أولاً

426
00:22:13,816 --> 00:22:15,207
لا يمكن تصديق هذا , أليس كذلك ؟

427
00:22:15,414 --> 00:22:17,689
شذوذ مؤقت في الإغماء العالمي

428
00:22:18,967 --> 00:22:20,411
نعم , أظن أنه مؤهل لذلك

429
00:22:22,076 --> 00:22:23,668
اذا ماذا رأيت ؟

430
00:22:25,688 --> 00:22:28,351
أظن أن هذه هي النسخة الجديدة من "كيف الجو" , صحيح ؟

431
00:22:33,234 --> 00:22:34,209
.. حسناً اذا

432
00:22:35,306 --> 00:22:36,947
لم لا ؟

433
00:22:37,589 --> 00:22:38,905
لقد كنت في منزل

434
00:22:39,082 --> 00:22:42,254
ليس منزلي , وجائني اتصال من شخص ما

435
00:22:42,290 --> 00:22:44,505
لا أعرف من كان , لكنه كان طارئاً

436
00:22:44,904 --> 00:22:47,806
ديلان) كان قريباً , ربما في غرفة أخرى)

437
00:22:48,514 --> 00:22:50,225
.. سمعت صوت امرأه

438
00:22:50,250 --> 00:22:52,144
مرحباً عزيزي -
.. التفتّ الى مصدر الصوت -

439
00:22:54,290 --> 00:22:56,010
و انتهى في ذلك الحين

440
00:22:56,289 --> 00:22:58,208
لم أرَ وجهها أبداً

441
00:22:58,233 --> 00:23:00,082
.. لكنني عرفت أننا مرتبطان

442
00:23:02,835 --> 00:23:05,034
وأنها كانت مهمة لي بطريقة ما

443
00:23:05,937 --> 00:23:07,939
أعرف بالضبط مالذي تعنيه

444
00:23:08,973 --> 00:23:09,964
شكراً لكِ

445
00:23:10,116 --> 00:23:13,372
.. اعذرني للحظة واحده , آسف

446
00:23:13,758 --> 00:23:14,820
!(د.(بينفورد

447
00:23:14,845 --> 00:23:16,686
!(د.(بي) , د.(بي

448
00:23:17,892 --> 00:23:19,905
تصوير (نيد) المقطعي -
رائع -

449
00:23:22,057 --> 00:23:24,116
ورم دموي كبير

450
00:23:24,186 --> 00:23:26,690
الدم ظل يحتشد بجانب الكبد منذ حادثة الحافله

451
00:23:26,760 --> 00:23:28,590
نيد) محظوظ لأنه وصل الى هنا في الوقت المناسب)

452
00:23:28,958 --> 00:23:31,409
لا , انه ليس الحظ

453
00:23:31,445 --> 00:23:33,817
انه .. أعني , لقد كان حياً في رؤياه

454
00:23:33,853 --> 00:23:36,267
.. اذا بكل وضوح لقد وصل الى المشفى -
يا الهي , يكفي حديثاً عن الرؤى -

455
00:23:36,303 --> 00:23:37,869
(د.(فارلي -
(لا , د.(بينفورد -

456
00:23:37,905 --> 00:23:40,595
انها معطيات ذات صله -
انها ليست معطيات -

457
00:23:41,125 --> 00:23:43,924
انها ليست معطياتٍ أكثر من الحلم الذي راودني الليلة الماضيه

458
00:23:43,994 --> 00:23:47,535
انظري , لا أفهم كيف يمكنكِ أن تتجاهلي شيئاً

459
00:23:47,571 --> 00:23:50,363
حتى أكثر الناس تشككاً في العالم

460
00:23:50,399 --> 00:23:51,433
يظنون أنه يمكن أن يكون حقيقه

461
00:23:51,458 --> 00:23:53,424
أنا لا أتجاهل الومضات المستقبليه

462
00:23:53,449 --> 00:23:55,672
أنا لا أمزجهم وحسب مع مهنة الطب

463
00:23:55,697 --> 00:23:58,431
والان خذ موافقة السيد (نيد) للعملية الجراحية و قابلني في غرفة العمليات

464
00:24:02,612 --> 00:24:05,881
في أي عملية جراحيه هناك خطر التلوث

465
00:24:05,917 --> 00:24:09,073
(أو فقدان الدم او الحساسية ضد الأدوية , أو حتى الموت يا (نيد

466
00:24:09,074 --> 00:24:09,934
كل هذا من حسن الطالع

467
00:24:11,902 --> 00:24:13,990
لا بأس ان كانت لديك أسئله

468
00:24:14,026 --> 00:24:14,715
أو اذا كنت قلقاً

469
00:24:14,786 --> 00:24:17,120
هذه جراحة كبيره -
أتفهم الأمر -

470
00:24:17,433 --> 00:24:18,165
أنت تخبرني أنني أحتاج الى

471
00:24:18,226 --> 00:24:20,604
جراحة ذات تحسس للدواء أو الموت

472
00:24:21,037 --> 00:24:22,653
وأنا موافق على ذلك تماماً

473
00:24:23,488 --> 00:24:25,355
.. أعني , أعلم أن هذا يبدو غريباً , لكن

474
00:24:26,130 --> 00:24:28,392
هناك نوعٌ من التغيير يحدث

475
00:24:28,910 --> 00:24:33,253
أعني , أنني لا أحس بأنني متوتر أو خائف من .. أي شيء

476
00:24:33,480 --> 00:24:35,525
.. أعني , كل ذلك القلق طوال الوقت

477
00:24:35,798 --> 00:24:36,222
.. وكأنه

478
00:24:36,325 --> 00:24:40,135
كان يكبحني من أن أصبح الشخص الذي ينبغي أن أكون

479
00:24:40,948 --> 00:24:43,326
ستة اشهر من الان , أرى نفسي

480
00:24:43,557 --> 00:24:47,622
و أنا الشخص الأسمر عديم الخوف والذي لا يقهر

481
00:24:47,658 --> 00:24:49,587
(مثل (شافت) أو (براينت غامبل

482
00:24:50,228 --> 00:24:51,751
.. ومعرفة ذلك

483
00:24:53,260 --> 00:24:54,817
غيرتني بالفعل

484
00:25:10,448 --> 00:25:12,803
(نعم , نعم الحاخام (هيرشولتز

485
00:25:12,828 --> 00:25:15,379
خمسة عشر في الأسبوعين الأخيرين

486
00:25:16,839 --> 00:25:19,125
أربعة يوم الأحد في الواقع

487
00:25:19,161 --> 00:25:22,625
لم أبرح المقبرة الى بعد غروب الشمس , وداعاً

488
00:25:23,141 --> 00:25:25,736
أنا آسف , آسف بخصوص كل شيء

489
00:25:25,772 --> 00:25:27,549
كنت مشغولاً مع كل شيء

490
00:25:27,877 --> 00:25:29,145
اذا كيف يمكنني أن أساعدكِ ؟

491
00:25:30,476 --> 00:25:31,426
.. أنا

492
00:25:34,178 --> 00:25:35,569
.. أنا آسف

493
00:25:36,238 --> 00:25:37,338
أحتفظ بصراصير الليل

494
00:25:38,195 --> 00:25:41,216
أنا حقاً .. حقاً معجب بأصواتهم

495
00:25:41,941 --> 00:25:44,412
اذا , (بايج) , ماذا كنتِ تقولين ؟

496
00:25:44,958 --> 00:25:47,498
بايج) هي أختي)
(أنا (نيكول

497
00:25:48,287 --> 00:25:50,127
أنا آتي فقط في عيد الكريسماس

498
00:25:50,128 --> 00:25:52,378
وبعض الأحيان في عيد الفصح

499
00:25:52,939 --> 00:25:54,006
لكن ذلك سيتغير

500
00:25:54,042 --> 00:25:55,883
أريد أن أساعد

501
00:25:56,390 --> 00:25:58,710
أريد أن أبدأ بالقيام ببعض الأعمال التطوعيه

502
00:25:58,725 --> 00:26:00,832
.. في الصباح قبل أن أصبح مشغولة بالعمل

503
00:26:00,868 --> 00:26:03,530
هذا رائع , لكن بحسب عمالنا المتطوعين

504
00:26:03,720 --> 00:26:04,954
نحن مكتفون

505
00:26:04,979 --> 00:26:08,048
ترين , في أزمة كهذه , الناس .. يريدون فعلاً

506
00:26:09,093 --> 00:26:10,837
الناس يحتاجون أن يساعدوا غيرهم

507
00:26:11,187 --> 00:26:14,466
لم لا .. لم لا تخبريني بسبب هذا كله ؟

508
00:26:20,821 --> 00:26:24,273
كيف أكفّر عن شيء .. لم أقترفه بعد ؟

509
00:26:28,533 --> 00:26:31,389
.. في ومضتي المستقبليه , شعرت و كأنني

510
00:26:32,215 --> 00:26:33,170
أعاقَب

511
00:26:34,981 --> 00:26:36,172
.. أتظن

512
00:26:37,224 --> 00:26:39,003
أتظن أن الرب فعل هذا ؟

513
00:26:41,853 --> 00:26:44,393
.. تعلمين , من الصعب تصديق أنه

514
00:26:44,429 --> 00:26:48,390
أنه ليست هناك يدٌ إلهية مشتركةٌ في هذا بطريقة ما

515
00:26:50,394 --> 00:26:51,460
سأخبركِ ماذا

516
00:26:51,485 --> 00:26:56,454
(هذا هنا هو رقم هاتف (اودري ريدجواي

517
00:26:56,479 --> 00:26:59,228
انها منسقة المتطوعين

518
00:27:00,616 --> 00:27:02,250
أرجوا أنها تستطيع المساعده

519
00:27:02,819 --> 00:27:04,482
وهذا قميص

520
00:27:05,853 --> 00:27:07,208
وداعاً

521
00:27:13,991 --> 00:27:17,351
في الشاشه : تغيير الصباغ

522
00:27:31,939 --> 00:27:33,802
أين (نيد) ؟ -
غرفة العمليات أخذته -

523
00:27:33,827 --> 00:27:34,472
متى ؟

524
00:27:34,497 --> 00:27:36,369
منذ خمسه الى عشرة دقائق , ما الخطب ؟

525
00:27:36,394 --> 00:27:39,018
اتصلي بغرفة العمليات , نحن على وشكِ قتل مريضنا

526
00:27:52,534 --> 00:27:54,021
لا يمكننا إجراء العمليه

527
00:27:54,504 --> 00:27:57,558
لم أتمكن من إكتشاف الأمر
لم أتمكن من جعله منطقياً

528
00:27:57,628 --> 00:28:01,186
لكنني عرفته الان
(نيد) لديه مرض (آديسون)

529
00:28:01,358 --> 00:28:02,569
الجراحة قد تقتله

530
00:28:03,396 --> 00:28:05,750
في حادثة الحافلة كان هادئاً

531
00:28:05,786 --> 00:28:07,746
في وجه كارثةٍ خطيره

532
00:28:07,782 --> 00:28:10,181
والان مجدداً تحدث عن ومضته المستقبليه

533
00:28:10,217 --> 00:28:12,022
برايس) , أرجوك) -
.. وذكر مجدداً -

534
00:28:12,023 --> 00:28:14,188
أنه كان هادئاً بشكل غريب و أسمراً

535
00:28:14,347 --> 00:28:16,147
يستحسن بك أن تتنظف إن كنت الدخول في هذه القضيه

536
00:28:16,183 --> 00:28:17,470
(ان كان لديه مرض (آديسون

537
00:28:17,540 --> 00:28:20,663
"فإن جسمه يصنع مركّبات "ميلانين" بدلاً من "الأدرينالين

538
00:28:20,733 --> 00:28:22,418
لهذا فإن بشرته ستصبح سوداء

539
00:28:22,454 --> 00:28:23,684
(نعم , أعرف ماهو مرض (آديسون

540
00:28:23,754 --> 00:28:25,144
"وبدون "الأدرينالين

541
00:28:25,180 --> 00:28:27,253
جسمه لا يمكنه إصدار إشارات إجهاد كافيه

542
00:28:27,254 --> 00:28:28,091
لهذا كان هادئاً جداً

543
00:28:28,143 --> 00:28:29,855
في وجه الجراحه -
!(آآه! (برايس -

544
00:28:29,891 --> 00:28:31,317
وبدون هرمونات إستجابه -
!توقف -

545
00:28:31,399 --> 00:28:32,482
سيكون جسمه غير قادراً

546
00:28:32,518 --> 00:28:34,016
على التأقلم مع الجراحه -
.. لا , بدون جراحه -

547
00:28:34,108 --> 00:28:34,821
سيموت -
.. سيرتفع ضغط دمه -

548
00:28:34,857 --> 00:28:35,915
وسيموت

549
00:28:35,936 --> 00:28:36,730
اسمعي

550
00:28:36,946 --> 00:28:40,802
أنتِ لا تستمعين اليّ
.. في رؤيته , لقد رأى

551
00:28:40,827 --> 00:28:42,543
! يكفي حديثاً عن الرؤى

552
00:28:42,568 --> 00:28:43,895
"انه يحتاج الى "الهيدروكورتيزون
<هيدروكورتيزون : دواء مضاد للإلتهاب>

553
00:28:43,920 --> 00:28:46,134
لا , لن أوصي بدواء يُحتمل أن يؤذي

554
00:28:46,162 --> 00:28:47,826
لأن مريضاً حظي بحلم غريب

555
00:28:47,940 --> 00:28:49,038
انها ليست أحلاماً

556
00:28:49,074 --> 00:28:51,393
لنظر , لا أعلم ما رأيته , ولا أكترث

557
00:28:51,426 --> 00:28:53,619
لكنه يؤثر على حكمك المهني

558
00:28:53,655 --> 00:28:54,627
ويجب عليه أن يتوقف

559
00:28:54,709 --> 00:28:57,093
ماذا عن حكمكِ المهني ؟

560
00:28:57,284 --> 00:28:59,177
اعذرني ؟ -
(بربكِ يا د.(بينفورد -

561
00:28:59,213 --> 00:29:00,650
.. تعرفين لم لا تريدين أن تؤمني

562
00:29:00,686 --> 00:29:02,327
بومضتكِ المستقبليه -
(لا تريد أن تفعل هذا يا (برايس -

563
00:29:02,328 --> 00:29:04,787
قلتِ بنفسكِ , أنكِ رأيتِ نهاية زواجكِ

564
00:29:04,823 --> 00:29:06,599
لقد تعديت حدودك أيها الطبيب

565
00:29:06,879 --> 00:29:08,492
.. وغرس رأسكِ في الرمال

566
00:29:08,528 --> 00:29:10,080
سينتهي بمقتل مريضنا -
لا -

567
00:29:10,116 --> 00:29:11,144
أتريد أن تعلم ماذا سيقتل مريضنا ؟

568
00:29:11,227 --> 00:29:12,691
تضييع المزيد من الوقت في الجدال

569
00:29:12,727 --> 00:29:15,065
لأنه ممدد على تلك الطاوله , ويستمر في النزيف

570
00:29:15,243 --> 00:29:17,767
"وهذا ليس من كرةٍ سحريه أو من لوح "أويجي

571
00:29:17,803 --> 00:29:18,949
أو نوعاً ما من الرؤى

572
00:29:19,086 --> 00:29:21,584
الآن و هنا
هذا حقيقي

573
00:29:24,252 --> 00:29:25,877
لا ترهق نفسك بالتنظيف

574
00:31:00,633 --> 00:31:03,137
اسحب القنوات قليلاً الى الجانب

575
00:31:04,261 --> 00:31:04,796
امتصاص

576
00:31:04,994 --> 00:31:06,857
هل ذهب أحدكم الى المحاضرة الطبية اليوم ؟

577
00:31:07,431 --> 00:31:09,352
هذا الشخص من جامعة (يال) يقول

578
00:31:09,422 --> 00:31:11,099
أنه بإمكانه تعزيز ذاكرة الومضة المستقبليه

579
00:31:11,160 --> 00:31:14,253
بإستخدام مضادٍ كلسي -
نعم لقد كنت هناك , كان ذلك رائعاً -

580
00:31:14,289 --> 00:31:15,913
نعم -
تنظيف رجاءً -

581
00:31:18,764 --> 00:31:20,651
ضغط الدم 78 على 54

582
00:31:20,892 --> 00:31:23,792
ابقوا بعيدين عن الشريان الكبدي
اسحب 800 ملليمتراً مكعباً

583
00:31:23,970 --> 00:31:25,848
يا رفاق , نبضات القلب تتناقص بشكل كبير

584
00:31:25,884 --> 00:31:26,852
يجب أن يكون هناك نزيف آخر في مكانٍ ما

585
00:31:26,922 --> 00:31:28,316
أو نوعاً ما من إنتقال السوائل

586
00:31:28,409 --> 00:31:30,290
احضر وحدة أخرى من الحاقن السريع

587
00:31:30,326 --> 00:31:31,769
سيلان الدم يتكثف

588
00:31:31,770 --> 00:31:33,061
مئة من الـ"لايدو" حالاً

589
00:31:33,411 --> 00:31:34,897
انه يدخل في سكتة قلبيه

590
00:31:34,933 --> 00:31:35,937
لا نبض -
سحقاً -

591
00:31:36,219 --> 00:31:38,422
"عربة الطوارئ و بعض "الأدرينالاين
!هيا بنا! هيا بنا

592
00:31:38,491 --> 00:31:39,190
"تم إعطاؤه الـ"لايدو

593
00:31:39,262 --> 00:31:41,047
أين العربه ؟
!أين العربه ؟

594
00:31:42,782 --> 00:31:44,102
مشحون بطاقة 360

595
00:31:45,804 --> 00:31:46,830
افسحوا المجال

596
00:31:48,786 --> 00:31:49,470
لا تغيير

597
00:31:51,321 --> 00:31:52,281
سأحاول مجدداً

598
00:31:52,317 --> 00:31:52,817
افسحوا المجال

599
00:32:08,732 --> 00:32:10,786
تم اعطاؤه حقنة "الأدرينالاين" الرابعه -
"أتبعها بالـ"لايدو -

600
00:32:10,822 --> 00:32:13,026
حصل على خمس جرعات -
أميودارون" اذا" -

601
00:32:13,697 --> 00:32:15,026
هذا غير منطقي

602
00:32:15,062 --> 00:32:16,189
هذا غير منطقي أبداً

603
00:32:29,498 --> 00:32:31,687
مئة جرعة من "الهيدروكورتيزون" عن طريق الوريد

604
00:32:32,070 --> 00:32:34,588
لديه مشكلة كظريه
"لديه مرض "آديسون

605
00:32:34,624 --> 00:32:36,343
ماذا ؟ لم يتحمل أحد عناء إخباري بهذا ؟

606
00:32:36,379 --> 00:32:37,638
لم يتم تشخيصه بعد

607
00:32:37,703 --> 00:32:38,999
مرض "آديسون" يفسر ضعف الإستجابه

608
00:32:39,060 --> 00:32:41,189
للسوائل و روافع ضغط الدم -
بالضبط , اضغط بثبات -

609
00:32:41,594 --> 00:32:42,267
جارٍ ذلك

610
00:32:54,918 --> 00:32:55,995
تجويفه طبيعي

611
00:32:56,957 --> 00:32:59,927
شريانه السباتي جيد -
(ردة فعل جيده د.(بينفورد -

612
00:33:07,135 --> 00:33:08,389
لنقم بإغلاقه

613
00:33:16,263 --> 00:33:18,203
ماذا تعلمين بخصوص إغتيال العميل (نوه) ؟

614
00:33:18,761 --> 00:33:19,903
إغتياله ؟

615
00:33:21,907 --> 00:33:23,517
أهناك شيء مضحك بخصوص ذلك ؟

616
00:33:24,320 --> 00:33:26,845
.. مجرد معرفتي بأنه لم يحظ بومضة مستقبليه

617
00:33:26,967 --> 00:33:29,131
.. لم تكن لدي أدنى فكرة بأنه سيتم إغتياله

618
00:33:29,851 --> 00:33:30,699
حتى الان

619
00:33:31,128 --> 00:33:32,852
اذا كيف علمتِ بأنه لم يرَ شيئاً ؟

620
00:33:33,001 --> 00:33:35,537
لأن شريكك كتب ذلك على الإنترنت

621
00:33:35,538 --> 00:33:37,770
لأن جميع من في هذا المكتب يعلمون

622
00:33:37,945 --> 00:33:39,080
.. أي سبب محدد

623
00:33:39,116 --> 00:33:40,676
لشعوركِ بالحاجة لتضييع وقت

624
00:33:40,737 --> 00:33:42,983
عملاء يحققون في الإغماء ؟

625
00:33:43,129 --> 00:33:46,369
في جميع الإحتمالات , لاشيء مما سأخبرك به سيكون الحقيقه

626
00:33:46,979 --> 00:33:49,048
اذا لم تصر على السؤال ؟

627
00:33:49,095 --> 00:33:51,059
طرح الأسئلة هي وظيفتي

628
00:33:52,756 --> 00:33:54,704
اذا لنبدأ بسؤال بسيط

629
00:33:55,488 --> 00:33:57,306
ماذا تعرفين عن الإغماء ؟

630
00:33:57,635 --> 00:33:59,547
هذا ليس سؤالاً بسيطاً

631
00:33:59,811 --> 00:34:00,775
حسناً

632
00:34:02,459 --> 00:34:04,064
هل ذهبتِ الى (الصومال) من قبل ؟

633
00:34:04,415 --> 00:34:06,213
لا يمكنني القول بأنني حظيت بالشرف

634
00:34:07,368 --> 00:34:08,843
ماذا عن (ديترويت) ؟

635
00:34:10,329 --> 00:34:11,654
يوتاه) ؟)

636
00:34:12,511 --> 00:34:16,041
أنت تضيع طاقتك في ما سبّب الإغماء

637
00:34:16,077 --> 00:34:17,285
و من المسؤول عن ذلك

638
00:34:17,508 --> 00:34:20,171
.. أنت تتجاهل أعمق سؤال

639
00:34:20,848 --> 00:34:21,976
لماذا ؟

640
00:34:24,507 --> 00:34:26,815
أتعلم ماهي البجعة السوداء ؟

641
00:34:28,510 --> 00:34:32,760
.. انها استعارة تطلق على حدث ذو تأثير قوي

642
00:34:33,754 --> 00:34:36,759
شيء نادر جداً و خارج النطاق الطبيعي

643
00:34:36,795 --> 00:34:38,478
لتوقعات الإنسان

644
00:34:38,548 --> 00:34:41,735
أصله القرن السابع عشر , عندما افترض العلماء

645
00:34:41,771 --> 00:34:45,140
أن كل البجعات بيضاء , وقد كانوا على خطأ

646
00:34:45,503 --> 00:34:46,984
فاتن

647
00:34:53,517 --> 00:34:57,722
"هناك غرفة , وصبي صغير يدخل حاملاً شمعه"

648
00:34:58,241 --> 00:35:00,010
ماهذا , قصة ما قبل النوم ؟

649
00:35:00,072 --> 00:35:01,817
انه مثلٌ صوفي

650
00:35:02,086 --> 00:35:04,420
الرجل في الغرفة يشير الى الشمعه

651
00:35:04,445 --> 00:35:07,662
"ويسأل "أخبرني من أين يأتي هذا الضوء

652
00:35:07,687 --> 00:35:10,012
والصبي يطفئ الشمعة و يجيب

653
00:35:10,517 --> 00:35:12,522
"اذا أخبرتني أين ذهب الضوء"

654
00:35:12,558 --> 00:35:13,868
"سأخبرك من أين أتى"

655
00:35:13,893 --> 00:35:14,544
لطيف

656
00:35:16,596 --> 00:35:18,728
.. شريكك محق في شيء واحد

657
00:35:19,071 --> 00:35:21,570
أنا أتعامل مع أناسٍ خطيرين جداً

658
00:35:21,632 --> 00:35:24,734
أنا صديقة لهؤلاء الذي ينوون ارتداء لباس الإنتحار

659
00:35:24,770 --> 00:35:26,537
بإسم المثاليه

660
00:35:26,573 --> 00:35:27,640
أنا أعرف متى ينوي الرجل

661
00:35:27,676 --> 00:35:30,830
أن يضحي بكل شيء من أجل مبتغاه

662
00:35:30,952 --> 00:35:33,581
(وأنت لست ذلك النوع من الرجال أيها العميل (بينفورد

663
00:35:34,145 --> 00:35:37,197
حتى وإن بدأت في طرح الأسئلة الصحيحه

664
00:35:37,222 --> 00:35:39,988
لا تنوي أن تفعل ما يتطلب الأمر لتحصل على الأجوبه

665
00:35:40,908 --> 00:35:43,445
(أنت ذلك الصبي الصغير أيها العميل (بينفورد

666
00:35:43,706 --> 00:35:45,395
وحيد في الظلام

667
00:36:14,743 --> 00:36:16,404
(مرحباً يا (ال

668
00:36:16,405 --> 00:36:18,820
مرحبا يا رجل -
مرحبا -

669
00:36:21,681 --> 00:36:23,211
.. أتذكر ذلك المتسلل

670
00:36:23,707 --> 00:36:25,285
السيد (شيتو دست) ؟

671
00:36:26,657 --> 00:36:27,765
اتصل به

672
00:36:31,594 --> 00:36:32,921
متأكد من ذلك ؟

673
00:36:33,293 --> 00:36:35,389
هل (الصومال) حقاً بتلك الأهميه ؟

674
00:36:37,775 --> 00:36:39,054
نعم

675
00:36:41,762 --> 00:36:43,771
حان وقت خروجي من الظلام

676
00:36:53,116 --> 00:36:54,901
مرض "آديسون" ؟

677
00:36:55,706 --> 00:36:57,098
من هو "آديسون" ؟

678
00:36:57,167 --> 00:37:00,751
حسناً , لقد كان الشخص الذي اكتشف الحاله

679
00:37:00,909 --> 00:37:04,141
انه عدم توازن في الهرمونات و يجعل العمليات الجراحية خطيرة جداً

680
00:37:04,177 --> 00:37:07,191
لكن لحسن الحظ , د.(بينفورد) أدركت ذلك في الوقت المناسب

681
00:37:07,260 --> 00:37:09,560
وأعطتك الدواء الذي أنقذ حياتك

682
00:37:10,069 --> 00:37:13,433
(ياللعجب , شكراً يا د.(فارلي

683
00:37:13,469 --> 00:37:14,938
يجب أن نشكرك

684
00:37:15,226 --> 00:37:17,783
أعني , ومضتك المستقبليه ساعدتنا في وصل القطع ببعضها

685
00:37:18,143 --> 00:37:19,689
اذا لم تخبرنا بمَ رأيت

686
00:37:19,782 --> 00:37:21,342
لربما  توفيت على الطاوله

687
00:37:21,806 --> 00:37:22,922
هذا رائع جداً

688
00:37:24,152 --> 00:37:27,543
لم أكن خائفاً , لأنني لم أحتج لأن أكون خائفاً

689
00:37:30,039 --> 00:37:32,185
المستقبل أنقذني

690
00:37:37,863 --> 00:37:40,286
حالة (نيد) .. مستقره

691
00:37:44,490 --> 00:37:46,618
.. انظر , بخصوص ما حدث سابقاً , أنا -
نعم -

692
00:37:46,654 --> 00:37:48,414
لقد تخطيت حدودي تماماً

693
00:37:48,885 --> 00:37:52,297
نعم , لكنك كنت محقاً أيضاً

694
00:37:52,757 --> 00:37:54,918
.. لم أكن أريد أن أرى ماذا يحدث مع (نيد) وحسب

695
00:37:55,761 --> 00:37:59,228
.. بسبب ما يحدث معي

696
00:37:59,264 --> 00:38:03,606
انظري , أنا أتفهم الأمر , انه نفس ما يحدث لي

697
00:38:03,642 --> 00:38:05,243
ذلك ما جعلني أصدقه

698
00:38:08,654 --> 00:38:10,083
برايس) , أنا لم أضغط عليك)

699
00:38:10,370 --> 00:38:12,807
.. لأنك لم ترد أن تتحدث بخصوص الـ

700
00:38:13,117 --> 00:38:15,665
وقوفي على الرصيف البحري مصوباً مسدساً الى رأسي ؟

701
00:38:15,666 --> 00:38:17,492
.. أريدك أن تعلم فقط أنني هنا

702
00:38:18,094 --> 00:38:19,357
إن أردت الحديث

703
00:38:20,326 --> 00:38:24,811
شكراً يا د.(بي) , لكنني سأكون بخير

704
00:38:25,689 --> 00:38:27,373
أتظن حقاً بأنك بخير و حسب الان ؟

705
00:38:27,501 --> 00:38:28,776
متأكد من ذلك

706
00:38:29,861 --> 00:38:31,012
المستقبل أنقذني

707
00:38:36,379 --> 00:38:37,559
د.(بينفورد) ؟

708
00:38:37,628 --> 00:38:38,192
مرحباً

709
00:38:38,274 --> 00:38:40,812
أريدكِ أن توقعي ورقة صرف رجل حادثة قطار الألعاب

710
00:38:40,848 --> 00:38:42,622
حتى يمكنني صرفه من هنا -
بالتأكيد -

711
00:38:42,572 --> 00:38:46,527
و تعداد كريات دم (ديلان سيمكو) البيضاء ارتفع الى 19

712
00:38:46,852 --> 00:38:48,116
هاهو تقريره

713
00:38:48,152 --> 00:38:49,755
تم نقله الى العلاج الطبيعي

714
00:38:49,825 --> 00:38:50,904
أيمكنكِ إعطائه الى المسؤول عنه ؟

715
00:38:50,940 --> 00:38:52,327
الرئيس قام بإعادته

716
00:38:52,352 --> 00:38:52,855
ماذا ؟

717
00:38:53,051 --> 00:38:55,259
قسم العلاج الطبيعي قالوا بأنه لا يمكنهم التكفل بالمضادات

718
00:38:55,295 --> 00:38:56,984
لذا أعاده الرئيس إليكِ

719
00:39:00,125 --> 00:39:01,992
هل أنتِ بخير , د.(بينفورد) ؟

720
00:39:02,465 --> 00:39:04,780
نعم , بخير

721
00:39:10,595 --> 00:39:11,977
(مرحباً (نيكول

722
00:39:14,956 --> 00:39:16,983
شارلي) في الطابق العلوي ترتدي ملابس النوم)

723
00:39:17,019 --> 00:39:17,819
حسناً

724
00:39:18,595 --> 00:39:20,578
قمنا ببعض الرسم بالأصابع

725
00:39:21,401 --> 00:39:22,405
وقد أنهت واجباتها

726
00:39:22,475 --> 00:39:24,368
وقمنا بلعب كرة القدم أيضاً

727
00:39:24,707 --> 00:39:26,451
وقد تناولت نملاً من على جذع خشب كوجبة خفيفه

728
00:39:26,487 --> 00:39:29,343
وكيف حالكِ ؟

729
00:39:32,807 --> 00:39:34,494
أشعر بالخزي لإختفائي من عندكم

730
00:39:35,340 --> 00:39:37,562
الجميع يختفي لفتره

731
00:39:38,191 --> 00:39:39,902
بعض الناس لم يعودوا بعد

732
00:39:40,979 --> 00:39:42,563
أظنني لا زلت أفكر

733
00:39:42,646 --> 00:39:43,916
في سبب عدم طردكم لي

734
00:39:44,825 --> 00:39:47,602
نيكول) , أنتِ جزء من العائله)

735
00:39:52,514 --> 00:39:53,566
مالخطب ؟

736
00:39:53,602 --> 00:39:55,330
أتريدين التحدث بخصوص ما حدث ؟

737
00:39:56,873 --> 00:39:58,052
تعلمين أنكِ تستطيعين

738
00:40:08,422 --> 00:40:10,381
رأيت شخصاً يقوم بإغراقي

739
00:40:11,776 --> 00:40:12,687
ماذا ؟

740
00:40:14,104 --> 00:40:15,788
.. رأيت شخصاً يقوم بإغراقي

741
00:40:17,308 --> 00:40:18,268
في ومضتي المستقبليه

742
00:40:19,866 --> 00:40:23,487
رأيت شخصاً يقوم بإغراقي
ولم أفهم

743
00:40:23,570 --> 00:40:26,172
لكنني أحسست بأنني أستحق ما كان يحدث لي

744
00:40:26,892 --> 00:40:30,961
وكأنني قمت بشيء خاطئ , ولم يكن هناك مخرج آخر

745
00:40:31,354 --> 00:40:33,879
رأيت وجه الرجل الذي كان يقوم بذلك

746
00:40:34,313 --> 00:40:35,799
.. لقد دفعني للماء مرة أخرى , و

747
00:40:37,391 --> 00:40:39,305
و ثم رحلت وحسب

748
00:40:41,758 --> 00:40:43,256
.. ماذا فعلتُ بحيث

749
00:40:43,497 --> 00:40:45,376
ظننت أنني أستحق الموت ؟

750
00:40:45,377 --> 00:40:47,111
لا تعرفين بالضبط ماذا رأيتِ

751
00:40:47,184 --> 00:40:48,360
أو حتى كيف شعرتِ

752
00:40:48,433 --> 00:40:50,427
أي نوع من الأشخاص لا يأبه إن كان سيُقتل ؟

753
00:40:50,479 --> 00:40:53,362
نيكول) , أنا أعرفكِ منذ فترة طويله)

754
00:40:53,559 --> 00:40:56,357
لم تفعلي أي شيء خاطئ
ولن تفعلي

755
00:40:56,969 --> 00:40:59,327
غداً , سأجعل صديقي المحقق

756
00:40:59,363 --> 00:41:01,318
من شرطة (لوس انجليس) , يأتي و يتحدث معكِ

757
00:41:01,387 --> 00:41:03,404
لن نسمح لأي شيء سيء بالحدوث

758
00:41:03,684 --> 00:41:05,625
..  سأفعل ما عليّ فعله

759
00:41:06,249 --> 00:41:07,722
لأتأكد من أنكِ آمنه

760
00:41:07,758 --> 00:41:08,569
حسناً ؟

761
00:41:10,437 --> 00:41:14,043
ذلك الشخص الذي تظنين أنكِ رأيتِ

762
00:41:15,031 --> 00:41:17,391
ذلك الشخص الذي أنتِ قلقة من أن يكون أنتِ

763
00:41:17,427 --> 00:41:18,841
تلك ليست أنتِ

764
00:41:20,607 --> 00:41:23,157
أتظنين بأنه يمكنك محاولة الإيمان بذلك ؟

765
00:41:26,316 --> 00:41:28,037
نعم , يمكنني أن أحاول

766
00:41:28,483 --> 00:41:29,449
جيد

767
00:41:30,121 --> 00:41:34,037
مرحباً أبي -
!مرحباً! تعالي الى هنا -

768
00:41:34,489 --> 00:41:36,804
القمر فوق ميامي" , هل ستشاركينني ؟" -
سأفعل -

769
00:41:36,829 --> 00:41:38,779
حسناً
لنبدأ

770
00:41:39,592 --> 00:41:40,589
هل ستبقين ؟

771
00:41:40,821 --> 00:41:42,981
أتعلمين ؟ يجب أن أذهب

772
00:41:43,006 --> 00:41:45,552
ستبقى
فطور للعشاء ؟

773
00:41:45,805 --> 00:41:46,721
لن تجدي أفضل من ذلك

774
00:41:48,292 --> 00:41:52,202
هيا , أرجوكِ ؟ -
يبدو ذلك رائعاً -

775
00:41:53,959 --> 00:41:55,800
اكسري البيض يا بروفيسوره -
حسناً -

776
00:41:56,810 --> 00:41:59,294
أيمكنني أن أحصل على وعاء , رجاءً ؟ -
وعاء قادم إليكِ حالاً -

777
00:41:59,330 --> 00:42:00,493
حسناً -
تفضلي -

778
00:42:00,563 --> 00:42:03,426
هذا سخيف -
لنبدأ  , حسناً -

779
00:42:04,384 --> 00:42:07,709
"غامانتا" , "ماغيليكاتي"

780
00:42:08,453 --> 00:42:09,186
!قدم ضفدع

781
00:42:10,781 --> 00:42:12,123
أتريد استعادة العملة المعدنيه ؟

782
00:42:12,148 --> 00:42:14,330
!نعم -
قل الكلمة السحرية اذا -

783
00:42:14,850 --> 00:42:17,561
ليس مجدداً -
هل أنت مستعد ؟ -

784
00:42:17,597 --> 00:42:18,829
(أراكِ غداً يا د.(بينفورد

785
00:42:18,865 --> 00:42:19,683
(ليلة سعيدة يا (ديب

786
00:42:19,752 --> 00:42:22,190
"غامانتا" , "ماغيليكاتي"

787
00:42:22,675 --> 00:42:24,589
قدم ضفدع -
تفضل -

788
00:42:25,073 --> 00:42:26,895
!افعلها ثانية
!مرة واحدة فقط

789
00:42:27,581 --> 00:42:30,050
أظن أن ساحري الصغير يحتاج لإستعادة قوته

790
00:42:30,086 --> 00:42:31,191
قبل الخدعة التاليه

791
00:42:31,965 --> 00:42:32,989
ماذا عن العشاء ؟

792
00:42:35,737 --> 00:42:36,920
حسناً يا أبي

793
00:42:39,636 --> 00:42:41,113
سأعود حالاً

794
00:42:42,465 --> 00:42:45,138
تحب حساء عين السمندل , صحيح ؟

795
00:42:47,473 --> 00:42:49,622
حسناً , ليكن دجاجاً

796
00:42:53,193 --> 00:42:55,191
(سيمون)

797
00:43:00,145 --> 00:43:00,713
نعم ؟

798
00:43:00,749 --> 00:43:02,054
نحتاج للتحدث

799
00:43:02,090 --> 00:43:03,463
حسناً , لا يمكنني الان

800
00:43:03,488 --> 00:43:05,625
(أنا آسف جداً بخصوص ذلك يا (لويد

801
00:43:06,615 --> 00:43:09,634
لكن الحديث معي هو أحد هذه المضايقات الصغيره

802
00:43:09,704 --> 00:43:11,448
التي يجب أن تعتاد عليها

803
00:43:11,473 --> 00:43:14,535
الان و نحن المسؤولون عن أعظم كارثة

804
00:43:14,560 --> 00:43:15,839
في تاريخ البشريه

805
00:43:17,473 --> 00:43:23,599
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com

