﻿1
00:00:00,336 --> 00:00:06,036
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

2
00:00:08,278 --> 00:00:10,345
لم تأتِ لي الحاجة لأن يكون لدي طفل

3
00:00:10,546 --> 00:00:12,614
.. وهناك كنت
ليس لدي عشيق حتى

4
00:00:13,128 --> 00:00:14,532
(أعلم أنك قلق بخصوص (اوليفيا

5
00:00:14,592 --> 00:00:16,952
أنت قلقٌ من أن تسقط من فوق العربة في المستقبل

6
00:00:17,020 --> 00:00:19,161
إن كنت تريد منع المستقبل وإنقاذ زواجك

7
00:00:19,196 --> 00:00:21,165
أول خطوة ليست إخفاء الأسرار عن زوجتك

8
00:00:21,398 --> 00:00:23,618
أتذكر ذلك المتسلل ؟
السيد (شيتو دست) ؟

9
00:00:23,653 --> 00:00:26,383
اتصل به -
هل (الصومال) حقاً بتلك الأهميه ؟ -

10
00:00:26,418 --> 00:00:26,941
نعم

11
00:00:26,966 --> 00:00:29,431
لقد كنا قلقين جداً من إحتمال حصول الإغماء مجدداً

12
00:00:29,499 --> 00:00:31,372
لم نتوقف لسؤال أنفسنا

13
00:00:32,572 --> 00:00:34,405
ماذا لو أنه حدث من قبل ؟

14
00:00:38,572 --> 00:00:40,135
(العاصمة (واشنطن
الواحدة و النصف بعد منتصف الليل

15
00:00:39,376 --> 00:00:40,477
شكراً يا رجل -
.. أنت في الواقع -

16
00:00:40,512 --> 00:00:42,277
كل الأشياء متساويه

17
00:00:42,758 --> 00:00:45,048
لم يكن ذلك ليصبح أسوأ شيء في العالم

18
00:00:45,083 --> 00:00:47,173
.. لو أنني -
انس الأمر , انس الأمر -

19
00:00:47,274 --> 00:00:48,514
أريدك فقط أن تعرف

20
00:00:48,574 --> 00:00:50,552
التفاصيل التي أتذكرها

21
00:00:50,715 --> 00:00:52,354
والتي أتذكرها بوضوح

22
00:00:53,194 --> 00:00:55,996
رائع , انظر
أبقِ فمك مغلقاً و حسب

23
00:00:56,064 --> 00:00:59,133
أخبر أي أحد عن هذا و سنصبح
"ميتين قبل الوصول للمشفى"

24
00:01:07,609 --> 00:01:10,522
مرحباً , أردت فقط أن أتشارك بعض الأخبار الجيدة معكِ

25
00:01:11,016 --> 00:01:13,503
مع أن الرحلة مجملاً كانت كارثة نوعاً ما

26
00:01:13,538 --> 00:01:15,319
لكن (ويديك) قام ببعض الأحاديث

27
00:01:16,495 --> 00:01:17,495
من يعلم ؟

28
00:01:17,520 --> 00:01:19,036
.. ربما لم يكن عليه

29
00:01:29,481 --> 00:01:32,802
!اخرجوا! لننطلق! هيا -
!انطلقوا -

30
00:01:37,449 --> 00:01:39,827
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الخامسه
بعنوان
"إعطوني بعض الحقيقه"

31
00:01:40,097 --> 00:01:43,415
<FONT COLOR="#E3319D">GanGsteR ترجمة

32
00:01:43,440 --> 00:01:45,152
"قبل 39 ساعه"
جلسات استماع مجلس الشيوخ .. أنا أتفهم الأمر

33
00:01:45,187 --> 00:01:46,130
لكن ما لا أستوعبه

34
00:01:46,198 --> 00:01:49,600
هو جرّنا الى هنا في الصباح الباكر

35
00:01:49,868 --> 00:01:53,190
اذا سألتني , هذا الأمر برمته هو تدريب صيني في حالة وقوع حريق

36
00:01:53,225 --> 00:01:54,040
!على مهلك

37
00:01:54,065 --> 00:01:56,106
هل هذا غير ملائم لمكان العمل ؟

38
00:01:56,174 --> 00:01:57,424
لا , لامشكله

39
00:01:58,076 --> 00:01:59,779
أعرف طبيعتكم أيها المسنون

40
00:02:01,915 --> 00:02:04,624
ديميتري فوردس نوه) ؟) -
لم تريدني ؟ -

41
00:02:05,150 --> 00:02:07,704
لم أرَ شيئاً
أخبرتكم في إقراري الخطي يا رجل

42
00:02:07,705 --> 00:02:10,098
لا يعني ذلك أنك كنت تقول الحقيقة
عندما كتبتها

43
00:02:28,819 --> 00:02:30,393
كنت وحيداً

44
00:02:32,011 --> 00:02:34,712
لم أظن أنه كان هناك أحد غيري في المبنى

45
00:02:34,779 --> 00:02:36,998
لم أظن أنه كان هناك أحد غيري في المبنى

46
00:02:38,970 --> 00:02:42,094
كان الوقت متأخراً , العاشرة مساءً

47
00:02:45,650 --> 00:02:47,848
كنت أعمل في مكتبي

48
00:02:47,852 --> 00:02:49,374
كنت أعمل لوقت متأخر

49
00:02:50,379 --> 00:02:52,596
لقد كنت .. مغادراً

50
00:02:53,838 --> 00:02:55,608
لقد كنت مغادراً من المخرج المؤمن

51
00:02:56,558 --> 00:02:57,992
لا أعلم لماذا
.. ربما

52
00:02:58,805 --> 00:03:00,235
لأن الوقت كان متأخراً

53
00:03:01,240 --> 00:03:03,942
هل رأيت أي شخص آخر خلال ومضتك المستقبليه ؟

54
00:03:04,185 --> 00:03:05,088
لا

55
00:03:05,113 --> 00:03:07,668
نعم , رأيت رجلين

56
00:03:07,883 --> 00:03:11,101
كلاهما يرتديان الأقنعه
كلاهما يحملان الرشاشات

57
00:03:14,107 --> 00:03:15,772
هل ميزتهما ؟

58
00:03:16,506 --> 00:03:19,431
لقد ذكرت أنهما كانا يرتديان الأقنعة , صحيح ؟

59
00:03:20,787 --> 00:03:22,042
كيف الحال عندك ؟

60
00:03:22,133 --> 00:03:23,398
كيف الحال في العاصمه ؟

61
00:03:23,578 --> 00:03:25,598
حسناً , لا يظنون أنني خائن

62
00:03:25,889 --> 00:03:28,058
كاشفات الكذب هذه يمكن خداعها , صحيح ؟

63
00:03:28,083 --> 00:03:29,854
جدياً , كيف الحال عندك ؟

64
00:03:29,914 --> 00:03:32,454
.. حسناً , لقد اكتشفت تقريباً

65
00:03:32,479 --> 00:03:33,960
ما مشكلة نظامك الأمني

66
00:03:33,985 --> 00:03:36,190
.. وأنت على الرحب والسعه
لقد أصلحت العملية المهترئه

67
00:03:36,215 --> 00:03:37,876
التي قمت بها لباب المرآب

68
00:03:38,144 --> 00:03:39,660
أنت راعٍ متكامل الخدمات

69
00:03:39,742 --> 00:03:42,249
نعم , و (شارلي) الان تعرف كيف تقود السياره

70
00:03:42,442 --> 00:03:43,838
اذا الان وقد انتهيت من التحقيق

71
00:03:43,888 --> 00:03:45,285
متى نتوقع عودتك ؟

72
00:03:45,428 --> 00:03:47,715
ويديك) يشهد في هذه الجلسات الإستماعيه)

73
00:03:48,048 --> 00:03:50,249
سأساعد (ديميتري) بتدعيم الوثائق

74
00:03:50,317 --> 00:03:51,381
يبدو ذلك مثيراً

75
00:03:51,463 --> 00:03:53,108
.. أنا الذي جعلت المكتب يبدأ

76
00:03:53,109 --> 00:03:54,426
في طريق "الأحجية" هذا

77
00:03:54,461 --> 00:03:56,861
وأنا أشعر بكثير من الضغط لأنني محق فيه

78
00:03:57,681 --> 00:03:59,939
يوجد في العاصمة مجموعات للإقلاع عن الشراب أيضاً , تعلم ذلك

79
00:04:00,602 --> 00:04:02,511
ربما لن تكون فكرة سيئة أن تجد واحدة منها

80
00:04:04,891 --> 00:04:06,758
سأفكر في هذا الأمر

81
00:04:07,546 --> 00:04:09,104
.. في غضون هذا الوقت , حاول أن

82
00:04:09,139 --> 00:04:11,163
تدخل (شارلي) في عدد من الكليات في أثناء غيابي

83
00:04:11,231 --> 00:04:12,496
إذهب الى لقاء

84
00:04:16,569 --> 00:04:19,223
كان ذلك غامضاً جداً
مثل الأفلام

85
00:04:19,461 --> 00:04:20,847
ما كل هذه الأشياء على أية حال ؟

86
00:04:21,305 --> 00:04:22,261
أدله

87
00:04:23,684 --> 00:04:25,812
ويديك) يظن أنه سيحتاجها في شهادته لمجلس الشيوخ)

88
00:04:25,912 --> 00:04:27,701
انه خائف من أنهم سيسحبون تمويلنا

89
00:04:27,726 --> 00:04:30,547
.. وفي حال ذلك
الأحجية" ستكون خامله"

90
00:04:30,572 --> 00:04:33,539
تعلم , لم أرَ (ويديك) متجهماً هكذا من قبل

91
00:04:33,564 --> 00:04:35,621
نعم , انه يكره العاصمة , كان يعيش هنا

92
00:04:36,022 --> 00:04:38,179
يبدو أن ذلك ترك أثراً سيئاً فيه

93
00:04:38,214 --> 00:04:41,293
اذا سألتني , انه شخص يريد أن يثبت شيئاً

94
00:04:52,071 --> 00:04:54,706
أنت تتحسن

95
00:04:54,774 --> 00:04:57,695
لا , أنت تكبر في السن

96
00:05:01,147 --> 00:05:02,617
من الجيد رؤيتك -
أنت أيضاً -

97
00:05:02,749 --> 00:05:04,259
(مضت فترة طويلة يا (ستان

98
00:05:04,762 --> 00:05:06,858
من قال أن أعضاء جلسات استماع مجلس الشيوخ الإستخباريه

99
00:05:06,893 --> 00:05:07,812
لا نفع منهم ؟

100
00:05:07,813 --> 00:05:09,611
أنا أقول ذلك كقاعدة يوميه

101
00:05:10,557 --> 00:05:11,907
(انظر يا (ديف

102
00:05:12,795 --> 00:05:14,545
.. جلسات الإستماع هذه -
استرخِ -

103
00:05:15,378 --> 00:05:18,415
هذا مجلس الكونغرس يستمني على صدى صوته

104
00:05:18,450 --> 00:05:20,203
حقاً ؟
.. لأن ما أفهمه هو

105
00:05:20,238 --> 00:05:22,364
أن جلسات الإستماع هذه ستعيد توزيع الكثير من التمويلات

106
00:05:22,602 --> 00:05:23,869
والتمويل هو ما نحتاجه

107
00:05:23,870 --> 00:05:26,876
ستان) , لن يأخذ أحد شيئاً منك)

108
00:05:26,911 --> 00:05:29,396
انظر , تحقيق "الأحجية" الخاص بنا أبدى ثماره

109
00:05:29,431 --> 00:05:32,147
بدأنا نحصل على صورة أوضح للتاسع و العشرين من أبريل

110
00:05:32,182 --> 00:05:33,658
و ما سبّب الإغماء

111
00:05:33,659 --> 00:05:35,146
لكن ذلك سيتطلب أموالاً

112
00:05:35,496 --> 00:05:38,700
ولن تكون هناك مشكلة ان كان هناك شخص قوي في جانبي

113
00:05:39,082 --> 00:05:40,481
أنت لا تريدني كصديقٍ لك

114
00:05:41,016 --> 00:05:41,548
لم ؟

115
00:05:41,619 --> 00:05:43,926
كليمنتي) تترأس هذه الإستماعات , أتذكر ذلك ؟)

116
00:05:47,752 --> 00:05:48,783
ألم تكن تعلم ذلك ؟

117
00:05:49,152 --> 00:05:51,659
أتظن أنني كنت سأطأ العاصمة لو كنت أعلم ؟

118
00:05:54,368 --> 00:05:55,462
حسناً , كنت سأفعل

119
00:05:55,635 --> 00:05:57,734
(لأن هذا الأمر بتلك الأهمية يا (ديف

120
00:05:59,997 --> 00:06:00,881
ماذا ؟

121
00:06:01,329 --> 00:06:02,734
.. لا , الأمر فقط أن

122
00:06:02,917 --> 00:06:05,999
لهجة الكشاف الموثوق به مضحكة

123
00:06:06,034 --> 00:06:07,820
و هي تصدر منك

124
00:06:08,847 --> 00:06:10,390
أنت أدرى

125
00:06:46,891 --> 00:06:50,171
كانت تلك حركة مذهله

126
00:06:50,196 --> 00:06:51,513
أعني , كنتِ على وشك القضاء علىّ

127
00:06:51,548 --> 00:06:52,629
أنا آسفه , هل أنت بخير ؟

128
00:06:52,710 --> 00:06:53,620
نعم , لا بأس

129
00:06:53,690 --> 00:06:55,608
اذا , فيلم "دخول التنين" يٌعرض

130
00:06:55,658 --> 00:06:56,580
"الليلة في سينما الـ"نيوارت

131
00:06:56,670 --> 00:06:58,325
ظننت أنه ربما يمكننا أن نشاهده

132
00:06:59,194 --> 00:07:01,297
آسفه

133
00:07:01,538 --> 00:07:03,096
لدي مشاريع لهذه الليله

134
00:07:03,408 --> 00:07:06,251
حسناً , ربما في وقتٍ آخر

135
00:07:07,253 --> 00:07:08,279
نعم

136
00:07:08,908 --> 00:07:09,970
ربما , نعم

137
00:07:10,209 --> 00:07:12,760
حسناً , سأراكم لاحقاً

138
00:07:13,395 --> 00:07:14,199
وداعاً -
حسناً -

139
00:07:14,430 --> 00:07:15,576
وداعاً

140
00:07:17,453 --> 00:07:18,588
ياله من أحمق

141
00:07:23,664 --> 00:07:24,714
ما اسمه ؟

142
00:07:24,777 --> 00:07:26,513
والأهم من ذلك , ألديه أخ ؟

143
00:07:26,548 --> 00:07:28,759
لا أعلم
لا أزال أشق طريقي

144
00:07:28,915 --> 00:07:29,804
صباح الخير

145
00:07:29,923 --> 00:07:32,433
تفضلي يا إشراقة الشمس
جهاز الـ"هايستاك" الخاص بكِ

146
00:07:32,544 --> 00:07:33,362
ما هذا ؟

147
00:07:33,431 --> 00:07:36,364
صور من الأقمار الصناعيه لمنطقة جنوب (الصومال) منذ 28 سنه

148
00:07:36,456 --> 00:07:38,457
إهداء من وكالة المخابرات المركزيه

149
00:07:38,525 --> 00:07:40,553
ظننت أنك و (مارك) نهيتم عن ذلك

150
00:07:40,660 --> 00:07:41,872
تم الغاء ذلك

151
00:07:42,043 --> 00:07:44,172
اسحبي كل ما تجديه هنا

152
00:07:44,207 --> 00:07:45,181
وسنبدأ في فحص المعلومات

153
00:07:45,251 --> 00:07:46,300
نفحصها بحثاً عن ماذا ؟

154
00:07:46,466 --> 00:07:48,857
أي شيء يرتبط بموت الغربان في 1991

155
00:07:48,858 --> 00:07:50,827
خاصة اذا كان بإمكاننا استخلاص تقارير

156
00:07:50,862 --> 00:07:52,974
(تفيد أن أناساً فقدوا وعيهم في منطقة (غانوار

157
00:07:53,043 --> 00:07:53,752
خلال ذلك الوقت

158
00:07:53,787 --> 00:07:55,617
نقاطٌ إضافيه ان كان بإمكاننا أن نجد شيئاً

159
00:07:55,718 --> 00:07:58,003
(يعطي (ويديك) ذخيرةً إضافيةً في (واشنطن

160
00:07:58,145 --> 00:08:00,021
أي شيء ليبقي تحقيقنا البهيج مستمراً ؟

161
00:08:00,151 --> 00:08:01,344
سأعمل على ذلك

162
00:08:07,950 --> 00:08:10,456
أين (بينفورد) ؟ -
لا زال في الفندق -

163
00:08:11,371 --> 00:08:13,700
يقول أن لحظات التصوير تصيبه بالإمساك

164
00:08:14,340 --> 00:08:15,663
أخبره بأن يقف في الطابور

165
00:08:16,404 --> 00:08:18,533
أتمنى لو يستطيع أستاذي في السنة الخامسة أن يراني الان

166
00:08:18,558 --> 00:08:21,375
كان دائماً يقول أنني سأنتهي ميتاً أو في السجن

167
00:08:21,870 --> 00:08:23,134
لا يزال هناك وقتٌ يا صديقي

168
00:08:24,008 --> 00:08:25,054
لا زال هناك وقت

169
00:08:30,694 --> 00:08:31,795
سيداتي و سادتي الصحفيون

170
00:08:31,863 --> 00:08:33,699
الرئيس سيقوم بإلقاء بيانٍ موجز

171
00:08:33,798 --> 00:08:34,914
.. في ختام البيان

172
00:08:35,025 --> 00:08:37,199
سيجيب الرئيس على عدد محدد من الأسئله

173
00:08:37,869 --> 00:08:38,733
سيداتي و سادتي

174
00:08:38,734 --> 00:08:40,249
رئيس الولايات المتحده

175
00:08:42,493 --> 00:08:44,350
سيداتي و سادتي
رجاءً

176
00:08:45,710 --> 00:08:46,754
تفضلوا بالجلوس رجاءً

177
00:08:47,546 --> 00:08:48,702
تفضلوا بالجلوس رجاءً

178
00:09:01,402 --> 00:09:04,389
اذا أردتم أن تعرفوا لم تم إغلاق جلسات استماع مجلس الشيوخ

179
00:09:04,424 --> 00:09:06,060
سيتعين عليكم سؤال أحد أعضاء المجلس

180
00:09:06,095 --> 00:09:07,205
لكنني أنوي أن أراهن

181
00:09:07,240 --> 00:09:10,554
على أن ذلك بسبب أنه ستتم مناقشة بعض مشاكل الأمن القومي

182
00:09:10,589 --> 00:09:12,126
السؤال التالي -
سيدي الرئيس -

183
00:09:12,833 --> 00:09:13,456
(سكوت)

184
00:09:13,457 --> 00:09:15,557
سيدي الرئيس , ثلاث أسابيع منذ الإغماء

185
00:09:15,592 --> 00:09:16,961
ولا توجد هناك وكالة ممركزة

186
00:09:17,020 --> 00:09:18,218
للتعامل مع العواقب

187
00:09:18,350 --> 00:09:21,320
ماهو ردك على الإنتقادات التي تقول أن إدارتك

188
00:09:21,355 --> 00:09:23,769
لم تتعلم بعد من 9\11 و إعصار كاترينا ؟

189
00:09:24,663 --> 00:09:26,742
حسناً , جلسات اليوم ستعقد

190
00:09:26,777 --> 00:09:28,558
لمناقشة هذه القضية بالضبط

191
00:09:28,593 --> 00:09:30,438
نحن ننسق إستجاباتنا

192
00:09:30,828 --> 00:09:33,798
نحن نعيد توزيع تمويلنا للدليل الأكثر تبشيراً

193
00:09:34,448 --> 00:09:36,627
و نحن نلغي التحقيقات

194
00:09:36,662 --> 00:09:38,498
التي لم تأتِ بنتيجه

195
00:09:38,781 --> 00:09:41,591
عندما أحسم إختيار نائبي

196
00:09:41,626 --> 00:09:44,756
هي أو هو سيشرف على هذه الجهود

197
00:09:44,791 --> 00:09:45,604
شكراً لكم جميعاً

198
00:09:46,226 --> 00:09:47,070
شكراً جميعاً

199
00:09:47,124 --> 00:09:49,274
.. لم لا تشارك معنا ما رأيت في ومضتك المستقبليه

200
00:09:49,384 --> 00:09:50,325
يا سيدي الرئيس ؟

201
00:09:52,605 --> 00:09:54,659
.. (سيد (أوبريغو

202
00:09:54,736 --> 00:09:56,295
مثل العديد من قادة الدول الآخرين

203
00:09:56,330 --> 00:09:59,399
أنا أتبع سياسة عدم إفشاء مارأيت

204
00:10:01,838 --> 00:10:02,558
سيدي الرئيس

205
00:10:03,329 --> 00:10:06,542
سيدي , آسف على إيقاظك , لكن طرأ شيء ما

206
00:10:09,013 --> 00:10:11,616
(أنا أفكر في الحاضر وليس المستقبل يا (اوسكار

207
00:10:11,783 --> 00:10:14,095
لدينا الكثير لنفعله
شكراً لكم جميعاً

208
00:10:20,333 --> 00:10:21,168
سيد (ويديك) ؟

209
00:10:21,203 --> 00:10:22,155
اتبعني رجاءً

210
00:10:26,749 --> 00:10:28,545
حسناً , كل ما أحتاجه هو رمز جديد

211
00:10:28,760 --> 00:10:30,891
0-3-1-2

212
00:10:31,509 --> 00:10:32,724
ذكرى الزواج السنويه

213
00:10:32,944 --> 00:10:34,112
.. أأنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين أن تختاري شيئاً

214
00:10:34,147 --> 00:10:35,081
يستطيع (مارك) تذكره ؟

215
00:10:37,446 --> 00:10:41,127
كيف الأمور في (واشنطن) ؟ -
ليست جيده , (مارك) اتصل -

216
00:10:41,619 --> 00:10:44,388
بدى من صوته أنه مرهق -
أنا متأكد أنه سيكون بخير -

217
00:10:47,508 --> 00:10:48,907
لا تبدين متأكدة جداً

218
00:10:49,056 --> 00:10:51,061
لا أعلم , هذه القضية جعلته يسافر كثيراً

219
00:10:51,153 --> 00:10:53,756
وهو بعيد عن المنزل
.. وعن نظام رعايته , تعلم

220
00:10:56,788 --> 00:10:58,168
.. سمعتكما تتحدثان بالمصادفه

221
00:10:58,239 --> 00:11:00,501
(عن ذهابه الى لقاءٍ في (واشنطن

222
00:11:03,272 --> 00:11:04,585
أيمر بأوقاتٍ صعبه ؟

223
00:11:05,526 --> 00:11:07,260
انها فقط نصيحة تذكيريه

224
00:11:08,855 --> 00:11:11,110
.. الأمر فقط أنه في آخر مرةٍ مرّ فيها (مارك) بمشكله

225
00:11:11,765 --> 00:11:14,170
كان بعيداً عن المنزل
يشهد في إحدى قضاياه

226
00:11:14,205 --> 00:11:15,431
و تمت ترقيته للتو في العمل

227
00:11:15,699 --> 00:11:16,815
هذا مختلف قليلاً

228
00:11:17,017 --> 00:11:18,544
أظن أنه نفس الشيء بالضبط

229
00:11:20,866 --> 00:11:23,365
.. وحتى لو لم يكن -
انظري , أتفهم الأمر -

230
00:11:25,538 --> 00:11:27,618
كانت الأمور مرهقة لكليكما

231
00:11:29,399 --> 00:11:31,670
أظن أن (مارك) أخبرك بومضتي المستقبليه

232
00:11:35,372 --> 00:11:36,112
بالطبع

233
00:11:40,176 --> 00:11:43,670
.. انه يركز الان على فكرة

234
00:11:43,705 --> 00:11:44,476
أنه بعد ستة أشهر

235
00:11:44,511 --> 00:11:45,801
.. سأكون نائمة مع رجلٍ آخر

236
00:11:45,871 --> 00:11:48,451
وهذا شيء جنوني
لكن الوظيفة مجملاً

237
00:11:48,486 --> 00:11:50,512
تعتمد على أن تصبح هذه الومضات المستقبليه حقيقه

238
00:11:50,583 --> 00:11:52,156
(مارك) مدمن على الكحول يا (اوليفيا)

239
00:11:52,366 --> 00:11:54,765
لا يحتاج لسببٍ للشرب

240
00:11:54,885 --> 00:11:56,320
إنه يشرب لأنه يشرب

241
00:11:57,812 --> 00:11:58,553
أعلم

242
00:12:00,115 --> 00:12:02,410
.. ان كنتِ تسألينني عمّا اذا كان سيتناول شراباً

243
00:12:02,501 --> 00:12:03,183
أنا أسألك

244
00:12:08,829 --> 00:12:10,603
أتسألين من أجله أم من أجلكِ ؟

245
00:12:10,864 --> 00:12:11,636
لا أعلم

246
00:12:15,947 --> 00:12:18,043
.. أحبه يا (ارون) , أنا فقط

247
00:12:19,518 --> 00:12:21,053
أعلم أنه لا يمكنني التحكم به

248
00:12:21,712 --> 00:12:23,813
هذه أصعب جزئية في هذا الموضوع برمته

249
00:12:23,880 --> 00:12:25,741
الثقة دائماً موجودة مع مدمني الكحول

250
00:12:26,645 --> 00:12:29,332
(لكن ان كنتِ لا تستطيعين الثقة بـ(مارك

251
00:12:30,180 --> 00:12:31,555
بمن تستطيعين الثقه ؟

252
00:12:35,299 --> 00:12:36,100
دعني أحزر

253
00:12:36,101 --> 00:12:37,851
تذكرت أنك مدينٌ لي

254
00:12:37,912 --> 00:12:40,766
وتغيرت مشاعرك بخصوص مساعدتي

255
00:12:41,305 --> 00:12:45,009
ستان) .. لسنا في طريق الحملات بعد الان)

256
00:12:45,209 --> 00:12:47,424
.. و في داخل الطريق الدائري , حسناً
<الطريق الدائري يقصد به الحكومة الفيدراليه>

257
00:12:48,245 --> 00:12:50,648
يجب أن نكون أمكر في طلب فواتيرنا

258
00:12:50,709 --> 00:12:53,224
لقد خرجت من الطريق الدائري , ان كنت تذكر

259
00:12:54,575 --> 00:12:55,732
نعم

260
00:12:56,705 --> 00:12:58,357
حسناً , لقد كنت محقاً بقولك أنني أدين لك بشيء

261
00:12:58,794 --> 00:13:00,614
وأنت محق بخصوص مساعدتي لك

262
00:13:00,615 --> 00:13:03,655
لكن خطتي ستعيدك مباشرة الى الطريق الدائري

263
00:13:06,677 --> 00:13:08,234
.. لقد انتابني دائماً شعور سيء

264
00:13:08,269 --> 00:13:10,232
لأنني لم أستطع جلبك من البدايه

265
00:13:10,493 --> 00:13:12,281
لا بأس
كل شيء تم بنجاح

266
00:13:13,323 --> 00:13:16,305
تعلم , الصينيون يرون الفوضى على أنها فرصه

267
00:13:18,405 --> 00:13:20,952
و الإغماء يعطيني فرصة لأعوض عليك ما سبق

268
00:13:24,949 --> 00:13:27,204
مدير الأمن القومي

269
00:13:27,439 --> 00:13:29,020
عضو في مجلسي

270
00:13:35,580 --> 00:13:37,730
أنا متأكد جداً

271
00:13:37,765 --> 00:13:39,958
من أن (كليمنتي) ستحجب عملية تنصيبي

272
00:13:39,993 --> 00:13:41,815
كليمنتي) لديها أمور أهم من ذلك)

273
00:13:45,898 --> 00:13:46,840
فكر في الموضوع

274
00:13:48,126 --> 00:13:49,443
ليس هناك أي استعجال

275
00:13:57,161 --> 00:13:58,046
شكراً لكِ

276
00:13:58,278 --> 00:13:59,695
هذا الطبق السادس

277
00:13:59,763 --> 00:14:01,850
ماذا تكونين , ناقدة طعام أو شيء كهذا ؟

278
00:14:02,631 --> 00:14:04,908
طباخة في الواقع
هذا مطعمي

279
00:14:04,933 --> 00:14:06,620
أو الذي أعمل فيه -
عجباً -

280
00:14:07,571 --> 00:14:10,566
كونكِ عميلة في مكتب التحقيقات الفيدرالي
.. أظن أنكِ لستِ

281
00:14:10,707 --> 00:14:11,512
علنيه ؟

282
00:14:11,642 --> 00:14:12,998
لا

283
00:14:14,289 --> 00:14:15,819
أنا أعمل للحكومة الفيدراليه

284
00:14:15,900 --> 00:14:18,962
وهم لا يحبون الشواذ ذوي المسدسات

285
00:14:19,213 --> 00:14:20,048
من يعلم ؟

286
00:14:20,128 --> 00:14:22,462
ربما بعد ستة أشهر من الان
سنكون جميعاً متنورين

287
00:14:23,048 --> 00:14:26,100
.. في ومضتي المستقبليه
كنت هنا في المطعم

288
00:14:26,858 --> 00:14:29,293
لكن لدي خاتم زواجٍ على إصبعي

289
00:14:30,891 --> 00:14:32,369
كانت هذه معلوماتٍ كثيرة جداً

290
00:14:32,741 --> 00:14:35,099
خاصة في الموعد الأول -
لا ,لا ,لا , لا -

291
00:14:36,154 --> 00:14:39,103
ربما هذه إشارة على مدى تحسن هذه العلاقه

292
00:14:39,702 --> 00:14:41,151
ساعديني في تغيير الموضوع

293
00:14:41,704 --> 00:14:43,570
ماذا رأيتِ في ومضتكِ المستقبليه ؟

294
00:14:43,606 --> 00:14:46,556
.. حسناً , لقد كنت

295
00:14:47,799 --> 00:14:49,691
على متن محطة الفضاء الدوليه

296
00:14:49,726 --> 00:14:52,735
(أقوم بالجنس السحاقي الثلاثي مع (هيلاري كلينتون) و (ساره بايلان

297
00:14:53,607 --> 00:14:56,965
حقاً ؟ في الواقع , هل قلت أنني كنت في المطعم ؟

298
00:14:57,290 --> 00:14:59,327
"عنيت أنني كنت في "من سيربح المليون

299
00:14:59,352 --> 00:15:01,335
و (انجلينا جولي) كانت مقدمة البرنامج

300
00:15:01,360 --> 00:15:03,216
ايتها الفاسقه

301
00:15:04,092 --> 00:15:06,439
.. نعم , (انجي) سألتني سؤال المليون دولار

302
00:15:06,694 --> 00:15:10,122
اتصلت بصديقه .. أنتِ , لكنكِ لم تجيبي

303
00:15:10,198 --> 00:15:12,465
لذا اختفت لحظة المليون دولار

304
00:15:13,433 --> 00:15:14,811
لا أصدق ذلك

305
00:15:16,035 --> 00:15:19,942
ماذا . أن (انجلينا جولي) كانت مقدمة البرنامج ؟

306
00:15:20,085 --> 00:15:20,829
لا

307
00:15:22,561 --> 00:15:24,876
أنني سأخذلكِ هكذا أبداً

308
00:15:41,383 --> 00:15:44,549
جلسة استماع مجلس الشيوخ الاستخباريه
اجتماع مغلق

309
00:15:44,563 --> 00:15:46,564
.. (في الواقع يا سيناتور (كليمنتي

310
00:15:46,631 --> 00:15:49,213
وكالة العمليات الميدانية و وكالة حماية البيئه و مراكز مكافحة الكوارث

311
00:15:49,248 --> 00:15:51,751
قد توصلوا الى أن التأثير النفسي للأدوية

312
00:15:51,786 --> 00:15:53,337
في مخزون الماء العالمي

313
00:15:53,405 --> 00:15:55,751
سبب محتمل لفترة الإغماء

314
00:15:56,007 --> 00:15:59,375
وكالة مخابرات أجنبية كانت السبب في هذا , نعم

315
00:16:00,178 --> 00:16:01,493
هذا ما نفكر به

316
00:16:02,347 --> 00:16:03,190
الصين

317
00:16:04,482 --> 00:16:06,550
أيمكنك أن توضح أيها المدير (كيلر) ؟

318
00:16:06,618 --> 00:16:09,486
عدد سكان الصين 1,3 مليار

319
00:16:09,554 --> 00:16:12,556
لكنهم تعرضوا لوفيات أقل من نسبة 0,5% خلال

320
00:16:12,591 --> 00:16:13,531
فترة الإغماء

321
00:16:13,658 --> 00:16:16,328
لا يوجد لغز
عندما حدث الإغماء

322
00:16:16,363 --> 00:16:17,879
كانت الساعة الثانية صباحاً هناك

323
00:16:17,880 --> 00:16:19,414
كان الجميع نياماً

324
00:16:19,464 --> 00:16:22,129
ألا يبدو هذا متناسقاً معكِ ولو قليلاً ؟

325
00:16:22,400 --> 00:16:25,420
انهم عملياً لم يتأثروا , بينما (أمريكا) تعرضت

326
00:16:25,455 --> 00:16:28,005
لأكبر عدد من خسائر الأرواح

327
00:16:28,040 --> 00:16:29,663
من بين كل دول العالم

328
00:16:29,841 --> 00:16:32,803
تؤمن وكالة المخابرات المركزية بأن هذا لم يكن حادثاً

329
00:16:33,436 --> 00:16:35,475
نؤمن بأن هذا كان حدثاً متعمداً

330
00:16:35,545 --> 00:16:37,938
مصمماً خصيصاً ليجلب الدمار لحكومتنا

331
00:16:40,607 --> 00:16:42,708
لنأخذ استراحة قصيره

332
00:16:42,775 --> 00:16:44,710
(ثم سنستمع بعدها الى شهادة (ستانفورد ويديك

333
00:16:44,777 --> 00:16:47,736
(المدير الميداني لمكتب التحقيقات الفيدرالي في (لوس انجليس

334
00:16:47,814 --> 00:16:49,748
العميل (ويديك) يدير حالياً

335
00:16:49,816 --> 00:16:51,553
تحقيقاً مثيراً

336
00:16:51,633 --> 00:16:53,986
والذي انحرف بشكلٍ ملحوظ

337
00:16:54,053 --> 00:16:56,925
عن المنهجيات التي يتم تطبيقها في بقية أنحاء المكتب

338
00:16:59,366 --> 00:17:01,049
"كله بسبب مسرح "كابوكي
<كابوكي : مسرح ياباني قديم يمثل فيه الرجال فقط>

339
00:17:01,120 --> 00:17:03,388
الان تذكرت مالذي أكرهه في العاصمه

340
00:17:04,120 --> 00:17:05,556
مالذي يحولني هذا المكان اليه

341
00:17:05,624 --> 00:17:07,949
ستان) , تذكر فقط من أنت)

342
00:17:07,984 --> 00:17:09,339
هذا الشيء برمته سينتهي سريعاً

343
00:17:09,409 --> 00:17:11,130
و ستعود الى المنزل قبل أن تدرك ذلك

344
00:17:11,522 --> 00:17:13,216
أتستمتع بالعاصمة يا (ستانفورد) ؟

345
00:17:13,454 --> 00:17:14,736
سيتعين عليّ أن أعاود الإتصال بكِ

346
00:17:16,293 --> 00:17:17,278
(جويس)

347
00:17:17,313 --> 00:17:18,732
بل سيناتور , في الواقع

348
00:17:18,980 --> 00:17:21,248
ألم يخبركِ أحد أنكِ خاسرة مزعجة يا (جويس) ؟

349
00:17:21,249 --> 00:17:22,755
انظروا من يتحدث

350
00:17:23,367 --> 00:17:25,261
أنت من تم إرساله لرعاية الماشيه

351
00:17:25,633 --> 00:17:29,028
.. بالحديث عن هذا
كيف تنام الليل

352
00:17:30,046 --> 00:17:31,834
وأنت تعرف ما فعلته لتلك المرأه ؟

353
00:17:32,916 --> 00:17:34,297
أتعلم زوجتك ؟

354
00:17:35,573 --> 00:17:38,300
.. إن كان بإمكاني إثبات ما فعلت قبل ست سنوات

355
00:17:38,645 --> 00:17:41,730
كنت سأجلس خلف الطاولة في المكتب البيضاوي

356
00:17:41,765 --> 00:17:42,629
الان

357
00:17:42,709 --> 00:17:44,450
.. حسناً , ان كان ذلك يشعركِ بأي تحسن

358
00:17:44,500 --> 00:17:46,437
أشك أنكِ كنتِ ستحصلين على تمديد ثانٍ

359
00:17:49,455 --> 00:17:51,320
"اذا جلست بجانب النهر لمدة طويله"

360
00:17:51,380 --> 00:17:53,976
"فسترى جثث أعدائك طافيه"

361
00:17:54,194 --> 00:17:55,398
"صن تزو"

362
00:17:55,862 --> 00:17:57,608
(استعد للطفو يا (ستانفورد

363
00:17:58,018 --> 00:18:00,403
أتودين ملاحقتي ؟
افعلي أفضل ما بوسعكِ

364
00:18:00,438 --> 00:18:02,431
.. "لكن "الأحجيه -
عبارة عن نكته -

365
00:18:03,581 --> 00:18:05,950
لن تتحقق رؤى جميع الأشخاص

366
00:18:05,985 --> 00:18:07,027
معظم الناس لا يوافقونكِ الرأي

367
00:18:07,062 --> 00:18:08,953
معظم الناس لم يروا ما رأيت

368
00:18:10,998 --> 00:18:13,978
رأيت نفسي رئيسة بعد ستة أشهر

369
00:18:17,104 --> 00:18:19,787
.. بقدر كون ذلك مستحيلاً

370
00:18:21,275 --> 00:18:23,832
انها فكرة جيده , أليس كذلك ؟

371
00:18:32,656 --> 00:18:34,136
ما قدر ما سمعت من ذلك ؟

372
00:18:34,243 --> 00:18:35,088
.. ما يكفي لأعلم

373
00:18:35,089 --> 00:18:37,584
(أنني لا أريد أن أكون في مرمى سلاح (جويس كليمنتي

374
00:18:37,665 --> 00:18:39,994
لا , لا تريد ذلك

375
00:18:41,246 --> 00:18:43,848
.. بينما آخرون يستعملون ما يعرفونه من الحاضر

376
00:18:43,916 --> 00:18:45,352
ليشرحوا سبب الإغماء

377
00:18:45,417 --> 00:18:47,852
مكتبنا يحاول أن يدمج معلومات

378
00:18:47,920 --> 00:18:50,870
جُمعت من الومضات المستقبلية نفسها

379
00:18:50,989 --> 00:18:53,056
.. تشكيلة "الأحجيه" قد جمعت رؤى

380
00:18:53,146 --> 00:18:55,992
مئات الآلاف الأشخاص من جميع أنحاء العالم

381
00:18:56,192 --> 00:18:58,026
مما أتاح لمكتبنا أن يبني صورة

382
00:18:58,061 --> 00:19:01,799
عن شكل العالم في التاسع و العشرين من أبريل 2010

383
00:19:01,834 --> 00:19:03,422
خطة أعتقد أنك اتخذتها

384
00:19:03,457 --> 00:19:06,643
بدون موافقة مسبقه أو تصريح لائق

385
00:19:06,714 --> 00:19:08,628
و قد أفضت الى نتائج -
نعم , لقد نسيت -

386
00:19:08,699 --> 00:19:11,864
"أنت شخص من نوع "الغاية تبرر الوسيله

387
00:19:12,291 --> 00:19:15,178
بغض النظر عن مصداقية هذه الوسائل

388
00:19:16,018 --> 00:19:18,171
في هذه القضيه , "الوسائل" بالكاد تتضمن

389
00:19:18,206 --> 00:19:19,910
استعمال المستقبل الذي رأيناه

390
00:19:19,945 --> 00:19:22,611
ليقود تحقيقنا في الإغماء

391
00:19:22,847 --> 00:19:23,896
كيف بالضبط ؟

392
00:19:24,038 --> 00:19:26,290
أحد عملائنا شاهد ومضة مستقبلية عن نفسه

393
00:19:26,361 --> 00:19:28,284
و هو يحقق في سبب هذا الإغماء

394
00:19:28,510 --> 00:19:31,655
انه يتذكر خيوطاً و طرق استقصاء

395
00:19:31,735 --> 00:19:34,290
لن تكون بحوزتنا لمدة ستة أشهر

396
00:19:34,358 --> 00:19:37,903
هذه الخيوط أدّت فعلاً الى اكتشافاتٍ هامةٍ في القضيه

397
00:19:39,263 --> 00:19:41,898
مهمة" قد تكون مبالغة في بعض الأشياء"

398
00:19:41,933 --> 00:19:42,999
(أيها العميل (ويديك

399
00:19:43,066 --> 00:19:46,103
.. مع ذلك , ان كان تحقيقكم بأجمعه يستند

400
00:19:46,184 --> 00:19:48,211
.. على ما رآه عميل واحد

401
00:19:48,292 --> 00:19:49,785
ربما يجب أن نستمع اليه

402
00:19:49,986 --> 00:19:51,984
أنا المدير الميداني المنتدب , يا سيدتي رئيسة المجلس

403
00:19:52,843 --> 00:19:56,494
نعم , أرى أنك استقريت بشكل جيد جداً

404
00:19:56,564 --> 00:19:57,365
(يا سيد (ويديك

405
00:19:57,417 --> 00:20:00,326
النقطة هي أنني أنا من يترأس التحقيق

406
00:20:00,551 --> 00:20:01,482
.. بدون أن أذكر حقيقة

407
00:20:01,582 --> 00:20:03,787
أن العميل (بينفورد) قد تم فحصه بدقه فعلاً

408
00:20:03,877 --> 00:20:05,628
و يتضمن ذلك الخضوع لجهاز كشف الكذب

409
00:20:05,629 --> 00:20:06,353
.. في هذه الحاله

410
00:20:06,388 --> 00:20:08,989
لن يمانع بالخضوع لبعض الأسئلة منا

411
00:20:10,995 --> 00:20:13,835
.. سيتم استكمال الجلسة غداً في العاشرة صباحاً

412
00:20:14,064 --> 00:20:16,088
(بشهادة العميل (بينفورد

413
00:20:23,199 --> 00:20:24,483
(قل الحقيقة فقط يا (مارك

414
00:20:24,741 --> 00:20:26,105
لقد أوصلتنا الى هذا الحد

415
00:20:46,440 --> 00:20:49,008
أعطني هذا , دعي خبيرة تقوم بذلك

416
00:20:50,033 --> 00:20:51,195
شكراً لكِ

417
00:20:51,958 --> 00:20:54,393
(تعلمين , أنا لست عديمة الجدوى كلياً يا (مايا

418
00:20:54,504 --> 00:20:58,105
أستطيع أن أفكك مسدساً من نوع "سغ سوير" في 12 ثانيه
<SIG p220=سغ سوير>

419
00:21:00,158 --> 00:21:01,188
أنا مبهوره

420
00:21:01,936 --> 00:21:03,790
"أنا لا أعرف حتى ماهو الـ"سغ ساور

421
00:21:22,347 --> 00:21:24,183
!ساعة الإنذار الغبيه

422
00:21:24,809 --> 00:21:26,229
لا أستطيع أن أضبطها بشكل صحيح

423
00:21:27,228 --> 00:21:28,624
لا عجب من كوني متأخرة دائماً

424
00:21:30,343 --> 00:21:33,290
بالحديث عن هذا , يجب أن أذهب الى المكتب الان

425
00:21:33,528 --> 00:21:35,328
يوم شيق تقضينه بخنق الأشرار ؟

426
00:21:35,408 --> 00:21:37,709
حسناً , نعم

427
00:21:37,950 --> 00:21:40,161
أنتِ تشاهدين التلفاز كثيراً

428
00:21:40,853 --> 00:21:44,287
و لا في الواقع , انه يوم مشغول بتحليل صور الأقمار الصناعيه

429
00:21:44,390 --> 00:21:46,178
لذا فهو مختلف تماماً -
حسناً -

430
00:21:46,213 --> 00:21:47,653
حسناً , دعيني أرتدي ثيابي -
لا , لا , لا -

431
00:21:47,699 --> 00:21:51,172
ابقي هنا , كلي الطعام
تفقدي حاجياتي

432
00:21:51,564 --> 00:21:53,797
أقفلي الباب و حسب عندما تغادرين , حسناً ؟

433
00:21:57,312 --> 00:21:58,667
هل سأراكِ لاحقاً ؟

434
00:21:58,778 --> 00:22:01,770
"أحد أصدقائي سيقيم عرضاً في معرض "ميرتون

435
00:22:02,186 --> 00:22:02,903
نعم

436
00:22:04,388 --> 00:22:04,988
عظيم

437
00:22:06,685 --> 00:22:08,905
لقد قررنا أنه على الأقل هناك شخصين

438
00:22:08,940 --> 00:22:10,729
كانا مستيقظين خلال الإغماء

439
00:22:10,764 --> 00:22:13,740
علاوة على ذلك , اكتشفنا موضوعاً متكرراً

440
00:22:14,548 --> 00:22:15,773
عن فناء الغربان

441
00:22:16,545 --> 00:22:17,943
فناء الغربان" ؟"

442
00:22:17,978 --> 00:22:20,850
الغربان ماتت في كل مكانٍ حول العالم في خلال الإغماء السابق

443
00:22:20,885 --> 00:22:23,538
نفس الشيء حدث في (الصومال) في 1991

444
00:22:23,573 --> 00:22:27,551
أنا لست عالماً , لكن يبدو هذا مهماً بالنسبة لي

445
00:22:28,064 --> 00:22:30,801
لأنك رأيت ذلك في ومضتك المستقبليه ؟

446
00:22:30,836 --> 00:22:33,922
.. لا , لقد علمنا عن مقتل الغربان

447
00:22:34,002 --> 00:22:37,160
من خيط تذكرته من ومضتي المستقبليه

448
00:22:38,032 --> 00:22:40,567
وهذا هو الخيط الذي تبعته بمفردك ؟

449
00:22:40,592 --> 00:22:42,119
مكتبي فعل ذلك , نعم

450
00:22:42,537 --> 00:22:46,793
لم , على وجه التحديد , قام مكتبك بالبدء في تحقيقٍ خاصٍ به

451
00:22:46,818 --> 00:22:49,641
بدون الحصول على تصريحٍ من المركز الرئيسى لمكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

452
00:22:51,952 --> 00:22:54,369
حسناً , لأكون صادقاً تماماً

453
00:22:54,418 --> 00:22:57,456
.. في ومضتي المستقبليه , بدى أنني

454
00:22:57,524 --> 00:23:00,286
.. (أو بالأصح , مكتب (لوس انجليس

455
00:23:00,321 --> 00:23:02,862
بدى أنه المركز الرئيسي للتحقيق في الإغماء

456
00:23:03,300 --> 00:23:04,074
حقاً ؟

457
00:23:04,566 --> 00:23:07,322
وكيف قررت هذا ؟

458
00:23:07,588 --> 00:23:08,330
ها نحن نبدأ

459
00:23:08,400 --> 00:23:09,098
.. في رؤيتي

460
00:23:09,158 --> 00:23:11,873
"كنت أبحث في شيء يدعى "الأحجيه

461
00:23:11,908 --> 00:23:13,590
كانت لدي لوحة مثبتة

462
00:23:13,639 --> 00:23:14,459
في مكتبي

463
00:23:14,494 --> 00:23:16,558
مغطاة بالأدلة و الصور و الخيوط

464
00:23:16,593 --> 00:23:17,641
كل شيء سوف تراه

465
00:23:17,701 --> 00:23:19,678
في تحقيقٍ مثمرٍ و جارٍ

466
00:23:19,792 --> 00:23:21,502
.. بعبارة أخرى , أنت تحقق في هذا

467
00:23:21,552 --> 00:23:24,800
لأنه أتتك رؤية بأنك تحقق في هذا

468
00:23:24,942 --> 00:23:28,273
حسناً , لديك لوحة نشرات

469
00:23:28,308 --> 00:23:31,023
والكثير من الصور الجميلة عليها

470
00:23:31,058 --> 00:23:34,154
.. لكن مالذي جعلك تفترض أن تحقيقك

471
00:23:34,179 --> 00:23:36,097
يساوي شيئاً في الواقع ؟

472
00:23:39,755 --> 00:23:41,591
.. لأنني, يا سيدتي رئيسة المجلس

473
00:23:41,626 --> 00:23:44,175
رأيت فريقاً من الرجال المقنعين المسلحين

474
00:23:44,210 --> 00:23:44,948
.. يحاولون قتلي

475
00:23:45,325 --> 00:23:47,268
أفترض أن هذا بسبب ما حققناه

476
00:23:47,303 --> 00:23:50,361
في هذا التحقيق خلال الستة أشهر المقبله

477
00:23:50,766 --> 00:23:51,894
.. ستة أشهر من الان

478
00:23:51,929 --> 00:23:55,989
رجال مقنعون مسلحون سيقتحمون مكتبك

479
00:23:56,024 --> 00:23:57,975
في مبنى فيدرالي مؤمن

480
00:23:58,010 --> 00:23:59,407
وسيحاولون قتلك ؟

481
00:24:02,758 --> 00:24:04,211
هذا ما رأيته , نعم

482
00:24:13,058 --> 00:24:14,323
هل وجدتِ شيئاً ؟

483
00:24:14,526 --> 00:24:17,045
نعم , منطقة (غانوار) هي موطن

484
00:24:17,104 --> 00:24:19,330
السحالي القزمة الصومالية الإستثنائيه

485
00:24:19,398 --> 00:24:20,243
عظيم

486
00:24:20,732 --> 00:24:23,848
اذاً كيف كان موعدكِ ؟ -
كان لديكِ موعد ؟ -

487
00:24:24,303 --> 00:24:25,289
أكان هناك أي احتكاك جسدي ؟

488
00:24:25,324 --> 00:24:27,204
أيمكننا أن نركز رجاءً على ما نفعله ؟

489
00:24:28,639 --> 00:24:31,258
حسناً , صور الأقمار الصناعية لا تعطينا أي شيء

490
00:24:31,293 --> 00:24:33,611
لنبدأ اذاً في البحث في الإحصائيات البيئيه

491
00:24:33,679 --> 00:24:35,204
شذوذ في طبقة الأوزون

492
00:24:35,274 --> 00:24:37,355
إشعاع شمسي خفيف في ذلك الوقت , أي شيء

493
00:24:37,390 --> 00:24:39,154
أي تفسير منطقي ؟

494
00:24:39,244 --> 00:24:42,020
الان أنتِ تتحدثين

495
00:24:42,551 --> 00:24:45,609
أرأيتِ ذلك ؟
هل هذا طريق اسفلتي ؟

496
00:24:45,923 --> 00:24:46,916
اذهبي للأمام

497
00:24:48,824 --> 00:24:51,398
ما هذه الأشياء ؟

498
00:24:51,893 --> 00:24:54,891
انها تبدو كأبراج الإرشاد -
في منتصف اللامكان -

499
00:24:55,764 --> 00:24:57,017
أو أبراجاً

500
00:25:05,953 --> 00:25:07,128
(أيها العميل (بينفورد

501
00:25:07,217 --> 00:25:09,835
لم كنت وحيداً في المكتب ذلك اليوم ؟

502
00:25:09,870 --> 00:25:11,549
افتراضاً , لقد كنت أعمل لوقت متأخر

503
00:25:11,664 --> 00:25:12,841
.. وماذا كنت تفعل

504
00:25:12,876 --> 00:25:15,630
قبل أن تكتشف أن الرجال المسلحين كانوا هناك ؟

505
00:25:15,665 --> 00:25:17,446
"أنظر في لوحة قضية "الأحجيه

506
00:25:17,665 --> 00:25:21,273
أظن أنني كنت على الهاتف في نقطة ما

507
00:25:21,308 --> 00:25:23,390
لكنني لست متأكداً مع من كنت أتحدث

508
00:25:23,826 --> 00:25:25,270
كيف يمكنك ألا تكون متأكداً ؟

509
00:25:26,031 --> 00:25:26,973
الناس الآخرون

510
00:25:27,033 --> 00:25:28,873
الذين كانوا على الهاتف في ومضاتهم المستقبليه

511
00:25:28,953 --> 00:25:30,511
يتذكرون مع من كانوا يتحدثون

512
00:25:30,802 --> 00:25:33,434
اذا لم تصدقيني يا سيناتور

513
00:25:33,853 --> 00:25:35,326
ينبغي أن تخاطبي العميل

514
00:25:35,389 --> 00:25:37,849
الذي أخضعني لجهاز كشف الكذب -
لقد فعلت ذلك -

515
00:25:37,850 --> 00:25:41,675
لقد كان لطيفاً بشكلٍ كافٍ ليعطينا نسخة من تقرير جلستك

516
00:25:41,865 --> 00:25:43,669
.. لقد وصفت تجربتك

517
00:25:43,694 --> 00:25:47,649
"بأنها "ومضات انطباعيه عن الواقع

518
00:25:48,633 --> 00:25:49,975
هل هذا صحيح ؟

519
00:25:50,056 --> 00:25:51,233
نعم

520
00:25:51,258 --> 00:25:52,601
ومما يمكنني معرفته

521
00:25:52,671 --> 00:25:55,873
.. لقد تذكرت 30 ثانية من

522
00:25:56,572 --> 00:25:57,663
"الإنطباعات"

523
00:25:57,731 --> 00:26:00,580
كل من سمعنا منهم , ما عدا من كانوا نائمين

524
00:26:00,720 --> 00:26:03,936
مروا بتجارب مفعمة بالحياه و سريعة التذكر

525
00:26:04,004 --> 00:26:06,834
شاملة الدقيقتين و الـ17 ثانية بأجمعها

526
00:26:06,869 --> 00:26:07,963
وهي مدة الإغماء

527
00:26:08,442 --> 00:26:11,484
هل ذلك سؤال ؟ -
أنا أحاول فقط أن أفهم -

528
00:26:11,755 --> 00:26:15,003
هل كان هناك حريق بالمبنى ؟
أكان هناك دخان في الغرفه ؟

529
00:26:15,092 --> 00:26:17,524
.. لم كل شيء في ذاكرتك

530
00:26:17,594 --> 00:26:19,416
ضبابي و مبعثر ؟

531
00:26:24,201 --> 00:26:26,210
على حد علمي , لم يكن هناك حريق

532
00:26:26,218 --> 00:26:27,943
.. اذاً كيف تشرح

533
00:26:27,968 --> 00:26:30,270
.. الفرق النوعي القوي

534
00:26:30,339 --> 00:26:32,188
بين تجربتك في الإغماء

535
00:26:32,260 --> 00:26:33,335
وبين الجميع ؟

536
00:26:33,482 --> 00:26:35,119
.. مع خالص إحترامي سيدتي رئيسة المجلس

537
00:26:35,154 --> 00:26:37,670
هل تحدثتِ مع سكان الكوكب السبعة مليار جميعاً ؟

538
00:26:40,011 --> 00:26:41,277
لا , لم أفعل ذلك

539
00:26:41,302 --> 00:26:44,382
ربما لأن هؤلاء السبعة مليار شخص

540
00:26:44,462 --> 00:26:46,889
لا يطلبون ملايين الدولارات

541
00:26:46,924 --> 00:26:48,737
ليهرعوا في تحقيقٍ

542
00:26:48,772 --> 00:26:52,177
قائمٍ على أساس ومضتهم المستقبلية الضبابيه

543
00:26:52,287 --> 00:26:53,714
.. سيانتور (كليمنتي) , أيمكنني أن

544
00:26:53,749 --> 00:26:56,282
.. مئات الآلاف من الدولارات الفيدرالية

545
00:26:56,332 --> 00:26:59,343
تم صرفها بسبب ما تدعي بأنك رأيته

546
00:26:59,933 --> 00:27:01,963
.. ألا تظن أن شخصاً ما

547
00:27:02,032 --> 00:27:03,454
كيف تتجرئين ؟ -
.. يجب أن يحقق -

548
00:27:03,489 --> 00:27:04,105
.. فيما كنت تفعله

549
00:27:04,135 --> 00:27:06,366
في مئات الثواني المتبقية من رؤيتك ؟

550
00:27:06,506 --> 00:27:10,470
.. هل أنا الوحيدة التي تظن أن تقنية هذا التحقيق

551
00:27:10,495 --> 00:27:13,679
تبدو أقرب الى الشعوذة أو الإحتيال ؟

552
00:27:18,174 --> 00:27:18,906
.. الان

553
00:27:19,397 --> 00:27:23,291
أكان لدى أحدكم سؤال بخصوص إعادة النازي الى موطنه ؟

554
00:27:25,002 --> 00:27:27,301
أين (ويديك) بحق الجحيم ؟ -
في دورة المياه ؟ -

555
00:27:27,438 --> 00:27:28,430
لأربعين دقيقه ؟

556
00:27:28,465 --> 00:27:30,988
مباشرة الى البريد الصوتي , يالها من كارثه

557
00:27:31,008 --> 00:27:33,254
حسناً , (كليمنتي) تلك صعبة المران

558
00:27:33,289 --> 00:27:34,132
نعم , لكن تعلم عندما تسمع ما قلتَه

559
00:27:34,203 --> 00:27:36,221
بذلك الشكل , سيبدو ذلك مشكوكاً به

560
00:27:36,516 --> 00:27:38,264
يبدو وكأننا إستشرنا شبكة الأرواح

561
00:27:38,299 --> 00:27:40,352
لأجل الأدلة أو شيء من هذا القبيل -
شكراً للدعم -

562
00:27:40,601 --> 00:27:42,692
.. لا أقول أنني أفكر بذلك الشكل , الأمر فقط

563
00:27:42,693 --> 00:27:43,923
.. يبدو ذلك جنونياً جداً

564
00:27:43,994 --> 00:27:47,270
طيور ميته , (د.غيبونز) , رؤوس دمى -
الصين -

565
00:27:47,747 --> 00:27:49,791
يبدو ذلك جيداً منذ الان

566
00:27:49,826 --> 00:27:50,943
اذا كان الخطأ

567
00:27:50,978 --> 00:27:52,745
هو ذكر رؤوس الدمى
أهذا ما تقولانه ؟

568
00:27:53,176 --> 00:27:53,914
نعم

569
00:27:53,949 --> 00:27:54,517
(بينفورد)

570
00:27:54,585 --> 00:27:55,691
أحضر جهازاً محمولا يا صديقي

571
00:27:55,781 --> 00:27:57,259
وجدنا شيئاً سترغب برؤيته

572
00:27:57,294 --> 00:27:58,351
إلامَ ننظر هنا ؟

573
00:27:58,589 --> 00:28:00,914
(وجيد) , (الصومال)
السكان 325

574
00:28:00,949 --> 00:28:02,374
على بعد 200 ميل تقريباً شرقاً من لا مكان

575
00:28:02,409 --> 00:28:03,664
أوبرا) ستبني مدرسة هناك ؟)

576
00:28:03,933 --> 00:28:04,786
عزيزي , ابق هادئاً

577
00:28:04,855 --> 00:28:06,219
البالغون يتحدثون

578
00:28:06,534 --> 00:28:09,986
هذه صورة من قمر صناعي التقطت في ديسمبر 1990

579
00:28:10,021 --> 00:28:12,757
قبل حوالي 5 أشهر من غرز غربانك وجوههم في الأرض

580
00:28:13,757 --> 00:28:14,980
ما هؤلاء بحق الجحيم ؟

581
00:28:15,015 --> 00:28:17,609
لا نعلم , لكن تم بناؤهم من الخردوات

582
00:28:17,644 --> 00:28:19,297
خلال خمس أشهر

583
00:28:19,863 --> 00:28:20,831
وصلتك الفكره

584
00:28:23,668 --> 00:28:26,154
يبدو أن طولهم كان يبلغ 100 قدم

585
00:28:26,189 --> 00:28:29,865
عندما تم بناؤهم في أبريل 1991

586
00:28:31,804 --> 00:28:33,834
في نفس شهر الإغمائة الأولى

587
00:28:34,176 --> 00:28:35,708
أي فكرة عن ماهية هذه المباني ؟

588
00:28:35,743 --> 00:28:36,486
لا أعرف

589
00:28:36,576 --> 00:28:38,447
لكنها آخر شيء توقعت رؤيته

590
00:28:38,482 --> 00:28:40,646
في مكان لا يوجد فيه حتى نظام مياه منزلي

591
00:28:41,099 --> 00:28:43,867
سنرسل الصور الى قسم الأدلة الجنائية للتقييم

592
00:28:43,902 --> 00:28:45,913
وزارة الخارجية ظلت تماطلنا

593
00:28:45,948 --> 00:28:47,659
في طلبنا لإرسال فريق الى هناك

594
00:28:47,790 --> 00:28:49,592
هذا يبدو و كأنه سيقطع شريطاً أحمراً

595
00:28:49,675 --> 00:28:50,538
.. حسناً , أياً كان من بنى هذه

596
00:28:50,589 --> 00:28:52,630
واضح أنه لم يرد لأي أحد آخر أن يعرف بخصوصها

597
00:29:09,312 --> 00:29:11,262
(جانيس هاوك) -
جانيس) , (ويديك) يتحدث) -

598
00:29:11,297 --> 00:29:12,282
هل كل شيء بخير ؟

599
00:29:12,583 --> 00:29:14,521
أريدكِ أن تفعلي شيئاً لي حالاً

600
00:29:21,002 --> 00:29:22,635
(مرحباً (مايا -
مرحباً

601
00:29:24,265 --> 00:29:27,102
آسفة لتأخري , رئيسي اتصل بي و أنا أعبر من باب المخرج

602
00:29:27,294 --> 00:29:27,989
لا بأس

603
00:29:30,036 --> 00:29:31,359
جلبت لكِ شيئاً

604
00:29:31,662 --> 00:29:34,505
شكراً لكِ -
رأيته و حسب ثم فكرتِ بكِ -

605
00:29:36,077 --> 00:29:36,809
"استيقظ"

606
00:29:36,810 --> 00:29:38,276
"حان وقت النهوض"

607
00:29:38,746 --> 00:29:40,659
لن تتأخري بعد الان
الا إن كنتِ تريدين ذلك

608
00:29:41,264 --> 00:29:41,662
شكراً لكِ

609
00:29:41,743 --> 00:29:42,508
"استيقظ"

610
00:29:42,712 --> 00:29:43,822
هذا لطيف جداً

611
00:29:45,650 --> 00:29:46,769
أيمكنني أن أطلب منكِ شيئاً ؟

612
00:29:47,151 --> 00:29:49,251
نعم -
انه غريب قليلاً -

613
00:29:50,008 --> 00:29:51,565
أنتِ مرتبكة جداً

614
00:29:52,848 --> 00:29:54,449
أتواعدين الرجال أيضاً ؟

615
00:29:55,807 --> 00:29:57,819
آخر واحدٍ كان في المرحلة الثانويه

616
00:29:57,854 --> 00:29:59,700
و أحاول ألا أفكر في ذلك , لماذا ؟

617
00:29:59,735 --> 00:30:02,004
.. حسناً , أظن أنه هذا هو الجزء الغريب

618
00:30:03,707 --> 00:30:05,177
فعلت شيئاً ما

619
00:30:06,073 --> 00:30:07,564
!لقد فتشتِ أغراضي

620
00:30:07,801 --> 00:30:09,854
علمت أنكِ ستفعلين ذلك

621
00:30:10,068 --> 00:30:11,297
لا

622
00:30:11,772 --> 00:30:13,657
لقد فعلت ثاني أفضل شيء

623
00:30:14,541 --> 00:30:16,442
"لقد بحثت عنكِ في موقع "الأحجيه

624
00:30:18,111 --> 00:30:20,657
ماذا ؟ -
لم أستطع أن أقاوم -

625
00:30:21,329 --> 00:30:23,182
(تعلمين , ذلك أفضل من الملاحقة عن طريق (غوغل

626
00:30:23,837 --> 00:30:26,939
رأيت أنه بعد خمس أشهر من الان

627
00:30:26,974 --> 00:30:27,782
.. ستكونين

628
00:30:29,147 --> 00:30:29,903
.. تعلمين

629
00:30:31,127 --> 00:30:31,936
حاملاً

630
00:30:35,711 --> 00:30:38,592
.. وبقدر مهارتي في غرفة النوم

631
00:30:38,627 --> 00:30:40,157
نعم , سيكون هذا مذهلاً جداً

632
00:30:40,167 --> 00:30:41,211
انه ليس أمراً مهماً

633
00:30:42,386 --> 00:30:45,209
أعني , في ومضتي المستقبليه
كنت أرتدي خاتم زواج

634
00:30:48,452 --> 00:30:50,619
ربما .. ربما هو لنا

635
00:30:51,088 --> 00:30:53,198
انظري , ان كان لهذا الكلام قيمه

636
00:30:53,233 --> 00:30:55,570
أعتقد أنكِ ستكونين أماً رائعه

637
00:30:56,726 --> 00:30:58,348
وكان هذا شيئاً أخطأت في قوله

638
00:31:00,497 --> 00:31:01,748
.. هذا ليس

639
00:31:02,333 --> 00:31:04,930
(أمرأ متعلقاً بي و بكِ يا (مايا

640
00:31:04,965 --> 00:31:06,086
هذا متعلق بي

641
00:31:07,654 --> 00:31:10,173
وبصراحه , لم أفكر في هذا الأمر بعد

642
00:31:10,232 --> 00:31:11,788
لا أعلم حتى مالذي سأفعله

643
00:31:16,996 --> 00:31:17,798
أتعلمين ماذا ؟

644
00:31:18,892 --> 00:31:20,478
.. أنا

645
00:31:21,995 --> 00:31:23,441
.. لا أظن أنه يمكنني أن أفعل هذا

646
00:31:24,698 --> 00:31:25,671
الان

647
00:31:28,100 --> 00:31:28,911
أنا آسفه

648
00:31:30,237 --> 00:31:31,807
أنا آسفة جداً

649
00:31:41,982 --> 00:31:43,076
(مرحباً يا (ستان

650
00:31:44,139 --> 00:31:45,383
مرت فترة طويله

651
00:31:46,446 --> 00:31:47,686
(أيمكنني أن أدخل يا (رينيه

652
00:31:53,655 --> 00:31:54,934
! يا رجلي

653
00:31:55,122 --> 00:31:56,544
!مرحباً يا رجلي

654
00:31:57,063 --> 00:31:59,863
ماذا يحدث ؟
ماذا يحدث ؟

655
00:32:08,132 --> 00:32:10,691
(مسافة بعيدة من ليالي البيرة ذات الدولارين في حانة (جينو

656
00:32:15,814 --> 00:32:17,675
فترتي الأولى كانت قذره

657
00:32:18,083 --> 00:32:19,728
(كان يمكنني أن أستخدمك يا (ستان

658
00:32:19,851 --> 00:32:22,387
حقاً , أنا آسف لأنني لم أتمكن من إدخالك

659
00:32:22,789 --> 00:32:23,815
لكن يمكنني ذلك الان

660
00:32:24,276 --> 00:32:24,834
.. اذا

661
00:32:25,959 --> 00:32:27,584
هل فكرت في منصب مدير الأمن القومي ؟

662
00:32:28,061 --> 00:32:30,865
(أعلم أنك تحب أن تكون رئيس (انستازيا ماركام

663
00:32:30,964 --> 00:32:31,860
.. كان لديـ

664
00:32:41,603 --> 00:32:43,080
أنا لست هنا بخصوص المهنه

665
00:32:45,040 --> 00:32:46,431
اذا لا مزيد من لهجات فتى الكشافه ؟

666
00:32:46,642 --> 00:32:47,500
كيف وجدتها ؟

667
00:32:49,111 --> 00:32:51,345
.. حسناً , أنا كنت البائع المتجول الذي دفع لها

668
00:32:51,416 --> 00:32:53,491
ربع مليون دولار لتختفي , أتذكر ذلك ؟

669
00:32:53,649 --> 00:32:54,923
المشكلة أنها لم تذهب بعيداً

670
00:32:55,649 --> 00:32:56,633
انها تعيش مع الصبي

671
00:32:57,689 --> 00:32:59,535
هنا في (جورجتاون) في الواقع

672
00:33:00,051 --> 00:33:01,215
وكيف تعرف ذلك ؟

673
00:33:01,434 --> 00:33:03,266
من خلال موقع "الأحجية" الخاص بنا

674
00:33:04,720 --> 00:33:06,088
.. كان فعلاً من المذهل كيف تمكنا من

675
00:33:06,168 --> 00:33:08,248
الربط بين رؤى كل هؤلاء الناس

676
00:33:08,249 --> 00:33:10,314
تبين أن السيدة (غاريغوس) حظت برؤية أيضاً

677
00:33:10,394 --> 00:33:12,340
(رأت نفسها تعيش في (بورتا ريكو

678
00:33:12,531 --> 00:33:13,644
ستة أشهر من الان

679
00:33:13,777 --> 00:33:15,025
"وفي مقالها في موقع "الأحجيه

680
00:33:15,095 --> 00:33:17,405
وصفت الفرق الملحوظ بين ذلك و بين

681
00:33:17,458 --> 00:33:20,687
(منزلها الحالي في (جورجتاون

682
00:33:24,188 --> 00:33:26,352
أتعلم ماذا أحببتُ في وجودك بقربي يا (ستان) ؟

683
00:33:27,346 --> 00:33:30,832
.. أنت لم تكن
مرتاحاً فقط بوجود في الوحل

684
00:33:32,757 --> 00:33:34,501
بل استمتعت بوجودك هناك

685
00:33:38,562 --> 00:33:41,061
كليمنتي) ستسحب التمويل مالم توقفها)

686
00:33:41,096 --> 00:33:42,622
اذا .. اوقفها

687
00:33:43,783 --> 00:33:46,264
والصورة السلبية ستذهب الى قطاعة الورق

688
00:33:47,499 --> 00:33:49,968
يمكنك أن تلعب هذه البطاقة مرة واحدة , تعلم ذلك

689
00:33:50,578 --> 00:33:51,923
أأنت متأكد من أنك تريد لعبها الان ؟

690
00:33:54,144 --> 00:33:55,573
الان هو كل ما لديّ

691
00:34:23,444 --> 00:34:25,521
لدي مشكلةٌ أريدك أن تهتم بها

692
00:34:35,163 --> 00:34:36,028
!افعلها

693
00:34:41,777 --> 00:34:43,350
(أكره الـ(كاريوكي
<كاريوكي: مشغل الموسيقى>

694
00:34:47,756 --> 00:34:50,308
أتظن أنها ستكون فكرة جيدة لك أن تتمهل هناك ؟

695
00:34:52,221 --> 00:34:53,710
لدي خمس شهور فقط لأعيش

696
00:34:55,436 --> 00:34:58,151
أظن أن ذلك يؤهلني لأزيح بعض الهموم عن أكتافي يا رجل

697
00:35:14,078 --> 00:35:14,987
.. (مارك بينفورد)

698
00:35:19,854 --> 00:35:21,254
ألديك شيء لتقوله ؟

699
00:35:21,564 --> 00:35:23,472
لا

700
00:35:23,507 --> 00:35:25,579
لأنك تبدو غاضباً قليلاً

701
00:35:27,146 --> 00:35:28,823
ولم أكون غاضباً ؟

702
00:35:28,883 --> 00:35:30,843
فقط لأنك تركتنا في منتصف جلسة استماع

703
00:35:30,844 --> 00:35:31,836
.. تركتني أتلوى

704
00:35:31,988 --> 00:35:32,870
لنكن صريحين

705
00:35:33,896 --> 00:35:35,148
لم يكن بقائي هناك سيمنعك

706
00:35:35,183 --> 00:35:37,201
من الإختناق على منصة الشهود

707
00:35:37,281 --> 00:35:41,173
!لقد كنت تفشل هناك

708
00:35:54,534 --> 00:35:56,804
لمَ لم تطالب بإستراحة ؟ هاه ؟

709
00:35:57,019 --> 00:35:59,386
كان يمكنك التحدث لي -
وأقول ماذا ؟ -

710
00:35:59,459 --> 00:36:00,744
.. هناك تفسير ممتاز تماماً

711
00:36:00,805 --> 00:36:02,547
.. لكونك تواجه مشاكلاً في تذكر شيء

712
00:36:02,588 --> 00:36:05,450
تم ختمه في أدمغتنا ؟

713
00:36:06,363 --> 00:36:08,561
أترى , هذه مشكلتي اللعينة الوحيده

714
00:36:08,596 --> 00:36:10,329
.. كليمنتي) تسألك أسئلة و حسب)

715
00:36:10,389 --> 00:36:12,054
.. كان ينبغي أن أسألها منذ أسابيع عديده , لكنني لم أفعل

716
00:36:12,524 --> 00:36:14,062
لأنني وثقت بك

717
00:36:14,256 --> 00:36:16,735
.. و استمريت مع موضوع "الأحجية" هذا كله من البداية

718
00:36:16,770 --> 00:36:18,466
(لأنني أؤمن فيك يا (مارك

719
00:36:18,949 --> 00:36:21,909
و قد جلبت لك نتائجاً -
هذه ليست إجابه -

720
00:36:23,940 --> 00:36:25,326
كليمنتي) ربما تكون عاهرة تماماً)

721
00:36:25,387 --> 00:36:26,985
.. لكنها محقة في شيء واحد

722
00:36:26,986 --> 00:36:30,944
قصتك بها ثقوب أكثر من إسفنجة مطبخ

723
00:36:30,979 --> 00:36:32,549
لم لا يمكنك تذكر كل شيء ؟

724
00:36:32,584 --> 00:36:34,750
!لأنني كنت ثملاً , حسناً ؟

725
00:36:49,158 --> 00:36:51,758
مالذي كان يفترض بي قوله يا (ستان) ؟

726
00:36:54,868 --> 00:36:56,213
.. أنا نظيف من سبعِ سنين

727
00:36:56,313 --> 00:37:00,842
وليست لدي أدنى نية بأن اتناول شراباً آخرَ مجدداً

728
00:37:03,156 --> 00:37:04,652
لكن لا يمكنني أن أغير ما رأيته

729
00:37:06,026 --> 00:37:07,234
.. أنا

730
00:37:09,004 --> 00:37:11,240
.. وضعت كامل حياتي المهنية على المحك

731
00:37:12,133 --> 00:37:13,532
بناءً على ومضتك المستقبليه

732
00:37:13,557 --> 00:37:14,601
.. والان أنت تقول لي

733
00:37:17,547 --> 00:37:19,481
أنك كنت معتلاً عندما رأيتها ؟

734
00:37:25,445 --> 00:37:27,194
لا أعلم مالذي أفعله بعد الان

735
00:37:29,424 --> 00:37:32,274
(هذا مدهش يا (مارك
هذا مدهش

736
00:37:33,220 --> 00:37:34,532
أكل شيء بخير هنا ؟

737
00:37:35,661 --> 00:37:36,809
كل شيء بخير

738
00:37:37,599 --> 00:37:41,076
يا رفاق , لم لا تشتروا لأنفسكم بعض المشروبات ؟

739
00:37:41,101 --> 00:37:42,154
على حسابي

740
00:37:42,915 --> 00:37:46,169
انه .. وقت الإحتفال

741
00:37:46,729 --> 00:37:48,107
بم نحتفل ؟

742
00:37:50,274 --> 00:37:51,799
لقد حصلت على تمويلنا

743
00:38:10,809 --> 00:38:13,711
0-3-1-2

744
00:38:14,484 --> 00:38:15,460
اضبط

745
00:38:15,601 --> 00:38:16,526
سحقاً

746
00:38:16,805 --> 00:38:17,838
.. (ارون)

747
00:38:24,193 --> 00:38:25,096
رسالة جديده

748
00:38:25,593 --> 00:38:27,393
"مارك) كان يشرب في ومضته المستقبليه)"

749
00:38:29,793 --> 00:38:32,393
من المرسل ؟

750
00:38:34,793 --> 00:38:35,793
فشل الإرسال
الرقم محجوب

751
00:38:44,032 --> 00:38:45,414
كل الأشياء متساويه

752
00:38:45,481 --> 00:38:47,416
لم يكن ذلك ليصبح أسوأ شيء في العالم

753
00:38:47,483 --> 00:38:49,054
.. لو أنني -
 انس الأمر -

754
00:38:49,118 --> 00:38:50,479
أريدك فقط أن تعرف

755
00:38:50,480 --> 00:38:54,022
التفاصيل التي أتذكرها
والتي أتذكرها بوضوح

756
00:38:54,090 --> 00:38:56,664
رائع , انظر
أبقِ فمك مغلقاً و حسب

757
00:38:56,759 --> 00:38:59,567
أخبر أي أحد عن هذا و سنصبح
"ميتين قبل الوصول للمشفى"

758
00:38:59,723 --> 00:39:00,745
الرئيس (سيغوفيا) قد أفصح

759
00:39:00,836 --> 00:39:02,953
عن اسم المرشح لنيابته

760
00:39:02,988 --> 00:39:04,601
المنصب الذي كان شاغراً

761
00:39:04,636 --> 00:39:06,930
(منذ حادث الموت المأساوي لنائب الرئيس (برات

762
00:39:07,010 --> 00:39:09,724
خلال الإغماء
الليلة يقول الرئيس

763
00:39:09,749 --> 00:39:11,749
(أنه قد رشح السيناتور (كليمنتي

764
00:39:12,341 --> 00:39:13,431
المرشح يجب أن

765
00:39:13,521 --> 00:39:14,916
.. يفوز بالعدد الأعلى من الأصوات -
كليمنتي) ؟) -

766
00:39:14,976 --> 00:39:16,563
في طرفي الكونغرس

767
00:39:17,112 --> 00:39:18,354
لا أفهم هذه المدينه

768
00:39:18,446 --> 00:39:19,817
كل شيء عبارة عن تبادل

769
00:39:20,467 --> 00:39:23,658
"العاصمة هي المكان الأساسي لمقولة "لا يمكنك أن تحصل على شيء مقابل لا شيء

770
00:39:24,465 --> 00:39:25,509
ها نحن ذاهبون

771
00:39:47,060 --> 00:39:48,244
(مرحباً يا (مارك

772
00:39:48,406 --> 00:39:50,257
مرحباً , أردت فقط أن أتشارك بعض الأخبار الجيدة معكِ

773
00:39:50,790 --> 00:39:51,909
لقد حصلنا على تمويلنا

774
00:39:51,976 --> 00:39:53,252
الأحجية" لا تزال بخير"

775
00:39:53,402 --> 00:39:55,112
بسبب المعلومات الصوماليه ؟

776
00:39:55,180 --> 00:39:57,774
لا , (ويديك) قام ببعض الأحاديث

777
00:39:58,055 --> 00:39:58,910
من يعلم ؟

778
00:39:58,982 --> 00:40:00,731
.. ربما لم يكن عليه

779
00:40:04,952 --> 00:40:05,525
مارك) ؟)

780
00:40:11,191 --> 00:40:13,553
!اخرجوا! لننطلق! هيا -
!انطلقوا -

781
00:40:21,432 --> 00:40:22,764
مرحباً ؟ (مارك) ؟

782
00:40:22,765 --> 00:40:23,417
مرحباً ؟

783
00:41:57,339 --> 00:41:59,729
"استيقظ , حان وقت النهوض"

784
00:42:01,448 --> 00:42:04,140
"استيقظ , حان وقت النهوض"

785
00:42:08,200 --> 00:42:10,688
"استيقظ , حان وقت النهوض"

786
00:42:17,794 --> 00:42:18,825
أخبريني

787
00:42:18,826 --> 00:42:21,936
انها فتاه -
شكراً لكِ  -

788
00:42:29,617 --> 00:42:36,289
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com

