﻿1
00:00:00,313 --> 00:00:02,313
في السادس من أكتوبر
فقد سكان الكوكب وعيهم

2
00:00:02,314 --> 00:00:04,314
لمدّة دقيقتان و17 ثانية

3
00:00:04,315 --> 00:00:06,315
.العالم بأسره رأى المستقبل

4
00:00:08,414 --> 00:00:10,054
أخر مرّة وقع
،مارك) فيها بمشكلة)

5
00:00:10,089 --> 00:00:12,518
كان بعيد عن المنزل
.يدلّي بشهادته في إحدى قضاياه

6
00:00:12,553 --> 00:00:14,006
لمَ لا تتذكّر كلّ شيء؟

7
00:00:14,139 --> 00:00:16,014
لأنّني كنت منتشي؟

8
00:00:16,049 --> 00:00:18,434
،قبل أن يستدير
.انتهت الرؤية

9
00:00:18,469 --> 00:00:20,572
.لا أعتقد أنّه رآني إذاً -
.ابنه مريضكِ -

10
00:00:20,573 --> 00:00:22,214
حالة ابني تجعله
.غامض قليلاً

11
00:00:22,249 --> 00:00:23,073
.ديلان) مصاب بالتوحد)

12
00:00:23,134 --> 00:00:25,021
.أنت مضطرب ممّا قد يحدث

13
00:00:25,134 --> 00:00:27,686
لكن علينا أن نستخدم
.تلك الرؤى لمصلحتنا

14
00:00:27,754 --> 00:00:28,306
.(مارك)

15
00:00:28,346 --> 00:00:30,391
،إذا استمر تمويلنا
.سيستمر موقع الفسفيساء

16
00:00:32,327 --> 00:00:32,858
مارك)؟)

17
00:00:51,014 --> 00:00:52,748
.أعرف ما تسبّب بالرؤى

18
00:00:57,781 --> 00:00:58,880
.لا تصدّقيني

19
00:00:59,252 --> 00:01:00,205
.حسناً، بالطبع

20
00:01:00,772 --> 00:01:02,972
أعظم ألغاز العالم
تم حله من قبل مزعج

21
00:01:03,007 --> 00:01:05,000
على متن قطار
.(متّجه إلى (لوس أنجلوس

22
00:01:05,718 --> 00:01:07,262
هل يمكنكِ الاتصال
بالإنترنت بذلك؟

23
00:01:07,943 --> 00:01:09,427
بسرعة. ابحثي في الصور

24
00:01:09,462 --> 00:01:11,906
"عن "عبقري في فيزياء الكم

25
00:01:13,204 --> 00:01:14,961
.هيّا. سأنتظر

26
00:01:18,161 --> 00:01:19,227
...أوّل صورة ظهرت

27
00:01:19,563 --> 00:01:21,364
وأنا أربح جائزة
(روبرت ويلسون)

28
00:01:21,399 --> 00:01:23,800
(أو جائزة (جانتي
وأنا أحمل النظرات الواقية

29
00:01:23,835 --> 00:01:24,643
.على أعضائي التناسلية

30
00:01:27,271 --> 00:01:29,419
...مهلاً. أنت حقاً

31
00:01:29,454 --> 00:01:30,698
.من الواضح أنّني أهدر وقتي

32
00:01:30,758 --> 00:01:34,267
آسفة، لكنّي سمعت ذلك
.ألف مرّة قبل ذلك

33
00:01:35,467 --> 00:01:37,953
أتريدين أن تعرفي بصدق؟ -
.بالطبـع -

34
00:01:38,399 --> 00:01:40,168
.الرؤى كانت بسببكِ

35
00:01:41,380 --> 00:01:43,545
إنّها معادلة ميكانيكية كمّية
.بسيطة، فعلاً

36
00:01:43,622 --> 00:01:45,418
...حينما يقوم جرم سماوي

37
00:01:45,479 --> 00:01:47,355
،بحمل كلّ هذه القوّة الجاذبية الحادة

38
00:01:47,390 --> 00:01:50,273
.فالكون...يتجنّن فحسب

39
00:01:51,747 --> 00:01:54,637
.يبدو الأمر تقنياً -
.يساعد ذلك إذا كنت حائز على دكتوراه أو أثنين -

40
00:01:55,008 --> 00:01:56,870
،إذا كانت حساباتي دقيقة

41
00:01:56,905 --> 00:01:59,074
فطاقتكِ الرهيبة يمكنها
أن تتسبّب بكارثة آخرى

42
00:01:59,109 --> 00:01:59,907
.في أيّ لحظة

43
00:02:02,363 --> 00:02:05,019
لحسن الحظ، حدّدت موقع
واحد على الأرض

44
00:02:05,440 --> 00:02:08,009
.لا يمكنه مقاومة جاذبيتكِ

45
00:02:08,010 --> 00:02:09,141
...دعني أخمن

46
00:02:10,100 --> 00:02:12,293
.سيارتك النائمة -
.أصبتِ القول -

47
00:02:12,945 --> 00:02:14,472
.ليس لدينا لحظة لنخسرها

48
00:02:16,571 --> 00:02:18,111
ظننت لبرهة
.أن ذلك سيفلح

49
00:02:18,390 --> 00:02:20,629
قد يفلح ذلك مع فتاة
.فاسقة بعمر 21 عام، ربّما

50
00:02:20,670 --> 00:02:24,657
لكنّني، قد تعلمت
ألاّ أتّجه إلى مكان

51
00:02:25,283 --> 00:02:26,635
.حتّى أحصل على شيء حقيقي

52
00:02:27,256 --> 00:02:28,450
السبب الفعلي؟

53
00:02:30,428 --> 00:02:32,526
...لديّ نظرية، لكن

54
00:02:33,536 --> 00:02:35,192
.العلم معقد إلى حدٍّ ما

55
00:02:35,743 --> 00:02:38,554
،أنا فتاة معقدة
.يمكنني التعامل مع ذلك

56
00:02:38,797 --> 00:02:40,457
المفاهيم الأساسية
تحتاج إلى فهم

57
00:02:40,538 --> 00:02:42,070
.نظريات كمّية خارقة

58
00:02:42,830 --> 00:02:44,891
هل أنتِ مدركة
بنظرية الشق المزدوج؟

59
00:02:45,172 --> 00:02:46,669
...حسناً، ذات مرّة في الكلية

60
00:02:46,760 --> 00:02:49,840
ماذا عن تجربة القطّة؟ -
.كلا، أنا لست بذلك الغباء -

61
00:02:51,069 --> 00:02:52,206
.اغلقي عيناكِ

62
00:02:52,951 --> 00:02:54,055
.ناوليني يدكِ

63
00:02:59,591 --> 00:03:04,377
حسناً، الآن تخيلي
...أنّكِ تمتلكين قطّة

64
00:03:04,991 --> 00:03:07,496
فتاة مصابة، فقدت
.الكثير من الدماء

65
00:03:07,531 --> 00:03:09,004
!نحتاج إذن بالدخول هنا

66
00:03:12,176 --> 00:03:14,585
...قطّة صغيرة جداً

67
00:03:14,696 --> 00:03:15,199
ماذا لدينا؟

68
00:03:15,259 --> 00:03:16,979
لدينا جرح طلق ناري
.في البطن

69
00:03:16,980 --> 00:03:18,129
.يجب أن نبدأ العملية

70
00:03:18,188 --> 00:03:19,891
جانيس)؟) -
!نحتاج إذن بالدخول هنا -

71
00:03:20,616 --> 00:03:22,097
.التي تتكيف في كفّ يدكِ

72
00:03:27,210 --> 00:03:28,913
،لديكِ أيضاً سردين سام

73
00:03:29,219 --> 00:03:30,498
.حينما تغلقين كفّكِ

74
00:03:30,909 --> 00:03:32,616
.فهناك شيئان محتملان

75
00:03:35,435 --> 00:03:37,320
.اجلب الصاعق الكهربائي
.هيّا، فلنبدأ

76
00:03:37,605 --> 00:03:38,118
.مجدداً

77
00:03:41,082 --> 00:03:42,797
أمّا أن تأكل القطّة
،السردين وتموت

78
00:03:42,832 --> 00:03:44,424
أو لا تأكل القطّة السردين
.وتعيش

79
00:03:46,702 --> 00:03:48,201
.لا توجد استجابة -
.اصعقها مجدداً -

80
00:03:48,711 --> 00:03:50,704
فيزياء الكم تقول أن

81
00:03:51,080 --> 00:03:53,817
ما إلى أن نفتح يدكِ
،لنكتشف مصير القطّة

82
00:03:53,852 --> 00:03:56,860
فكلتا الأحتمالات
.تحدث في نفس الوقت

83
00:03:56,895 --> 00:03:58,385
.مجدداً

84
00:03:59,804 --> 00:04:00,948
.ما زال لا توجد استجابة

85
00:04:01,487 --> 00:04:02,206
.أجنحة انتعاش الرئة

86
00:04:02,706 --> 00:04:05,726
بالنسبة لنا، فالقطّة
.تعيش وتموت

87
00:04:05,859 --> 00:04:06,923
لكن كيف يُعقل ذلك؟

88
00:04:07,050 --> 00:04:08,992
تلك هى معجزة
...ميكانيكة الكم

89
00:04:09,027 --> 00:04:10,774
صاحب الحالة
.هو الذي يقرّر

90
00:04:11,306 --> 00:04:12,737
القطّة هى التي
.تقرّر بالفعل

91
00:04:13,778 --> 00:04:14,895
تعيش أو تموت؟

92
00:04:16,665 --> 00:04:17,672
.شاهد بنفسك

93
00:04:21,433 --> 00:04:25,558

: الحلقة السادسة بعنـوان
"وحــوش مخيفـة وذعـر رهيب"
يقـدّمهــا لكــم : أحمـــد سعـــيد

94
00:04:28,459 --> 00:04:30,154
.حصّة الهيموغلوبين في 12

95
00:04:30,464 --> 00:04:31,547
.سبحان الله

96
00:04:32,824 --> 00:04:35,356
.حسناً. نسيج جسدها مغلق

97
00:04:36,253 --> 00:04:38,559
أو" وصل الحرير"
.(إلى الدّكتور (فارلي

98
00:04:38,584 --> 00:04:39,382
.سيكون لي الشرف

99
00:04:39,754 --> 00:04:42,177
منذ بضع ساعات، لم أعتقد
.أننا سنصل إلى هذا الحد

100
00:04:42,202 --> 00:04:44,682
.اضمد الجلد
.أحيطني علماً عندما تستيقظ

101
00:04:53,102 --> 00:04:53,710
.(معك (مارك

102
00:04:53,804 --> 00:04:54,507
.اترك رسالتك هنا

103
00:04:54,567 --> 00:04:56,136
.سأتصل بك

104
00:04:56,524 --> 00:04:59,960
.مرحباً، إنّها أنا
أين أنت؟

105
00:05:00,523 --> 00:05:02,478
.كنت أتصل بك

106
00:05:02,513 --> 00:05:06,445
.(حاولت الاتصال بـ (ديمتري) و(أستان
.لم أستطع مكالمتهما

107
00:05:06,480 --> 00:05:09,605
حاولت الاتصال بالمكتب
.ووضعوني على خط الانتظار

108
00:05:10,656 --> 00:05:12,238
،(بعد ما حدث مع (جانيس

109
00:05:13,413 --> 00:05:14,673
.لا أدري. أنا قلقة

110
00:05:15,144 --> 00:05:16,102
أيمكنك أن تعاود الاتصال بي؟

111
00:05:17,024 --> 00:05:17,967
رجـاءً؟

112
00:05:20,104 --> 00:05:21,154
.أحبّك

113
00:05:24,064 --> 00:05:25,360
.أحبّك

114
00:05:38,424 --> 00:05:39,739
.مجدداً يا أبي. مجدداً

115
00:05:40,344 --> 00:05:41,458
ألاّ تمل من هذا؟

116
00:05:41,493 --> 00:05:44,628
كلا! الأوراق
.فنظ الأوراق

117
00:05:44,744 --> 00:05:47,604
حسناً، سأستدير
.وأنت تختار

118
00:05:50,965 --> 00:05:52,029
.(إذاً يا (ديلان

119
00:05:52,885 --> 00:05:55,092
تعلم أن الوقت قد حان
.لمغادرة المستشفى

120
00:05:56,328 --> 00:05:57,997
.(سنذهب إلى (فلو ألتو

121
00:05:58,286 --> 00:05:59,698
اختر ورقة؟

122
00:06:00,088 --> 00:06:01,578
اختر ورقة؟

123
00:06:02,046 --> 00:06:03,927
هل اخترت ورقة؟

124
00:06:04,208 --> 00:06:06,604
حسناً، الآن انظر إليها
.وتذكّرها

125
00:06:09,853 --> 00:06:10,571
.حسناً

126
00:06:12,277 --> 00:06:13,178
.حسناً

127
00:06:15,286 --> 00:06:18,345
.إنّه أنت وأنا الآن فحسب

128
00:06:19,224 --> 00:06:20,997
كنت أفكر أن أفضل فكرة

129
00:06:21,032 --> 00:06:22,619
أن تأتي لتعيش
.معي في منزلي

130
00:06:23,432 --> 00:06:24,430
.كلا

131
00:06:24,726 --> 00:06:25,572
.(ديلان)

132
00:06:29,006 --> 00:06:30,126
.الأوراق

133
00:06:30,166 --> 00:06:32,423
كنا نعيش هناك
...قبل أن تنفصل أمك وأنا

134
00:06:33,250 --> 00:06:36,469
أقصد، سيكون لك غرفتك الخاصة
.ستكون رائعة

135
00:06:37,089 --> 00:06:38,961
!الأوراق -
.أرجوك -

136
00:06:38,996 --> 00:06:40,983
.أريدك أن تفكر بهذا ملياً

137
00:06:47,220 --> 00:06:49,351
.حسناً

138
00:06:49,661 --> 00:06:50,613
أهذه ورقتك؟

139
00:06:52,026 --> 00:06:53,713
.إنّه منزلي أيضاً

140
00:06:53,895 --> 00:06:57,095
.يا صاح، أنّه وقت طلب الحلوى

141
00:06:57,166 --> 00:07:00,246
أذلك اليوم؟ -
.أجل، الحادي والثلاثون، عيد القدّيسين -

142
00:07:00,281 --> 00:07:01,505
...الأطفال يخرجون من الغرفة -
.أجل، أعلم -

143
00:07:01,566 --> 00:07:03,137
.نسيت أن أبتاع له زي

144
00:07:03,172 --> 00:07:05,365
سأعود على الفور، حسناً؟

145
00:07:05,686 --> 00:07:06,456
.معذرة

146
00:07:08,893 --> 00:07:09,970
تلعب الورق، يا صاح؟

147
00:07:10,712 --> 00:07:12,432
.إنّه منزلي أيضاً

148
00:07:15,541 --> 00:07:16,355
كيف حال (جانيس)؟

149
00:07:16,425 --> 00:07:17,984
يقف شرطيان
.على غرفتها باستمرار

150
00:07:18,019 --> 00:07:20,243
فقط طبيبها وزملائها
.بالمباحث الفيدرالية مسموح لهم بالدخول

151
00:07:20,767 --> 00:07:21,341
.عمل جيد

152
00:07:21,376 --> 00:07:22,586
لا أحد سيكون قادر
.على أقتحام غرفتها

153
00:07:23,821 --> 00:07:25,105
لكن ماذا عنكم يا رفاق؟

154
00:07:25,821 --> 00:07:27,855
أياً كانوا مَن سعوا
،وراءكم ليلة أمس

155
00:07:27,981 --> 00:07:29,447
ما الذي يمنعهم
من إعادة الكرة؟

156
00:07:30,221 --> 00:07:31,248
.لا شيء

157
00:07:47,811 --> 00:07:49,013
هل أنت بخير؟
ما الذي حدث؟

158
00:07:49,048 --> 00:07:50,806
.أجل، لا شيء. لا شيء

159
00:07:51,556 --> 00:07:53,061
لكن ثمّة دماء
.على قميصك

160
00:07:53,296 --> 00:07:54,853
.حسناً، انصتي الآن

161
00:07:54,914 --> 00:07:58,413
ثمّة غرفة مليئة بالمباحث
الفيدرالية بحاجة إلى طبيب

162
00:07:58,448 --> 00:08:00,269
.ليخبرهم أن (جانيس) ستنجو

163
00:08:00,936 --> 00:08:02,435
.حسناً -
.حسناً -

164
00:08:02,936 --> 00:08:04,713
.حسناً، حسناً

165
00:08:04,744 --> 00:08:05,437
.حسناً

166
00:08:07,948 --> 00:08:09,524
.مرحباً

167
00:08:09,668 --> 00:08:11,404
لقد أدخلناها بعملية
.جراحية لخمس ساعات

168
00:08:11,577 --> 00:08:13,175
،الرصاصة تسبّت ببعض الأضرار
لكن لا ينبغي أن يكون هناك

169
00:08:13,210 --> 00:08:14,844
.أيّ أعراض جانبية -
ماذا أيضاً؟ -

170
00:08:16,437 --> 00:08:18,608
.وهى ستتحسن
.إنّها فاقدة الوعي

171
00:08:18,633 --> 00:08:19,756
سنعرف المزيد
.عندما تستيقظ

172
00:08:19,982 --> 00:08:22,733
.أوليفيا)، لقد أنقذتِ حياتها)
.شكراً لكِ

173
00:08:23,296 --> 00:08:26,036
،حسناً، أيها الجمع
.لقد كانت ليلة طويلة علينا جميعاً

174
00:08:26,166 --> 00:08:28,066
إنّها مسألة وقت
.لنعرف أيّ شيء جديد

175
00:08:28,194 --> 00:08:30,400
المستشفى لا تريدنا
.أن نعرقل من حركتها

176
00:08:30,401 --> 00:08:32,228
.معي أرقامكم
.اذهبوا واستريحوا

177
00:08:32,921 --> 00:08:35,250
سأهاتفكم إذا سمعت أيّ شيء
.(أنت أيضاً يا (ديمتري

178
00:08:36,653 --> 00:08:38,428
.آسف يا زعيم، كلا

179
00:08:38,463 --> 00:08:40,425
سأبقَ هنا أيضاً
.لأتابع حالتها

180
00:08:40,460 --> 00:08:42,516
أو سأخرج لأجد النّاس
.التي فعلت هذا بنا

181
00:08:42,551 --> 00:08:44,786
ثمّة 24 عميل
يقوم بهذا بالفعل

182
00:08:44,796 --> 00:08:47,082
.لم يصيبهم مكروه ليلة أمس

183
00:08:47,203 --> 00:08:50,252
.الآن، أنا جاد
.اخرج من هنا

184
00:08:50,731 --> 00:08:52,632
،ولو سيساعدك ذلك
.اعتبره أمراً

185
00:08:52,693 --> 00:08:53,431
.هيّا

186
00:08:59,393 --> 00:09:00,357
أأنت مرهق؟

187
00:09:00,518 --> 00:09:02,672
ويدك) أخبرنا أن نذهب)
.إلى منازلنا

188
00:09:02,707 --> 00:09:05,493
كلا. بل قال لنا
.أن نخرج من المستشفى

189
00:09:07,591 --> 00:09:10,131
.إنّه جرح سطحي، اتركيه فحسب -
هل تمازحني؟ -

190
00:09:10,166 --> 00:09:12,330
أريد أن أرى ما فعلوه
.(أطباء (واشنطون

191
00:09:12,642 --> 00:09:14,292
.إنّه بسيط

192
00:09:14,878 --> 00:09:16,622
هيّا. أتريد أن تخبرني
بمّا حدث؟

193
00:09:16,647 --> 00:09:18,253
...أنتِ لا -
.أريد أن أعرف -

194
00:09:22,716 --> 00:09:23,622
.لقد هُجمنا

195
00:09:24,773 --> 00:09:26,653
.معركة بالأسلحة النارية

196
00:09:27,929 --> 00:09:30,088
ويدك) و(ديمتري) قتلا)
.اثنين منهم

197
00:09:30,123 --> 00:09:31,228
.هرب الآخرون

198
00:09:32,443 --> 00:09:35,558
لابد أنّهم على اتصال
.(بالرجال التي هاجمت (جانيس

199
00:09:36,765 --> 00:09:38,218
.هجمات مرتبة

200
00:09:39,120 --> 00:09:40,941
لأنّك تحقق في
حادثة فقدان الوعي؟

201
00:09:40,976 --> 00:09:42,889
لمَ يريد أن يقتلك
أحد بسبب ذلك؟

202
00:09:43,119 --> 00:09:45,232
.لا أدري. لا أدري

203
00:09:47,177 --> 00:09:48,807
ما زلت في محاولة
.اكتشاف كلّ ذلك

204
00:09:50,302 --> 00:09:52,750
تري؟ كنت على حق
.بعدم أخبارك

205
00:09:54,238 --> 00:09:55,021
.كلا

206
00:09:56,746 --> 00:09:58,595
.كلا. ليس الأمر هكذا

207
00:10:00,106 --> 00:10:01,620
(تعلم، عندما آتوا بـ (جانيس
.إلى هنا

208
00:10:02,775 --> 00:10:04,078
.لم أنفكّ عن التفكير فيك

209
00:10:04,932 --> 00:10:06,625
...خيالي عبث بي

210
00:10:06,660 --> 00:10:07,955
أقصد، ليست معرفة
،أين كنت

211
00:10:07,990 --> 00:10:10,554
،وليست معرفة ما يجري

212
00:10:12,557 --> 00:10:13,580
.كان الأمر فظيع

213
00:10:17,199 --> 00:10:18,383
،لكنّني هنا

214
00:10:18,614 --> 00:10:20,207
وأنا بخير، حسناً؟

215
00:10:21,319 --> 00:10:22,204
.أنا بخير

216
00:10:23,930 --> 00:10:26,070
...لقد كنا

217
00:10:26,105 --> 00:10:28,040
،مهوسين بمّا رأينه

218
00:10:28,964 --> 00:10:29,652
.وبالمستقبل

219
00:10:29,731 --> 00:10:31,659
بمّا قد يتحقق
.أو لا يتحقق

220
00:10:32,399 --> 00:10:34,264
.وذلك...قد صرف إنتباهنا

221
00:10:34,594 --> 00:10:37,774
،ذلك قد أخرجنا من شعورنا
واليوم، الآن

222
00:10:37,775 --> 00:10:39,962
هذه اللحظة
.هى كلّ ما لدينا

223
00:10:40,856 --> 00:10:41,769
.إنّها كلّ ما لدينا

224
00:10:43,696 --> 00:10:44,790
.لا أريد أن أفقدها

225
00:10:47,859 --> 00:10:48,765
.أنا أيضاً

226
00:11:00,464 --> 00:11:01,017
.أنت

227
00:11:01,618 --> 00:11:02,531
.(ديوي)

228
00:11:03,698 --> 00:11:04,417
كيف حالها؟

229
00:11:04,611 --> 00:11:07,466
.أفضل من أولئك الرجال -
.(فتاة صالحة، (جانيس -

230
00:11:07,965 --> 00:11:08,801
هل تأذن لي؟

231
00:11:12,770 --> 00:11:14,060
.لا هوية

232
00:11:14,880 --> 00:11:16,496
.لا هواتف. لا مفاتيح

233
00:11:17,550 --> 00:11:19,277
،لا بصمات أصابع
.لا سجلات أسنان

234
00:11:19,430 --> 00:11:21,308
مثل الرجال التي
.(هاجمتنا في مرآب (واشنطون

235
00:11:21,343 --> 00:11:22,119
.لم نحصل على شيء

236
00:11:23,490 --> 00:11:24,370
.لم نحصل على شيء

237
00:11:26,898 --> 00:11:29,457
ذلك يعني أننا نتعامل
.مع محترفين بمعنى الكلمة

238
00:11:30,726 --> 00:11:33,599
ماذا عن التشريح الطبي
يا (ديوي)؟

239
00:11:33,949 --> 00:11:36,385
،حتّى الآن نزعنا ملحق هنا

240
00:11:36,420 --> 00:11:37,904
.جراحة آخيل واحدة هناك

241
00:11:37,955 --> 00:11:39,560
أنّني أتفقد الندب المفزعة

242
00:11:39,610 --> 00:11:40,423
.بينما نتكلّم

243
00:11:44,689 --> 00:11:45,592
.(ديمتري)

244
00:11:46,902 --> 00:11:47,647
(ديمتري)

245
00:11:49,102 --> 00:11:50,387
أجل؟ ماذا؟

246
00:11:51,130 --> 00:11:52,114
هل تبلي حسناً هنا؟

247
00:11:52,916 --> 00:11:54,401
أجل. لماذا؟

248
00:11:56,529 --> 00:11:57,971
لقد وضعت نفسك
.في الفسفيساء

249
00:11:59,423 --> 00:12:00,618
أتعتقد أن هناك أحد في المكتب

250
00:12:00,659 --> 00:12:01,965
لا يعلم بأمرك الآن؟

251
00:12:02,216 --> 00:12:06,329
المغزى هو، أنّك أُطلق النار
.عليك منذ 12 ساعة

252
00:12:06,890 --> 00:12:08,413
...الآن أنت تقف في مشرحة

253
00:12:09,377 --> 00:12:10,461
.تصرف غريب نوعاً ما

254
00:12:14,356 --> 00:12:16,333
انصت يا (آل)، كنت تتصرف
بغرابة

255
00:12:16,368 --> 00:12:17,797
لأسبوعين، حسناً؟

256
00:12:17,837 --> 00:12:20,578
أتريد أن تتكلّم
،عن مشاعرنا إذاَ

257
00:12:20,608 --> 00:12:22,074
أم تريد العودة إلى العمل؟

258
00:12:22,169 --> 00:12:23,266
.العمل يبدو أفضل

259
00:12:23,383 --> 00:12:25,751
عين هذا الرجل اليمين
.مغطى بجرح قرني

260
00:12:29,290 --> 00:12:31,082
.ليست مفاجأة كبيرة

261
00:12:31,469 --> 00:12:33,338
مَن القاتل الذي لا يستحق ذلك؟

262
00:12:33,847 --> 00:12:35,822
ذلك شيء اعتيادي
.في المنظمات

263
00:12:36,190 --> 00:12:37,055
.مهلاً

264
00:12:39,998 --> 00:12:41,031
أتريا ذلك؟

265
00:12:41,111 --> 00:12:43,257
كأنّها بصمة يد
.من ملهى ليلي

266
00:12:43,466 --> 00:12:44,740
.كلا، بل أنّها يد زرقاء

267
00:12:46,875 --> 00:12:48,220
إنّها موجودة
.(في لوحة (مارك

268
00:12:48,608 --> 00:12:50,425
...(شيئاً ما عن (بالتيمور

269
00:12:50,515 --> 00:12:52,977
.يد...يد زرقاء

270
00:12:55,132 --> 00:12:57,505
هذا الحقير سيكون
.ذو فائدة فى النهاية

271
00:13:06,219 --> 00:13:07,964
.تلك الزي ذبابة رائع

272
00:13:08,099 --> 00:13:09,891
كان أخر شيء تبقى
.على مقاسه

273
00:13:09,926 --> 00:13:11,737
،كلا، إنّه يروق لي
.حقاً، أنّه رائع

274
00:13:12,600 --> 00:13:15,364
برغم أنّه لا يبدو
.أنّه لا يحبها كثيراً

275
00:13:15,639 --> 00:13:17,444
.أجل، من الصعب إرضائه

276
00:13:17,745 --> 00:13:19,818
أعتقد أنّه غاضب منّي
.بسبب مسألة أنتقالنا

277
00:13:20,967 --> 00:13:23,016
كنت أتسائل فقط
إذا أمكن في اليومين القادمين

278
00:13:23,037 --> 00:13:25,205
(أن تمر علينا الدّكتورة (بنفورد
...كي يتسن لنا

279
00:13:26,035 --> 00:13:27,510
.أجل، أن نودعها

280
00:13:28,319 --> 00:13:30,361
،أجل، بالطبع
.سأحيطها علماً

281
00:13:30,902 --> 00:13:31,827
.عظيم. شكراً

282
00:13:44,200 --> 00:13:45,627
.أنا مسرور أنّها بخير

283
00:13:46,138 --> 00:13:49,146
أجل، أنّه أمراً مخيف
.ما حدث لنا جميعاً

284
00:13:49,720 --> 00:13:50,448
.أجل

285
00:13:52,040 --> 00:13:54,946
.انصت، لقد كان أسبوعاً قاسياً

286
00:13:54,981 --> 00:13:56,594
ولربّما قُلت أشياءً

287
00:13:56,665 --> 00:13:59,965
.خارجة عن الوعي

288
00:14:03,583 --> 00:14:05,380
،فلنأخذ نفساً عميقاً
،وبعدها

289
00:14:06,527 --> 00:14:08,167
.نعود إلى العمل

290
00:14:11,666 --> 00:14:14,861
.هكذا يتبقى لي الربع

291
00:14:14,896 --> 00:14:16,853
.معي

292
00:14:18,437 --> 00:14:19,779
.هاك -
.شكراً لك -

293
00:14:19,829 --> 00:14:20,971
.نحن متساوين الآن

294
00:14:27,839 --> 00:14:28,906
الرجال الذين سعوا وراءكم

295
00:14:28,941 --> 00:14:31,108
الرجال الذين أطلقوا النار
.على (جانيس)...كل الأسيويين

296
00:14:31,490 --> 00:14:33,063
،(لمَ لا أتوجه إلى مكتب (هوانج

297
00:14:33,123 --> 00:14:35,200
لأرى إذا كانت اليد الزرقاء تلك
،لها أهمية خاصة

298
00:14:35,260 --> 00:14:38,199
في (كانتوني) و(ماندرين)؟ -
.ماندرين)، بربّك يا رجل) -

299
00:14:38,564 --> 00:14:39,457
طبقاً للمخابرات المركزية

300
00:14:39,548 --> 00:14:40,820
لربما تسبّب الصنيين
.بفقدان الوعي

301
00:14:40,855 --> 00:14:43,503
إذا كانوا كذلك، فمحاولة
قتل فريق من المباحث الفيدرالية

302
00:14:43,538 --> 00:14:45,054
،يبدو أمراً عجيب
ألاّ تعتقد ذلك؟

303
00:14:45,089 --> 00:14:45,892
،حسناً، في رأيهم، أقصد

304
00:14:45,952 --> 00:14:48,083
يمكن أن تكون ببساطة
،مجرد تهديد

305
00:14:48,344 --> 00:14:49,798
حسناً، لمَ يسعوا وراءنا إذاً؟

306
00:14:49,917 --> 00:14:52,209
عميل المخابرات المركزية
الذي شهد الجلسات أمس

307
00:14:52,244 --> 00:14:55,702
مر بسلام، لكن حينما تكلّم
،(مارك) عن (د.جيبونز) و(المشتبه صفر)

308
00:14:55,912 --> 00:14:57,673
الغربان، للمرّة الأولى
خارج المكتب

309
00:14:57,708 --> 00:14:59,100
...وبعدها بـ 8 ساعات

310
00:15:01,265 --> 00:15:02,687
.مسألة الصين نهاية مسدودة

311
00:15:03,379 --> 00:15:05,116
لا أريد أن تصبح اليد الزرقاء
.نهاية مسدودة أيضاً

312
00:15:05,707 --> 00:15:07,210
حسناً، هل تعرفين أين أنتِ؟

313
00:15:07,563 --> 00:15:09,770
أأنا في مستشفى؟

314
00:15:10,328 --> 00:15:12,399
جيد. هل تعرفين مَن أكون؟

315
00:15:17,175 --> 00:15:17,901
.كلا

316
00:15:21,707 --> 00:15:23,612
،لكن لسبب غريب

317
00:15:23,647 --> 00:15:25,671
ينتابني شعور بأنّ زوجكِ

318
00:15:25,761 --> 00:15:27,438
.يبدو عليه الفزع قليلاً

319
00:15:29,095 --> 00:15:30,815
لا أدري. شيئاً عن كيف

320
00:15:31,365 --> 00:15:32,940
أنّه لا يحبّ أقلامه السوداء

321
00:15:33,021 --> 00:15:34,108
.أن تلمس أقلامه الزرقاء

322
00:15:34,178 --> 00:15:36,140
هل يبدو ذلك مألوفاً؟

323
00:15:40,152 --> 00:15:41,139
.لقد عادت

324
00:15:43,624 --> 00:15:45,711
.أنتِ طبيبة مدهشة

325
00:15:45,792 --> 00:15:47,124
.وأخلص واحدة

326
00:15:47,856 --> 00:15:49,255
ليتني أتمكن من مرافقتكم
.الليلة يا رفاق

327
00:15:49,336 --> 00:15:50,503
.سنلتقط صورة من أجلك

328
00:15:50,809 --> 00:15:53,559
هلاً تتأكد من أنها
لا تتناول حلوى كثيرة؟

329
00:15:53,544 --> 00:15:54,026
.بالطبع

330
00:15:54,076 --> 00:15:55,080
.قطعتين فحسب

331
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
أو ما شابه؟ -
.قطعتين -

332
00:15:56,552 --> 00:15:57,155
.20

333
00:15:58,054 --> 00:15:59,294
.سأرى ما يمكنني فعله

334
00:16:01,769 --> 00:16:02,391
.إلى اللقاء

335
00:16:04,299 --> 00:16:06,650
حينما وضع (مارك) رسمة
،اليد الزرقاء على اللوحة

336
00:16:06,675 --> 00:16:09,163
أدرك بطريقة ما
.(أنّها تتعلق بكلمة (بالتيمور

337
00:16:09,500 --> 00:16:11,216
.أجل، ذلك ما أقوله

338
00:16:11,251 --> 00:16:13,992
(شارع (بالتيمور
.على بُعد 5 أميال

339
00:16:14,074 --> 00:16:15,426
.فلنذهب ونتفقده

340
00:16:15,451 --> 00:16:17,242
لكنك هُجمت منذ أيام
.(في (واشنطون

341
00:16:17,591 --> 00:16:19,635
(إذاً (بالتيمور)، (ماري لاند
.هما أفضل اختيار

342
00:16:19,704 --> 00:16:21,333
أجل، لكن الرجل الذي
كان عليه اليد الزرقاء

343
00:16:21,383 --> 00:16:22,630
كان في (لوس أنجلوس)، حسناً؟

344
00:16:22,665 --> 00:16:24,200
.(شارع (بالتيمور) في بحيرة (سيلفر

345
00:16:24,271 --> 00:16:25,529
،إذا كنت مخطئ
.إذا كنت مخطئ

346
00:16:25,564 --> 00:16:27,668
لقد أهدرنا ساعة، ماذا؟

347
00:16:29,057 --> 00:16:30,826
أنت تؤمن بتلك الرؤى إذاً؟

348
00:16:31,712 --> 00:16:33,059
.الأمر...معقد

349
00:16:34,213 --> 00:16:35,820
.كلا، أنا أفهم الأمر

350
00:16:36,794 --> 00:16:39,283
أقصد، إن لم أشاهد رؤية

351
00:16:39,920 --> 00:16:41,397
فسأفعل أيّ شيء
...كيّ أثبت

352
00:16:41,422 --> 00:16:42,699
.أن تلك الرؤي لم تكن حقيقية

353
00:16:43,480 --> 00:16:45,450
انصت، إذا كان لدي شيئاً
،أسير على دربه هنا

354
00:16:45,521 --> 00:16:47,604
أيّ حياة ناجية
.تقودنا إلى أيّ شيء

355
00:16:47,629 --> 00:16:49,758
صدّقني، سأكون أوّل شخص
يتكلّم بالعقل

356
00:16:49,793 --> 00:16:52,632
.أو المنطق أو أياً كان
.لكن ليس لدينا

357
00:16:54,388 --> 00:16:57,150
أريد فقط أن أجد الحيوانات
،التي تحاول قتلنا

358
00:16:57,516 --> 00:16:58,830
(وشارع (بالتيمور
هو الشيء الوحيد

359
00:16:58,855 --> 00:16:59,935
الذي أفكر به، حسناً؟

360
00:17:00,632 --> 00:17:01,563
.هيّا إذاً

361
00:17:03,692 --> 00:17:05,803
سأبتاع لك شندوتش كبير
.من المتجر الكوبي

362
00:17:06,903 --> 00:17:07,711
.موافق

363
00:17:09,156 --> 00:17:10,132
.ساعة واحدة

364
00:17:10,288 --> 00:17:11,874
!الحلوى

365
00:17:12,316 --> 00:17:13,462
!أجل

366
00:17:14,058 --> 00:17:15,312
!كلا

367
00:17:15,337 --> 00:17:17,985
القرش بحوزته قرد
.يمكنه الرؤية خلال خوذته

368
00:17:18,484 --> 00:17:19,545
.إنّه يحاول أن يلتهمهم

369
00:17:19,614 --> 00:17:21,088
.أبي، تلك الكرات -
.عيد سعيد -

370
00:17:21,233 --> 00:17:22,797
.ابقِ ساكنة، انتهيت تقريباً -
.قراصنة -

371
00:17:23,220 --> 00:17:24,816
.لا أصدّق أنّك لم ترتدي زي

372
00:17:24,817 --> 00:17:27,963
.أنّك دوماً ترتدي زي -
.كنت مشغولاً مؤخراً -

373
00:17:27,998 --> 00:17:30,098
يمكنني أن أساعدها
.إذا كنت تريد إرتداء زيك

374
00:17:30,133 --> 00:17:33,250
،(شكراً يا (نيكول
.لكنّني لن أرتدي زي

375
00:17:33,285 --> 00:17:35,675
.يمكنك ذلك يا أبي الحنون

376
00:17:37,286 --> 00:17:38,831
ماذا يبدو شبيه أبيك؟

377
00:17:40,126 --> 00:17:41,888
.(لا تتفوه بكلمة يا (أوبي-وان

378
00:17:47,821 --> 00:17:49,867
.لابد أنّك تمازحني

379
00:17:53,317 --> 00:17:54,893
أكان ذلك كونجرو؟

380
00:17:55,143 --> 00:17:58,152
ذلك أفضل زي رأيته
.على الأطلاق

381
00:18:04,309 --> 00:18:06,191
جلبت بعض الحليب
...من غرفة الممرضات

382
00:18:08,097 --> 00:18:09,344
ديلان)؟)

383
00:18:09,990 --> 00:18:11,815
،أنا آسف
.يبدو أنّني فقدت ابني

384
00:18:12,038 --> 00:18:12,731
ما شكله؟

385
00:18:12,911 --> 00:18:15,208
،إنّه بهذا الطول
...ويرتدي

386
00:18:15,429 --> 00:18:16,999
.حسناً، زي قواد

387
00:18:17,034 --> 00:18:18,629
.أقصد، لقد أدرت رأسي لبرهة

388
00:18:18,669 --> 00:18:20,558
لم أراه، لكن ثمّة
.آلاف الأطفال في الجوار

389
00:18:20,593 --> 00:18:21,802
.قد تودّ أن تتفقد غرفة الممرضات

390
00:18:21,830 --> 00:18:22,682
.حسناً، شكراً لك

391
00:18:24,017 --> 00:18:27,313
سيّدي، لست مضطر للبقاء
.هنا معي

392
00:18:27,603 --> 00:18:30,475
أنا متأكدة بعد كلّ ما حدث
،ليلة أمس

393
00:18:30,500 --> 00:18:32,090
.أنّ المكتب فوضوي

394
00:18:32,221 --> 00:18:33,573
أنا في المكان
.الذي أريد أن أكون فيه

395
00:18:35,801 --> 00:18:37,552
...أشعر بعدم الارتياح

396
00:18:38,256 --> 00:18:39,276
...في هذا الرداء

397
00:18:39,346 --> 00:18:42,056
أجل، أني أشارككِ
ذلك الرداء الفظيع

398
00:18:42,091 --> 00:18:44,937
.حينما أقل ابني مع زوجتي

399
00:18:45,376 --> 00:18:47,502
بعد أن رأيت شيئاً
...مثل ذلك

400
00:18:48,052 --> 00:18:49,103
أكان ذلك قبيح؟

401
00:18:49,274 --> 00:18:51,993
،فقط النظير
.إنّه...شيء أساسي

402
00:18:53,064 --> 00:18:54,671
تشعرين كأنّكِ في بداية

403
00:18:54,690 --> 00:18:57,434
...شيئاً ما...أعجوبي

404
00:18:58,368 --> 00:18:59,583
.حياة جديدة

405
00:19:05,087 --> 00:19:05,922
.ستري

406
00:19:09,288 --> 00:19:12,391
ما ذلك؟ -
.تلك الشاشات بالأعلى -

407
00:19:15,236 --> 00:19:16,206
.جانيس)، أنا آسف)

408
00:19:16,256 --> 00:19:17,538
يجب أن نُعيدكِ
.إلى غرفة العمليات

409
00:19:17,573 --> 00:19:18,366
.جهز الرمز المحدّد

410
00:19:18,456 --> 00:19:19,710
ما الأمر؟ -
.منسوب دمّكِ يتضائل -

411
00:19:19,740 --> 00:19:20,648
.بيك)، أجلبي لها نقالة)

412
00:19:20,719 --> 00:19:22,155
ماذا...حدث؟ -
.لا أدري -

413
00:19:30,307 --> 00:19:31,320
.وقت العرض

414
00:19:32,823 --> 00:19:34,123
.الـ 29 من أبريل

415
00:19:34,173 --> 00:19:35,527
التخمينات على موقع الفسفيساء

416
00:19:35,562 --> 00:19:38,127
تحوي نصف مليون
.من رؤى النّاس بالفعل

417
00:19:38,713 --> 00:19:40,757
الموقع سيسقط
.وكلّ شيء

418
00:19:41,121 --> 00:19:43,478
نصف مليون شخص
.أدلوا بمستقبلهم

419
00:19:45,240 --> 00:19:47,404
.إنّه مجد حفل السنة الجديدة

420
00:19:47,790 --> 00:19:49,317
ألديك ما هو أفضل لتفعله؟

421
00:19:49,700 --> 00:19:50,808
.أجل، يمكنكِ قول ذلك

422
00:19:51,920 --> 00:19:52,892
مَن هى؟

423
00:19:54,269 --> 00:19:56,969
.بربّك، أخبرتك برأيتي

424
00:19:59,138 --> 00:20:00,174
...هو

425
00:20:02,182 --> 00:20:04,222
...لديه رقبة مثل الثور

426
00:20:05,465 --> 00:20:06,893
...رائحته مثل خزانة لحم

427
00:20:08,865 --> 00:20:10,493
ماذا كنتما تفعلان
بحق الجحيم؟

428
00:20:12,148 --> 00:20:13,698
كانت يدي تلتف
.حول رقبته

429
00:20:15,457 --> 00:20:17,204
لا أعرف أين كنت

430
00:20:17,906 --> 00:20:19,261
أو مَن كان هذا الرجل

431
00:20:21,110 --> 00:20:25,073
لكنّي شعرت بإصبع أبهامي
...تضغط على قصبته الهوائية

432
00:20:25,108 --> 00:20:28,942
.حتّى أنكسر شيءٍ ما

433
00:20:32,279 --> 00:20:33,519
...وبعدها تركت رقبته

434
00:20:35,608 --> 00:20:37,546
.داخل جسده بلا حياة

435
00:20:38,808 --> 00:20:41,871
.بأقتناع تام

436
00:20:45,968 --> 00:20:47,410
ألستِ مسرورة أنّكِ سألتني؟

437
00:20:54,015 --> 00:20:55,531
وجدت هذا على
.كاميرة الخروج الجنوبية

438
00:20:55,732 --> 00:20:58,577
.أجل، ذلك هو
منذ متى كان ذلك؟

439
00:20:59,296 --> 00:21:00,729
.منذ 17 دقيقة

440
00:21:00,797 --> 00:21:02,842
إلامَ يتّجه في هذا الوقت
من المساء؟

441
00:21:04,067 --> 00:21:05,613
.ليس لديّ فكرة

442
00:21:17,275 --> 00:21:18,161
هل ستصعد؟

443
00:21:19,342 --> 00:21:20,905
،اصعد إذاَ
.هيّا، علينا الذهاب

444
00:21:23,722 --> 00:21:25,814
.أيها الطفل، يجب أن تدفع الأجرة

445
00:21:27,511 --> 00:21:29,298
.أيها الطفل

446
00:21:29,333 --> 00:21:31,638
.يجب أن تدفع الأجرة
الآن هل هى لديك أم لا؟

447
00:21:31,639 --> 00:21:32,200
.أنت

448
00:21:34,880 --> 00:21:36,003
هل أنت تائه؟

449
00:21:37,408 --> 00:21:38,450
إلى أصدقائنا

450
00:21:38,517 --> 00:21:41,513
المقيمين في 25696
(سوير كورت)

451
00:21:41,548 --> 00:21:45,057
.لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)، 90024)

452
00:21:45,409 --> 00:21:46,763
ما هو، ألديه ورم دماغي
أو ما شابه؟

453
00:21:46,798 --> 00:21:48,889
...أهو أحد أولئك -
...سأبرحك ضرباً كالكلب -

454
00:21:48,949 --> 00:21:50,254
.إن لم تخرس

455
00:21:51,345 --> 00:21:54,119
.إنّه منزلي أيضاً -
منزلك؟ -

456
00:21:56,743 --> 00:21:58,215
أتعرف هذا العنوان؟

457
00:21:58,250 --> 00:22:00,112
.أجل، وسيحتاج إلى النقل

458
00:22:00,543 --> 00:22:01,952
.أجرته دولار و55 سنت

459
00:22:08,447 --> 00:22:09,359
.لا تقلق، أيها الطفل

460
00:22:09,852 --> 00:22:11,657
هل تعرف أيّ خدع سحرية؟

461
00:22:12,385 --> 00:22:15,294
.كلا، لا أقوم بأعمال السحر

462
00:22:18,049 --> 00:22:20,508
.لقد قُلت خلال ساعة
.لقد مرّت 3 ساعات

463
00:22:22,455 --> 00:22:23,629
لقد عادت لإجراء
.عملية جراحية

464
00:22:24,150 --> 00:22:26,162
.ستنجو -
لماذا؟ -

465
00:22:26,633 --> 00:22:29,134
لأن في رؤياها
.رأت المستقبل

466
00:22:30,313 --> 00:22:32,418
لقد هبطت عند 450
.حالتها مستقرة عند 350

467
00:22:32,453 --> 00:22:33,571
ماذا ننتظر؟

468
00:22:33,742 --> 00:22:35,196
.لدينا خيار واحد هنا

469
00:22:35,231 --> 00:22:36,227
.(فكريل 5-0)

470
00:22:37,502 --> 00:22:38,728
مع خالص أحترامي
...(يا دكتورة (بنفورد

471
00:22:38,877 --> 00:22:40,220
.(سنقوم بعمل (ب-لنش

472
00:22:41,469 --> 00:22:42,874
هل أخبرتك من قبل

473
00:22:42,904 --> 00:22:44,715
عن ليلة تخرجنا
أنا وهى من (كوانتيكو)؟

474
00:22:45,099 --> 00:22:45,865
.كلا

475
00:22:46,146 --> 00:22:47,739
كنا في غرفة المسكن
.نفتعل الضوضاء

476
00:22:47,798 --> 00:22:50,424
،جلبت لنا الجعة، وأنهيناها
.ثمّ جلبت هى لنا كأسين آخرين

477
00:22:51,170 --> 00:22:53,971
،ثمّ كأسين آخرين
وبدأت أقلق

478
00:22:54,022 --> 00:22:55,234
من أن تلك الفتاة الصغيرة

479
00:22:55,265 --> 00:22:56,528
.ستُصاب بوعكة في المعدة

480
00:22:56,638 --> 00:22:57,986
(لا نضمن أن (ب-لنش

481
00:22:58,021 --> 00:22:58,667
.سيحتوي النزيف

482
00:22:58,737 --> 00:23:00,560
.ب-لنش) أقل اختياراتنا)

483
00:23:00,595 --> 00:23:02,425
ليعطيها فرصة
أن يكون لديها

484
00:23:02,466 --> 00:23:04,353
.وضع طبيعي، رحم صحّي -
.بالكاد -

485
00:23:07,361 --> 00:23:09,005
الشيء الآخر الذي أعرفه
،في الرابعة صباحاً

486
00:23:09,040 --> 00:23:12,101
أستيقظت على مشمّع الأرضية
.وقدمي في المرحاض

487
00:23:12,573 --> 00:23:15,261
(تمعنت النظر، حيث (جانيس
تجلس على منضدة المطبخ

488
00:23:15,296 --> 00:23:17,318
.تلعب الأرباع ضدّ نفسها

489
00:23:17,582 --> 00:23:19,416
.جسدها أقوى من أيّ رصاصة

490
00:23:19,484 --> 00:23:21,668
.سأخبرك بذلك كثيراً -
...لنكن صريحين -

491
00:23:21,730 --> 00:23:22,661
هل ستتخذي هذا القرار

492
00:23:22,750 --> 00:23:24,405
إن لم تعرفي
هذه المريضة شخصياً؟

493
00:23:28,018 --> 00:23:29,330
!(فكريل 5-0)

494
00:23:31,388 --> 00:23:33,272
دعني أفهم هذا
...بطريقة مباشرة

495
00:23:33,394 --> 00:23:36,426
لقد فقدت وعيك
،بعد 5 كؤس

496
00:23:36,888 --> 00:23:38,060
وتركوك ترتدي شارتك؟

497
00:23:38,128 --> 00:23:40,818
...ذلك -
أتدري السبب؟ -

498
00:23:41,224 --> 00:23:43,092
لأنّني دوماً مُحق
.في كل شيء

499
00:23:54,752 --> 00:23:56,336
إنّها تشبه اليد
.(على لوحة (مارك

500
00:24:00,849 --> 00:24:02,611
.الحلوى

501
00:24:02,733 --> 00:24:05,729
.يا رفاق، راعي البقر، الأميرة

502
00:24:05,764 --> 00:24:07,126
.زي رائع

503
00:24:07,503 --> 00:24:08,548
و؟

504
00:24:09,600 --> 00:24:10,345
.مرحباً

505
00:24:21,659 --> 00:24:23,530
.إنّه منزلي أيضاً

506
00:24:25,638 --> 00:24:27,328
يجب حقاً أن تزور
.طبيب الأسنان

507
00:24:30,218 --> 00:24:31,634
أبويّ لا يمكنهما
.تحمّل تكاليف الدعامات

508
00:24:34,657 --> 00:24:36,184
.شكراً لقدومك الليلة

509
00:24:36,396 --> 00:24:37,560
.أحبّ عيد القدّيسين

510
00:24:38,442 --> 00:24:40,401
.كنت قلق عليك

511
00:24:41,042 --> 00:24:42,788
من الرائع رؤيتك تقوم
.بالأعمال العادية

512
00:24:43,691 --> 00:24:45,620
.أجل، أعتقد أنّها فكرة جيدة

513
00:24:45,655 --> 00:24:47,376
...لنا جميعاً أن نبدأ -
.فلنمض -

514
00:24:47,469 --> 00:24:49,303
.حسناً. بدفع الأمر للأمام

515
00:25:13,996 --> 00:25:15,022
.راقبها

516
00:25:21,270 --> 00:25:23,013
.المباحث الفيدرالية! توقّفوا

517
00:25:23,053 --> 00:25:24,605
!المباحث الفيدرالية
!توقّفوا مكانكم

518
00:25:32,147 --> 00:25:35,052
نفس اليد. فقط هذه
.ينقصها بعض الأصابع

519
00:25:35,117 --> 00:25:38,203
،وبطريقة آخرى

520
00:25:39,057 --> 00:25:41,382
.ذلك يؤدي إلى مهاجمونا

521
00:25:43,770 --> 00:25:46,780
هل أبدو مجنوناً، أم أن تلك اليد
تُشير إلى ذلك الطريق؟

522
00:25:47,565 --> 00:25:50,271
#وحوش مخيفة#

523
00:25:50,702 --> 00:25:53,270
!توقّفوا، المباحث الفيدرالية

524
00:25:54,169 --> 00:25:56,483
#تجعلني أركض#

525
00:25:57,485 --> 00:25:59,916
#أركض خائفاً#

526
00:26:01,229 --> 00:26:03,326
#وحوش مخيفة#

527
00:26:03,848 --> 00:26:06,083
#وذعر رهيب#

528
00:26:08,162 --> 00:26:09,912
#يجعلني أركض#

529
00:26:10,664 --> 00:26:13,123
#أركض خائفاً#

530
00:26:53,637 --> 00:26:54,574
...لم تكن

531
00:26:54,939 --> 00:26:56,128
.لم تكن فكرتي

532
00:26:58,642 --> 00:27:01,039
،لم ألق أيّ بيض
.لقد رميت فقط بعض ورق المرحاض

533
00:27:04,507 --> 00:27:05,823
من أين أتيت بهذا القناع؟

534
00:27:05,858 --> 00:27:06,987
.(من متجر (99سنت

535
00:27:07,829 --> 00:27:09,211
،لن تتصل بأبي
أليس كذلك؟

536
00:27:17,314 --> 00:27:18,171
(أجل، يا (نيكول

537
00:27:22,468 --> 00:27:23,760
.سأعود على الفور

538
00:27:23,785 --> 00:27:25,824
.ذلك منطقي
،أن تدير نادي تحت الأرض

539
00:27:25,859 --> 00:27:27,875
كيّ تتأكد أن النّاس
.المناسبون فقط مَن يجدوه

540
00:27:27,876 --> 00:27:29,803
إذا كان وضع اليد
،يدل على أتجّه

541
00:27:30,660 --> 00:27:32,410
فلماذا ثمّة أصابع مفقودة؟

542
00:27:32,477 --> 00:27:33,956
أخر يد كان بها 3 أصابع، صحيح؟

543
00:27:34,362 --> 00:27:35,020
.صحيح

544
00:27:35,494 --> 00:27:37,417
.لقد تخطينا 3 مباني فقط

545
00:27:42,612 --> 00:27:43,319
.ها هى

546
00:27:43,902 --> 00:27:44,895
.رائع

547
00:27:45,222 --> 00:27:47,086
،أنا آسفة على إزعاجك
.لكنّي هاتفت (أوليفيا) أوّلاً

548
00:27:47,121 --> 00:27:49,188
.إنّها بعملية جراحية -
.فعلتِ الشيء الصحيح -

549
00:27:49,976 --> 00:27:51,050
،لقد أتى من العدم

550
00:27:51,170 --> 00:27:52,434
وكان يرتدي سوار المستشفى

551
00:27:52,494 --> 00:27:53,753
حينها كنت قادرة
.على الاتصال بأبيه

552
00:27:53,804 --> 00:27:54,773
.إنه في الطريق لهنا

553
00:27:57,107 --> 00:27:58,803
.(أنا (مارك
ما اسمك؟

554
00:27:59,686 --> 00:28:02,620
.(اسمي (ديلان
وكتابي المفضل هو

555
00:28:02,655 --> 00:28:05,228
"هاري بوتر: سجناء أزكابان"

556
00:28:05,492 --> 00:28:06,851
.أبي يقوم بأعمال السحر

557
00:28:08,400 --> 00:28:10,873
.(حسناً يا (ديلان

558
00:28:12,060 --> 00:28:13,755
هل يعلم أبيك أنّك هنا؟

559
00:28:13,790 --> 00:28:15,172
.هذا منزلي أيضاً

560
00:28:15,240 --> 00:28:19,009
،كلا يا (ديلان)، هذا منزلي أنا
وأنا أحاول أن أعرف

561
00:28:19,044 --> 00:28:20,744
كيف وصلت إلى هنا
.من المستشفى

562
00:28:27,662 --> 00:28:29,397
،تفضل
.إنّه منزلك أيضاً

563
00:28:33,879 --> 00:28:35,431
كيف تعرف هذا العنوان؟

564
00:28:38,262 --> 00:28:42,521
إلى أصدقائنا المقيمين"
،(في 25696 (سوير كورت

565
00:28:42,589 --> 00:28:44,477
(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"

566
00:28:44,512 --> 00:28:46,225
"في 90024

567
00:28:48,093 --> 00:28:49,717
.(ديلان) -
.(مرحباً (تشارلي -

568
00:28:50,017 --> 00:28:51,885
.أهلاً بك

569
00:28:57,308 --> 00:28:58,610
ماذا كان ذلك؟

570
00:28:58,861 --> 00:29:00,279
.إنّها من فيلم كارتون

571
00:29:00,689 --> 00:29:02,918
(تشارلي)، هل تعرفين (ديلان)
من المدرسة؟

572
00:29:03,760 --> 00:29:05,745
.كلا، إنّه صديقي فحسب

573
00:29:08,165 --> 00:29:08,854
ماذا؟

574
00:29:10,060 --> 00:29:10,718
.معذرة

575
00:29:11,140 --> 00:29:13,302
.مرحباًَ. أعتقد أن ابني هنا

576
00:29:13,309 --> 00:29:15,455
.أجل، أنّه هنا، تفضل بالدخول

577
00:29:17,140 --> 00:29:18,457
رباه. هل أنت بخير؟

578
00:29:18,597 --> 00:29:19,570
.لا تقلق، يبدو بخير

579
00:29:19,669 --> 00:29:20,646
.لقد تسلّل من المستشفى

580
00:29:20,681 --> 00:29:22,390
لا أصدّق أنّه
.أبتعد كلّ هذا

581
00:29:23,587 --> 00:29:24,693
شكراً لأجل

582
00:29:24,732 --> 00:29:26,481
...اعتنائك به يا سيّد -
.لا عليك -

583
00:29:26,640 --> 00:29:28,280
.(بنفورد)
.(مارك بنفورد)

584
00:29:28,972 --> 00:29:31,151
.حسناً -
.ولم أتشرف باسمك -

585
00:29:32,374 --> 00:29:35,167
.(لويد سيمكو)

586
00:29:41,348 --> 00:29:43,503
.(هذا ابني (ديلان

587
00:29:43,798 --> 00:29:44,930
.(سيمكو)

588
00:29:46,677 --> 00:29:48,300
.مهلا -
بنفورد)؟) -

589
00:29:49,654 --> 00:29:51,962
هل أنت على علاقة
...(بـ (أوليفيا

590
00:29:51,997 --> 00:29:53,944
الدّكتورة (بنفورد)؟

591
00:29:55,797 --> 00:29:56,973
.أنا زوجها

592
00:29:57,213 --> 00:29:59,683
...بالطبع، ذلك
.يبدو منطقي تماماً

593
00:30:00,460 --> 00:30:04,502
،(لكون اسمك (بنفورد
.(ولكون اسمها (بنفورد

594
00:30:05,620 --> 00:30:06,883
!الحلوى

595
00:30:30,356 --> 00:30:31,727
.يا عزيزي

596
00:30:41,284 --> 00:30:42,590
.أنت هى

597
00:30:42,591 --> 00:30:43,625
.ليس الآن

598
00:30:47,732 --> 00:30:48,796
...(تشارلي)

599
00:30:48,860 --> 00:30:50,549
لمَ لا نضاعف مراقبة
حلوكِ في المطبخ؟

600
00:30:50,584 --> 00:30:51,567
نيكول)، أتريد المجئ؟)

601
00:30:52,028 --> 00:30:52,788
.فكرة جيدة

602
00:30:58,911 --> 00:31:00,158
ماذا يجري؟

603
00:31:00,549 --> 00:31:01,914
.ظننت أنّك تعلمين

604
00:31:02,493 --> 00:31:04,198
.ديلان) أتى إلى هنا)

605
00:31:04,233 --> 00:31:07,004
لماذا؟ -
.هذا منزلي أيضاً -

606
00:31:07,039 --> 00:31:09,092
.(إنّه منزلك أيضاً يا (ديلان

607
00:31:13,372 --> 00:31:14,820
.إنّه يستمر بقول هذا

608
00:31:15,187 --> 00:31:17,597
.ديلان) مصاب بالتوحد)

609
00:31:17,798 --> 00:31:19,718
...الخطاب التكراري -
.لست بحاجة إلى تشخيص -

610
00:31:24,540 --> 00:31:26,110
.الآن أفهم

611
00:31:26,135 --> 00:31:26,776
ماذا؟

612
00:31:27,048 --> 00:31:29,604
...لمَ أصبتها
...لم أصبتك أيضاً

613
00:31:29,639 --> 00:31:30,651
بعدم الارتياح؟ -
أجل -

614
00:31:30,718 --> 00:31:33,201
،حسناً، بوضوح

615
00:31:34,686 --> 00:31:36,769
هذه حالة غير اعتيادية

616
00:31:36,804 --> 00:31:38,391
.بلا مزاح -
.مارك)، لا تكن هكذا) -

617
00:31:38,426 --> 00:31:40,379
.يمكنني أن أريح الجميع هنا

618
00:31:43,789 --> 00:31:45,129
...فلتغادر

619
00:31:46,509 --> 00:31:48,323
.ولا تعُد

620
00:31:57,731 --> 00:32:00,620
أنا آسف إذا تسببت
.بأيّ إزعاج

621
00:32:03,689 --> 00:32:04,760
...شكراً لك

622
00:32:05,566 --> 00:32:06,130
...لكلاكما

623
00:32:06,165 --> 00:32:08,246
.(للطفكما في معاملة (ديلان

624
00:32:20,562 --> 00:32:21,708
.شكراً لكما

625
00:32:22,041 --> 00:32:23,999
.إنّه منزلي أيضاً

626
00:32:24,981 --> 00:32:27,227
.حسناً. هيّا -
.(طاب مساؤكِ يا (أوليفيا -

627
00:32:27,568 --> 00:32:28,813
.هيّا يا (ديلان). فلنذهب

628
00:32:28,881 --> 00:32:29,706
.(طاب مساؤك يا (ديلان

629
00:32:42,099 --> 00:32:43,463
.يبدو أن الحفلة انتهت

630
00:32:44,606 --> 00:32:45,896
.بلا شك انتهت

631
00:32:57,070 --> 00:32:58,411
!المباحف الفيدرالية

632
00:33:41,457 --> 00:33:44,401
تلك جاءت من صديقة لك
.(تدعى (مايا

633
00:33:46,131 --> 00:33:47,629
"قلقت عليكِ"

634
00:33:49,996 --> 00:33:51,393
أنت بخير؟

635
00:33:57,351 --> 00:33:59,266
حينما أُطبق النار عليّ

636
00:34:02,041 --> 00:34:03,167
...الرصاصة

637
00:34:04,483 --> 00:34:06,785
.وثبت بجميع أرجاء المكان

638
00:34:07,637 --> 00:34:10,305
الشيء الوحيد الذي
قالوا أن بإمكانهم فعله

639
00:34:10,415 --> 00:34:13,608
...بدون أن يستأصله بأكمله

640
00:34:17,144 --> 00:34:19,857
أوليفيا) فعلت ذلك الشيء
.(الذي يسمى (ب-لنش

641
00:34:21,969 --> 00:34:24,496
...لكن مع جرحي الكبير

642
00:34:27,627 --> 00:34:31,084
قالوا أن ذلك سيكون
.شبه مستحيل

643
00:34:36,211 --> 00:34:38,031
لم أبكي؟

644
00:34:38,574 --> 00:34:42,177
أنا حتّى لم أرد أبداً
.انجاب طفل

645
00:34:44,135 --> 00:34:45,430
.سيكون الأمر على ما يُرام

646
00:35:04,464 --> 00:35:06,562
،أرى لما تحبينه
.أنّه ساحر جداً

647
00:35:06,563 --> 00:35:08,047
.أنا لا أحبّه، بربّك

648
00:35:08,108 --> 00:35:10,490
هلا تتوقّف حتّى نناقش ذلك؟

649
00:35:13,166 --> 00:35:14,335
.أنا لا أحبّه

650
00:35:14,370 --> 00:35:15,577
إنّه والد

651
00:35:15,612 --> 00:35:17,686
.إحدى مرضايّ -
.أعلم مَن هو -

652
00:35:18,829 --> 00:35:20,944
ما أريد معرفته
.كيف وجد ابنه طريقه إلى هنا

653
00:35:21,335 --> 00:35:22,414
.أجهل ذلك

654
00:35:22,534 --> 00:35:23,923
حقـاً؟ -
.أجل -

655
00:35:26,291 --> 00:35:29,297
،حسناً، أنّني مشوش قليلاً
لأنّني ظننتكِ قُلتِ

656
00:35:29,322 --> 00:35:31,311
أن (ديلان) لم يصبح
.في دوريتكِ

657
00:35:31,336 --> 00:35:32,531
.فعلاً -
فعلاً؟ -

658
00:35:37,026 --> 00:35:38,456
لمَ يدون إذاً
في قائمة الحضور

659
00:35:38,491 --> 00:35:40,309
على سوار قميصه؟ -
.رباه -

660
00:35:40,344 --> 00:35:41,550
.لم يكن لي علاقة بذلك

661
00:35:41,612 --> 00:35:42,997
.رئيسي أتخذ هذا القرار

662
00:35:44,793 --> 00:35:46,735
رئيسك أيضاً أخبركِ
ألأّ تقولي شيء عن الأمر؟

663
00:35:46,944 --> 00:35:49,105
كلا، لم أقل شيء عن ذلك
لأنّني ظننت

664
00:35:49,130 --> 00:35:52,447
أن ذلك سيكون
.أفزع ممّا عليه الأمر

665
00:35:52,472 --> 00:35:54,591
فكرة أن تخفيه
.كانت أفضل خطّة

666
00:35:54,616 --> 00:35:56,212
.(ذلك ليس ما يحدث يا (مارك

667
00:35:56,237 --> 00:35:57,928
لا تحولني إلى شخص
.لا أريده

668
00:35:57,953 --> 00:36:00,088
حسناً، لا تحوليني
.إلى ذلك الشخص إذاً

669
00:36:00,113 --> 00:36:02,455
الرجل الذي قد تقيمين
علاقة معه بعد 6 شهور

670
00:36:02,480 --> 00:36:04,274
،كان في غرفة معيشتنا
وأنت متأكّد تماماً

671
00:36:04,299 --> 00:36:06,186
أنّني لست الشخص
!الذي أدخله حياتنا، بل أنت

672
00:36:06,211 --> 00:36:07,489
.هذا ليس عدلاً

673
00:36:07,514 --> 00:36:11,269
،لنكن صريحين فحسب
.لنكن صريحين فحسب

674
00:36:11,757 --> 00:36:13,401
هل كنتِ تتكلّمين معه
في العمل؟

675
00:36:13,482 --> 00:36:17,036
.(بربّك يا (مارك

676
00:36:17,037 --> 00:36:18,802
هل فعلتِ شيء آخر

677
00:36:18,823 --> 00:36:19,645
يجب أن أعلمه؟

678
00:36:19,670 --> 00:36:21,175
.مارك)، لا تستجوبني)

679
00:36:21,200 --> 00:36:23,590
!كوني صريحة معي إذاً -
!أنا كذلك -

680
00:36:25,585 --> 00:36:26,811
هل أنت صريح معي؟

681
00:36:26,871 --> 00:36:28,410
عمّ تتكلّمين؟

682
00:36:28,582 --> 00:36:30,682
.(كلّ الأنماط القديمة يا (مارك

683
00:36:32,201 --> 00:36:34,787
.أنّك خارج المنزل طوال الوقت

684
00:36:35,219 --> 00:36:37,187
.أنت الأكثر سرّية

685
00:36:37,723 --> 00:36:40,400
أنا أسألك نفس الشيء
...الذي تسألني أياه

686
00:36:41,608 --> 00:36:42,619
.كن صريحاً

687
00:36:43,797 --> 00:36:46,494
هل تخفي شيئاً عنّي؟

688
00:36:53,028 --> 00:36:53,993
مارك)؟)

689
00:36:59,793 --> 00:37:01,106
...في رؤياي

690
00:37:03,776 --> 00:37:04,758
.كنت أشرب

691
00:37:15,269 --> 00:37:16,540
.ها نحن مجدداً

692
00:37:16,541 --> 00:37:18,860
.أوليفيا)، هذا ليس كسابق عهده)

693
00:37:18,861 --> 00:37:20,286
.الكذب بدأ بالفعل

694
00:37:20,347 --> 00:37:23,132
.ماذا؟ كلا
.هذا ليس نفس الأمر

695
00:37:23,167 --> 00:37:25,258
لا تدنيني بشيء
.لم أقترفه بعد

696
00:37:26,708 --> 00:37:28,926
هل نصت لما قُلته للتو؟

697
00:37:29,989 --> 00:37:31,784
كنت تعاقبني
كلّ هذا الوقت

698
00:37:31,819 --> 00:37:33,467
.على علاقة خيالية

699
00:37:33,502 --> 00:37:35,614
،لكن حينما جاء دورك
.تريد أن تعفي نفسك

700
00:37:38,802 --> 00:37:40,582
...(لكن ماضينا معاً يا (مارك

701
00:37:40,617 --> 00:37:42,851
.كلّ ما مرّرنا به وأنت تشرب

702
00:37:44,476 --> 00:37:45,717
.ذلك حقيقي

703
00:37:47,446 --> 00:37:49,551
.ذلك ما زال يألم

704
00:37:51,602 --> 00:37:53,183
لن أعيش ذلك مجدداً

705
00:37:55,254 --> 00:37:56,798
...أعدكِ

706
00:37:56,989 --> 00:37:58,303
.لن أشرب

707
00:37:58,457 --> 00:38:00,139
.لكن الأمر ليس عن الشراب

708
00:38:00,392 --> 00:38:01,463
.تعلم ذلك

709
00:38:02,928 --> 00:38:04,407
.إنّه عن الثقة

710
00:38:06,232 --> 00:38:09,911
.الثقة، ونحن لم نعد نثق ببعضنا

711
00:38:12,137 --> 00:38:16,074
كلّ ما قُلناه بالمستشفى اليوم إذاً

712
00:38:16,141 --> 00:38:18,943
عن أن نعيش اللحظة

713
00:38:21,547 --> 00:38:22,964
كلّ ذلك كان كذب؟

714
00:38:25,137 --> 00:38:26,400
.ليس كذب

715
00:38:27,428 --> 00:38:28,884
.إنّه ما أريده

716
00:38:29,947 --> 00:38:32,659
لا أدري فقط
...إن كان يمكن بعد الآن

717
00:38:34,980 --> 00:38:35,912
...ليس الآن

718
00:38:37,621 --> 00:38:38,800
.ليس معنا

719
00:38:54,809 --> 00:38:56,087
ديمتري)؟)

720
00:38:56,331 --> 00:38:57,734
هل أفتقد لشيء ما؟

721
00:38:57,735 --> 00:38:59,863
أقصد، في نفس الليلة
،(التي حاول فيها رجلنا قتل (جانيس

722
00:38:59,923 --> 00:39:00,942
كان يتسكع هنا؟

723
00:39:01,578 --> 00:39:04,793
لا أدري، لكنهم وجدوا
.هذه على إحدى الجثث

724
00:39:05,257 --> 00:39:06,914
أتتذكّر قضية (روثرفورد)؟

725
00:39:06,949 --> 00:39:08,076
...كنا نتكلّم عن قضية

726
00:39:08,106 --> 00:39:10,303
...لا أعتقد أنّها موجود حتّى

727
00:39:10,782 --> 00:39:12,402
.(قضية (روثرفورد

728
00:39:15,452 --> 00:39:17,048
.إنّها تبدأ الليلة

729
00:39:33,051 --> 00:39:34,150
.حسناً

730
00:39:36,890 --> 00:39:38,483
.كان يوماً شاق

731
00:39:38,490 --> 00:39:41,048
هل سيستمر عيد القدّيسين
إلى غداً أيضاً؟

732
00:39:41,980 --> 00:39:43,299
.كلا

733
00:39:44,584 --> 00:39:45,965
.اليوم فقط

734
00:39:47,198 --> 00:39:49,369
.جيد، لأنّه كان مخيف قليلاً

735
00:39:52,173 --> 00:39:52,905
.أجل

736
00:39:55,652 --> 00:39:57,020
.أجل، كان كذلك

737
00:40:03,707 --> 00:40:05,355
.سأراك في الصباح

738
00:40:08,965 --> 00:40:10,875
.شكراً لأنّك أتيت لتأخذني يا أبي

739
00:40:11,780 --> 00:40:15,480
الكلمات ستتدفق#
#مثل المطر الدائم

740
00:40:15,572 --> 00:40:17,783
#في كأس ورقي#

741
00:40:17,865 --> 00:40:20,089
#ينزلق بينما يهطل#

742
00:40:20,156 --> 00:40:24,452
#يتساقط عبر الكون#

743
00:40:24,494 --> 00:40:27,344
،بركان من الحزن#
#أمواج من البهجة

744
00:40:27,379 --> 00:40:30,247
#تنجرف خلال عقلي المنفتح#

745
00:40:30,307 --> 00:40:34,089
#تملكني وتداعبني#

746
00:40:35,305 --> 00:40:43,915
#ذلك هو القدر المحتوم#

747
00:40:44,414 --> 00:40:50,642
#لا شيء سيغير عالمي#

748
00:40:51,221 --> 00:40:57,225
#لا شيء سيغير عالمي#

749
00:40:57,594 --> 00:41:03,163
#لا شيء سيغير عالمي#

750
00:41:03,867 --> 00:41:09,948
#لا شيء سيغير عالمي#

751
00:41:10,073 --> 00:41:12,723
#أصوات الضحك، ضلال الأرض#

752
00:41:12,804 --> 00:41:16,071
#تتدفق خلال عقلي المنفتح#

753
00:41:16,140 --> 00:41:20,344
#تحرضني وتدعوني#

754
00:41:21,217 --> 00:41:23,831
#إلى حبّ أبدي بلا منتهى#

755
00:41:23,912 --> 00:41:27,803
الذي سيشرق#
#من حولي كأنّه ألف شمس

756
00:41:27,838 --> 00:41:30,202
#تدعوني مراراً وتكراراً#

757
00:41:30,292 --> 00:41:35,238
#عبر الكون#

758
00:41:35,273 --> 00:41:44,634
#ذلك هو القدر المحتوم#

759
00:41:44,741 --> 00:41:50,823
#لا شيء سيغير عالمي#

760
00:41:51,114 --> 00:41:56,703
#لا شيء سيغير عالمي#

761
00:41:57,220 --> 00:42:01,457
#لا شيء سيغير عالمي#

762
00:42:06,571 --> 00:42:08,712
،(تباً يا (سيمون
.لقد أفزعتني حتّى الموت

763
00:42:09,764 --> 00:42:12,064
هل استقليت القطار
من قبل على طول الساحل؟

764
00:42:13,318 --> 00:42:14,357
.مدهش

765
00:42:16,306 --> 00:42:17,480
ماذا تريد؟

766
00:42:19,196 --> 00:42:20,740
.(أنّك تختفي في (لوس أنجلوس

767
00:42:20,741 --> 00:42:22,195
.لا تعاود مهاتفتي

768
00:42:22,795 --> 00:42:25,412
.قلقت عليك. كلّنا كذلك

769
00:42:25,480 --> 00:42:26,974
،أجل، حسناً
لقد أوضحت

770
00:42:27,768 --> 00:42:29,534
أنّني لا أريد رؤية
.أحد منكم الآن

771
00:42:29,535 --> 00:42:32,753
.لا أهتمّ. يجب أن نتكلم

772
00:42:32,887 --> 00:42:36,290
قتلت تجربتنا 20 شخص
.(يا (سيمون

773
00:42:37,776 --> 00:42:39,277
ماذا تريدني أن أقول أيضاً؟

774
00:42:41,863 --> 00:42:45,917

قدّمهـا لكــم : أحمــــد سعـــيد
ahmedchan2005@hotmail.com
www.dvd4arab.com

