﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:06,242
في السادس من أكتوبر أغمى على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانية ورأي العالم بأجمعه,
المـــــستقبــــل

2
00:00:07,624 --> 00:00:09,837
في الخامس عشر من مارس 2010

3
00:00:09,873 --> 00:00:11,316
سيتم إغتيالك

4
00:00:11,352 --> 00:00:12,791
ملخصكِ .. هل ذكر من سيقتلني ؟

5
00:00:12,827 --> 00:00:14,300
يجب أن أنهي هذه المكالمة الان

6
00:00:14,336 --> 00:00:15,809
إبنتي على قيد الحياه -
مرحباً , أبي -

7
00:00:15,810 --> 00:00:17,427
.. لقد رأت شيئاً لم يكن ينبغي أن تراه

8
00:00:17,463 --> 00:00:19,052
(و تورطت في مشاكل مع الـ(جيريكو

9
00:00:19,088 --> 00:00:21,554
في اللحظة التي يعلم فيها الـ(جيريكو) أنني على قيد الحياه

10
00:00:21,555 --> 00:00:23,217
سيجدونني , وسيقتلونني

11
00:00:23,253 --> 00:00:26,078
"وكالة الأمن القومي أرسلت أخيراً عرضاً جديداً لصورة "المشتبه به صفر

12
00:00:26,114 --> 00:00:28,199
ما ذلك الذي على يده ؟ -
يبدو كالخاتم -

13
00:00:28,235 --> 00:00:30,591
كنت أفكر في الإنتحار هذا الصباح

14
00:00:30,627 --> 00:00:31,420
يا إلهي

15
00:00:31,456 --> 00:00:33,389
كل شيء تغير بالنسبة لي الان

16
00:00:33,476 --> 00:00:35,532
من المرأه ؟ -
لقد كانت في رؤيتي -

17
00:00:35,568 --> 00:00:37,812
في ومضتي المستقبليه .. رأيت هذا الرمز

18
00:00:37,847 --> 00:00:38,841
إنه حرف ياباني

19
00:00:38,877 --> 00:00:41,063
ماذا يعني ؟ -
"آمن" -

20
00:00:41,955 --> 00:00:45,168
"قبل الإغمائة بأربع اسابيع"

21
00:00:45,570 --> 00:00:46,825
انظر هناك

22
00:00:47,555 --> 00:00:48,730
.. هناك

23
00:00:52,592 --> 00:00:53,513
و هناك

24
00:00:53,547 --> 00:00:55,119
إنه ينتقل

25
00:00:55,296 --> 00:00:56,276
إلى الكبد

26
00:00:57,389 --> 00:00:59,417
ولا أثر له في الرئة أو العظام ؟

27
00:00:59,574 --> 00:01:00,422
لا

28
00:01:01,526 --> 00:01:04,232
انظر , لقد أمِلنا أن هذا العلاج سيوقف النمو

29
00:01:04,625 --> 00:01:06,569
و لم يكن له أي تأثير

30
00:01:07,378 --> 00:01:09,501
ماذا عن العلاج بالهرمونات ؟

31
00:01:10,944 --> 00:01:12,384
برايس) , أنت في المرحلة الرابعه)
<المرحلة الرابعة من السرطان>

32
00:01:12,884 --> 00:01:15,304
لن يفيد ذلك في شيء سوى إعطائك الشعور بالقذاره

33
00:01:17,291 --> 00:01:18,415
.. أنا

34
00:01:18,995 --> 00:01:20,677
أشعر بتحسن الان

35
00:01:20,702 --> 00:01:22,817
ليس هذا وضعاً نموذجياً لهذا النوع من السرطان

36
00:01:25,698 --> 00:01:27,480
(سأكون صريحاً معك يا (برايس

37
00:01:28,505 --> 00:01:30,345
الخيارات تنفذ منا

38
00:01:30,712 --> 00:01:32,229
يمكننا أن نجرب جولة أخرى من العلاج الكيماوي

39
00:01:33,132 --> 00:01:34,977
.. لديّ مرضى في هذه المرحله

40
00:01:35,002 --> 00:01:36,714
تم إدخالهم في الأبحاث الطبيه

41
00:01:39,028 --> 00:01:40,500
كم من الوقت لدي ؟

42
00:01:48,885 --> 00:01:49,996
! بربّك

43
00:02:18,518 --> 00:02:19,660
! أنت

44
00:02:23,328 --> 00:02:25,007
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل ؟

45
00:02:27,027 --> 00:02:28,557
ألم تبصرني خلفك ؟

46
00:02:30,436 --> 00:02:31,689
مرحباً ؟

47
00:02:32,653 --> 00:02:33,880
مرحباً ؟

48
00:02:33,905 --> 00:02:35,069
يا صاح , أنا أتحدث إليك

49
00:02:36,916 --> 00:02:38,059
ماذا تفعل ؟

50
00:02:40,780 --> 00:02:41,658
! أنت

51
00:02:45,199 --> 00:02:47,375
! بربّك
! لا ,لا ,لا ,لا ,لا

52
00:02:47,411 --> 00:02:50,245
! حسناً , بربّك
هل أنت مجنون ؟

53
00:02:50,280 --> 00:02:54,120
! لقد أوضحت مقصدك
!هذه (تي بيرد) كرزيّه من عام 63

54
00:02:55,056 --> 00:02:59,160
نعم , نعم ,نعم , أريد أن أبلغ عن حادث اصطدام و هرب

55
00:02:59,670 --> 00:03:01,127
! لا يزال يصدمني

56
00:03:01,152 --> 00:03:02,351
! لقد اوضحت مقصدك

57
00:03:03,837 --> 00:03:05,472
صحيح , حسناً , حسناً

58
00:03:05,858 --> 00:03:06,869
لا بأس

59
00:03:11,507 --> 00:03:13,213
أنت ميت جداً يا رجل

60
00:03:13,423 --> 00:03:14,471
أتسمعني ؟

61
00:03:14,932 --> 00:03:16,222
! أنت ميت

62
00:03:17,985 --> 00:03:20,892
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة التاسعه
بعنوان
"آمن"

63
00:03:20,987 --> 00:03:23,740
"قبل الإغمائة بأسبوعين"

64
00:03:23,765 --> 00:03:25,377
GanGsteR ترجمة

65
00:03:25,582 --> 00:03:27,766
(طوكيو)

66
00:03:48,649 --> 00:03:49,701
سيده (اراهيدا كيكو) ؟

67
00:03:49,738 --> 00:03:50,730
نعم ؟

68
00:03:50,767 --> 00:03:53,231
اسرعي , انهم ينتظرونكِ

69
00:03:53,445 --> 00:03:54,566
آسفه

70
00:04:02,894 --> 00:04:06,522
بدايتي كانت بصناعة يد آليه و أنا مراهقةٌ في منزل والديّ

71
00:04:07,449 --> 00:04:11,259
بالكاد تمكنت من تشغيل القطع الآليه
لكنها كانت بدايه

72
00:04:11,774 --> 00:04:13,834
أصبحت متيّمة بذلك

73
00:04:16,306 --> 00:04:20,012
(حصلت على شهادتي الأولى كمهندسةٍ ميكانيكيةٍ في جامعة (طوكيو

74
00:04:20,424 --> 00:04:25,470
ثم على درجة الماجستير في هندسة الطب البيولوجي و علم تصميم الإنسان الآلي

75
00:04:29,383 --> 00:04:32,369
من هم قدوتكِ ؟

76
00:04:32,656 --> 00:04:34,635
الأشخاص المعتادون

77
00:04:34,771 --> 00:04:35,948
(ماري كوري)

78
00:04:35,973 --> 00:04:37,209
(جاين قودول)

79
00:04:38,876 --> 00:04:40,216
(جيمي هيندريكس)

80
00:04:46,477 --> 00:04:48,845
أنا أعزف على الغيتار , انه إحدى هواياتي

81
00:04:50,390 --> 00:04:53,169
(بالإضافة إلى رقصة الـ(سالسا

82
00:04:58,730 --> 00:05:00,873
(لقد كنت الأولى على صفي في جامعة (طوكيو

83
00:05:01,099 --> 00:05:04,600
(ناكاهارا" هي أفضل شركة روبوتات في (اليابان"

84
00:05:06,284 --> 00:05:11,165
أظن أنني سأتلائم هنا بشكلٍ ممتاز

85
00:05:15,055 --> 00:05:17,054
د.(فارلي) , انها ترشح بشكلٍ مفرط جداً

86
00:05:17,090 --> 00:05:19,947
كم كان تعداد صفائحها و الـ"هميوغلوبين" و التخثر قبل العمليه ؟

87
00:05:19,972 --> 00:05:23,846
.. أنا آسف
.. صفائحها كانت

88
00:05:26,323 --> 00:05:29,057
الصفائح 80,000
الهيموغلوبين 10,5

89
00:05:29,093 --> 00:05:32,349
يبدو كتليّفٍ كبديٍ بالنسبة لي -
هل هي سكّيرة يا د.(فارلي) ؟ -

90
00:05:32,703 --> 00:05:34,905
.. آسف

91
00:05:34,905 --> 00:05:36,071
(بربّك يا (برايس

92
00:05:36,163 --> 00:05:38,273
"مانيش) , سأحتاج إلى بعض من "البلازما المجمدة النقيه)

93
00:05:38,274 --> 00:05:40,432
و وحدتان من خلايا الدم الحمراء المكدسه

94
00:05:40,468 --> 00:05:41,472
بأسرع ما يمكنك

95
00:05:42,196 --> 00:05:45,380
انها ترشح من أي قطعٍ نحدثه
"أرسلوا لوح "تخثر الأوعيه

96
00:05:45,381 --> 00:05:48,827
و .. علقوا "كيس موز" به غرامين من المغنيسيوم
<كيس الموز : كيس يحتوي على المحاليل الوريديه>

97
00:05:59,692 --> 00:06:01,242
د.(بينفورد) , أنا آسف

98
00:06:07,593 --> 00:06:09,246
.. أظن أنه عليك أن تفكر بجديّه

99
00:06:09,282 --> 00:06:11,635
إن كنت ملتزماً حقاً بهذه المهنة أم لا

100
00:06:50,278 --> 00:06:52,903
! مبـــــــــــــــــــروك

101
00:06:55,586 --> 00:06:57,336
أمي , لقد أخبرتكِ ألا تخبري أحداً

102
00:06:57,542 --> 00:07:00,426
! بالطبع سنحتفل بهذا
! لقد حصلتِ على وظيفه

103
00:07:00,940 --> 00:07:02,587
وليست أي وظيفه , لكن وظيفة محترمه
في شركةٍ محترمةٍ جداً

104
00:07:02,690 --> 00:07:04,647
و في ظل هذا الإقتصاد

105
00:07:05,368 --> 00:07:08,045
أمي أخبرت الجميع في صالونها

106
00:07:08,663 --> 00:07:10,414
ادخلي , تناولي بعض الجعّه

107
00:07:10,826 --> 00:07:12,473
و انظري من هناك

108
00:07:13,297 --> 00:07:14,842
! (السيد (ايتو) و السيد (شيمادا

109
00:07:21,432 --> 00:07:22,667
ماذا تفعلين ؟

110
00:07:23,903 --> 00:07:26,787
ماذا ؟ انهما شابان لطيفان

111
00:07:27,404 --> 00:07:31,009
ولن يضر أحدهما أن يرى مدى نجاحكِ

112
00:07:31,318 --> 00:07:33,068
! أنا في "ناكاهارا" منذ يومين

113
00:07:33,274 --> 00:07:35,128
كيكو) , ألستِ سعيده ؟)

114
00:07:35,334 --> 00:07:37,187
عملكِ الشاق أبدى ثماره

115
00:07:37,496 --> 00:07:39,246
لن تضطري أبداً للعمل في المطعم

116
00:07:40,791 --> 00:07:42,130
أنا سعيدة جداً من أجلكِ

117
00:07:44,913 --> 00:07:46,095
لا أعلم إلى أين أنتمي

118
00:07:46,305 --> 00:07:47,969
لست طبيباً جيداً جداً

119
00:07:49,211 --> 00:07:50,929
و لم أكن كذلك أبداً , في الواقع

120
00:07:51,426 --> 00:07:52,814
لم يكن ذلك ما أردته ؟

121
00:07:53,765 --> 00:07:56,940
"يوم الإغمائـــــــــه"
لا أعلم ماذا أريد

122
00:07:58,403 --> 00:08:01,198
.. لقد .. فعلتها وحسب

123
00:08:04,208 --> 00:08:07,017
و الان أنا هنا

124
00:08:08,525 --> 00:08:10,174
.. هل أخبرت عائلتك

125
00:08:10,199 --> 00:08:12,463
و زملائك عن مرضك ؟

126
00:08:13,093 --> 00:08:15,343
(مرت عائلتي بما يكفيها يا د.(فليمينغ

127
00:08:16,250 --> 00:08:19,663
.. مع دنو أبي من الموت بسرطان الرئة طيلة ثلاث سنوات

128
00:08:21,150 --> 00:08:22,431
كان ذلك كابوساً

129
00:08:22,466 --> 00:08:24,269
ماذا عن زملائك ؟

130
00:08:24,270 --> 00:08:25,828
بالتأكيد سيتفهمون الوضع

131
00:08:26,107 --> 00:08:27,123
لا أريد شفقتهم

132
00:08:27,124 --> 00:08:32,512
الشفقه ؟ (برايس) , أنت تحتاج الدعم حالاً

133
00:08:32,548 --> 00:08:34,373
هذا ما سيجعلك تتخطى هذا الأمر

134
00:08:34,409 --> 00:08:36,131
لا شيء سيجعلني أتخطى هذا الأمر

135
00:08:37,475 --> 00:08:39,665
تشخيصي نهائي

136
00:08:39,989 --> 00:08:42,705
أنت لا تعلم ما يحمله المستقبل

137
00:08:43,310 --> 00:08:44,726
في الواقع لا أحد منا يعلم

138
00:08:44,971 --> 00:08:48,096
(مهمتك هي الإعتناء بنفسك يا (برايس

139
00:08:48,132 --> 00:08:51,225
و أن تحاول الحصول على أفضل حياة ممكنةٍ طالما بإمكانك ذلك

140
00:08:53,210 --> 00:08:55,464
عش كل يومٍ بفعلِ ما ترى أنه صواب

141
00:10:07,187 --> 00:10:08,320
شاي من فضلكِ

142
00:10:08,635 --> 00:10:09,869
أتريد شيئاً لتأكله ؟

143
00:10:27,974 --> 00:10:29,493
أنتِ هنا حقاً

144
00:10:33,730 --> 00:10:36,278
اجلسي معي رجاءً

145
00:10:57,340 --> 00:10:58,370
أيمكنني ؟

146
00:11:06,052 --> 00:11:07,184
"آمن"

147
00:11:50,824 --> 00:11:52,987
الحــــــــــاضــــــــــــــــــــــــــــــر

148
00:11:53,230 --> 00:11:56,484
"سررت بلقائك .. "هاجيميماشتي

149
00:11:56,769 --> 00:11:58,183
هاجيميماشتي

150
00:11:58,268 --> 00:12:03,074
"أرجوك تحدث ببطء .. "يوكوري هامشيتي كودوساي

151
00:12:03,110 --> 00:12:05,951
يوكوري هامشيتي كودوساي

152
00:12:05,976 --> 00:12:09,356
"ما إسمك ؟ .. "او ناماي وا نان ديسكا؟

153
00:12:09,618 --> 00:12:13,082
او ناماي وا نان .. ديسكا؟

154
00:12:13,261 --> 00:12:15,958
"أحبك .. "سوكي ديسو

155
00:12:16,937 --> 00:12:18,621
.. سوكي ديسو .. سوكي

156
00:12:18,657 --> 00:12:20,881
"اجلس أرجوك .. "أوكاكيكوديساي

157
00:12:22,998 --> 00:12:24,973
كيف تشعر اليوم ؟

158
00:12:25,822 --> 00:12:28,040
"غوكيغان ايغاكا ديسكا ؟"

159
00:12:29,754 --> 00:12:31,791
.. أتمنى أن تكون بخير

160
00:12:37,475 --> 00:12:39,955
أيمكنك أن تدلني على الإتجاهات ؟

161
00:12:45,454 --> 00:12:46,821
أنا ضائع

162
00:12:47,939 --> 00:12:50,296
"ميتشي ني مايوتا ايماسو"

163
00:12:51,635 --> 00:12:53,132
من أنت ؟

164
00:12:54,005 --> 00:12:55,995
"أناتاوا دار ديسكا ؟"

165
00:12:57,107 --> 00:12:59,046
ماذا تريد ؟

166
00:12:59,652 --> 00:13:01,895
"نانيو اوموتومي ديسكا؟"

167
00:13:17,295 --> 00:13:17,967
نعم ؟

168
00:13:17,992 --> 00:13:19,564
مرحباً , كيف حال (ترايسي) ؟

169
00:13:20,466 --> 00:13:23,422
.. إنها
إنها منغلقة جداً

170
00:13:23,890 --> 00:13:26,048
خائفة من أن يأتي الـ(جيريكو) و يجدونها

171
00:13:26,049 --> 00:13:29,955
حسناً , لقد كنت أحقق في ذلك الأمر لأجلك

172
00:13:30,796 --> 00:13:31,830
حقاً ؟

173
00:13:32,102 --> 00:13:33,152
نعم

174
00:13:33,991 --> 00:13:36,544
لسوء الحظ , المتعاقدون العسكريون الخصوصيون

175
00:13:36,580 --> 00:13:40,416
.. مثل (جيريكو) و (بلاك واتر) إختراقهم أصعب من

176
00:13:40,451 --> 00:13:41,536
(إختراق حصن (نوكس
<مقر جيش الولايات المتحده>

177
00:13:42,320 --> 00:13:43,699
هذا ما كنت خائفاً منه

178
00:13:43,721 --> 00:13:47,022
(نعم , لكن هؤلاء الجنود اللذين مقرهم في (سانتا مونيكا

179
00:13:47,058 --> 00:13:48,711
مباشرةً في باحتنا الخلفيه

180
00:13:49,551 --> 00:13:50,356
.. يعملون على

181
00:13:50,357 --> 00:13:52,943
قاعدة (بورو) للسلام الدولي

182
00:13:53,749 --> 00:13:55,498
تبدو كمجموعة خبراء أبحاث

183
00:13:57,803 --> 00:13:59,507
مجموعة خبراء أبحاث ؟ -
نعم -

184
00:13:59,589 --> 00:14:01,284
سيتطلب الأمر تصريحاً أمنياً أعلى

185
00:14:01,320 --> 00:14:02,190
من الذي أملكه في هذه النقطه

186
00:14:02,263 --> 00:14:03,678
لأتجاوز هذا الحد

187
00:14:03,714 --> 00:14:04,408
انتظر لحظه

188
00:14:04,807 --> 00:14:05,821
(يا (ليفي

189
00:14:05,846 --> 00:14:07,868
هاتفكِ يرن -
عزيزي , ايمكنك أن تجيب عليه ؟ -

190
00:14:07,869 --> 00:14:11,197
يجب أن أنهي المكالمه , سأضع المزيد من قرون الإستشعار , حسناً ؟
<أي الجواسيس>

191
00:14:11,233 --> 00:14:12,038
نعم

192
00:14:17,412 --> 00:14:19,884
"مارك) كان يشرب في ومضته المستقبليه)"

193
00:14:20,684 --> 00:14:22,051
من المتصل ؟

194
00:14:27,671 --> 00:14:28,561
من كان المتصل ؟

195
00:14:29,149 --> 00:14:30,269
ما هذا ؟

196
00:14:34,581 --> 00:14:36,264
إنها الرسالة الغريبة التي تلقيتها

197
00:14:37,003 --> 00:14:38,887
من .. من أرسلها ؟

198
00:14:39,642 --> 00:14:40,984
ليست لديّ أدنى فكره

199
00:14:41,823 --> 00:14:46,611
..لقد قررتِ
أنكِ لن تذكريها ؟

200
00:14:46,636 --> 00:14:48,438
لقد أخبرتني فعلاً عن موضوع الشرب

201
00:14:48,439 --> 00:14:50,050
قبل أن تسنح لي الفرصة لأطلعك على هذا

202
00:14:50,113 --> 00:14:51,663
.. بما أننا تحدثنا بخصوصه

203
00:14:51,901 --> 00:14:53,790
الأمر المتعلق بالهاتف لم يبدُ أمراً مهماً

204
00:14:54,904 --> 00:14:56,019
يجب أن أرتدي ملابسي

205
00:15:05,529 --> 00:15:06,313
(مرحباً (برايس

206
00:15:07,419 --> 00:15:09,463
عمل جيد مع صاحب التوتر التنفسي الصدري

207
00:15:09,549 --> 00:15:10,426
شكراً

208
00:15:13,088 --> 00:15:13,693
أنت بخير ؟

209
00:15:14,325 --> 00:15:15,242
نعم , نعم

210
00:15:16,799 --> 00:15:17,971
تبدو مريضاً

211
00:15:18,016 --> 00:15:19,131
أنا .. أنا بخير

212
00:15:19,132 --> 00:15:19,802
تعال هنا

213
00:15:20,180 --> 00:15:22,568
أنا .. بأحسن حال

214
00:15:23,429 --> 00:15:25,760
لست محموماً , لكنك شاحبٌ حقاً

215
00:15:25,938 --> 00:15:27,943
اذهب إلى منزلك , سأجعل (سينثيا) تحل محلك في نوبتك

216
00:15:28,015 --> 00:15:29,493
سأكون بخير
أحتاج إلى دقيقةٍ فقط

217
00:15:30,438 --> 00:15:32,625
برايس) , تمهل تمهل , تعال هنا)

218
00:15:33,529 --> 00:15:34,828
اجلس

219
00:15:35,649 --> 00:15:36,849
.. أنا فقط -
تبدو بحالٍ مزريه -

220
00:15:36,874 --> 00:15:38,325
.. أنا متعبٌ و حسب , أنا

221
00:15:39,772 --> 00:15:41,764
.. غرافيا) تقول أنك كدت تفقد وعيك)

222
00:15:41,800 --> 00:15:43,575
خلال محاضرة الطب الأسبوع الفائت

223
00:15:43,600 --> 00:15:44,615
أتريد أن تخبرني ما الذي يحدث ؟

224
00:15:44,640 --> 00:15:45,288
إنه لاشيء

225
00:15:49,839 --> 00:15:51,425
لا .. لانحتاج لذلك

226
00:15:51,450 --> 00:15:52,012
اقترب

227
00:15:56,745 --> 00:15:58,284
لمَ لديك أنبوبٌ وريديّ ؟

228
00:16:02,071 --> 00:16:03,697
إنه للعلاج الكيماوي

229
00:16:05,974 --> 00:16:06,920
كيماوي ؟

230
00:16:10,062 --> 00:16:11,672
.. أنا مصاب بـ

231
00:16:12,363 --> 00:16:14,373
سرطان الخلايا الكلويه

232
00:16:16,177 --> 00:16:17,204
المرحلة الرابعه

233
00:16:22,215 --> 00:16:23,741
منذ متى و أنت تعلم ؟

234
00:16:24,322 --> 00:16:25,552
حوالي سنه

235
00:16:27,996 --> 00:16:30,422
استخرجت كليتي قبل أن أبدأ بالعمل هنا

236
00:16:33,978 --> 00:16:36,099
.. لهذا حاولت قتل نفسك في ذلك الـ

237
00:16:36,135 --> 00:16:37,214
(برايس)

238
00:16:40,976 --> 00:16:42,350
لقد كنت خائفاً

239
00:16:42,899 --> 00:16:46,297
لم أظن أنني أستطيع أن أواجه مشارف الموت

240
00:16:46,920 --> 00:16:50,140
لم أشأ أن أقلق عائلتي بخصوص ذلك

241
00:16:54,108 --> 00:16:57,349
لا أستطيع أن أصدق أنك كنت تخوض كل هذا بمفردك

242
00:16:57,385 --> 00:16:59,053
لا أصدق أنني لم أرَ ذلك

243
00:16:59,285 --> 00:17:01,470
الأمر ليس بذلك السوء حتى الان

244
00:17:02,037 --> 00:17:04,963
الأمر صعب لعدة أيامٍ بعد الكيماوي , لكن بعدها اعود مجدداً

245
00:17:05,636 --> 00:17:08,962
على أية حال , منذ الإغمائات , الأشياء مختلفة الان

246
00:17:09,905 --> 00:17:11,051
سأكون بخير

247
00:17:13,882 --> 00:17:15,928
لدي شيء أعيش لأجله

248
00:17:24,510 --> 00:17:25,170
إنه ساخن

249
00:17:27,982 --> 00:17:29,266
لقد نسيت الجبنه

250
00:17:29,801 --> 00:17:30,768
لا أحتاج الجبنه

251
00:17:33,273 --> 00:17:35,478
رائحته رائعه
.. عندما كنت في الجيش

252
00:17:35,531 --> 00:17:38,427
.. ذلك الرقيب الأول المجنون في وحدتي كان يصنع أفضل طعامٍ

253
00:17:38,510 --> 00:17:40,678
وضعت شفتيّ عليه

254
00:17:56,843 --> 00:17:57,764
ماذا ؟

255
00:17:58,694 --> 00:17:59,938
لا أستطيع القيام بهذا

256
00:18:00,280 --> 00:18:01,093
تقوم بماذا ؟

257
00:18:06,531 --> 00:18:07,708
بالسماح لكِ بالشرب هنا

258
00:18:13,404 --> 00:18:14,962
إنه فقط كأس من النبيذ

259
00:18:21,753 --> 00:18:23,643
.. لا يشكل ذلك فارقاً , كأس من النبيذ

260
00:18:25,224 --> 00:18:26,700
(أو خمسٌ من الـ(فودكا

261
00:18:29,708 --> 00:18:31,008
ذلك لا يناسبني فحسب

262
00:18:32,412 --> 00:18:35,503
بربّك يا أبي , استرخِ
أنا لا أطلب منك أن تشرب

263
00:18:35,504 --> 00:18:36,526
ليس هذا المقصود

264
00:18:36,954 --> 00:18:38,637
لا يمكنني أن أكون في نفس الغرفةِ معه

265
00:18:39,824 --> 00:18:40,900
أتفهمين ذلك ؟

266
00:18:40,936 --> 00:18:42,202
.. بعد كل ما مررت به

267
00:18:42,274 --> 00:18:43,852
أتخبرني أنه لا يمكنني أن أحظى بكأسٍ من النبيذ ؟

268
00:18:44,022 --> 00:18:46,544
أنا في الرابعة و العشرين , ولقد عانيت الأمرّين

269
00:18:47,016 --> 00:18:48,341
لا يمكنني أن أشرب ؟

270
00:18:48,377 --> 00:18:51,446
صغيرتي , أنا لا أتكلم عمّا يمكنكِ أو لا يمكنكِ أن تفعلي

271
00:18:52,272 --> 00:18:55,728
أنا أخبركِ بما لا أستطيع فعله

272
00:18:58,981 --> 00:19:00,277
هذا شهي

273
00:19:08,516 --> 00:19:11,000
حسناً
سأذهب إلى مكانٍ آخر

274
00:19:21,690 --> 00:19:25,034
اكتشف فريق التحليل الرقمي لدى وكالة الأمن القومي
هذا الشعار

275
00:19:25,059 --> 00:19:26,400
"على خاتم "المشتبه به صفر

276
00:19:26,425 --> 00:19:27,182
(ألفا)

277
00:19:27,761 --> 00:19:29,225
.. و يمكن أن يعني أي شيء

278
00:19:29,720 --> 00:19:31,505
.. زاوية الهجوم في الديناميكا الهوائيه

279
00:19:31,540 --> 00:19:33,645
ألمع نجمٍ في مجموعة نجوم

280
00:19:33,681 --> 00:19:35,155
ألفا) هي بداية كل شيء)

281
00:19:35,181 --> 00:19:37,820
.. إن كان بإمكاننا توضيح الخاتم لهذه الدرجه

282
00:19:37,997 --> 00:19:39,591
لمَ لا يمكننا رؤية وجهه ؟

283
00:19:39,784 --> 00:19:41,270
.. حاولنا إعادة بناء تلك الصوره

284
00:19:41,306 --> 00:19:43,512
من جميع الزوايا المتعددةِ للكاميرات التي لدينا

285
00:19:43,629 --> 00:19:46,478
لكن في واحدةٍ كان بشرته مختفيه

286
00:19:46,514 --> 00:19:49,126
و في أخرى , كانت لمحةً جانبيةً سريعه , وهكذا

287
00:19:49,366 --> 00:19:51,000
الخاتم كان أسهل بكثير

288
00:19:51,125 --> 00:19:53,593
به زوايا حادةٌ و سطحٌ عاكس

289
00:19:53,628 --> 00:19:56,828
التقطنا صوراً ثابتةً بينما اليد تتحرك

290
00:19:56,892 --> 00:20:00,404
استبدلنا الـ(بكسل) و من ثم بنينا صورةً ثلاثية الأبعاد له
<البكسل :أصغر عناصر الصوره و يكون على شكل نقطه>

291
00:20:00,743 --> 00:20:03,846
.. بصراحه , كنا نأمل أن توفر لنا وكالة الأمن القومي

292
00:20:03,882 --> 00:20:06,935
تحليلاً للخاتمِ أكثر جوهريةً من هذا بقليل

293
00:20:08,982 --> 00:20:11,332
.. لأخبرك بالحقيقه , أنا متضايقةٌ قليلاً

294
00:20:11,357 --> 00:20:13,210
في الحديث مع هذه المجموعة على وجه التحديد

295
00:20:13,761 --> 00:20:14,810
متضايقه ؟

296
00:20:15,243 --> 00:20:17,691
انظري , سيده (ليفي) ليس لدينا الوقت للألعاب

297
00:20:17,716 --> 00:20:19,323
(حسناً , سأكون فظةً يا سيد (ويديك

298
00:20:19,908 --> 00:20:22,449
.. أحد أعضاء قوات "الأحجية" الخاصة بك

299
00:20:22,484 --> 00:20:24,568
تم تعميم تحذير بشأنه من قِبل وكالة الأمن القومي

300
00:20:26,435 --> 00:20:29,370
ماذا ؟ من ؟

301
00:20:31,422 --> 00:20:34,739
.. قبل عدة أشهر , قام برنامج التجسس الخاص بنا

302
00:20:34,775 --> 00:20:35,991
.. بإعتراض مكالمةٍ هاتفيه

303
00:20:36,053 --> 00:20:38,782
.. تم إخفاء مصدرها بإحترافٍ

304
00:20:38,841 --> 00:20:41,879
إلى هاتفٍ خليوي في المكتب الفيدرالي -
هاتف من ؟ -

305
00:20:44,424 --> 00:20:45,708
(هاتف العميل (نوه

306
00:20:46,099 --> 00:20:48,025
منذ متى و أنتم تتجسسون على مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

307
00:20:48,061 --> 00:20:50,366
الأمن القومي له الأولوية القصوى

308
00:20:50,367 --> 00:20:51,345
.. ماذا تعنين بأن الأمن القومي له

309
00:20:51,409 --> 00:20:52,009
انتظر لحظه
انتظر لحظه

310
00:20:52,060 --> 00:20:54,626
.. ربما هي المكالمه
مكالمتك من المرأه

311
00:20:54,662 --> 00:20:55,943
بخصوص إغتيالك -
صحيح -

312
00:20:58,863 --> 00:21:02,392
أتقولين بأن لديكم تسجيلاً لتلك المكالمه ؟

313
00:21:04,806 --> 00:21:05,759
كيف أحصل عليه ؟

314
00:21:06,053 --> 00:21:06,830
أنا آسفه

315
00:21:07,231 --> 00:21:09,797
انها سريّة خاصة بإستخبارات الإشارات

316
00:21:09,822 --> 00:21:10,895
المرأة التي أجرت ذلك الإتصال

317
00:21:10,920 --> 00:21:12,776
أخبرتني بأنه سيتم إغتيالي في الخامس عشر من مارس

318
00:21:12,801 --> 00:21:14,836
الوقت ينفذ مني
.. لذا إن كان لديكِ أي معلوماتٍ

319
00:21:14,861 --> 00:21:16,853
.. عن هويتها أو عن سبب إغتيالي

320
00:21:16,878 --> 00:21:18,642
.. لستُ مصرحةً لأن أعطيك -
! بربّكِ -

321
00:21:20,540 --> 00:21:22,807
! اتصلي بمن تحتاجين لتحققي هذا الأمر

322
00:21:22,843 --> 00:21:23,998
ما رأيكِ بذلك , سيده (ليفي) ؟

323
00:21:33,433 --> 00:21:34,610
دعني أقم بالإتصال

324
00:21:40,899 --> 00:21:42,521
(طوكيو)

325
00:22:52,726 --> 00:22:53,669
! (سيده (اراهيدا

326
00:22:55,083 --> 00:22:56,093
! (سيده (اراهيدا

327
00:22:59,403 --> 00:23:00,702
الرئيس يحتاجكِ حالاً

328
00:23:01,293 --> 00:23:02,088
حسناً

329
00:23:09,724 --> 00:23:10,582
المعذره

330
00:23:12,951 --> 00:23:13,986
المعذره

331
00:23:15,543 --> 00:23:16,311
(سيده (اراهيدا

332
00:23:17,327 --> 00:23:18,822
شكراً لإنضمامكِ إلينا

333
00:23:20,307 --> 00:23:22,264
(إنه شرفٌ لي يا سيد (ناكاهارا

334
00:23:23,150 --> 00:23:25,188
قدمي لنا الشاي من فضلكِ

335
00:23:30,609 --> 00:23:33,184
أنتِ المرأة الوحيدة في القسم

336
00:23:34,698 --> 00:23:36,923
لن يوظفوا واحدةً أخرى لتقدم الشاي فقط

337
00:23:55,383 --> 00:23:56,572
.. بينجوا

338
00:23:57,120 --> 00:23:58,123
.. دوكو

339
00:23:59,352 --> 00:24:01,093
ديسوكا (لوس انجليس) ؟

340
00:24:01,652 --> 00:24:03,955
"(لقد قلت للتو " أين الحمام ؟ (لوس انجليس

341
00:24:03,991 --> 00:24:05,215
دعيني أرى ذلك الكتاب للحظه

342
00:24:08,687 --> 00:24:10,420
.. رائعٌ جداً أنك تتعلم لغةً كاملةً

343
00:24:10,456 --> 00:24:11,629
لأجل شخصٍ لم تقابله حتى

344
00:24:11,763 --> 00:24:13,024
لكنني سوف أقابلها

345
00:24:14,419 --> 00:24:15,246
متيقنٌ من ذلك

346
00:24:17,240 --> 00:24:21,077
عجباً , إنني أستمع لنفسي و أبدو مجنوناً

347
00:24:21,102 --> 00:24:24,081
لكنه النوع الجيد من الجنون
جنون الحب

348
00:24:26,670 --> 00:24:27,569
أتظنين ذلك ؟

349
00:24:35,791 --> 00:24:36,813
مرحباً

350
00:24:36,968 --> 00:24:39,180
لم أركَ هناك -
نعم , لقد دخلتُ متأخراً -

351
00:24:39,838 --> 00:24:41,160
حقاً ؟ ما الأمر ؟

352
00:24:41,647 --> 00:24:43,260
(أنا أناضل فعلاً يا (ارون

353
00:24:44,975 --> 00:24:47,129
كانت الأمور تسير بشكلٍ رائع في المنزل

354
00:24:47,647 --> 00:24:49,301
أو بشكلٍ أفضل على الأقل

355
00:24:49,789 --> 00:24:51,474
و من ثم حدث هذا الأمر

356
00:24:52,095 --> 00:24:53,625
(أحدهم أرسل رسالةً نصيةً لـ(اوليفيا

357
00:24:53,661 --> 00:24:55,812
تخبرها بأنني كنت أشرب في ومضتي المستقبليه

358
00:24:56,722 --> 00:24:57,804
من قد يفعل ذلك ؟

359
00:24:58,190 --> 00:24:59,287
لا أعلم

360
00:25:00,278 --> 00:25:01,635
لقد أخبرت شخصين فقط

361
00:25:01,671 --> 00:25:03,607
وذلك الأمر يفزعني , أتعلم ؟

362
00:25:04,835 --> 00:25:05,621
هذا غريب

363
00:25:06,407 --> 00:25:07,305
نعم

364
00:25:12,980 --> 00:25:14,781
أتحاول أن تقول شيئاً لي يا (مارك) ؟

365
00:25:16,163 --> 00:25:17,468
.. مثلما قلت

366
00:25:17,991 --> 00:25:19,357
لقد أخبرت شخصين فقط

367
00:25:30,244 --> 00:25:31,349
أتعلم كم عدد الساعات

368
00:25:31,484 --> 00:25:33,837
التي قضيتها في الإستماع إلى هرائك

369
00:25:33,873 --> 00:25:35,727
و شكوكك , ورثاء نفسك ؟

370
00:25:36,058 --> 00:25:37,224
ظننت أنك راعيّ

371
00:25:37,261 --> 00:25:38,085
ذلك صحيح

372
00:25:38,487 --> 00:25:40,408
وذلك لا يعني أنني كيس الملاكمة الخاص بك
<أي: لست الشخص الذي تفرغ عليه غضبك>

373
00:25:40,444 --> 00:25:42,434
.. أظن أنه لديّ الحق في أن أسألك

374
00:25:42,723 --> 00:25:45,776
إن كنت تتواصل مع زوجتي من خلف ظهري

375
00:25:45,812 --> 00:25:47,152
يا إبن العاهره

376
00:25:51,038 --> 00:25:52,814
.. بعد كل هذا الوقت الذي عرفنا فيه بعضنا

377
00:25:53,856 --> 00:25:55,408
أتظن أنني قد أفعل ذلك ؟

378
00:25:57,801 --> 00:25:59,485
لا أعلم ما الذي أفكر فيه بعد الان

379
00:25:59,671 --> 00:26:00,743
لا تعلم

380
00:26:15,540 --> 00:26:16,395
لا تعلم

381
00:26:17,774 --> 00:26:19,143
إليك بعض الغذاء لأفكارك

382
00:26:20,401 --> 00:26:22,085
لم لا تحصل على راعٍ جديد ؟

383
00:26:22,667 --> 00:26:24,613
شخص يمكنك فعلاً الوثوق به

384
00:26:58,092 --> 00:26:59,759
أريد وشماً

385
00:27:02,586 --> 00:27:04,031
نعم , صحيح

386
00:27:05,005 --> 00:27:05,929
يا لها من غريبه

387
00:27:07,825 --> 00:27:09,439
أنا جادّه

388
00:27:10,822 --> 00:27:13,818
تبدين كفتاةٍ مكتبيه

389
00:27:14,679 --> 00:27:17,857
اصنعي واحدةً من هذه , ماذا سيظنون بكِ في العمل ؟

390
00:27:19,011 --> 00:27:20,230
لا أكترث

391
00:27:21,798 --> 00:27:22,788
لا تكترثين ؟

392
00:27:23,504 --> 00:27:26,569
المسمار البارز يتم طرقه دائماً

393
00:27:29,400 --> 00:27:30,840
لن أفعلها لأجلهم

394
00:27:37,619 --> 00:27:38,799
حصلت عليها -
ماذا ؟ -

395
00:27:38,964 --> 00:27:39,998
مكالمة (ديميتري) الهاتفيه

396
00:27:40,289 --> 00:27:40,901
حسناً

397
00:27:41,093 --> 00:27:42,995
سآخذها إلى خبراء الصوت حالاً

398
00:27:42,996 --> 00:27:43,572
حسناً

399
00:27:45,858 --> 00:27:48,006
أيمكنني أن أسألك شيئاً ؟ -
ماذا ؟ -

400
00:27:48,031 --> 00:27:50,388
هل أرسلت رسالةً نصيةً إلى (اوليفيا) ؟

401
00:27:51,472 --> 00:27:52,897
زوجتك ؟

402
00:27:53,504 --> 00:27:55,094
و لم قد أراسل زوجتك ؟

403
00:27:55,831 --> 00:27:57,979
حسناً , شخص ما قام بذلك

404
00:27:58,662 --> 00:28:00,860
و اخبرها بأنني كنت مخموراً في ومضتي المستقبليه

405
00:28:02,949 --> 00:28:05,827
أنت أحد الشخصين الوحيدين الذين أخبرتهما

406
00:28:10,058 --> 00:28:10,959
إذاً ؟

407
00:28:11,190 --> 00:28:16,228
إذاً .. حسبما أتذكر , لقد كنت غاضباً جداً

408
00:28:16,264 --> 00:28:19,328
.. من أنني كنت أشرب و من التوريطات

409
00:28:19,364 --> 00:28:21,047
التي حدثت بسبب ذلك لتحقيقنا

410
00:28:21,393 --> 00:28:26,063
.. أتفهم الأمر , كنت تظن أنني كنت غاضباً جداً و تافهاً جداً

411
00:28:26,064 --> 00:28:28,861
لدرجة أنني سأراسل زوجتك بخصوص ذلك ؟

412
00:28:31,404 --> 00:28:32,729
(إخرج من مكتبي يا (بينفورد

413
00:28:32,791 --> 00:28:34,446
لا اريد رؤية وجهك الان

414
00:28:40,011 --> 00:28:42,792
كونيشيوا , اوغينكي داسوكا ؟

415
00:28:42,904 --> 00:28:45,182
غينكو ديسو
اناتا وا ؟

416
00:28:45,920 --> 00:28:48,857
(لهجتك تتحسن فعلاً يا د.(فارلي

417
00:28:49,218 --> 00:28:51,419
(شكراً جزيلاً , سيده (كيندو

418
00:28:53,202 --> 00:28:55,185
.. حسناً , إن لم يحدث شيء آخر

419
00:28:55,221 --> 00:28:57,591
فسأنتهي من هذا الأمر و قد تعلمت لغةً جديده

420
00:28:58,844 --> 00:29:01,402
إذاً كيف يجري البحث عن إمرأتك الشابه ؟

421
00:29:01,438 --> 00:29:03,854
"لا يوجد ردٌ على إعلاني في موقع "الأحجيه

422
00:29:03,890 --> 00:29:06,086
لكنني أنهيت رسوماتي

423
00:29:06,111 --> 00:29:07,159
أتريدين رؤيتها ؟

424
00:29:09,569 --> 00:29:11,749
إنها جميلةٌ جداً

425
00:29:11,945 --> 00:29:14,084
كنت أفكر في نشرها على الإنترنت

426
00:29:14,291 --> 00:29:16,796
على الأقل أنت تعرف أين تحب أن تأكل

427
00:29:17,974 --> 00:29:18,903
ماذا تعنين ؟

428
00:29:20,224 --> 00:29:21,730
"مطعم (اراهيدا) للسوشي"

429
00:29:21,906 --> 00:29:25,946
(إنه مطعمٌ في (تسكوبا) , ليست بعيدةً جداً عن (طوكيو

430
00:29:25,947 --> 00:29:28,045
لقد درّستُ في الجامعةِ هناك

431
00:29:28,081 --> 00:29:30,795
.. أمن الممكن أن يكون هناك أكثر من مطعمٍ بنفس الإسم

432
00:29:30,830 --> 00:29:32,437
في .. (تسكوبا) ؟

433
00:29:32,499 --> 00:29:35,428
أشكّ في ذلك , ليس بنفس الشعار

434
00:29:35,464 --> 00:29:37,208
إنه مكان صغير

435
00:29:38,098 --> 00:29:39,843
في الغالب هي فتاةٌ محليّه

436
00:29:40,958 --> 00:29:43,542
.. سيده (كوندو) , في ومضتي المستقبليه

437
00:29:43,814 --> 00:29:45,710
كنت جالساً في مطعمٍ ياباني

438
00:29:45,746 --> 00:29:47,803
"ربما هو "مطعم (اراهيدا) للسوشي

439
00:29:47,839 --> 00:29:49,724
ربما -
! شكراً لكِ -

440
00:29:50,109 --> 00:29:53,032
شكراً , سيده (كوندو) , شكراً

441
00:29:55,758 --> 00:29:57,072
برايس) ؟)

442
00:29:57,930 --> 00:29:59,454
د.(فارلي) , ألديك دقيقه ؟

443
00:29:59,490 --> 00:30:00,298
نعم -
مرحباً -

444
00:30:00,867 --> 00:30:02,683
اسمع , ربما هذا ليس من خصوصياتي

445
00:30:02,719 --> 00:30:05,107
لكنني قمت بعدة إتصالات
و قمت بالقليل من الأبحاث

446
00:30:05,108 --> 00:30:07,096
و هناك فعلاً بعض الخيارات الجيده

447
00:30:07,137 --> 00:30:08,050
(د.(بينفورد

448
00:30:08,086 --> 00:30:08,996
.. أقدّر ذلك -
هناك صديقٌ لي -

449
00:30:08,997 --> 00:30:09,862
من كلية الطب

450
00:30:09,922 --> 00:30:12,557
(و هو يقوم ببحثٍ إختباريّ بإستعمال (ترايفكتوماب

451
00:30:12,593 --> 00:30:14,492
(من خلال الطبيب الدكتور (اندرسون) في (هيوستن

452
00:30:14,967 --> 00:30:16,476
لذا أجريت الإتصال
وتم قبولك

453
00:30:18,699 --> 00:30:19,117
شكراً لكِ

454
00:30:19,180 --> 00:30:21,154
لا , أتمازحني ؟
هذا أقل ما يمكنني فعله

455
00:30:22,663 --> 00:30:23,552
تفضل

456
00:30:24,504 --> 00:30:27,050
.. (لقد قرأت عن (ترايفكتوماب

457
00:30:27,836 --> 00:30:30,190
و لست متأكداً بخصوص الأعراض الجانبيه

458
00:30:30,215 --> 00:30:31,714
نحن نتحدث عن حياتك

459
00:30:31,739 --> 00:30:33,278
الان ليس الوقت المناسب للتحفظ

460
00:30:34,449 --> 00:30:36,380
د.(بينفورد) , شكراً لكِ

461
00:30:37,013 --> 00:30:39,824
.. لكن .. لكنكِ لا تفهمين

462
00:30:41,477 --> 00:30:42,715
.. بسبب ومضتي المستقبليه

463
00:30:42,751 --> 00:30:44,807
أعرف أنه لديّ شيء أعيش لأجله

464
00:30:45,396 --> 00:30:48,053
لا أستطيع أن أتناول دواءً قد يقتلني أو يجعل مرضي يشتد

465
00:30:48,054 --> 00:30:51,697
حسنا , (برايس) , ستسمعني أقول هذا مرةً واحده

466
00:30:52,054 --> 00:30:55,687
.. ربما سبب كونك على قيد الحياةِ في ومضتك المستقبليه

467
00:30:55,723 --> 00:30:58,909
هو أنك ستتناول هذا الدواء و تتحسن

468
00:30:59,907 --> 00:31:01,434
برايس) , لا تفقد ثقتك بي)

469
00:31:01,632 --> 00:31:04,470
أرجوك , تعال إلى هنا

470
00:31:06,381 --> 00:31:07,397
(إذهب إلى (هيوستن

471
00:31:07,501 --> 00:31:09,552
تحتاج لبضعة أيام ؟ خذ بضعة أيامٍ إجازه

472
00:31:45,232 --> 00:31:46,158
تفضل بالدخول

473
00:31:47,394 --> 00:31:49,556
المنضدة أم الطاوله ؟

474
00:31:50,638 --> 00:31:53,263
أرجوك تحدث ببطء

475
00:31:53,725 --> 00:31:54,704
طاولة إذاً

476
00:31:55,322 --> 00:31:56,763
.. أنا

477
00:31:58,058 --> 00:32:01,660
أنا أبحث عن فتاه

478
00:32:02,484 --> 00:32:03,719
للجنس ؟

479
00:32:04,543 --> 00:32:07,220
لا,لا ليس للجنس

480
00:32:09,073 --> 00:32:09,691
.. هل

481
00:32:11,338 --> 00:32:12,779
هل تعرفها ؟

482
00:32:14,735 --> 00:32:15,455
! أنت

483
00:32:18,029 --> 00:32:19,986
لا أعلم ما الذي يريده هذا الشخص

484
00:32:20,603 --> 00:32:24,722
هل تعرفون هذه الفتاه ؟

485
00:32:26,060 --> 00:32:26,575
.. الأنف

486
00:32:26,781 --> 00:32:27,810
.. القلب

487
00:32:27,913 --> 00:32:30,795
ينبض , ينبض

488
00:32:33,060 --> 00:32:33,884
أنا أحبك

489
00:32:36,973 --> 00:32:38,208
أنا أحبك

490
00:32:42,429 --> 00:32:43,665
فتاه , فتاه

491
00:32:45,157 --> 00:32:47,061
إنه يبحث عن عذراء

492
00:32:48,452 --> 00:32:50,614
أليست هذه (كيكو) ؟

493
00:32:51,848 --> 00:32:52,672
(هذه ليست (كيكو

494
00:32:53,290 --> 00:32:56,790
هذه (كيكو) , شعرها مختلفٌ قليلاً

495
00:32:57,621 --> 00:32:58,445
كيكو) ؟)

496
00:33:02,350 --> 00:33:05,160
هل تعرفها ؟

497
00:33:05,753 --> 00:33:09,078
أتعرف أين يمكنني أن أجدها ؟

498
00:33:09,974 --> 00:33:10,592
كيكو) ؟)

499
00:33:11,107 --> 00:33:12,187
أينبغي أن نخبره ؟

500
00:33:12,445 --> 00:33:13,629
بالطبع , لمَ لا ؟

501
00:33:13,930 --> 00:33:14,494
كيكو) ؟)

502
00:33:14,813 --> 00:33:15,328
(نعم , أنا أعرف (كيكو

503
00:33:16,255 --> 00:33:18,725
شكراً

504
00:33:19,342 --> 00:33:20,784
تستقيلين ؟ لم ستستقيلين ؟

505
00:33:21,248 --> 00:33:22,122
لأنني أكره الوظيفه

506
00:33:22,586 --> 00:33:24,387
لأنها أصبحت مقبرةً لروحي

507
00:33:24,781 --> 00:33:28,506
.. لقد عملنا في هذا المطعم طيلة حياتنا لأجلكِ

508
00:33:28,968 --> 00:33:30,462
من أجل أن تصبحي شخصاً ما

509
00:33:31,028 --> 00:33:32,520
لا يمكنكِ أن تستقيلي

510
00:33:33,396 --> 00:33:34,373
.. أمي

511
00:33:35,146 --> 00:33:36,432
أنا لست طفلة الان

512
00:33:37,514 --> 00:33:41,168
لربما ليست هذه الحياة التي أردتماها لي

513
00:33:41,528 --> 00:33:42,816
لكن لديّ أحلامي الخاصه

514
00:33:43,101 --> 00:33:44,154
حياتي الخاصه

515
00:33:44,698 --> 00:33:46,654
و لن أعيشها من أجلكما

516
00:33:47,372 --> 00:33:48,452
ماذا تقولين يا (كيكو) ؟

517
00:33:48,477 --> 00:33:50,589
وذلك يعني بأنه يمكنني إختيار الزوج الذي يناسبني

518
00:33:51,772 --> 00:33:54,088
ستكونين محظوظةً إن حظيتِ بالسيد (ايتو) كزوجٍ لكِ

519
00:33:54,556 --> 00:33:57,177
السيد (ايتو) عامل كتابي بدون مخيّله

520
00:33:57,793 --> 00:33:59,236
و من يحتاج المخيّله ؟

521
00:33:59,261 --> 00:34:00,393
! أنا أحتاج المخيّله

522
00:34:02,955 --> 00:34:05,670
هناك شخصٌ آخر في الخارج من أجلي

523
00:34:11,034 --> 00:34:13,505
.. إن لم يكن بمقدوركِ إحترام عائلتكِ و رغباتنا

524
00:34:15,348 --> 00:34:17,201
ربما لا ينبغي أن تعيشي هنا

525
00:34:19,306 --> 00:34:21,794
.. لا توجد طريقةٌ لطيفةٌ لقول هذا

526
00:34:21,829 --> 00:34:25,444
لكن في الخامس عشر من مارس 2010

527
00:34:26,878 --> 00:34:28,471
سيتم إغتيالك

528
00:34:32,993 --> 00:34:35,171
عجباً , سماعها للمرة الثانية أسوأ من الأولى

529
00:34:35,196 --> 00:34:37,187
.. لقد حللنا الضوضاء المحيطه

530
00:34:37,701 --> 00:34:39,437
و أتينا بدليلٍ محتمل

531
00:34:40,416 --> 00:34:42,612
دليل ؟ أيّ نوعٍ من الأدله ؟ -
إستمع إلى هذا -

532
00:34:42,752 --> 00:34:44,343
.. لا توجد طريقةٌ لطيفةٌ

533
00:34:44,396 --> 00:34:45,995
الان , لقد قمت بعزل كل شيء

534
00:34:46,065 --> 00:34:47,454
ما عدا الضوضاء في الخلفيه -
.. لكن في الخامس عشر من مارس -

535
00:34:51,276 --> 00:34:51,709
.. وجدنا

536
00:34:51,742 --> 00:34:54,003
(وجدتم موسيقى إلكترونيه سيئه , بحقّك يا (فريدي

537
00:34:54,343 --> 00:34:57,702
لا ,لا , ليست أي موسيقى إلكترونيه سيئه يا صديقي

538
00:34:58,084 --> 00:34:59,451
"إنها "سيمفونية الضوء

539
00:34:59,487 --> 00:35:02,860
أكبر عرضٍ مفتوحٍ في العالم للموسيقى و الأضواء

540
00:35:03,718 --> 00:35:07,051
(يقام كل ليلةٍ في ميناء (هونغ كونغ

541
00:35:10,263 --> 00:35:11,596
أتريد أن تأخذ رحلةً قصيره ؟

542
00:35:11,801 --> 00:35:14,134
(أنا آسف , لكنني لا أستطيع أن أرسلكم الى (الصين

543
00:35:14,237 --> 00:35:17,037
بعد أن إتهمهم ذلك الغبي من وكالة المخابرات المركزية
بالتسبب في الإغمائات

544
00:35:17,474 --> 00:35:18,898
العلاقات بين الدولتين

545
00:35:18,960 --> 00:35:20,025
متوترة بما يكفي الان

546
00:35:20,061 --> 00:35:22,781
انظر , أريد أن أحل قضية إغتيال (ديميتري) المحتمله

547
00:35:22,834 --> 00:35:26,379
(بقدر ما يريد الجميع ذلك , لكن حتى إن أجرت مكالمةً من (هونغ كونغ

548
00:35:26,532 --> 00:35:27,667
.. لا يوجد ما يؤكد أنها لا زالت

549
00:35:27,706 --> 00:35:29,512
(لقد أخفت مصدر إتصالها يا (ستان

550
00:35:29,537 --> 00:35:31,180
ذلك بمفرده يجعلها مشبوهه

551
00:35:31,205 --> 00:35:33,273
يجب أن نعرف هويتها و ما تعرفه أيضاً

552
00:35:33,298 --> 00:35:35,853
(انظروا , أعدكم بأنني سأجعل رجالنا في (آسيا

553
00:35:35,878 --> 00:35:37,921
يحاولون تعقبها
لكنني أحتاجكم هنا

554
00:35:37,946 --> 00:35:39,625
(لستما ذاهبين إلى (هونغ كونغ

555
00:35:39,650 --> 00:35:40,673
نهاية القصه

556
00:35:48,134 --> 00:35:48,845
أنت

557
00:35:50,507 --> 00:35:51,354
سنذهب

558
00:35:52,830 --> 00:35:53,523
ماذا ؟

559
00:35:53,743 --> 00:35:54,642
(هونغ كونغ)

560
00:35:57,892 --> 00:35:59,286
ويديك) سيكون غاضباً)

561
00:36:02,021 --> 00:36:03,025
سيتخطى الأمر

562
00:36:25,037 --> 00:36:25,967
حسناً

563
00:36:30,184 --> 00:36:31,114
مرحباً

564
00:36:31,625 --> 00:36:32,246
.. أنا

565
00:36:32,271 --> 00:36:34,124
أمي , هناك رجل أبيض عند الباب

566
00:36:37,800 --> 00:36:38,910
مرحباً

567
00:36:39,138 --> 00:36:40,991
(أنا أبحث عن (كيكو

568
00:36:42,227 --> 00:36:45,109
هل تعيش هنا ؟

569
00:36:45,638 --> 00:36:46,667
من أنت ؟

570
00:36:47,268 --> 00:36:47,885
و ماذا تريد ؟

571
00:36:48,298 --> 00:36:51,798
هل أستطيع التحدث إلى (كيكو) ؟

572
00:36:53,223 --> 00:36:55,207
أنا آسف

573
00:36:59,166 --> 00:37:00,998
هل هذه إبنتكِ ؟

574
00:37:01,230 --> 00:37:02,198
إبنتك ؟

575
00:37:03,907 --> 00:37:06,109
هناك شخصٌ آخر في الخارج من أجلي

576
00:37:11,629 --> 00:37:12,448
لا أعرف تلك الفتاه

577
00:37:12,625 --> 00:37:14,411
هل هذه إبنتكِ ؟

578
00:37:14,868 --> 00:37:16,147
هل هذه أختكِ ؟

579
00:37:16,229 --> 00:37:18,546
أخبروني في المطعم أنها تعيش هنا

580
00:37:18,610 --> 00:37:21,535
أرجوكِ , لقد قدمت إلى هنا من (لوس أنجليس) , هل هذه (كيكو) ؟

581
00:37:21,610 --> 00:37:22,742
! لا ! لا أعرف عمّ تتحدث

582
00:37:22,915 --> 00:37:25,849
هل تعرفين (كيكو) ؟
كيكو) , أرجوكِ)

583
00:37:24,184 --> 00:37:26,655
! إغرب من هنا ! قبل أن أتصل بالشرطه

584
00:37:49,312 --> 00:37:50,564
يالي من غبي

585
00:37:50,686 --> 00:37:53,788
سافرت اكثر من 5000 ميلٍ بسبب قميص ؟

586
00:37:54,120 --> 00:37:55,071
بمَ كنت أفكر ؟

587
00:37:55,143 --> 00:37:57,652
لقد كنت تفكر بأنك ستجد المرأة التي تحب

588
00:37:57,830 --> 00:37:58,981
لكنني لم أجدها

589
00:37:59,300 --> 00:38:00,261
الان أنت تعرف إسمها

590
00:38:00,297 --> 00:38:01,152
هذا شيء جيد

591
00:38:01,188 --> 00:38:03,320
لا أعرف حتى إن كان إسمها الحقيقي

592
00:38:03,429 --> 00:38:06,563
ذهبت إلى الجامعه
عدت إلى المطعم

593
00:38:07,020 --> 00:38:08,911
لا أحد يستطيع إخباري بأي شيء

594
00:38:08,995 --> 00:38:11,071
(لا أعلم كم أستطيع الإنتظار يا (نيكول

595
00:38:11,640 --> 00:38:14,918
ربما أنت تحاول إستعجال أشياءٍ لا يمكن إستعجالها

596
00:38:16,035 --> 00:38:17,618
في بعض الأحيان , يجب أن تكون صبوراً و حسب

597
00:38:20,215 --> 00:38:21,922
أليست هذه هي طريقة الحب ؟

598
00:38:24,065 --> 00:38:26,296
لا أعلم , ربما أسأت تفسير الأمر برمّته

599
00:38:26,349 --> 00:38:29,906
.. ربما هو
ربما هو نوع من الخيال

600
00:38:30,961 --> 00:38:33,441
وطريقة جيدةٌ فعلاً للهرب من حياتي

601
00:38:33,890 --> 00:38:35,138
برايس) , عد إلى الوطن)

602
00:38:37,855 --> 00:38:39,044
عد إلى الوطن

603
00:39:09,331 --> 00:39:12,076
مرحباً , أيمكنني الدخول ؟

604
00:39:13,156 --> 00:39:14,232
ماذا تريد ؟

605
00:39:15,417 --> 00:39:16,496
التحدث

606
00:39:25,630 --> 00:39:26,724
لقد تجاوزت حدودي

607
00:39:26,749 --> 00:39:28,103
نعم , فعلت ذلك

608
00:39:29,908 --> 00:39:31,278
لقد كنت مرهقاً قليلاً

609
00:39:31,313 --> 00:39:32,015
(بحق الإله يا (مارك

610
00:39:32,078 --> 00:39:33,634
أتظن أنك الوحيد الذي يتعرض لمشاكل ؟

611
00:39:33,670 --> 00:39:34,768
بالطبع لا

612
00:39:36,123 --> 00:39:36,806
أعلم انك تتعرض

613
00:39:36,857 --> 00:39:38,418
.. لمشكلة (ترايسي) برمّتها -
ليست لديك أدنى فكره -

614
00:39:38,454 --> 00:39:39,173
عما تعرضت له

615
00:39:39,236 --> 00:39:41,189
اذا لم لا تخرس , حسناً ؟

616
00:39:45,637 --> 00:39:49,454
نعم , (ترايسي) عادت , لكنها ليست الشخص الذي كانت عليه

617
00:39:49,490 --> 00:39:50,779
ذلك الشخص ميت

618
00:39:53,464 --> 00:39:54,195
(ارون)

619
00:39:54,196 --> 00:39:55,558
.. (ارون) -
.. لا , أنت -

620
00:39:58,617 --> 00:39:59,577
أنت لا تتفهم الوضع

621
00:40:00,858 --> 00:40:02,097
إنها متحطمه

622
00:40:02,752 --> 00:40:04,277
غاضبة و خائفه

623
00:40:04,313 --> 00:40:06,306
تسرف في الشراب كي تنام كل ليله

624
00:40:07,334 --> 00:40:09,222
(إنها سكّيرة بحالٍ سيئةٍ يا (مارك

625
00:40:10,093 --> 00:40:13,582
و أنا الملام .. على كل شيء

626
00:40:13,872 --> 00:40:17,572
لقد التحقت بالجيش لأنها أرادت أن تكون مثلي

627
00:40:20,055 --> 00:40:24,474
و الان هي تشرب مثلي تماماً

628
00:40:27,029 --> 00:40:29,081
و ليس هناك ما أستطيع فعله حيال ذلك

629
00:40:42,217 --> 00:40:43,984
.. انظر , لقد تجاوزنا حدودنا هنا

630
00:40:45,211 --> 00:40:46,670
في الضراء أو السراء

631
00:40:52,074 --> 00:40:54,909
(لا أظن أنه بإمكاني أن أكون راعيك بعد الان يا (مارك

632
00:40:54,934 --> 00:40:55,992
أنا آسف

633
00:40:57,716 --> 00:40:59,570
لكني فعلاً سأسعد بصديق

634
00:41:04,951 --> 00:41:06,257
لك ذلك

635
00:41:12,074 --> 00:41:13,829
(مرحباً بكم في (لوس انجليس
إستمتعوا بمكوثكم

636
00:41:14,546 --> 00:41:16,043
(مرحباً بكم في (لوس انجليس

637
00:42:28,122 --> 00:42:50,489
GanGsteR ترجمة

