1
00:00:06,086 --> 00:00:09,835
"سحب فريق "عرب اتش دي

2
00:01:24,459 --> 00:01:25,627
.6 لكل هدف

3
00:01:25,710 --> 00:01:28,338
لكن من يتابع؟ -
.كل شيء على الحاسوب -

4
00:01:28,505 --> 00:01:31,508
.يقوم الحاسوب بكل شيء
.تُحوّل كل الإحصائيات إلى نقاط

5
00:01:31,674 --> 00:01:34,135
.لا أعرف. بصراحة، يبدو هذا غباءً

6
00:01:34,302 --> 00:01:37,305
.أريد مشاهدة المباراة -
.تخشى أن تخسر 20 دولاراً -

7
00:01:37,472 --> 00:01:41,142
.لو أردت المراهنة، فلنفعل
لم نتطرّق إلى كل هذه الأمور الفرعية؟

8
00:01:41,309 --> 00:01:45,855
صدّقني، هذا ممتع. تجد نفسك تشجّع
.الكثير من الأشياء الغريبة يوم الأحد

9
00:01:46,022 --> 00:01:47,565
.حسناً

10
00:02:02,664 --> 00:02:06,876
.لم يعد في غيبوبة، لكنه لا يستجيب

11
00:02:07,043 --> 00:02:08,628
.حالته مستقرّة

12
00:02:08,795 --> 00:02:10,797
.إنهم يحافظون على ضغط دمه منتظماً

13
00:02:10,964 --> 00:02:13,550
...لكن إن كان سيفيق

14
00:02:13,716 --> 00:02:16,511
...ويفهم ما يدور حوله...

15
00:02:16,678 --> 00:02:18,471
.فلا سبيل إلى معرفة ذلك...

16
00:02:18,638 --> 00:02:20,890
.هذا غير مقبول

17
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
غوستافو"، إنه يتلقّى هنا"
.رعاية ممتازة

18
00:02:24,978 --> 00:02:28,439
حتى في أفضل المستشفيات
.لا يمكنهم فعل الكثير

19
00:02:29,023 --> 00:02:30,650
...قد نتساءل

20
00:02:31,234 --> 00:02:34,112
هل سيكون الوضع مختلفاً...
...لو أنه في رعاية

21
00:02:34,279 --> 00:02:39,576
مستشفى مثل "جونز هوبكنز"، مثلاً؟...

22
00:02:41,661 --> 00:02:43,371
...أو

23
00:02:44,581 --> 00:02:47,709
.قد لا يكون هناك أي فارق...

24
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
...لكن في النهاية

25
00:02:52,755 --> 00:02:54,883
...في النهاية

26
00:02:56,634 --> 00:02:59,637
.لا أرى حكماً أفضل على هذا الرجل...

27
00:03:03,933 --> 00:03:06,477
أليس هذا ما يستحقّه؟

28
00:03:07,437 --> 00:03:11,065
.أنا أقرّر ما يستحقّه

29
00:03:14,944 --> 00:03:17,238
.لا أحد سواي

30
00:03:35,548 --> 00:03:39,469
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

31
00:04:16,214 --> 00:04:17,423
.ها قد وصلت

32
00:04:17,799 --> 00:04:19,968
أتريدين عصير البرتقال الطازج؟

33
00:04:20,426 --> 00:04:23,680
.إنه مفيد. فيتامين "ج". سيعجّل بشفائك

34
00:04:23,846 --> 00:04:25,848
.لا أظنّ أنه يعطي هذا المفعول

35
00:04:26,516 --> 00:04:28,101
.ربما. لا تعرفين يقيناً

36
00:04:28,268 --> 00:04:29,894
.أنا على ما يُرام

37
00:04:30,186 --> 00:04:33,898
.كما بقي لحم مقدّد من شطيرة إفطاري

38
00:04:34,065 --> 00:04:36,276
.إنه يساعد على الشفاء بدون شكّ

39
00:04:36,442 --> 00:04:38,111
.حسناً، أصدّق ذلك -
.بالتأكيد -

40
00:04:38,278 --> 00:04:41,489
،وقد أعددت القهوة
.وأضفت إليها نكهة القرفة

41
00:04:41,656 --> 00:04:43,616
.أجرّب شيئاً مختلفاً فحسب

42
00:04:43,783 --> 00:04:46,286
.استيقظت مبكّراً -
.أجل -

43
00:04:46,452 --> 00:04:49,163
هل أيقظتك بالضجيج؟ -
.لا. لا، على الإطلاق -

44
00:04:49,664 --> 00:04:52,709
أيقظتك، أليس كذلك؟ -
...لا، كنت أستيقظ -

45
00:04:52,875 --> 00:04:55,378
.آسف. لديّ عدة مقابلات توظيف -
.أخيراً... -

46
00:04:55,545 --> 00:04:56,963
.أردت أن أتحرّك مبكراً

47
00:04:57,130 --> 00:04:59,382
...سأبدأ بالجنوب، وظيفة مدير مكتب

48
00:04:59,549 --> 00:05:03,469
،"في "بولفاديرا...
.ثم سأتّجه إلى "ألغودونيس" شمالاً

49
00:05:03,636 --> 00:05:05,346
.يجب أن أقطع مسافات طويلة

50
00:05:05,513 --> 00:05:08,474
جيمي"، يمكنك أن تأخذ استراحة"
.لبعض الوقت

51
00:05:09,058 --> 00:05:12,645
لن يلومك أحد على عدم عملك
.في وظيفة ثابتة فوراً

52
00:05:14,522 --> 00:05:16,190
لم الانتظار؟

53
00:05:16,607 --> 00:05:19,360
.لا أريد أن أبقى مهدّداً بالبطالة

54
00:05:19,527 --> 00:05:22,322
...كما نحتاج إلى راتب ثانٍ، و

55
00:05:23,239 --> 00:05:24,991
.كما أن هذا قد أصبح مكتبك

56
00:05:25,158 --> 00:05:27,952
.لا أريد إلهاءك عن العمل -
.لن تلهيني -

57
00:05:28,119 --> 00:05:30,538
.هذا صحيح. لأنني سأخرج بحثاً عن وظيفة

58
00:05:30,747 --> 00:05:31,789
.تمنّي لي التوفيق

59
00:05:31,956 --> 00:05:33,666
.حظّاً موفّقاً

60
00:05:34,250 --> 00:05:36,711
طعام تايلندي أم مكسيكي؟

61
00:05:36,878 --> 00:05:39,380
.سأحضر العشاء في طريق عودتي

62
00:05:40,131 --> 00:05:41,424
.كلاهما يعجبني. اختر

63
00:05:41,632 --> 00:05:43,426
.وسيكون خياراً رائعاً

64
00:05:43,801 --> 00:05:46,220
أجل. حسناً. "جيمي"، انتظر. هل أنت...؟

65
00:05:46,387 --> 00:05:48,181
ألن تحضر ذلك الاجتماع؟

66
00:05:48,431 --> 00:05:52,852
،لا. لو طرأ شيء هام
."سيتّصل بي "هوارد

67
00:06:47,115 --> 00:06:48,449
.هذا أنا فحسب

68
00:07:07,051 --> 00:07:08,052
.أبي

69
00:07:09,429 --> 00:07:10,430
.انتهى الأمر

70
00:07:55,433 --> 00:07:57,477
.يمكنك الاحتفاظ بها

71
00:07:59,145 --> 00:08:01,439
.لن يأتي أحد للمطالبة بها

72
00:08:35,056 --> 00:08:36,098
.يا بني

73
00:08:39,685 --> 00:08:42,271
ومتى ينتهي الأمر بالنسبة إليك؟

74
00:08:43,940 --> 00:08:45,983
.إنني أحاول

75
00:09:33,447 --> 00:09:36,075
،"ترى تلك الصورة، تلك "ألما
...وهذا "أولي" على اليسار

76
00:09:36,158 --> 00:09:37,577
.عم السيد "نيف" وزوجة عمه...

77
00:09:37,743 --> 00:09:40,913
.أنشآ هذه الشركة منذ 50 عاماً تقريباً

78
00:09:41,455 --> 00:09:43,082
.مذهل -
.أجل -

79
00:09:43,249 --> 00:09:45,418
."نعتقد أن هذا الرجل هو "فرانك كوركر

80
00:09:45,585 --> 00:09:46,919
.أحد عمال الإصلاح السابقين

81
00:09:47,086 --> 00:09:49,839
.حتماً كانا يعتمدان عليه كثيراً
."هذه آلة "ثيرمو فاكس

82
00:09:50,006 --> 00:09:53,843
كانت تلك الآلات تحتاج إلى أوراق
.خاصة مغلّفة لطباعة الصور

83
00:09:54,010 --> 00:09:55,386
.أنت خبير بالآلات

84
00:09:55,553 --> 00:09:58,514
،كنت أعمل في قسم البريد
.فتحدّثت مع كثير من عمّال الإصلاح

85
00:09:58,681 --> 00:10:00,766
.مع الكثيرين. يحبّون التحدّث عن العمل

86
00:10:00,933 --> 00:10:04,687
.أجل. إنهم يشعرون بالوحدة، بدون شكّ

87
00:10:05,229 --> 00:10:09,400
،"كانت هذه الآلة من أهم مبيعات "نيف
.وكانت من أسباب شهرة شركتنا

88
00:10:09,567 --> 00:10:12,570
.إنها آلة نسخ الألوان 6500. إنها قوية

89
00:10:12,737 --> 00:10:16,282
هل رأيت أحشاءها من قبل؟
.تستغرق الطباعة 15 ثانية

90
00:10:16,449 --> 00:10:19,952
."استخدمت واحدة في "شيكاغو -
.كانت تلك الآلة شبه مثالية -

91
00:10:20,119 --> 00:10:23,164
استخدمها المزوّرون
.لطباعة أوراق نقدية فئة 5 دولارات

92
00:10:23,331 --> 00:10:25,791
...ماذا؟ هذا -
.أجل -

93
00:10:25,958 --> 00:10:27,918
.هذا لا يصح

94
00:10:28,711 --> 00:10:30,838
.انظر. لديكم الكثير من المعدّات هنا

95
00:10:31,005 --> 00:10:34,300
.أجل. يحب السيد "نيف" رعاية الأطفال

96
00:10:34,467 --> 00:10:38,137
.بولينغ، هذا ممتع -
...كنا الراعي الرسمي في التسعينيات -

97
00:10:38,346 --> 00:10:41,474
.لكننا لم نعد نجد صبية مهتمين...

98
00:10:41,641 --> 00:10:45,353
أجل، لا يهتم هذا الجيل
.إلا بالحاسوب وألعابه

99
00:10:45,519 --> 00:10:48,022
.هذا صحيح. أجل

100
00:10:48,856 --> 00:10:49,899
."تماثيل "هامل

101
00:10:50,066 --> 00:10:52,401
."أجل. كانت ملك "ألما

102
00:10:52,568 --> 00:10:56,113
.كانت تحب جمع تلك التماثيل الصغيرة
.رحمها الرب

103
00:10:56,280 --> 00:10:59,575
.أجل، كنت أعرف سيدة مثلها

104
00:11:00,493 --> 00:11:04,497
.أراكما تقومان بجولة بين الخردة
.يجب أن ألقي بها في حاوية القمامة

105
00:11:04,664 --> 00:11:06,540
.دائماً أؤجّل الأمر

106
00:11:06,624 --> 00:11:08,876
."سيد "نيف"، هذا "جيمس ماكغيل -
.جيمي" تكفي" -

107
00:11:09,043 --> 00:11:12,713
.جيمي". سُررت بمقابلتك"
.تعال، تفضّل بالجلوس

108
00:11:13,255 --> 00:11:15,549
هل أطلعك "هنري" على ما نبحث عنه؟

109
00:11:15,716 --> 00:11:17,009
.أجل

110
00:11:17,176 --> 00:11:18,886
...بائع يمر بالشركات

111
00:11:19,053 --> 00:11:21,639
ولا يترفّع...
...عن صفق الأبواب في وجهه

112
00:11:21,806 --> 00:11:23,265
:ولديه مهمة واحدة...

113
00:11:23,432 --> 00:11:25,267
...تحديث، تحديث، تحديث

114
00:11:25,434 --> 00:11:28,229
آلات النسخ القديمة...
.بآلاتكم الجديدة المتقدّمة

115
00:11:28,396 --> 00:11:29,939
أتتمتّع بالجرأة الكافية؟

116
00:11:30,106 --> 00:11:33,484
.هذا أصعب بكثير مما يبدو -
.أودّ أن أحاول -

117
00:11:33,651 --> 00:11:35,653
...أخبروني بأن العناد والإقناع

118
00:11:35,820 --> 00:11:37,905
.من أهم مميزاتي...

119
00:11:38,072 --> 00:11:40,324
.بصراحة، إنه خبير بآلات النسخ

120
00:11:40,491 --> 00:11:42,118
.غير معقول

121
00:11:42,535 --> 00:11:43,953
...حسناً

122
00:11:48,791 --> 00:11:51,293
...مكتوب هنا أنك كنت محامياً

123
00:11:52,795 --> 00:11:55,423
.حتى فترة قريبة...

124
00:11:57,133 --> 00:11:59,051
ما الذي تغيّر؟

125
00:11:59,677 --> 00:12:03,556
أتعرفان لم خلق الرب الثعابين
قبل أن يخلق المحامين؟

126
00:12:03,723 --> 00:12:05,933
.لأنه كان يحتاج إلى تدريب

127
00:12:06,559 --> 00:12:07,977
.كان يحتاج إلى تدريب -
.أجل -

128
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
أليس كذلك؟

129
00:12:09,437 --> 00:12:13,149
هذه هي الدعابة الوحيدة التي أعرفها
.عن المحامين لأن بقيتها حقيقية

130
00:12:13,315 --> 00:12:17,194
اسمعا، أعرف أنكما تبحثان عن شخص
...يتمتّغ بخبرة في المبيعات

131
00:12:17,361 --> 00:12:18,863
.وأنا لا أتمتّع بالخبرة...

132
00:12:19,029 --> 00:12:22,450
.باستثناء-- باستثناء خبرتي كمحام

133
00:12:23,033 --> 00:12:25,661
.أثناء عملي كمحام، كانت وظيفتي البيع

134
00:12:25,828 --> 00:12:29,039
كنت أبيع الحجج للقضاة والمحلفين
...وأحياناً كنت أبيعها للموكّلين

135
00:12:29,206 --> 00:12:31,751
لآخذ أفضل صفقة...
.من بين سلسلة بدائل سيئة

136
00:12:31,917 --> 00:12:34,920
،لكنني في كل ساعة من كل يوم
...كنت أقنعهم

137
00:12:35,087 --> 00:12:37,548
.وأحثّهم، كنت أبيع...

138
00:12:38,716 --> 00:12:40,676
.أفهم ما تقول

139
00:12:40,843 --> 00:12:44,764
،لدينا الكثير من السلع الغالية
.وعملاء يرفضون الشراء لمجرد الرفض

140
00:12:44,930 --> 00:12:49,810
،حيواني الروحي هو عظاءة الهيلية
.وحين أغرس أنيابي، لا أفلت الفريسة

141
00:12:51,061 --> 00:12:53,481
.يعجبني ذلك، يعجبني ذلك

142
00:12:53,939 --> 00:12:56,734
."وجهات نظرك ممتازة يا "جيمي

143
00:12:56,901 --> 00:12:59,320
.الآن فهمت لم أرادني "هنري" أن أقابلك

144
00:12:59,487 --> 00:13:01,781
.أشكرك لحضورك -
.على الرحب والسعة -

145
00:13:01,947 --> 00:13:04,867
.سنتشاور، ونتوصّل إلى قرار خلال أسبوع

146
00:13:05,159 --> 00:13:06,869
.سنخبرك بردّنا -
.شكراً -

147
00:13:07,036 --> 00:13:08,746
.بكل سرور -
.شكراً. رائع -

148
00:13:35,439 --> 00:13:38,692
أجل؟ -
آسف، هل تسمحان لي بدقيقة أخرى؟ -

149
00:13:38,859 --> 00:13:40,110
.لن أطيل

150
00:13:40,277 --> 00:13:43,823
أجل، بالتأكيد يا "جيمي". فيم تفكّر؟

151
00:13:43,989 --> 00:13:47,284
،أعرف أنكما ستأخذان وقتكما
...وتفكّران في بدائلكما

152
00:13:47,451 --> 00:13:49,995
.لكننا قد نتمكّن من حسم الأمر فوراً...

153
00:13:50,162 --> 00:13:52,957
هناك شيء نعرفه
.يُسمّى بتكلفة الفرصة البديلة

154
00:13:53,123 --> 00:13:56,585
بينما تقضيان وقتاً في البحث عن بائع
.يمكنني العمل لحسابكما

155
00:13:56,752 --> 00:14:01,257
وبالطبع، يُوجد بائعون آخرون
.يتمتّعون بخبرة تفوق خبرتي

156
00:14:01,465 --> 00:14:04,718
ما احتمالات أن يأتي أحدهم إليكما
خلال الأسبوع المقبل؟

157
00:14:04,885 --> 00:14:07,096
وهل يستحق الأمر الانتظار؟

158
00:14:07,263 --> 00:14:08,681
.ربما. ربما

159
00:14:09,390 --> 00:14:11,725
:لكنني أستطيع أن أخبركما بالآتي

160
00:14:11,892 --> 00:14:15,187
لن تجدا لدى أي منهم
.ما لديّ من تواصل مع آلاتكما

161
00:14:15,354 --> 00:14:16,605
.مستحيل

162
00:14:16,772 --> 00:14:18,357
.كنت أعمل في قسم البريد

163
00:14:18,566 --> 00:14:22,903
.أعرف مدى أهمية آلة النسخ
.مواعيد تسليم، تغييرات في آخر لحظة

164
00:14:23,070 --> 00:14:25,281
.كنت أعمل بيدي، أخرج الأوراق المحشورة

165
00:14:25,447 --> 00:14:28,117
كنت أنظّف الحبر عن التروس
...وعجلات اللف

166
00:14:28,284 --> 00:14:31,912
لأحاول أن أكتشف...
.مصدر بقع الحبر الغامضة

167
00:14:32,162 --> 00:14:33,873
...كنت أجثو على يديّ وركبتيّ

168
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
ربطة عنقي فوق كتفي...
...بيدين ملطّختين بالحبر

169
00:14:36,834 --> 00:14:40,963
،وطابور من السكرتيرات أمام الباب...
...يخشين جميعاً أن يفقدن وظائفهن

170
00:14:41,130 --> 00:14:43,841
إن لم ينسخن المستندات...
.خلال 5 دقائق

171
00:14:44,008 --> 00:14:46,635
...أعرف-- أعرف أكثر من أي شخص

172
00:14:46,802 --> 00:14:51,098
أن آلة النسخ...
.هي القلب النابض لأية شركة

173
00:14:51,265 --> 00:14:54,643
،تتسبب أعطالها في تأخير العمل
...وبالتالي خسارة الأموال

174
00:14:54,810 --> 00:14:57,980
،وبالتالي إحباط الموظفين...
.مما يخلق بيئة عمل سلبية

175
00:14:58,147 --> 00:15:00,441
.تصبح الشركة شبه ميتة

176
00:15:00,608 --> 00:15:04,361
لكن حين تدخل إحدى آلاتكما الجديدة
...في النظام

177
00:15:05,279 --> 00:15:09,575
.يصبح نبض القلب صحياً، قوياً...

178
00:15:10,826 --> 00:15:13,954
.تصبح الشركة صحية

179
00:15:14,413 --> 00:15:16,832
.تصبح شركة ناجحة

180
00:15:16,999 --> 00:15:19,293
.وهذا ما نحاول بيعه

181
00:15:24,465 --> 00:15:26,133
.دقيقة واحدة

182
00:15:33,891 --> 00:15:37,978
.لم أعد بحاجة إلى رؤية شيء آخر -
.هذا مثير نوعاً ما -

183
00:15:38,354 --> 00:15:41,523
.هذا رائع ومثير
...الحماس الشديد لهذا الرجل وحده

184
00:15:41,690 --> 00:15:44,568
هل تتخيّل نتائج مبيعات هذا الرجل؟ -
.أجل. هيا -

185
00:15:45,361 --> 00:15:46,487
."جيمي"

186
00:15:46,654 --> 00:15:48,155
.مرحباً بك في الفريق

187
00:15:48,697 --> 00:15:50,783
حقاً؟ -
.أجل -

188
00:15:50,950 --> 00:15:53,661
تهانئي. سنحدّد موعداً
...مع "أودري" بقسم الموارد البشرية

189
00:15:53,827 --> 00:15:57,247
.لتملأ وثائق توظيفك...
.على أمل أن تبدأ العمل بنهاية اليوم

190
00:15:57,706 --> 00:15:59,083
بهذه البساطة؟

191
00:15:59,249 --> 00:16:01,210
أجل. لم ننتظر بينما يمكن بدء العمل؟

192
00:16:01,377 --> 00:16:05,255
،كنتما ستستغرقان بعض الوقت
...للتفكير في البدائل

193
00:16:05,422 --> 00:16:08,342
لكن بمجرد دخولي...
...وإلقائي لتلك الخطبة الحماسية

194
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
حصلت على الوظيفة؟...

195
00:16:10,219 --> 00:16:12,721
.أجل. صحيح. هذا صحيح

196
00:16:14,098 --> 00:16:16,684
هل أنتما مجنونان؟

197
00:16:18,060 --> 00:16:19,645
.أنتما لا تعرفانني

198
00:16:19,812 --> 00:16:22,147
.لقد جئت من حيث لا تعلمان

199
00:16:22,314 --> 00:16:24,024
.أنتما مثل قطّان

200
00:16:24,191 --> 00:16:27,736
،دخلت ولوّحت لكما بغرض لامع
."فقلتما، "أريد هذا

201
00:16:28,445 --> 00:16:30,823
،بلا خطوات احترازية
.بلا تحرّ عن خلفيتي

202
00:16:31,740 --> 00:16:35,536
.لا. بل تعيّنان الشخص البليغ المفوّه

203
00:16:35,703 --> 00:16:39,498
.قد أكون سفّاحاً
.قد أكون رجلاً يتبوّل في إبريق قهوتكما

204
00:16:39,707 --> 00:16:41,458
.قد أكون هذا وذاك

205
00:16:42,251 --> 00:16:46,255
إذن ألن تقبل الوظيفة؟ -
.لا، لن أقبل الوظيفة -

206
00:16:46,422 --> 00:16:48,298
.أحمقان

207
00:16:49,341 --> 00:16:51,677
.أنا أرثي لكما

208
00:16:59,643 --> 00:17:01,645
"(آلات نسخ (نيف"

209
00:17:33,886 --> 00:17:36,638
مرحباً. أتساءل إن كنتم تجرون
...مقابلات توظيف

210
00:17:36,805 --> 00:17:39,600
لمنصب مندوب المبيعات؟...

211
00:17:40,476 --> 00:17:44,521
.رائع. يمكنني الحضور خلال 20 دقيقة

212
00:17:45,814 --> 00:17:47,816
."جيمس ماكغيل"

213
00:17:48,233 --> 00:17:53,113
.إيلين"، حسناً. رائع"
.شكراً يا "إيلين". سأراك بعد قليل

214
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
.جدي، انظر كم أستطيع أن أعلو

215
00:18:18,722 --> 00:18:20,724
.أجل، هذا جيد

216
00:18:20,974 --> 00:18:22,851
.توخّي الحذر

217
00:18:23,018 --> 00:18:24,812
أتريدون دورتين أخريين؟

218
00:18:32,861 --> 00:18:34,404
أجل؟

219
00:18:35,614 --> 00:18:36,824
.هذا أنا

220
00:18:40,661 --> 00:18:42,871
في أية ساعة نتقابل؟

221
00:18:45,791 --> 00:18:49,002
.أجل، يمكنني الحضور. أخبريها

222
00:18:49,962 --> 00:18:51,672
.أجل

223
00:18:52,923 --> 00:18:54,091
.حسناً يا حبيبتي

224
00:18:54,258 --> 00:18:56,468
.حان وقت إعادتك إلى أمك

225
00:18:56,635 --> 00:18:58,011
5 دقائق أخرى؟

226
00:18:58,178 --> 00:19:01,765
.حبيبتي، هيا -
أرجوك؟ -

227
00:19:02,266 --> 00:19:04,309
.5 دقائق

228
00:19:04,560 --> 00:19:05,853
.بدأ حساب الوقت لك

229
00:19:06,019 --> 00:19:07,938
.شكراً

230
00:19:35,716 --> 00:19:38,719
.طاب مساؤك -
أجل. محرّكات "مادريغال" الكهربائية؟ -

231
00:19:38,886 --> 00:19:40,929
،نهاية الرواق
.قاعة "سانديا" إلى اليسار

232
00:19:41,096 --> 00:19:42,431
.شكراً

233
00:19:56,403 --> 00:19:57,946
.جيد

234
00:19:58,113 --> 00:19:59,740
.اجلس

235
00:20:22,012 --> 00:20:24,306
.لم تقطعي كل هذه المسافة من أجلي

236
00:20:24,473 --> 00:20:27,517
أسافر كثيراً
.لعقد اجتماعات مع الموزّعين

237
00:20:27,684 --> 00:20:30,520
.ألباكيركي" إحدى محطّاتي"

238
00:20:33,023 --> 00:20:34,775
.حسناً

239
00:20:36,610 --> 00:20:37,778
...أنا فقط

240
00:20:39,321 --> 00:20:41,573
.أبحث عن تفسير...

241
00:20:41,740 --> 00:20:43,659
...تسرق بطاقة هويّة موظّف

242
00:20:43,825 --> 00:20:46,578
،وتدخل مستودعي بدون إذن...
...وتتدخّل في العمل

243
00:20:46,745 --> 00:20:49,623
.وتهدّد مدير منشأتي...

244
00:20:49,790 --> 00:20:50,958
لماذا؟

245
00:20:51,124 --> 00:20:53,835
.أنا مدرج بسجلّات شركتك كمستشار أمني

246
00:20:54,002 --> 00:20:58,006
،لو ظهرت في مستودعك
.ستكون حجّة وجودي أفضل

247
00:20:58,757 --> 00:21:01,802
،لو سأل أحدهم إن كنت موجوداً
.سيقولون إنني قد جئت

248
00:21:02,177 --> 00:21:05,806
،كما وجدت أخطاءً تحتاج إلى تصحيح
.فاعتبريها ميزة إضافية

249
00:21:05,973 --> 00:21:09,768
.ليس هذا لبّ الأمر
.اتّفاقنا أن تكون مجرد معاملة ورقية

250
00:21:09,935 --> 00:21:12,980
.تمكث في بيتك وندفع لك الأموال

251
00:21:13,146 --> 00:21:14,898
.وهي أموالك

252
00:21:15,274 --> 00:21:19,361
،ما قمت به، وبهذه الطريقة
.يزيد من خطورة افتضاح أمرنا

253
00:21:20,279 --> 00:21:22,948
.من وجهة نظري، هذا يقلّل من الخطورة

254
00:21:23,115 --> 00:21:27,286
كما قلت، الآن أصبح هناك شخص حقيقي
.يطابق الاسم الذي يحصل على الراتب

255
00:21:30,497 --> 00:21:32,165
...إذن

256
00:21:33,417 --> 00:21:35,294
ما خطّتك؟...

257
00:21:35,877 --> 00:21:39,214
تمتلك شركة "مادريغال" 8 منشآت
.في الجنوب الغربي

258
00:21:39,381 --> 00:21:41,675
.انهارت إحداها، وبقيت 7

259
00:21:46,221 --> 00:21:48,348
وإن طلبت منك إعادة النظر؟

260
00:21:48,557 --> 00:21:51,101
.سأطلب منك نفس الشيء

261
00:22:09,202 --> 00:22:12,414
،في الوقت الحالي
."أنت تتمتّع باحترام "غاس فرينج

262
00:22:13,123 --> 00:22:15,584
.أنصحك بالحفاظ على ذلك

263
00:22:50,410 --> 00:22:51,536
.مرحباً. مرحباً

264
00:22:51,703 --> 00:22:54,081
..."آسفة على مقاطعتك يا د."ديسيث

265
00:22:54,247 --> 00:22:58,043
،"أقدّم لك د."مورين براكنر...
.وقد وصلت صباح اليوم

266
00:22:58,251 --> 00:23:00,462
.تسرني مقابلتك. مرحباً -
."د."براكنر -

267
00:23:00,629 --> 00:23:03,340
د."براكنر" طبيبة زائرة
."من مستشفى "جونز هوبكنز

268
00:23:03,507 --> 00:23:06,968
طلبنا منها فحص
...بعض مرضى الحالات الخطرة

269
00:23:07,135 --> 00:23:10,055
."ومنهم السيد "سالامانكا... -
جونز هوبكنز"؟" -

270
00:23:10,222 --> 00:23:13,934
أجل، منحة سخية تمت الموافقة عليها
..."فسمحت للطبيبة "براكنر

271
00:23:14,101 --> 00:23:16,895
.بتقديم خبرتها إلينا... -
.بشكل مؤقّت فقط -

272
00:23:17,062 --> 00:23:20,023
.لم آتِ للتقليل من شأن أحد

273
00:23:21,900 --> 00:23:23,235
...حسناً، أنا

274
00:23:23,402 --> 00:23:27,155
سيوفّر لك طاقمنا قاعدة بيانات
...حين تودّين الاطّلاع على السجلّات

275
00:23:27,322 --> 00:23:30,242
لكنني متاح في أي وقت...
...لو كانت لديك أسئلة أو

276
00:23:30,409 --> 00:23:33,412
،شكراً. مرة أخرى أؤكّد
.لا أقصد التقليل من شأن أحد

277
00:23:33,578 --> 00:23:37,124
...يمكننا تقاسم الرعاية، لو أردت -
.لا، لا -

278
00:23:37,582 --> 00:23:40,919
.تفضّلي بتولّي حالته. حظاً موفقاً -
.شكراً -

279
00:23:43,171 --> 00:23:47,175
.حسناً. سأتركك لعملك، إذن

280
00:23:47,342 --> 00:23:50,429
،أخبرينا لو احتجت إلى أي شيء
.أي شيء على الإطلاق

281
00:23:50,595 --> 00:23:51,805
.بالتأكيد

282
00:23:52,013 --> 00:23:53,390
.شكراً

283
00:23:53,557 --> 00:23:54,891
هل أنتما من العائلة؟

284
00:23:57,978 --> 00:23:59,771
هل أنتما من العائلة؟

285
00:24:03,024 --> 00:24:04,693
.أجل -
.ابناه -

286
00:24:06,820 --> 00:24:08,113
.إنه عمّنا

287
00:24:08,280 --> 00:24:09,990
...أريدكما أن تعرفا

288
00:24:10,157 --> 00:24:13,743
أن عمّكما يتلقّى هنا رعاية ممتازة...
."في مستشفى "لافليس

289
00:24:13,910 --> 00:24:16,455
.لكننا سنجرّب منهجاً مختلفاً بعض الشيء

290
00:24:16,621 --> 00:24:20,542
اسمعا، حين تتعرّض أجزاء من المخ
...إلى التلف بسبب جلطة دموية

291
00:24:20,709 --> 00:24:22,961
.تصبح تلك الأجزاء غير قابلة للعلاج...

292
00:24:23,420 --> 00:24:27,257
...مهمّتنا هي تحفيز مخّ عمّكما

293
00:24:27,424 --> 00:24:29,468
.وتعليمه كيفية إعادة تخطيط نفسه...

294
00:24:30,010 --> 00:24:32,345
.سنبدأ هنا بالساقين

295
00:24:36,266 --> 00:24:38,226
متى وصلا؟

296
00:24:41,438 --> 00:24:44,483
.لا تقلق. لا تزال الأمور تحت سيطرتنا

297
00:24:49,154 --> 00:24:50,155
...مرحباً

298
00:24:50,697 --> 00:24:52,324
هل أنتما من العائلة أيضاً؟

299
00:24:52,491 --> 00:24:53,533
.صديقان للعائلة

300
00:24:53,700 --> 00:24:55,118
.حسناً

301
00:24:55,285 --> 00:24:56,828
...كما كنت أقول

302
00:24:56,995 --> 00:24:59,956
سأعود لاحقاً...
...مع أخصّائي علاج وظيفي

303
00:25:00,123 --> 00:25:03,418
.لنبدأ التحفيز الكهربائي...
...من ناحية أخرى

304
00:25:03,585 --> 00:25:06,004
."سأطلب منكم التحدّث مع "هيكتور...

305
00:25:06,630 --> 00:25:10,383
.ربما يستطيع سماعكم، على صعيد ما

306
00:25:10,550 --> 00:25:15,013
...كلما تكلّمتم، اجتهد مخّه ليستجيب

307
00:25:15,180 --> 00:25:18,558
.وليجد طريقة للتواصل...

308
00:25:18,725 --> 00:25:20,185
.اتّفقنا؟ جيد

309
00:25:20,810 --> 00:25:23,647
.سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدة عمّكما

310
00:25:23,813 --> 00:25:26,107
.سُررت بمقابلتكم جميعاً

311
00:25:38,870 --> 00:25:40,372
.تكلّم

312
00:26:03,186 --> 00:26:04,896
."دون "هيكتور

313
00:26:05,939 --> 00:26:08,149
.تسير أعمالنا على ما يُرام

314
00:26:13,446 --> 00:26:17,742
.كل رجالنا يعملون

315
00:26:18,201 --> 00:26:20,370
.يعملون باجتهاد

316
00:26:21,121 --> 00:26:22,706
."صحيح يا دون "هيكتور

317
00:26:23,123 --> 00:26:25,750
.نحن لا نغفل عن العدّ الصحيح

318
00:26:26,626 --> 00:26:28,003
.كل شيء مبشّر

319
00:26:32,841 --> 00:26:36,469
واجهتنا مشكلة مع تلك العصابة القذرة
...في "لوماس"، لكننا

320
00:26:36,720 --> 00:26:38,888
.لقنّاهم درساً قاسياً...

321
00:26:39,306 --> 00:26:41,057
.تولّينا أمرهم

322
00:26:41,683 --> 00:26:44,561
."لا يجرؤ أحد على تحدّي آل "سالامانكا

323
00:26:45,145 --> 00:26:46,146
.لا أحد

324
00:27:11,546 --> 00:27:13,381
."تبدو بخير يا دون "هيكتور

325
00:27:14,424 --> 00:27:15,967
.تبدو رائعاً

326
00:27:16,885 --> 00:27:19,512
.يقول الأطباء إنهم سيعالجونك

327
00:27:26,394 --> 00:27:27,395
.أجل

328
00:27:29,147 --> 00:27:31,566
...ستجتاز هذه الأزمة

329
00:27:33,610 --> 00:27:36,613
.وستعود أقوى مما كنت...

330
00:28:01,763 --> 00:28:03,765
"(لوس بولوس هيرمانوس)"

331
00:28:07,894 --> 00:28:10,146
أجل؟ -
.هذه أنا -

332
00:28:10,313 --> 00:28:11,398
أيمكننا أن نلتقي؟

333
00:28:11,564 --> 00:28:13,650
.الوقت غير مناسب -
.أنا في المدينة -

334
00:28:13,817 --> 00:28:16,277
يمكنني مقابلتك بسهولة
.في أي مكان يناسبك

335
00:28:16,444 --> 00:28:19,322
.افترضي أنه خط هاتفي غير مراقب

336
00:28:20,281 --> 00:28:23,493
.تحدّثت مع مستشارك الأمني

337
00:28:23,660 --> 00:28:26,621
.شرحت له الوضع مرة أخرى

338
00:28:26,788 --> 00:28:29,457
.لكنه سيواصل القيام بما يفعله

339
00:28:29,749 --> 00:28:31,584
.أنا متفهّم

340
00:28:31,751 --> 00:28:35,380
.لكن لا معنى لما يفعله

341
00:28:35,588 --> 00:28:38,466
هل تهمّك أسبابه؟ -
.تهمّني لو أنه غير أهل للثقة -

342
00:28:38,633 --> 00:28:40,135
.إنه أهل للثقة

343
00:28:40,719 --> 00:28:44,389
إذن أتطلب مني السماح له بالاستمرار
في سرقة بطاقات هويّة موظفيّ؟

344
00:28:44,597 --> 00:28:46,516
...لا أعرف أين يظهر المرة القادمة

345
00:28:46,683 --> 00:28:49,769
،وما سيسبّبه من عراقيل...
.وما سأضطر إلى إخفائه من أخطاء

346
00:28:50,103 --> 00:28:52,188
.لا أريده أن يكون مصدراً لقلقي

347
00:28:52,355 --> 00:28:55,191
.إذن أقترح أن تعطيه بطاقة هويّة للعمل

348
00:29:01,448 --> 00:29:04,784
"جاء "فارغا" و"كولون" مساعد "سالامانكا
.بعد الظهيرة

349
00:29:04,951 --> 00:29:06,536
.لزم ابنا أخيه غرفته طوال اليوم

350
00:29:06,703 --> 00:29:09,539
.فحصته "براكنر" 3 مرات، ومعها مختصّان

351
00:29:09,706 --> 00:29:12,000
.أخذوه لإجراء مسح بالأشعة للمخ

352
00:29:12,792 --> 00:29:14,127
وبعد؟

353
00:29:14,836 --> 00:29:17,046
.هذا كل شيء. لم يتغيّر شيء

354
00:29:58,880 --> 00:30:01,299
أتريدني أن أعود إلى المستشفى؟

355
00:30:06,554 --> 00:30:08,139
.لا

356
00:30:10,225 --> 00:30:11,976
."اتّصل بـ"فيكتور

357
00:30:12,227 --> 00:30:13,937
.اطلب منه مقابلتنا

358
00:31:14,539 --> 00:31:16,332
.بضع أوراق أخرى

359
00:31:16,499 --> 00:31:17,917
...أعرف أن "تشاك" كان دقيقاً

360
00:31:18,084 --> 00:31:21,254
لكنني لم أتصوّر...
.هذا القدر من المستندات

361
00:31:21,629 --> 00:31:23,756
...لأنني عملت معه لفترة طويلة

362
00:31:23,923 --> 00:31:27,385
.دُهشت فعلاً لأنه حاول تقليل عددها...

363
00:31:28,011 --> 00:31:31,556
.هذا عقد نقل الملكية، كما تناقشنا

364
00:31:31,723 --> 00:31:33,308
.وقّعي هنا بأول حرفين

365
00:31:34,642 --> 00:31:37,437
.وهنا

366
00:31:37,604 --> 00:31:40,315
هل تأخّرت؟ -
.كيم". لا، وصلت في الوقت المناسب" -

367
00:31:40,940 --> 00:31:43,902
كنا على وشك الانتهاء
."من الجانب الخاص بـ"ريبيكا

368
00:31:44,068 --> 00:31:45,278
."مرحباً يا "ريبيكا

369
00:31:45,445 --> 00:31:47,488
.تسرّني رؤيتك مرة أخرى

370
00:31:48,031 --> 00:31:51,242
آسفة لأننا لم نجد الفرصة للتحدّث
.أثناء الجنازة

371
00:31:51,451 --> 00:31:54,537
.لا أظنّ أن أحداً كان يرغب في الحديث

372
00:31:54,996 --> 00:31:58,082
ألن يأتي "جيمي"؟ -
.جئت نيابةً عنه -

373
00:31:58,249 --> 00:32:00,335
.وهكذا نكون قد انتهينا

374
00:32:00,501 --> 00:32:04,464
أعتذر عن طلبي للقاء
.بعد جنازة "تشاك" بفترة قصيرة هكذا

375
00:32:04,631 --> 00:32:06,007
.هذا ذنبي في الواقع

376
00:32:06,174 --> 00:32:08,134
.هوارد" مهذّب فحسب"

377
00:32:08,301 --> 00:32:09,719
."شكراً يا "جولي

378
00:32:11,346 --> 00:32:15,058
على أية حال، خطر لنا انتهاز فرصة
...وجود "ريبيكا" في المدينة

379
00:32:15,224 --> 00:32:17,936
.للتحدّث عن التركة وجهاً لوجه...

380
00:32:18,102 --> 00:32:19,270
.حسناً

381
00:32:19,437 --> 00:32:21,189
..."أوصى "تشاك" بالمنزل لـ"ريبيكا

382
00:32:21,356 --> 00:32:24,108
،وبصفتي منفّذ الوصية...
.سأقوم ببيع العقار

383
00:32:24,275 --> 00:32:27,862
،اقترح "هوارد"، وأتّفق معه بالطبع
...على أنه سيكون من اللائق

384
00:32:28,029 --> 00:32:31,449
أن يتفقّد "جيمي" ما بقي من المنزل...
.ويأخذ ما يريد

385
00:32:31,824 --> 00:32:34,953
.أقصد، أي شيء له قيمة عاطفية -
.يمكننا تحديد موعد -

386
00:32:35,119 --> 00:32:38,706
ستوفّر التركة شاحنة ومخزناً
.لأي شيء يقرّر الاحتفاظ به

387
00:32:38,873 --> 00:32:40,083
.لا بأس

388
00:32:40,249 --> 00:32:41,960
.لا يريد "جيمي" شيئاً من ذلك

389
00:32:42,710 --> 00:32:43,711
هل أنت متأكّدة؟

390
00:32:43,878 --> 00:32:47,256
،أظنّ أن المرأب لم يتلف
.باستثناء بعض التلف الناجم عن الماء

391
00:32:47,423 --> 00:32:50,176
.لا يريده. شكراً

392
00:32:52,136 --> 00:32:54,847
.حسناً. أنا متفهّم

393
00:32:55,848 --> 00:32:57,684
...إذن

394
00:32:57,850 --> 00:32:59,435
..."فيما يتعلّق بـ"جيمي...

395
00:32:59,602 --> 00:33:02,563
.لم يبقَ له سوى توقيع هذا الاتّفاق...

396
00:33:02,730 --> 00:33:07,193
،بعد التوقيع
.يمكننا صرف حصّته في التركة

397
00:33:07,360 --> 00:33:09,696
دعني أخمن. 4 آلاف؟

398
00:33:11,781 --> 00:33:13,074
.5

399
00:33:14,575 --> 00:33:18,246
هذا ما يوصي به المرء حين يريد حرمان
.شخص من الإرث لتجنّب نقضه للوصية

400
00:33:18,454 --> 00:33:21,791
مبلغ رمزي يثبت به
.أنه لم ينسَ هذا الشخص

401
00:33:22,333 --> 00:33:27,255
كما ترك "تشاك" مبلغاً ضخماً كهبة
.لمنحة دراسية للشبان المستحقّين

402
00:33:27,422 --> 00:33:31,134
"كنت أرجو أن يوافق "جيمي
.على المشاركة في مجلس الإدارة

403
00:33:32,135 --> 00:33:33,845
.سأخطره

404
00:33:34,345 --> 00:33:35,930
ماذا أيضاً؟

405
00:33:36,180 --> 00:33:37,682
...في الواقع

406
00:33:38,224 --> 00:33:40,977
.ترك "تشاك" لـ"جيمي" خطاباً شخصياً...

407
00:33:42,020 --> 00:33:43,771
.أوصى ألا يقرأه أحد سواه

408
00:33:52,947 --> 00:33:56,325
.هوارد"، أشكرك على كل ما فعلت"

409
00:33:56,492 --> 00:33:58,161
.أعرف أنها كانت فترة عصيبة

410
00:33:58,327 --> 00:34:00,872
.إنها شاقة علينا جميعاً

411
00:34:01,414 --> 00:34:04,667
.لا أريد تأخيرك. سأرافقك إلى الخارج

412
00:34:04,834 --> 00:34:08,254
في الواقع، لدينا بضعة أمور أخرى
."يجب أن نناقشها يا "هوارد

413
00:34:09,797 --> 00:34:13,217
.كيم"، أرجوك أن تبلغي "جيمي" تحيّاتي"

414
00:34:14,343 --> 00:34:15,803
.سأفعل

415
00:34:15,970 --> 00:34:18,056
."سُررت برؤيتك يا "ريبيكا

416
00:34:18,264 --> 00:34:19,807
.وأنا أيضاً

417
00:34:22,393 --> 00:34:24,103
.صحبتك السلامة

418
00:34:29,358 --> 00:34:32,070
."كيم" -
...أنا فقط -

419
00:34:34,697 --> 00:34:36,574
...أنا فقط

420
00:34:37,784 --> 00:34:39,744
...كنت أريد أن أعرف...

421
00:34:40,036 --> 00:34:41,996
أين كان صوابك؟...

422
00:34:42,997 --> 00:34:44,499
بأي شأن؟

423
00:34:44,707 --> 00:34:46,667
..."حين جئت إلى "جيمي

424
00:34:46,834 --> 00:34:50,004
في يوم جنازة أخيه...
وألقيت على كاهله بهذا العبء؟

425
00:34:50,254 --> 00:34:53,007
بأن "تشاك" قد انتحر؟

426
00:34:53,674 --> 00:34:55,676
ماذا دهاك؟

427
00:34:56,511 --> 00:34:58,596
...ظننت

428
00:35:01,140 --> 00:35:04,102
.ظننت أنني أدين لـ"جيمي" بأن أخبره

429
00:35:04,268 --> 00:35:05,770
تدين له؟

430
00:35:06,771 --> 00:35:08,898
هل كنت تدين بذلك لـ"ريبيكا"؟

431
00:35:09,065 --> 00:35:10,858
هل أخبرتها بنظريّتك؟

432
00:35:11,025 --> 00:35:16,572
"بأن "تشاك
قد أضرم النار في نفسه متعمّداً؟

433
00:35:18,658 --> 00:35:19,742
.لا أظنّ

434
00:35:19,909 --> 00:35:22,370
.أظنّ أنك ادّخرت ذلك لـ"جيمي" وحده

435
00:35:22,537 --> 00:35:24,288
--"لم أفعل ذلك لأجرح "جيمي" يا "كيم

436
00:35:24,372 --> 00:35:27,458
.فعلته لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب -
--ليس هذا ما -

437
00:35:27,625 --> 00:35:31,212
.لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب

438
00:35:31,379 --> 00:35:34,507
"من يهتم بتأثيره على "جيمي
ما دام "هوارد هاملين" بخير؟

439
00:35:34,674 --> 00:35:37,760
--كيم"، لا أظنّأن هذا عدل" -
عدل؟ -

440
00:35:37,927 --> 00:35:39,679
.لنتحدّث عن العدل

441
00:35:39,846 --> 00:35:43,224
لنترك (جيمي) ينبش في الحطام"
...الذي أكلته النار

442
00:35:43,391 --> 00:35:45,852
.حيث مات أخوه وهو يصرخ...

443
00:35:46,018 --> 00:35:47,979
".لندعه يختار تذكاراً أو تذكارين

444
00:35:48,146 --> 00:35:52,441
هذا عدل شديد. وهل سمعتك بشكل صحيح؟

445
00:35:52,608 --> 00:35:55,987
أتريده أن يشارك في عضوية مجلس إدارة
لجنة لمنحة دراسية؟

446
00:35:56,195 --> 00:35:58,823
منحة دراسية
..."ما كان "تشاك" سيمنحها لـ"جيمي

447
00:35:58,990 --> 00:36:02,285
--ولو بعد مليون عام. مستحيل! هذا...

448
00:36:02,451 --> 00:36:05,621
أقصد-- وما هذا أيضاً يا "هوارد"؟
ما محتواه؟

449
00:36:05,788 --> 00:36:08,833
"أيقول لأخيه الأصغر "اذهب إلى الجحيم
من القبر؟

450
00:36:09,000 --> 00:36:11,460
أحقاً تنتظر مني أن أؤذيه هكذا؟

451
00:36:11,627 --> 00:36:13,421
."حسناً يا "كيم

452
00:36:14,755 --> 00:36:16,841
ماذا أفعل لتحسين الوضع؟

453
00:36:19,218 --> 00:36:20,887
.لا شيء

454
00:36:22,138 --> 00:36:24,473
.لا يمكنك فعل أي شيء

455
00:36:25,433 --> 00:36:27,435
.لا تقترب فحسب

456
00:36:52,418 --> 00:36:53,419
.مرحباً

457
00:36:53,586 --> 00:36:56,422
.أرجو أن تكوني جائعة
.اشتريت طعاماً يفوق حاجتنا

458
00:36:56,589 --> 00:36:58,174
.أجل. أريد أن آكل

459
00:36:58,341 --> 00:37:00,551
على النضد أم على الأريكة؟

460
00:37:00,801 --> 00:37:02,720
.الأريكة مناسبة -
.الأريكة إذن -

461
00:37:03,471 --> 00:37:07,767
،لو لم تخني الذاكرة سيبدأ بعد 5 دقائق
...على إحدى قنوات الأفلام القديمة

462
00:37:07,934 --> 00:37:10,937
.فيلم "وايت هيت" بلا فواصل...

463
00:37:11,103 --> 00:37:14,106
تعرض الأخرى الجزء الثالث
.من "الفك المفترس" مع دعايات

464
00:37:14,273 --> 00:37:16,943
.إذن فالخيار لك

465
00:37:17,109 --> 00:37:20,446
إنه فيلم
.الفك المفترس" ثلاثي الأبعاد، تحديداً"

466
00:37:21,781 --> 00:37:24,533
.لكن "كاغني" تفوز بالقرعة

467
00:37:24,700 --> 00:37:27,286
حسناً. أحضرت
...شاياً تايلندياً مثلّجاً

468
00:37:27,453 --> 00:37:31,249
إلا لو أردت...
.أن أصبّ لك شراباً كحولياً

469
00:37:31,415 --> 00:37:33,542
.لا، يكفيني ذلك

470
00:37:33,709 --> 00:37:36,462
إذن كيف كان البحث عن الوظيفة؟

471
00:37:36,629 --> 00:37:38,256
.كنت موفّقاً

472
00:37:38,422 --> 00:37:40,216
.حصلت على بضع موافقات مبدئية

473
00:37:40,383 --> 00:37:42,426
.بل وحصلت على عرض

474
00:37:42,593 --> 00:37:44,220
حقاً؟ -
...أجل -

475
00:37:44,387 --> 00:37:47,974
.لكنني لم أشعر بأنه يناسبني...

476
00:37:48,140 --> 00:37:49,850
...كان

477
00:37:50,226 --> 00:37:52,186
.لم يكن مناسباً لي

478
00:37:52,353 --> 00:37:56,649
لكنني أعتقد أن شركة أو شركتين أخريين
.ستعيدان الاتّصال بي

479
00:37:56,816 --> 00:37:59,944
.رائع، هذا ممتاز بالنسبة لليوم الأول

480
00:38:00,236 --> 00:38:02,989
.إحدى الشركات سيحالفها الحظ بتعيينك

481
00:38:05,533 --> 00:38:07,159
كيف كان يومك؟

482
00:38:07,326 --> 00:38:11,372
،بقيت هنا معظم اليوم
.في محاولة لتنظيم أعمالي

483
00:38:11,539 --> 00:38:15,793
،"لم أتعرّض لضغوط من "بيج" أو "كيفن
لكن عليّ العودة إلى العمل، صحيح؟

484
00:38:16,210 --> 00:38:18,170
.أنت محقّة

485
00:38:18,337 --> 00:38:21,507
.والفيلم على وشك البدء

486
00:38:21,674 --> 00:38:25,636
إذن أين جهاز التحكّم عن بعد؟

487
00:39:50,679 --> 00:39:52,765
"(صبي بافاري، تمثال (إم آي هامل"

488
00:40:15,204 --> 00:40:18,416
.لست متاحاً في الوقت الحالي
.اترك رسالة

489
00:40:18,582 --> 00:40:21,710
.مرحباً، هذا أنا
.اسمع، لديّ شيء من أجلك

490
00:40:21,877 --> 00:40:23,504
.إنها مهمة عمل

491
00:40:23,671 --> 00:40:26,674
.أعتقد أنها ستعجبك كثيراً

492
00:40:26,757 --> 00:40:29,760
.لذا اتّصل بي

493
00:40:55,327 --> 00:40:57,371
.سنأخذ 6 اليوم

494
00:40:58,539 --> 00:40:59,832
ماذا؟

495
00:40:59,999 --> 00:41:02,543
.6 كيلوجرامات
.هذا ما كان سيأمر به الزعيم

496
00:41:03,127 --> 00:41:05,379
هل ستدعمني أم لا؟

497
00:41:06,964 --> 00:41:08,507
.أجل

498
00:41:29,945 --> 00:41:31,906
أين البقية؟

499
00:41:35,075 --> 00:41:37,203
.لا أرى سوى 5

500
00:41:38,245 --> 00:41:40,623
.كان هذا مرة واحدة فقط

501
00:41:40,956 --> 00:41:42,416
.نختلف معك في ذلك

502
00:41:42,583 --> 00:41:44,543
.هذا هو الحال

503
00:41:47,421 --> 00:41:50,007
.يحصل آل "سالامانكا" على 6

504
00:41:50,299 --> 00:41:52,218
.لن نغادر بدون الحصول على 6

505
00:41:55,888 --> 00:41:57,765
.زعيمك لا يصدر الأوامر

506
00:41:57,932 --> 00:41:59,892
.إنه لا يقوى على فتح عينيه

507
00:42:00,809 --> 00:42:02,895
.أنا أصدر الأوامر

508
00:42:04,688 --> 00:42:06,690
.خذا الكيلوجرامات الـ5 أو ارحلا بدون شيء

509
00:42:17,493 --> 00:42:19,370
أتريد الرحيل؟

510
00:42:22,206 --> 00:42:23,832
.سمعته

511
00:42:25,042 --> 00:42:26,752
.6

512
00:42:27,127 --> 00:42:29,088
.أبعد المسدس

513
00:42:30,798 --> 00:42:33,133
أحقاً تريدان فعل هذا؟

514
00:43:07,751 --> 00:43:11,005
.أجل، كما توقّعت

515
00:43:41,910 --> 00:43:45,039
.هكذا يجب التعامل معهما
.لقد أرعبناهما

516
00:44:21,200 --> 00:44:23,243
.أعرف ما فعلت

517
00:44:25,913 --> 00:44:28,123
..."آل "سالامانكا

518
00:44:28,332 --> 00:44:30,292
.لا يعرفون...

519
00:44:30,793 --> 00:44:32,878
هل تفهم ما أقول؟

520
00:44:42,346 --> 00:44:44,431
.انظر إليّ

521
00:44:47,768 --> 00:44:50,020
...من الآن فصاعداً

522
00:44:50,187 --> 00:44:54,400
.أنت ملكي...

523
00:45:19,955 --> 00:45:27,383
"سحب فريق "عرب اتش دي

524
00:46:07,389 --> 00:46:09,892
ترجمة
مي بدر

