1
00:00:00,078 --> 00:00:03,357
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين

2
00:00:03,359 --> 00:00:04,669
.ماتت أمي

3
00:00:04,671 --> 00:00:06,753
.أخبروني عن ليلتئذٍ

4
00:00:06,755 --> 00:00:09,455
.حبست الموتى في الداخل

5
00:00:09,457 --> 00:00:11,524
.ليتسنى لنا الهرب

6
00:00:15,263 --> 00:00:16,974
.أسرعي! إنه بحاجة إليك

7
00:00:16,976 --> 00:00:18,364
.إنني ذاهبة

8
00:00:18,366 --> 00:00:21,318
.(مرحبًا يا (جون). اسمي (جوين -
ماذا؟ -

9
00:00:21,320 --> 00:00:23,677
.لم أخبرهم باسمي الحقيقي حين وجدوني

10
00:00:23,679 --> 00:00:27,440
.بوسع الأحوال أن تتغيّر
.تغيرت إليّ، وقد تتغير إليك

11
00:00:35,812 --> 00:00:41,415
"ربما يكون الطريق مغمورًا بالماء"

12
00:01:15,949 --> 00:01:26,057
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"


13
00:01:26,092 --> 00:01:30,802
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ9: (( أناس مثلنا

14
00:02:11,914 --> 00:02:15,349
.أخبريني بحالة الطقس في الطريق -
.كن في غاية الحذر -

15
00:03:04,766 --> 00:03:06,532
{\pos(190,220)}آل)، أتتلقينني؟)

16
00:03:09,237 --> 00:03:10,370
يا (آل)، أتتلقينني؟

17
00:03:14,476 --> 00:03:16,476
{\pos(190,220)}آل)، أتتلقينني؟)

18
00:03:17,712 --> 00:03:22,715
{\pos(190,220)}مرحبًا. كيف حال ساقك يا (مورغان)؟ -
.بخير. إنني كما يرام -

19
00:03:22,717 --> 00:03:25,451
{\pos(190,220)}ماذا يجري؟ هل (جون) بخير؟

20
00:03:25,453 --> 00:03:26,753
.جون) كما يرام)

21
00:03:28,956 --> 00:03:33,760
{\pos(190,220)}أنصتي، أتذكرين أول مرة حاورتني؟ -
.أظنك تقصد المرة الوحيد لمحاورتي إياك -

22
00:03:33,762 --> 00:03:38,063
{\pos(190,220)}أجل. طرحتِ أسئلة
.عن المكان الذي جئت منه

23
00:03:38,065 --> 00:03:43,037
.أجل. المستعمرات. الملك ونمرته الأليفة

24
00:03:43,040 --> 00:03:45,168
أأنت مستعد أخيرًا لإخباري بما أردتُ؟

25
00:03:45,171 --> 00:03:48,106
{\pos(190,220)}.كلا البتة. لن أخبرك بشيء

26
00:03:49,843 --> 00:03:51,787
.لكنني سأريك

27
00:03:53,647 --> 00:03:55,246
.(إنني عائد إلى وطني يا (آل

28
00:03:59,319 --> 00:04:01,653
.إنني عائد وأودك أن تقلّيني

29
00:04:19,305 --> 00:04:20,604
.(مرحبًا يا (جوين

30
00:04:22,842 --> 00:04:24,274
.(مورغان)

31
00:04:24,276 --> 00:04:26,176
هل (جون) موجود؟

32
00:04:33,737 --> 00:04:34,952
فرجينيا)؟)

33
00:04:36,789 --> 00:04:44,628
.تلك رحلة طويلة من هنا -
.ما وجب أن أغادر -

34
00:04:44,630 --> 00:04:48,732
.صديقي، أظنه كان محقًا

35
00:04:48,734 --> 00:04:52,635
.إلى هناك أنتمي
.وهناك يتعين وجودي

36
00:04:52,637 --> 00:04:58,007
،إن كنت ترتأي ذلك
.فعليك الذهاب إلى هناك

37
00:05:05,316 --> 00:05:09,185
.بوسعك المجيء. بوسعكم جميعًا المجيء

38
00:05:09,187 --> 00:05:14,491
.ألكساندريا) مكان طيب وأهله طيبون)
.سيكون من حسن حظنا أن تنضموا إلينا

39
00:05:14,493 --> 00:05:18,294
لست موقنًا أن بوسعي
.خوض الرحلة بحالتي الراهنة

40
00:05:18,296 --> 00:05:20,284
.مورغان)، أجهل إن كان بوسعك خوضها أيضًا)

41
00:05:20,287 --> 00:05:24,857
.ساقي كما يرام. خضت الرحلة قبلًا
...وبمساعدة (آل)، فإنني

42
00:05:24,860 --> 00:05:28,037
.تجهل ما ينتظرك في الطريق. لا أحد يدري

43
00:05:29,740 --> 00:05:33,742
(تراءى لي أن ربما (جوين) و(تشارلي
.وأنا نعاود كوخي حين يمكنني

44
00:05:33,744 --> 00:05:36,212
.شريطة أن أجعل المكان أكثر أمانًا

45
00:05:36,214 --> 00:05:40,082
حتى تلك الفكرة بدت غبية
.لكون كوخي بعيدًا

46
00:05:40,084 --> 00:05:42,284
.(لكنه ليس بعيدًا بقدر (فرجينيا

47
00:05:44,955 --> 00:05:46,588
.لقد حسمت قراري

48
00:05:50,961 --> 00:05:53,262
متى ستذهب؟

49
00:05:53,264 --> 00:05:58,134
.غدًا -
.غدًا -

50
00:05:58,136 --> 00:06:00,269
أيمكنك البقاء لمشاركتنا العشاء؟

51
00:06:00,271 --> 00:06:04,886
إنه سمك، لكنني أوقن أن لدينا
.بعض الخرشوف في جرة ما

52
00:06:04,889 --> 00:06:10,111
لا يمكنني. لدي بضع الأمور
.عليّ إنجازها قبل مغادرتنا صباحًا

53
00:06:12,615 --> 00:06:16,484
.زرني لتوديعي -
.سأفعل -

54
00:06:16,486 --> 00:06:18,186
.ربما تكون قد غيرت رأيك

55
00:06:20,009 --> 00:06:23,458
خضنا الكثير معًا، صحيح؟ -
.أجل يا سيدي -

56
00:06:24,994 --> 00:06:27,628
.(خضنا ما هو أصعب من بلوغ (فرجينيا

57
00:06:29,699 --> 00:06:34,869
...إنني ممتن لهذا العرض. حقًا، لكن

58
00:06:37,707 --> 00:06:41,809
.أظنني أنعم بكل ما أحتاج إليه هنا

59
00:06:41,811 --> 00:06:43,444
.شكرًا لك

60
00:07:46,707 --> 00:07:50,709
.أعتذر! لدينا خرق في السور

61
00:07:50,711 --> 00:07:53,012
.وجليًا أن تصويبي سيئ

62
00:07:56,017 --> 00:07:57,850
.الباب مفتوح

63
00:08:08,963 --> 00:08:12,698
ما رأيك؟

64
00:08:12,700 --> 00:08:15,600
.أجرب قنينات الخمر بالتناوب

65
00:08:24,077 --> 00:08:28,647
.إنها قنينة (لاتور) إنتاج عام 1961
.أفضل كثيرًا من إنتاج 1966

66
00:08:30,050 --> 00:08:34,052
.قبو النبيذ عامر بالخيرات

67
00:08:48,669 --> 00:08:51,102
أين البقية؟

68
00:08:55,575 --> 00:08:56,841
لوسيانا)؟)

69
00:09:37,015 --> 00:09:39,283
.أملت أن نتحدث

70
00:09:40,620 --> 00:09:48,158
.(إنني عائد إلى (فرجينيا
.(ستقلّني (آل

71
00:09:48,160 --> 00:09:51,395
.لكن لدينا متسع للجميع

72
00:09:52,898 --> 00:09:57,248
.رحلة برية؟ اكتفيت من الرحلات البرية

73
00:10:00,583 --> 00:10:02,917
.لم أرد ركوب تلك الشاحنة مجددًا

74
00:10:04,709 --> 00:10:08,812
لمَ تحسبنا سنخوض تلك الرحلة الطائشة؟

75
00:10:08,814 --> 00:10:10,847
.تعلم نوعية الناس الذين سنقابلهم في الطريق

76
00:10:10,849 --> 00:10:15,819
.أناس مثلنا -
.لا يمكنني الذهاب إلى الخارج -

77
00:10:15,821 --> 00:10:20,190
اعتزلت السعي وراء توفير الزاد
.الكافي بالكاد للنجاة

78
00:10:20,192 --> 00:10:22,058
.انظر حولك

79
00:10:22,060 --> 00:10:26,396
.وجدت أفضل ما على هذه الأرض الموحشة

80
00:10:26,398 --> 00:10:33,035
.لا يوجد شيء لي في وجهتك
.لا يوجد شيء لي في أي مكان

81
00:10:35,873 --> 00:10:38,207
.رحلة سعيدة

82
00:10:38,209 --> 00:10:39,826
.أتمنى لك رحلة آمنة

83
00:10:44,882 --> 00:10:46,715
و(أليشا)؟

84
00:10:48,886 --> 00:10:50,186
أين هي؟

85
00:10:53,057 --> 00:11:01,396
.انتقلت إلى خارج البيت الرئيسي
.حسنًا، لا أظنها سكنته أصلًا

86
00:11:01,398 --> 00:11:04,725
.أظنني رأيتها لدى الحديقة الأسبوع الماضي

87
00:11:26,423 --> 00:11:28,122
أليشا)؟)

88
00:11:29,760 --> 00:11:31,436
أأنت هنا؟

89
00:11:50,699 --> 00:11:52,133
"النجدة"

90
00:12:07,597 --> 00:12:09,963
.تعالوا

91
00:12:17,238 --> 00:12:21,107
.(علينا التحدث يا (أليشا

92
00:12:21,109 --> 00:12:22,509
.لا يمكنني. ليس الآن

93
00:12:29,183 --> 00:12:31,646
.إنك عانيت الأمرين

94
00:12:31,649 --> 00:12:35,789
،أعلم أن الوضع لن يتحسن
.لكن أعتقد أن بوسعي مساعدتك

95
00:12:35,791 --> 00:12:37,123
.لا أحتاج إلى عونك

96
00:12:37,125 --> 00:12:40,693
ما هذا يا (أليشا)؟

97
00:12:43,298 --> 00:12:45,799
.لم أكتبها

98
00:12:48,136 --> 00:12:51,217
.لكن ثمة أحد كتبها، ويثبتها على الموتى

99
00:12:52,473 --> 00:12:54,206
ولهذا تجذبينهم إلى الخارج؟

100
00:12:56,811 --> 00:12:58,677
.حتمًا سيكون في ملابس أحدهم شيئًا مهمًا

101
00:13:04,618 --> 00:13:08,321
.ما تفعلينه هنا خطير

102
00:13:10,658 --> 00:13:12,654
.ثمة أحد بحاجة إلى مساعدة

103
00:13:12,657 --> 00:13:17,964
.محال معرفة زمن كتابة هذه الملاحظات
.أو إن كان كاتبها حيًا أصلًا

104
00:13:17,966 --> 00:13:22,701
.لكن ثمة طرقًا أخرى لفعل ما تحاولين فعله

105
00:13:22,703 --> 00:13:26,107
.(ستراند) و(لوسيانا)
.قالا إنهما لم يرياك منذ أسابيع

106
00:13:26,110 --> 00:13:30,509
.أجل، لن يساعداني حيال هذا -
.ذلك ليس قصدي -

107
00:13:30,511 --> 00:13:33,846
.إنني عائد إلى الشرق صباحًا

108
00:13:33,848 --> 00:13:36,849
،عائد من حيث جئت
.وأعتقد أن عليك المجيء معي

109
00:13:36,851 --> 00:13:40,552
،أظن ذلك سكون لمصلحتك
.وأعتقد أن بوسعك فعل خير كثير هناك

110
00:13:42,556 --> 00:13:44,964
.ثمة أحد بحاجة إلى عون هنا الآن

111
00:13:44,967 --> 00:13:46,925
.لست تعلمين ذلك

112
00:13:46,927 --> 00:13:49,194
.ربما تؤذين نفسك

113
00:13:56,603 --> 00:14:00,338
.سأغادر صباحًا

114
00:14:00,340 --> 00:14:02,573
.تعرفين مكاني إن غيرت رأيك

115
00:14:23,852 --> 00:14:26,788
.أسبوعان آخران، وسيمكنك الصيد مجددًا

116
00:14:26,790 --> 00:14:29,824
.مر وقت طويل، ربما يتعين عليك تعليمي

117
00:14:32,463 --> 00:14:35,662
أتعني ذلك حقًا؟ -
.أجل -

118
00:14:35,664 --> 00:14:38,199
إنك اصطدت الشهر الماضي
من سمك الباس كبير الفم

119
00:14:38,201 --> 00:14:42,903
.أكثر مما اصطدت أنا طوال حياتي -
.لا يا (جون). لم أقصد ذلك -

120
00:14:42,905 --> 00:14:47,208
،(ما قلته لـ(مورغان
.بشأن رغبتك في معاودة الكوخ

121
00:14:47,210 --> 00:14:49,343
أسمعت ذلك؟

122
00:14:51,070 --> 00:14:53,737
.أجل، قلت ذلك وعنيته

123
00:14:57,178 --> 00:15:01,388
أتظن الكوخ ما زال هناك أصلًا؟ -
.أغلقت الباب قبلما أغادر -

124
00:15:01,390 --> 00:15:03,524
ألا تريدين الذهاب؟ -
.كلا، لم أقل ذلك -

125
00:15:03,526 --> 00:15:08,428
.مجرد فكرة أدرسها
...وفق حالتي وحال كل شيء

126
00:15:08,431 --> 00:15:10,060
.(هون عليك يا (جون -
.فإنها غير منطقية كليًا -

127
00:15:10,062 --> 00:15:11,364
...أنا فقط

128
00:15:34,789 --> 00:15:35,888
!(تشارلي)

129
00:15:40,195 --> 00:15:41,761
.سأهتم به يا صغيرتي

130
00:17:00,673 --> 00:17:04,041
.قنينة النبيذ هذه لم تُصنع للقتل

131
00:17:04,043 --> 00:17:06,377
.أعتقد أنه آن أوان إيجادنا تلك الثغرة

132
00:17:08,214 --> 00:17:10,781
.يسرني مجيئي للاطمئنان عليكم قبل رحيلي

133
00:17:10,783 --> 00:17:13,117
هل ستكون بخير؟ -
.ستكون كما يرام -

134
00:17:24,731 --> 00:17:27,397
.(تشارلي)

135
00:17:27,399 --> 00:17:31,067
.أودك أن تخبريني بما حدث توًا في الأسفل

136
00:17:37,309 --> 00:17:38,908
.فكري في الأمر وحسب

137
00:17:41,118 --> 00:17:44,721
.إنها حتى لم تستنجد -
.إنها لا تتحدث كثيرًا حاليًا -

138
00:17:44,724 --> 00:17:47,751
.شكرًا على مساعدتك. إنني ممتنة لذلك

139
00:17:57,128 --> 00:18:01,564
منذ متى يجرف التيار الموتى؟ -
.شهدنا حدوث ذلك مرة قبلًا -

140
00:18:01,567 --> 00:18:04,064
.هذا عادة يعني وجود ثغرة أعلى النهر

141
00:18:04,067 --> 00:18:06,348
.علينا الذهاب لرؤية ما يجري

142
00:18:06,351 --> 00:18:07,506
سنبدأ تمشيط النهر إلى أعلى
...من جهة الشرق

143
00:18:07,508 --> 00:18:11,867
.جون)، حالتك لا تسمح بذلك) -
.لا يمكنك الذهاب بمفردك -

144
00:18:11,870 --> 00:18:15,070
.سأرافقك -
.أنا سأرافقها -

145
00:18:15,073 --> 00:18:18,579
.قلت إنك مغادرة
.أجل، ليس قبل الصباح

146
00:18:18,582 --> 00:18:21,883
.ذلك الجسر طويل جدًا
...إن حدثت مشكلة

147
00:18:21,885 --> 00:18:26,574
.ستكون أول من يعلم
.خذ. لدي جهاز آخر في الشاحنة

148
00:18:26,577 --> 00:18:30,117
.أبقه بقربك. إن حدثت مشكلة، سنطلبك

149
00:18:30,120 --> 00:18:33,294
.توخي الحذر -
.وأنت أيضًا -

150
00:18:40,644 --> 00:18:44,579
.عدلت المدافع لتوي. سنكون بخير

151
00:18:44,582 --> 00:18:46,882
.حسنًا

152
00:19:16,172 --> 00:19:18,072
.أعرف مكانهم

153
00:19:20,493 --> 00:19:24,295
.كنت أنظر إلى الملاحظة فحسب
.لا إلى كيفية تعليقها على الموتى

154
00:19:24,298 --> 00:19:28,601
،(إنها مسامير شركة (أيه جي إل
.ثمة باحة خشب تابعة لها على مبعدة 15 كلم

155
00:19:28,604 --> 00:19:32,617
.مررنا بها في طريقنا، لكنها مليئة بالموتى

156
00:19:32,620 --> 00:19:34,164
.سيكون المكان مليئًا بالسائرين

157
00:19:34,167 --> 00:19:37,067
لذا من يكتبها، بحاجة
.إلى مساعدة أكثر مما توقعت

158
00:19:40,795 --> 00:19:42,680
.حسنًا

159
00:19:42,683 --> 00:19:45,116
.سأذهب لتفقد الأمر بنفسي -
.لا، سآتي معك -

160
00:19:45,119 --> 00:19:47,700
.لست مضطرة إلى ذلك -
.إنني ذاهبة -

161
00:20:10,691 --> 00:20:13,058
.سنضطر إلى معاودة أدراجنا

162
00:20:13,061 --> 00:20:15,158
.يمكننا المرور على النهر في أقصى الشمال

163
00:20:15,161 --> 00:20:17,561
.كلا، بوسعي إزالتها بسهولة جدًا بالأسلاك

164
00:20:20,833 --> 00:20:22,499
.انتظري

165
00:20:34,764 --> 00:20:37,909
.خذ ما تحتاج إليه فقط"
".أراك في الأمام على الطريق

166
00:20:43,189 --> 00:20:47,024
أرأيت واحدة كهذه قبلًا؟ -
.كلا -

167
00:20:47,026 --> 00:20:48,761
.سأحضر الكاميرا

168
00:20:48,764 --> 00:20:51,148
علينا مواصلة المضي. علينا العودة
.(إلى (جون) و(تشارلي

169
00:20:51,150 --> 00:20:54,096
.سيكونان بخير
.أود تصوير هذا في عجالة

170
00:20:54,099 --> 00:20:55,699
.ربما نحن بصدد قصة هنا

171
00:20:59,448 --> 00:21:02,116
ماذا قال عني؟ -
من؟ -

172
00:21:02,119 --> 00:21:05,721
.(جون)
.أعلم أنك حاورته قبلًا

173
00:21:07,413 --> 00:21:09,179
.تلك ليست طريقة عملي

174
00:21:13,252 --> 00:21:16,820
.(أخبرني الكثير عن (لورا

175
00:21:16,822 --> 00:21:18,888
.(وأخبرني الآخرون عن (نيومي

176
00:21:22,540 --> 00:21:23,738
.(جوين)

177
00:21:25,711 --> 00:21:27,278
.(اسمي (جوين

178
00:21:30,301 --> 00:21:32,801
.أجل

179
00:21:32,803 --> 00:21:38,174
.(ما قال أحد شيئًا عن (جوين
أتودين إخباري عنها؟

180
00:21:40,145 --> 00:21:41,977
.لست مضطرة إلى ذلك

181
00:21:43,314 --> 00:21:47,983
.جئت إلى هنا للمساعدة فحسب
...أقصد أن لدي دوافعي، لكن

182
00:21:51,222 --> 00:21:52,655
.ربما هذا قد يهون الوقت

183
00:21:58,363 --> 00:22:00,062
.فكري في الأمر

184
00:22:07,404 --> 00:22:08,936
لذا ما العمل بعدئذ؟

185
00:22:08,938 --> 00:22:12,940
.لنفترض أنك محقة وساعدنا ذلك الشخص

186
00:22:12,942 --> 00:22:16,044
ماذا بعدئذ؟

187
00:22:16,046 --> 00:22:19,113
.ذلك لن يهمك. ستكون راحلًا في طريقك

188
00:22:19,115 --> 00:22:25,720
غادرت في عجالة، أتعلمين؟
.لم أودع قومي حتى

189
00:22:25,722 --> 00:22:29,391
.لذا يجهلون إلى أين ذهبت أو ما حدث

190
00:22:29,393 --> 00:22:33,694
هربت فحسب؟ -
.ظننت الهرب خياري الوحيد -

191
00:22:33,696 --> 00:22:38,265
.تركتهم. حسبت أن هذا ما علي فعله

192
00:22:42,205 --> 00:22:46,707
ربما ما عادوا هناك، صحيح؟ -
.كلا، إنهم هناك -

193
00:22:46,709 --> 00:22:48,075
.إنهم أشداء

194
00:22:50,386 --> 00:22:52,141
.مثلك

195
00:22:56,985 --> 00:22:59,086
.صديقي الذي أخبرتك عنه

196
00:23:01,257 --> 00:23:05,826
الذي قال إنني سأجد طريق
.عودتي إلى العالم والناس

197
00:23:05,828 --> 00:23:09,963
.غادرت مباشرة بعد سماعي ذلك

198
00:23:09,965 --> 00:23:13,566
.للابتعاد وإثبات أنه مخطئ

199
00:23:15,971 --> 00:23:20,006
أود النظر في عينيه وحسب
.وأخبره أنه كان محقًا

200
00:23:20,008 --> 00:23:25,809
.أظنه يستحق معرفة ذلك
.لأنه كان محقًا

201
00:23:25,812 --> 00:23:27,878
.أنصتي

202
00:23:30,318 --> 00:23:35,622
أخبرك فحسب لأنني لا أودك
.أن تكتشفي ذلك بإحدى السبُل الأصعب

203
00:23:53,107 --> 00:23:54,840
.هيا

204
00:24:08,315 --> 00:24:11,050
.ينبغي أن يقينا ذلك اقتحام الموتى

205
00:24:13,361 --> 00:24:15,661
هل نذهب إلى قبو النبيذ؟

206
00:24:20,734 --> 00:24:26,371
ماذا نفعل هنا؟ -
.نستمتع بالغنيمة التي وجدناها -

207
00:24:32,180 --> 00:24:38,150
،فيكتور)، لا أدري ماذا بقي)

208
00:24:38,152 --> 00:24:43,388
،ولا إلى أين أذهب
.ولا في سبيل ماذا أقاتل

209
00:24:43,390 --> 00:24:47,392
.أرى أننا نطرح على أنفسنا الأسئلة عينها

210
00:24:47,394 --> 00:24:50,261
.أقله سأستمتع بوقتي بينما أطرحها

211
00:25:13,950 --> 00:25:15,334
.لنذهب

212
00:25:15,337 --> 00:25:22,054
،مهلًا. طالب المساعدة، لديه سبب لطلبها
.فلنعلم السبب قبلما ندخل في تهور

213
00:25:22,057 --> 00:25:23,576
.لا وقت لذلك

214
00:25:28,558 --> 00:25:31,058
أأنت قادم؟

215
00:26:18,240 --> 00:26:23,139
.تشارلي)، لست مضطرة إلى الكلام)
.لا ضرورة لقولك شيء

216
00:26:23,142 --> 00:26:24,842
.لكنني أود صنيع منك

217
00:26:26,608 --> 00:26:28,428
أتلعبين لعبة معي؟

218
00:26:32,103 --> 00:26:33,803
اتفقنا؟

219
00:26:50,104 --> 00:26:51,837
،صنعت رقاقات "زي" إضافية

220
00:26:51,840 --> 00:26:54,874
،إن كنت تتوقين إلى البيتزا
."لعبة "وورد-وايز

221
00:27:02,661 --> 00:27:07,929
.حسنًا

222
00:27:07,931 --> 00:27:09,904
أتودين البدء؟

223
00:27:15,773 --> 00:27:20,375
مرت علي فترة
.لم أتحدث فيها كثيرًا أنا أيضًا

224
00:27:23,681 --> 00:27:30,251
،فعلت شيئًا كان يخزيني

225
00:27:30,253 --> 00:27:33,021
.ذنب من النوع الذي يقض مضجعك

226
00:27:35,893 --> 00:27:38,193
.فتفكرين فيه بلا هوادة

227
00:27:38,195 --> 00:27:46,234
ثم يبدأ في استهلاكك

228
00:27:46,236 --> 00:27:50,438
،حتى تبدئين التفكير
.ربما انقطع أملي في الحياة"

229
00:27:50,440 --> 00:27:52,607
".لم يعد هناك ما أعيش لأجله

230
00:27:57,910 --> 00:28:01,279
.ثم حدث شيء

231
00:28:01,282 --> 00:28:04,683
.وجدت شخصًا لأحادثه

232
00:28:04,686 --> 00:28:10,057
،هي وجدتني. لكن المغزى

233
00:28:10,059 --> 00:28:15,996
.إخبارها بذنبي، أعادني إلى العالم

234
00:28:18,234 --> 00:28:20,467
.سمح لي بالصفح عن ذاتي

235
00:28:26,675 --> 00:28:31,264
.آسف إن كنت تجاوزت حدودي
.اعتقدت أن ذلك يستحق قوله فحسب

236
00:28:36,318 --> 00:28:39,519
.يمكنك لعب أي كلمة تشائينها

237
00:28:46,929 --> 00:28:49,230
.انتظري هنا. سأعود سريعًا

238
00:29:48,908 --> 00:29:54,779
.تسرني رؤيتك سائرًا مجددًا -
.أجل. حظيت بممرضة ماهرة -

239
00:29:56,850 --> 00:29:59,750
.جئتني أثناء تأديتي بعض الشؤون المنزلية

240
00:30:01,130 --> 00:30:05,286
لذا ما سبب الزيارة؟ -
.أحتاج إلى عونك -

241
00:30:05,289 --> 00:30:08,718
.تشارلي) غادرت)
.إنها في مكان ما بالخارج

242
00:30:08,721 --> 00:30:12,937
،بموجب وهن حالتي الجسمانية
،فأخشى إن بحثت عنها بمفردي

243
00:30:12,940 --> 00:30:17,544
.ألا أجدها أبدًا -
.تدرك هوية من تلجأ إليه -

244
00:30:17,547 --> 00:30:20,914
.أجل. (جوين) و(آل) على بعد أميال

245
00:30:20,917 --> 00:30:25,588
.(ولا أعلم أين يوجد (مورغان -
ولمَ تخالني سأساعدك؟ -

246
00:30:25,591 --> 00:30:26,957
.إنها قتلت صديقي

247
00:30:26,960 --> 00:30:34,200
تلقيت رصاصة من طرف
.قاطني هذا البيت، وأنت منهم

248
00:30:34,203 --> 00:30:36,771
.وفق منظوري، أنت مدين لي

249
00:30:42,294 --> 00:30:45,160
.أنصح بترك (لوسيانا) خارج الموضوع

250
00:30:49,200 --> 00:30:52,868
.ستكون عليك القيادة
.أسرفت في الشراب اليوم

251
00:30:52,870 --> 00:30:53,845
.بديع

252
00:31:18,663 --> 00:31:22,697
.هناك. ذلك مصدرهم

253
00:32:04,825 --> 00:32:06,392
.هناك

254
00:32:06,395 --> 00:32:08,173
.حاصروه في تلك الغرفة

255
00:32:11,113 --> 00:32:12,546
.انتظري، لا

256
00:32:16,567 --> 00:32:18,558
.سأفعل هذا -
.أعلم -

257
00:32:18,561 --> 00:32:20,286
.لذا دعيني أساعدك

258
00:33:04,842 --> 00:33:06,374
...كلا! أنت

259
00:33:08,872 --> 00:33:10,037
.(أليشا)

260
00:33:10,040 --> 00:33:11,650
.يُفترض أن يكون حيًا

261
00:33:11,653 --> 00:33:13,585
...يُفترض أن تكون

262
00:33:19,263 --> 00:33:23,198
.إنه ميت منذ أيام

263
00:33:23,201 --> 00:33:26,369
.لم يكن بوسعك إنقاذه

264
00:33:36,556 --> 00:33:38,435
"تعالوا سريعًا"

265
00:33:44,237 --> 00:33:47,504
...لو وجدته أمي، لكانت

266
00:33:47,507 --> 00:33:50,441
.لأنقذته

267
00:33:58,520 --> 00:34:04,490
.تأخرت عليه

268
00:34:04,493 --> 00:34:08,825
(كنت مع (ستراند) و(لوسيانا) و(نيك
.أبحث عن أولئك القوم

269
00:34:08,828 --> 00:34:11,561
...لذلك

270
00:34:11,563 --> 00:34:14,964
.ذلك ما فعلناه، ما اضطررنا إليه

271
00:34:18,934 --> 00:34:21,701
...كنت بارعة في ذلك. أنا

272
00:34:21,704 --> 00:34:23,572
.كنت بارعة في ذلك

273
00:34:23,575 --> 00:34:26,144
تقصدين كما كانت أمك؟

274
00:34:26,147 --> 00:34:28,544
قبل الملعب؟

275
00:34:30,882 --> 00:34:33,983
.لكنها تغيرت

276
00:34:33,985 --> 00:34:36,420
.لذا يمكنك التغير

277
00:34:40,725 --> 00:34:45,995
.لدي الكثير لأكفر عنه

278
00:34:45,997 --> 00:34:48,264
.وأنا أيضًا

279
00:34:55,700 --> 00:34:57,734
لمَ تنامين في المستنبت؟

280
00:35:01,324 --> 00:35:05,448
أجل، سعيك إلى إنقاذ ذلك الشخض
وهبك غاية، أليس كذلك؟

281
00:35:05,450 --> 00:35:08,417
.غاية للفرار

282
00:35:08,419 --> 00:35:16,025
.ستراند) و(لوسيانا) بحاجة إليك)

283
00:35:16,027 --> 00:35:21,030
.بوسعك مساعدتهما وإنقاذهما مثلما فعلت أمك

284
00:35:21,032 --> 00:35:24,800
.يمكنك مؤازرتهما

285
00:35:31,709 --> 00:35:36,145
بوسعي ذلك، لكن بوسعك مؤازرتنا أيضًا، صحيح؟

286
00:35:46,624 --> 00:35:48,624
فلمَ تغادر؟

287
00:36:10,814 --> 00:36:16,417
.علينا تفقد مصدر النهر
.حتمًا يأتون من مكان ما

288
00:36:16,419 --> 00:36:18,002
أيمكنك إغلاق الكاميرا للحظة؟

289
00:36:20,490 --> 00:36:23,591
...أود التحدث. إنما

290
00:36:23,593 --> 00:36:27,295
.لا أود سماعه ما سأقوله

291
00:36:27,297 --> 00:36:30,097
.طبعًا. طالما هذا ما يتطلبه تحدثك

292
00:36:33,770 --> 00:36:39,206
.أُغرم (جون) بـ(لورا) في الكوخ

293
00:36:39,208 --> 00:36:43,443
.(ولست (لورا

294
00:36:43,445 --> 00:36:47,481
.أنا المرأة التي ارتعبت وفرت

295
00:36:47,483 --> 00:36:54,155
.(ليس فقط من (جون
.بل من الآخرين جميعًا

296
00:36:54,157 --> 00:36:55,622
.هذه سجيتي

297
00:37:01,864 --> 00:37:05,131
.يود (جون) معاودة الكوخ

298
00:37:05,133 --> 00:37:08,068
.(وإن عدنا، فأخشى اكتشافه أنني لست (لورا

299
00:37:11,073 --> 00:37:15,141
.لم أكن هي قط

300
00:37:15,143 --> 00:37:17,711
...وحين يكتشف ذلك

301
00:37:25,020 --> 00:37:28,988
...إنني لا

302
00:37:28,990 --> 00:37:32,692
.حقًا لا أعطي النصيحة

303
00:37:32,694 --> 00:37:34,574
.فهذا ليس ما أفعله -
.حسنًا -

304
00:37:40,434 --> 00:37:50,342
،لكن بما أننا نتحدث، بلا تسجيل
،فإنك لازمت (جون) يوميًا، وساعدته

305
00:37:50,344 --> 00:37:55,513
.وطببته حتى استرد عافيته
.تلك هويتك الآن

306
00:38:03,023 --> 00:38:06,125
.ما فات قد مات

307
00:38:06,127 --> 00:38:08,127
.عيشي الحاضر

308
00:38:09,688 --> 00:38:12,521
.والله أعلم إن كان سيحل علينا مستقبل

309
00:38:21,875 --> 00:38:25,376
.أتحدث مثل أمي

310
00:38:25,378 --> 00:38:28,813
.ولهذا نوعيًا لا أعطي النصيحة

311
00:38:56,008 --> 00:39:03,013
.تيار النهر يجرف الموتى عند نزولهم فيه
.مصدرهم ليس ثغرة في الجسر

312
00:39:03,015 --> 00:39:06,411
.علينا العودة. فورًا

313
00:39:23,401 --> 00:39:26,982
.لا أثر لها

314
00:39:26,985 --> 00:39:31,334
لديها كتب من كل الأنحاء، بعضهم
.من المدرسة المتوسطة في البلدة التالية

315
00:39:31,337 --> 00:39:33,409
.لنذهب

316
00:39:43,724 --> 00:39:45,556
.لقد كنت شرطيًا فيما مضى

317
00:39:48,058 --> 00:39:51,594
.وأنا كنت مليونيرًا

318
00:39:51,596 --> 00:39:53,717
.الجميع كان شيئًا

319
00:39:56,601 --> 00:40:00,336
أهذه خطتك الآن؟ شرب الخمر فحسب؟

320
00:40:00,338 --> 00:40:03,572
ألديك خطة أفضل؟ -
.أجل، لدي -

321
00:40:03,574 --> 00:40:07,643
،حالما أشفى وتتحسن الأجواء

322
00:40:07,645 --> 00:40:12,581
(فإن (جوين) و(تشارلي
.سيرافقانني إلى كوخي

323
00:40:12,583 --> 00:40:14,483
ثم؟

324
00:40:14,485 --> 00:40:16,151
ما العمل بعدئذ؟

325
00:40:17,955 --> 00:40:20,356
.ما زلت أستوضح تلك الجزئية

326
00:40:22,158 --> 00:40:23,491
ألسنا جميعًا كذلك؟

327
00:40:26,463 --> 00:40:28,162
!(يا (أليشا

328
00:40:28,164 --> 00:40:30,885
.انتهينا يا (مورغان). شكرًا على مساعدتك

329
00:40:30,888 --> 00:40:35,370
.كلا، علينا إيجاد مكان نأتوي به -
.سأكون بخير بمفردي -

330
00:40:35,372 --> 00:40:37,915
!مهلًا -
!قلت إنني سأكون بخير -

331
00:41:16,236 --> 00:41:17,577
ستراند)؟)

332
00:41:47,576 --> 00:41:49,008
!أنت

333
00:41:51,747 --> 00:41:52,879
!(تشارلي)

334
00:41:52,881 --> 00:41:54,348
ماذا تريدين؟

335
00:41:54,408 --> 00:41:55,749
ماذا تريدين؟

336
00:41:58,253 --> 00:42:00,354
أما فعلت ما يكفي؟

337
00:42:18,977 --> 00:42:22,179
"الأميرة الصغيرة"

338
00:42:31,319 --> 00:42:33,552
!(تشارلي)

339
00:42:44,900 --> 00:42:47,065
جون)، أتتلقاني؟)

340
00:42:47,067 --> 00:42:48,694
أجل، أين أنت؟ أأنت بخير؟

341
00:42:48,697 --> 00:42:51,669
.ثمة عاصفة قادمة نحوك

342
00:42:51,671 --> 00:42:53,772
.أجل، لقد وصلت

343
00:42:53,774 --> 00:42:55,233
أين أنت؟ أأنت بخير؟

344
00:42:58,612 --> 00:43:00,112
جوين)؟)

345
00:43:01,782 --> 00:43:03,115
جوين)؟)

346
00:43:04,351 --> 00:43:06,285
جوين)؟)

347
00:43:06,287 --> 00:43:08,120
جون)؟)

348
00:43:08,122 --> 00:43:09,754
أتتلقاني يا (جون)؟

349
00:43:11,691 --> 00:43:13,191
أتسمعني يا (جون)؟

350
00:43:20,099 --> 00:43:22,434
.ماذا تفعلين؟ علينا العودة

351
00:43:22,436 --> 00:43:24,365
.ليس في هذه العاصفة -
...(كلا، لكن (جون -

352
00:43:24,368 --> 00:43:26,983
حين نصّبت مدافع رشاشة
،تزن نصف طن على سطح الشاحنة

353
00:43:26,986 --> 00:43:28,437
.تنازلت عن بعض المميزات

354
00:43:28,472 --> 00:43:32,877
ضمنها القيادة في رياح
.تبلغ سرعتها 150 مترًا للساعة

355
00:43:34,213 --> 00:43:37,449
ما ذلك بحق السماء؟

356
00:43:37,451 --> 00:43:39,617
!بحق المسيح

357
00:43:44,057 --> 00:43:46,222
ماذا؟

