1
00:00:01,792 --> 00:00:05,092
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,197 --> 00:00:08,463
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,568 --> 00:00:11,834
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,039 --> 00:00:14,838
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,276 --> 00:00:18,405
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,614 --> 00:00:21,549
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,918 --> 00:00:23,317
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,420 --> 00:00:25,012
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,222 --> 00:00:30,457
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,161 --> 00:00:37,762
والآن نعود إلى
هوتيل تي في

11
00:00:37,797 --> 00:00:40,131
القناة التي تجعلك تشعر و كأنك في الفندق

12
00:00:40,166 --> 00:00:41,866
عندما لا تكون في الفندق

13
00:00:41,901 --> 00:00:44,435
احصل على شراب رومنسي من
نفورة كنجرس

14
00:00:44,470 --> 00:00:47,104
أو شاهد المباراة الكبيرة في
شهبر بار جير

15
00:00:47,140 --> 00:00:49,273
سيقومون بتقديم الشراب حتى
الثانية فجرا

16
00:00:49,309 --> 00:00:50,775
او ربما انت في المزاج لشئ

17
00:00:50,810 --> 00:00:52,076
اكثر غرابة

18
00:00:52,111 --> 00:00:54,145
قم بتجربت
Jose Gato's
Brazilian Steakhouse.

19
00:00:54,180 --> 00:00:56,147
مع إطلالة على السطح،
بالإضافة إلى تشكيلة رائعة

20
00:00:56,182 --> 00:00:57,548
من المشروبات المخلوطه

21
00:00:57,583 --> 00:00:59,050
وفي نهاية الليله

22
00:00:59,085 --> 00:01:00,551
انت لا تريد ان تقول
<i>"Boa noite."</i>
"ليلة جيدة"
(( بالبرتغالية))

23
00:01:00,586 --> 00:01:02,987
وانت لست مجبرا على القيام بذلك ,
لأن البار سيكون مفتوح

24
00:01:03,022 --> 00:01:04,889
وهناك يقدمون المشروبات
حتى الثانية فجرا

25
00:01:04,924 --> 00:01:06,457
هل يجب علينا الذهاب إلى
Chopper's?

26
00:01:06,492 --> 00:01:07,692
نحن سنقاطع هذا البرنامج

27
00:01:07,727 --> 00:01:10,027
لتقديم التقرير الخاص بالقناة الخامسة الاخبارية

28
00:01:10,063 --> 00:01:12,029
مساء الخير , كوهاج
انا توم تاكر

29
00:01:12,065 --> 00:01:13,664
مأساة ضربت تاهيتي اليوم

30
00:01:13,700 --> 00:01:16,200
عندما اهتزت الجزيرة
بواسطة زلزال كبير،

31
00:01:16,235 --> 00:01:18,402
تاركةً الكثير من الموتى و المصابين

32
00:01:19,572 --> 00:01:22,006
والآن , مع مقدم اخبار محلي
يخبر المصور

33
00:01:22,041 --> 00:01:24,141
كيفية توسيط اللقطة

34
00:01:24,177 --> 00:01:25,343
ها نحن

35
00:01:25,378 --> 00:01:26,711
هذا هو , هذا هو توم

36
00:01:26,746 --> 00:01:28,245
هذه هو النجم

37
00:01:28,281 --> 00:01:30,281
يا إلهي
هذا شئ مريع حصل لتاهيتي

38
00:01:30,316 --> 00:01:32,016
يجب علينا ان نفعل شئ للمساعده

39
00:01:32,051 --> 00:01:33,351
لا , لايجب علينا

40
00:01:33,386 --> 00:01:35,086
انا متأكد ان
Wyclef Jean
 ##مطرب تاهيتي مشهور

41
00:01:35,121 --> 00:01:36,687
مسيطر على جميع الاوضاع

42
00:01:36,723 --> 00:01:37,888
انا دائما اتحدث كيف

43
00:01:37,924 --> 00:01:39,390
أريد المساعدة
في هذه الحالات

44
00:01:39,425 --> 00:01:41,092
لكنني لا أقوم بالمتابعة ابدا

45
00:01:41,127 --> 00:01:43,394
حسنا، هذه المرة، أنا
حقا سأقوم بذلك

46
00:01:43,429 --> 00:01:44,895
انا سأبدا حملة للتبرع بالدم

47
00:01:44,931 --> 00:01:46,163
جيد لك , لويس

48
00:01:46,199 --> 00:01:48,232
ستكونين بطل محلي مثل
Paul Revere.
 ## شخصية تاريخيه

49
00:01:48,267 --> 00:01:49,867
البريطانين سيكونون هنا قريبا

50
00:01:49,902 --> 00:01:51,335
يجب علينا التمسك بموقفنا

51
00:01:51,371 --> 00:01:52,737
وقتالهم حتى الموت

52
00:01:52,772 --> 00:01:54,438
نعم ! نعم!

53
00:01:54,474 --> 00:01:55,840
وعلى الرغم من ذلك
واحد منا

54
00:01:55,875 --> 00:01:57,041
يجب عليه ان يحذر الجميع

55
00:01:57,076 --> 00:01:58,576
انت تعلم بأن البريطانين قادمين

56
00:01:58,611 --> 00:01:59,643
انا اعني , لست انا

57
00:01:59,679 --> 00:02:00,911
انا اريد القتال

58
00:02:00,947 --> 00:02:02,913
انا اعني , انني املك الحصان

59
00:02:02,949 --> 00:02:05,116
لكن هل هنالك احد يريد الذهاب؟

60
00:02:05,151 --> 00:02:06,151
انا سأذهب

61
00:02:06,152 --> 00:02:07,284
لا أحد ؟
حسناً

62
00:02:07,320 --> 00:02:09,487
انا سوف اتأكد بأن الجميع
يتذكر اسمائكم

63
00:02:16,829 --> 00:02:18,763
في الحقيقة لويس انتي تحظين بالإقبال الكبير

64
00:02:18,798 --> 00:02:20,197
لحملة التبرع بالدم
نعم

65
00:02:20,233 --> 00:02:21,832
كل شيء يحدث على ما يرام
دون وجود عوائق

66
00:02:21,868 --> 00:02:23,234
باستثناء
ذلك البعوض

67
00:02:23,269 --> 00:02:25,002
الذي يستمر بمحاولة التسلل

68
00:02:25,037 --> 00:02:26,303
أهلاً , انا الممرضة الجديدة

69
00:02:26,339 --> 00:02:27,538
! أخرج من هنا

70
00:02:27,573 --> 00:02:28,873
هذه الدماء ليست لك

71
00:02:30,843 --> 00:02:33,010
انظر , هنالك إطار فارغ وبه ماء

72
00:02:33,045 --> 00:02:35,546
حسناً
انا سعيد مجدداً

73
00:02:35,581 --> 00:02:37,381
انا سأقوم اولاً بشكرك

74
00:02:37,417 --> 00:02:38,582
لتبرعك بالدم اليوم

75
00:02:38,618 --> 00:02:39,683
تبرع؟

76
00:02:39,719 --> 00:02:41,085
لقدد ظننت اننا سنحصل على شئ مقابل ذلك

77
00:02:43,356 --> 00:02:46,624
بيتر , الجميع هنا قام بالتبرع
إلا أنت

78
00:02:46,659 --> 00:02:47,825
هذا ليس بصحيح

79
00:02:47,860 --> 00:02:49,093
هذا الشاب هنا
لم يقم بالتبرع

80
00:02:49,128 --> 00:02:50,795
هذا لا  يزال انت
يا بيتر

81
00:02:50,830 --> 00:02:52,530
حسناً , يجب علي التبرع

82
00:02:52,565 --> 00:02:53,898
هو يجب عليه التبرع أيضاً

83
00:02:53,933 --> 00:02:55,633
انت , تعال هنا

84
00:02:56,969 --> 00:02:58,302
أحمق

85
00:02:58,337 --> 00:02:59,670
لقيط

86
00:03:03,476 --> 00:03:06,010
لويس , لويس

87
00:03:07,180 --> 00:03:08,512
ما الأمر يا ستيوي ؟

88
00:03:08,548 --> 00:03:10,014
يجب عليك أن تكون نائما الآن

89
00:03:10,049 --> 00:03:11,715
انا لا أستطيع النوم ,
اين هي المرأة ؟

90
00:03:11,751 --> 00:03:13,584
انا احتاجها لتقرأ لي قصة ما قبل النوم

91
00:03:13,619 --> 00:03:15,019
انها مشغولة , في حملة التبرع بالدم

92
00:03:15,054 --> 00:03:16,086
ربما أنا أستطيع المساعده

93
00:03:16,122 --> 00:03:17,655
ماذا عن أن اقرأ لك هذا الكتاب ؟

94
00:03:17,690 --> 00:03:19,356
يطلق عليه
<i>Apathetic George.</i>
"جورج الغير مبالي"

95
00:03:19,392 --> 00:03:21,425
"جورج اعتاد أن يكون
قرد فضولي،

96
00:03:21,461 --> 00:03:23,093
لكن بعد شهر في
الأسر ,

97
00:03:23,129 --> 00:03:24,762
كل ما فعله هو انتظار الطعام

98
00:03:24,797 --> 00:03:26,630
الناس في حديقة الحيوان
ارادو منه ان يتزاوج

99
00:03:26,666 --> 00:03:28,732
لكنه فقد الاهتمام في ذلك
ايضا ,

100
00:03:28,768 --> 00:03:30,601
عشرين سنة
و ملايين الدولارات

101
00:03:30,636 --> 00:03:32,336
في ايرادات حديقة الحيون
توفي لاحقا

102
00:03:32,371 --> 00:03:34,338
حسنا، لقد صبرت بما فيه الكفاية.
تعرف ماذا

103
00:03:34,373 --> 00:03:36,540
انا اعرف شيئا سيجعلك تخلد الى النوم
انتظر هنا

104
00:03:36,576 --> 00:03:38,742
حسناً , اتمنى ذلك
لأنني قد جربت كل شئ

105
00:03:38,778 --> 00:03:40,945
عد الخراف
التفكير في افكار تجلب النوم

106
00:03:40,980 --> 00:03:43,047
حتى انني استأجرت المنوم

107
00:03:47,920 --> 00:03:49,753
حسنا , سأعطيك القليل من هذا

108
00:03:49,789 --> 00:03:51,522
سيقوم بمساعدتك في النوم
ما هذا ؟

109
00:03:51,557 --> 00:03:53,290
انه دواء الكحه
في الحقيقة ليس للأطفال

110
00:03:53,326 --> 00:03:55,326
لكن فنجانا واحدا
لن يؤذي

111
00:03:57,697 --> 00:04:01,165
هذا ما يجعل
Lil Wayne
يبقى قريبا من الموت

112
00:04:01,200 --> 00:04:03,434
انه يجلب الاسترخاء

113
00:04:03,469 --> 00:04:05,169
انا استطيع ان اعتاد على هذا

114
00:04:05,204 --> 00:04:08,172
مثل ما اعتدت ان البس
حفاظات أوروبية

115
00:04:08,207 --> 00:04:09,540
لا تكتثروا بي

116
00:04:09,575 --> 00:04:11,575
انا سأخذ القليل من
الجبنة والخمر

117
00:04:14,614 --> 00:04:16,413
اذا احتاجني احد
سأكون إلى جانب حمام السباحة

118
00:04:16,449 --> 00:04:20,251
بجانب صديقتي الغريبة
بأسنانها السوداء

119
00:04:25,057 --> 00:04:26,524
حسنا, لويس انا اكتفيت
من التبرع بالدم

120
00:04:26,559 --> 00:04:27,725
فقط اسألي هذا الشخص

121
00:04:27,760 --> 00:04:29,059
انه محق , لويس

122
00:04:29,095 --> 00:04:30,594
لقد امتصيته حتى الجفاف

123
00:04:30,630 --> 00:04:32,530
ولقد قام بالتبرع ايضاً

124
00:04:32,565 --> 00:04:34,532
بيتر , أوقف ذلك
وتبرع ببعض الدم

125
00:04:34,567 --> 00:04:36,467
قم بأخذ كعكتك
ثم افعلها

126
00:04:36,502 --> 00:04:38,135
كعك ؟
نعم , بيتر

127
00:04:38,170 --> 00:04:40,337
هنالك كعك لأي شخص يقوم بالتبرع

128
00:04:40,373 --> 00:04:41,772
حسنا , انا بالفعل اكلت كعكتين زفاف

129
00:04:41,807 --> 00:04:43,641
لكن اعتقد انه بوسعي فعلها من اجل كعكه

130
00:04:43,676 --> 00:04:44,775
حسناً , سأفعلها

131
00:04:44,810 --> 00:04:46,844
بيتر , أنت تفعل الشئ الصحيح

132
00:04:46,879 --> 00:04:49,046
شكرا لويس , لكن يجب عليك ان تعيديني
بانك ستحذرينني

133
00:04:49,081 --> 00:04:50,648
قبل ان يوخزونني يالإبرة

134
00:04:50,683 --> 00:04:52,917
في الحقيقة لقد انتهينا

135
00:04:52,952 --> 00:04:54,852
لم يكن بذلك السوء

136
00:04:54,887 --> 00:04:57,521
رأيت ذلك يا بيتر ؟
الآن يمكنك الحصول على كعكه

137
00:04:57,557 --> 00:04:58,989
رائع

138
00:04:59,025 --> 00:05:02,593
يا إلهي
انها لذيذه

139
00:05:02,628 --> 00:05:04,261
لويس , انتي صنعتيها ؟

140
00:05:04,297 --> 00:05:06,730
نعم , لقد وجدت احدى وصفات جدتي القديمة

141
00:05:06,766 --> 00:05:09,867
لذلك , صنعت دفعه للمتبرعين بالدم

142
00:05:09,902 --> 00:05:12,469
انا ممتن انكي فعلتي
هذه الكعكات رائعه

143
00:05:12,505 --> 00:05:15,472
انها ألذ حتى من شعر
Connie Britton
 ##مطربة أمريكية

144
00:05:19,512 --> 00:05:21,679
يا إلهي
شعرك لذيذ

145
00:05:21,714 --> 00:05:23,147
من أنت؟

146
00:05:23,182 --> 00:05:26,083
انا الشخص الذي قتل حارسك الشخصي

147
00:05:29,622 --> 00:05:31,522
قادم هذا الخريف
على كل القنوات

148
00:05:31,557 --> 00:05:35,459
مواقفك الكوميدية المفضلة
"مقدمة عن طريق الكلمة "آه

149
00:05:35,494 --> 00:05:37,461
آه , تقرع الباب بكثرة؟

150
00:05:40,166 --> 00:05:42,800
آه , هذا حدث للتو

151
00:05:45,004 --> 00:05:47,638
آه , اظن ان هذا شئ الآن ؟

152
00:05:47,673 --> 00:05:49,640
آه , نعم , لا

153
00:05:49,675 --> 00:05:51,575
آه , غريب

154
00:05:53,012 --> 00:05:55,980
التليفزيون
الشئ الذي اعتدت على مشاهدته

155
00:05:56,015 --> 00:05:57,481
هذه غير معقولة

156
00:05:57,516 --> 00:05:58,749
تعرفين ماذا ؟

157
00:05:58,784 --> 00:06:01,018
اذا بعنا هذه يمكنا امتلاك الكثير من المال

158
00:06:01,053 --> 00:06:02,786
رمبا يجب علينا فتح محل الكعكات الخاص بنا

159
00:06:02,822 --> 00:06:04,922
هل انت جاد ؟
نعم , لماذا لا ؟

160
00:06:04,957 --> 00:06:06,890
أعني إذا
George Foreman
أمكنه أن يصنع شوايات كهربائية

161
00:06:06,926 --> 00:06:08,292
يمكننا فعل ذلك

162
00:06:08,327 --> 00:06:10,561
اعني , لقد شاهدت ذلك الشخص الذي يتلقى اللكمات
على الوجه

163
00:06:10,596 --> 00:06:12,496
الآف المرات , والآن
بأشياء علمية

164
00:06:12,531 --> 00:06:14,898
من كان يظن ان ذلك الغبي
لا يزال يستطيع ان يمشي

165
00:06:14,934 --> 00:06:17,267
و محمد علي
لا يمكنه حتى التحدث بعد الآن؟

166
00:06:17,303 --> 00:06:19,803
تعرف , امتلاكنا لمتجرنا الخاص
يمكن ان يكون نوعا ما مرحاً

167
00:06:19,839 --> 00:06:21,839
و انت في الحقيقة تريد فعلها معي ؟

168
00:06:21,874 --> 00:06:23,107
بالتأكيد

169
00:06:23,142 --> 00:06:26,644
بيتر , تبدو رومانسياً

170
00:06:26,679 --> 00:06:30,247
اردت دوما ان نعمل على مشروع سوياً

171
00:06:30,282 --> 00:06:31,982
لنفعلها

172
00:06:32,018 --> 00:06:34,585
حسنا , لنقم برفع صوت التليفزيون عالياً

173
00:06:34,620 --> 00:06:37,388
لكي لا يسمعنا الأطفال ونحن نمارس الجنس

174
00:06:49,846 --> 00:06:52,146
هذا هو شريكي الوسيم
في العمل

175
00:06:52,182 --> 00:06:54,683
الآن , يمكن ان نكون متأخرين في مقابلتنا مع البنك

176
00:06:54,718 --> 00:06:57,152
هذا رائع
هل انت ستقومون بفتح مشروع

177
00:06:57,187 --> 00:06:59,354
نعم , لدي الكثير
من الخبرة في مجال الاعمال

178
00:06:59,390 --> 00:07:01,023
اعني , لقد كان لدي عمل
في صناعة الإعلانات التجارية

179
00:07:01,058 --> 00:07:03,325
لمجلس السياحة في
داكوتا الشمالية

180
00:07:03,360 --> 00:07:04,993
اهلا , هل انت تحب داكوتا الشمالية

181
00:07:05,029 --> 00:07:06,828
لكن لا تريد ان ترى
<i>Mount Rushmore?</i>
 ## ##جبل راشمور هو نصب تذكاري لأوجه أربع رؤساء أمريكيين

182
00:07:06,864 --> 00:07:08,297
تعال إلى داكوتا الشمالية

183
00:07:08,332 --> 00:07:10,699
انه خط سفر طويل جدا من
المكان الذي تعيش فيه

184
00:07:10,734 --> 00:07:12,801
والافضل من ذلك
معظم لوحات السيارات المرخصة

185
00:07:12,836 --> 00:07:14,069
لم تأخذ بعد

186
00:07:14,104 --> 00:07:16,672
تخيل أنك تأتي إلى هنا
وتحصل على
<i>  "Cool Dude"</i>

187
00:07:20,544 --> 00:07:22,711
تعتمد على موقفك من اليهود

188
00:07:22,746 --> 00:07:25,647
داكوتا الشمالية
نحن لسنا الأفصل حتى في داكوتا

189
00:07:26,684 --> 00:07:28,317
ستيوي , ماذا تفعل ؟

190
00:07:28,352 --> 00:07:30,852
براين , ها أنت ذا

191
00:07:30,888 --> 00:07:33,855
لقد كنت أبحث في كل الطاولة عنك

192
00:07:33,891 --> 00:07:36,858
أردت أن أخبرك
هذا الشئ الذي أعطيتني إياه

193
00:07:36,894 --> 00:07:39,127
كان مثل المنقذ الليلة البارحة

194
00:07:39,163 --> 00:07:40,829
لقد خرجت مثل الضوء

195
00:07:40,864 --> 00:07:43,832
وانت تعلم , في العاده
استيقظ خمس أو ست مرات

196
00:07:43,867 --> 00:07:46,835
للبكاء و  التغوط
لكن تعلم ماذا ؟

197
00:07:46,870 --> 00:07:48,503
من خلاله كنت أنام مباشرة

198
00:07:48,539 --> 00:07:50,439
ستيوي , لقد اخبرتك أنه يحتوي على الكحول

199
00:07:50,474 --> 00:07:52,007
انه ليس للأطفال

200
00:07:52,042 --> 00:07:55,344
أنت لست للأطفال

201
00:07:55,379 --> 00:07:57,346
ستيوي , أنت ثمل

202
00:07:57,381 --> 00:07:59,348
براين جاد

203
00:07:59,383 --> 00:08:01,683
انا لا أشرب في الصباح

204
00:08:01,719 --> 00:08:03,318
لأن عندي هبوط للطائرة

205
00:08:04,621 --> 00:08:06,855
حسناً , هيا سأخذك للعناية
اليومية

206
00:08:06,890 --> 00:08:09,858
حسناً , حسناً
إهدأ

207
00:08:11,895 --> 00:08:14,963
اعتقد أنني وضعت قدمي في الحذاء الخاطئة

208
00:08:14,999 --> 00:08:16,932
انها 9:45 بالفعل ؟

209
00:08:16,967 --> 00:08:18,967
لويس هيا بنا

210
00:08:25,409 --> 00:08:27,776
كما تعلم، لقد حصلت على كل
الأوراق لموظف القروض،

211
00:08:27,811 --> 00:08:30,379
لكن , يجب أن اعترف
انا متوترة بعض الشئ

212
00:08:30,414 --> 00:08:32,714
لا تقلي , سنحصل على القرض من دون مشكلة

213
00:08:32,750 --> 00:08:34,983
و اذا كنتي متوترة
افعلي مثل الذي أفعله دائما

214
00:08:35,019 --> 00:08:36,651
تخيلي جمهورك عاري

215
00:08:36,687 --> 00:08:38,387
مساء الخير
سيد وسيده جرفين

216
00:08:38,422 --> 00:08:40,722
ابعدي هذه الشئ الهائل من على وجهي

217
00:08:40,758 --> 00:08:43,392
سأكون موظف القروض الخاص بكم
لذا لماذا لا تجلسون ؟

218
00:08:43,427 --> 00:08:45,093
وتخبرونني عن مشروعكم

219
00:08:45,129 --> 00:08:46,328
مشروعنا هو الكعك

220
00:08:46,363 --> 00:08:47,829
اتركني اطرح عليك
سؤال

221
00:08:47,865 --> 00:08:49,831
هل سمعت عن المال ؟
نعم

222
00:08:49,867 --> 00:08:51,833
جيد , نحن علي وفاق

223
00:08:51,869 --> 00:08:53,635
سيدي , دعني أطرح عليك سؤال آخر

224
00:08:53,670 --> 00:08:56,972
هل من الممكن أن تسمي لي شركة ناجحه لم تقم أساسًا على الكعك ؟

225
00:08:57,007 --> 00:08:58,373
مايكروسوفت

226
00:08:58,409 --> 00:09:00,308
بيتر , سأتولى ذلك

227
00:09:00,344 --> 00:09:03,045
أنا وزوجي , نريد أن نفتح متجراً للكعك

228
00:09:03,080 --> 00:09:04,379
لقد قمنا بجميع الأبحاث

229
00:09:04,415 --> 00:09:07,049
وانا واثقة جداً
بأنه يمكننا جني الأرباح

230
00:09:07,084 --> 00:09:10,252
لقد جلبت بعض العينات
اذا اردت ان تجرب واحده

231
00:09:10,287 --> 00:09:11,853
لقد قالت واحدة

232
00:09:11,889 --> 00:09:13,889
خذ واحده

233
00:09:15,359 --> 00:09:17,993
حسناً , انها لذيذه

234
00:09:18,028 --> 00:09:21,797
دعيني أخذ هذه إلى مديري

235
00:09:21,832 --> 00:09:23,498
نعم

236
00:09:23,534 --> 00:09:25,667
 سيد و سيده جرفين
البنك يود أن

237
00:09:25,702 --> 00:09:27,202
يساعدكم في بدء مشروعكم

238
00:09:27,237 --> 00:09:29,871
حقاً ,
أوه، هذا رائع

239
00:09:29,907 --> 00:09:31,406
وان كان لديكم سؤال

240
00:09:31,442 --> 00:09:34,276
بإمكانكم الاتصال بي في أي وقت

241
00:09:36,380 --> 00:09:37,679
مرحبا

242
00:09:37,714 --> 00:09:40,749
كم تبعد النجوم ؟

243
00:09:47,891 --> 00:09:49,724
انتظر لحظه

244
00:09:49,760 --> 00:09:51,560
سأكون  معك
سيد دك فورد

245
00:09:51,595 --> 00:09:53,562
براين
ماذا ؟

246
00:09:53,597 --> 00:09:57,099
لنقم بالطلب , كنت أفكر , ان نقوم بطلب الكباب

247
00:09:57,134 --> 00:09:59,101
ماذا ؟ كباب !؟!؟

248
00:09:59,136 --> 00:10:01,103
لكن , أريد في هذا الطلب

249
00:10:01,138 --> 00:10:03,105
خضار , لحم , لحم

250
00:10:03,140 --> 00:10:05,107
خضار , لحم

251
00:10:05,142 --> 00:10:08,110
سيد دك فورد
هل تود بعض الكعك؟

252
00:10:08,145 --> 00:10:10,445
هل يمكنني المغادرة الآن ؟

253
00:10:10,481 --> 00:10:13,448
لا براين , انت لا تستطيع
احتاج مساعدتك

254
00:10:13,484 --> 00:10:16,585
لقد صنعت سلسلة من البراز في مرحاضي

255
00:10:16,620 --> 00:10:19,254
و احتاجك ان تلتقطها , بهذه الشبكة

256
00:10:19,289 --> 00:10:21,256
نعم , انا لن اقوم بذلك
يجب عليك القيام بذلك

257
00:10:21,291 --> 00:10:23,158
انت خادمي
انا لست خادمك

258
00:10:23,193 --> 00:10:25,260
اعلم ,
في الحقيقة من الرائع أن تكون كذلك

259
00:10:25,295 --> 00:10:27,262
سأكون سعيداً جداً

260
00:10:27,297 --> 00:10:29,931
في الحقيقة الشئ الوحيد الذي سيجعلني أسعد هو

261
00:10:29,967 --> 00:10:33,268
هو , ان يكون هذا الحوض مليئ بالزبادي

262
00:10:33,303 --> 00:10:35,403
هل يمكنك احضار بعض الزبادي لي ؟

263
00:10:35,439 --> 00:10:37,405
هل متجر الزبادي لا يزال مفتوح ؟

264
00:10:37,441 --> 00:10:40,275
هل يوجد مكان لطلب الزبادي عن طريق الهاتف ؟

265
00:10:40,310 --> 00:10:42,611
توقف عن قول ذلك
ماهو أفضل زبادي للجلد ؟

266
00:10:42,646 --> 00:10:45,147
من يستطيع ان يعد لي
علاج لطيف بالزبادي  ؟

267
00:10:45,182 --> 00:10:47,816
اذا قلت هذا الشئ مرة أخرى
سأقوم بإغراقك

268
00:10:47,851 --> 00:10:49,818
زبادي , هل رأيت ؟

269
00:10:49,853 --> 00:10:51,820
انت لن تقوم بفعل أي شئ

270
00:10:51,855 --> 00:10:56,158
اسمع براين,
هل انا شاب صغير جيد ؟

271
00:10:59,763 --> 00:11:01,997
هذا المكان
سيكون ملائم , بيتر

272
00:11:02,032 --> 00:11:03,198
نعم , بالطبع لويس

273
00:11:03,233 --> 00:11:05,267
لم يتبقى فقط الا تسميت
المتجر

274
00:11:05,302 --> 00:11:06,501
لقد وجدتها

275
00:11:06,537 --> 00:11:07,869
زوجة بيتر للكعك

276
00:11:07,905 --> 00:11:09,304
احببته

277
00:11:09,339 --> 00:11:10,605
وانا احبك

278
00:11:10,641 --> 00:11:12,174
حقا؟
نعم

279
00:11:12,209 --> 00:11:14,376
كما تعلم لقد قمنا ببناء أسرة

280
00:11:14,411 --> 00:11:15,644
لكن هذا المشروع

281
00:11:15,679 --> 00:11:18,046
اظن انه بإستطاعتنا
القيام بعمل جيد

282
00:11:18,081 --> 00:11:19,481
بالطبع , سنقوم بذلك لويس

283
00:11:19,516 --> 00:11:20,815
سنكون فريق عظيم

284
00:11:37,100 --> 00:11:39,267
انا لا أصدق هذا بيتر

285
00:11:39,303 --> 00:11:40,902
أول يوم لنا في العمل

286
00:11:40,938 --> 00:11:42,437
حسناً , لدينا عمل لنقوم به

287
00:11:42,472 --> 00:11:44,539
لذلك دعينا ان نشمر عن سواعدنا
ونفعلها

288
00:11:44,575 --> 00:11:46,241
هنالك الكثير لنفعله
لا تكوني خائفة

289
00:11:46,276 --> 00:11:48,210
دعنا فقط ان نشمر عن سواعدنا
وننجز هذه المهمة

290
00:11:48,245 --> 00:11:49,744
لا يمكن ان نكون مدراء ولا نفعل شئ

291
00:11:49,780 --> 00:11:51,746
يجب علينا ان نشمر عن سواعدنا
ونقوم بالحرث

292
00:11:51,782 --> 00:11:53,582
بيتر , يداك تحولت الى اللون البنفسجي

293
00:11:53,617 --> 00:11:56,184
بنفسجي مع النجاح
هذا هو لون المال

294
00:11:56,220 --> 00:11:58,620
يجب ان تقوم بعمل رجلان , وان تدفع لرجل واحد

295
00:11:58,655 --> 00:12:01,022
فثط شمر تلك السواعد
و انجاز المهم في متناول اليد

296
00:12:01,058 --> 00:12:03,291
مهما كان , لاتخجل من العمل القذر

297
00:12:03,327 --> 00:12:05,427
لكن فقط نشمر عن سواعدنا
وسنمتلكها

298
00:12:05,462 --> 00:12:07,329
النجاح لا يعطى
إنما يأخذ

299
00:12:07,364 --> 00:12:10,098
حان الوقت لندخل في اللعبة
ونصبح قذرين

300
00:12:10,133 --> 00:12:12,133
حسناً انا ذاهب للغداء

301
00:12:17,307 --> 00:12:19,207
اود ان اخذ رقاقه من كعكة الشوكولاته

302
00:12:20,544 --> 00:12:22,510
ماذا ؟ يا أمي لقد وعدتني
انه بإمكاني أن اخذ كعكه

303
00:12:22,546 --> 00:12:23,812
اذا انتهيت من عملياتي الجراحية

304
00:12:23,847 --> 00:12:25,180
هل انتهيت ؟

305
00:12:25,215 --> 00:12:26,815
نعم
جميعها ؟

306
00:12:26,850 --> 00:12:29,251
عد الى هناك

307
00:12:29,286 --> 00:12:30,452
انا سأقوم بذلك

308
00:12:30,487 --> 00:12:33,088
ما يهم
عندما أفعل ذلك؟

309
00:12:38,462 --> 00:12:40,195
لويس , اغلقي الباب
لماذا ؟

310
00:12:40,230 --> 00:12:42,063
انها السيده التي تأتي لتجرب عينه

311
00:12:42,099 --> 00:12:44,532
ثم تهمس كم هي سيئة

312
00:12:44,568 --> 00:12:47,402
ياإلهي , لديك
جوز الماكديما

313
00:12:47,437 --> 00:12:49,337
هل من الممكن أن أجرب عينه؟

314
00:12:49,373 --> 00:12:51,473
انا سيئة جدا

315
00:12:51,508 --> 00:12:52,907
بالطبع

316
00:12:52,943 --> 00:12:54,442
هل ستقومين بشراء الكعك هذه المرة ؟

317
00:12:54,478 --> 00:12:57,212
من الأفضل أن أبقى مع العينه

318
00:12:57,247 --> 00:12:58,513
انا سيئة جدا

319
00:12:58,548 --> 00:12:59,981
على الأقل أنا أعرف أنني سيئة

320
00:13:00,017 --> 00:13:02,117
وذلك يجعلني سيئة بشكل قليل

321
00:13:02,152 --> 00:13:03,418
أو أسوأ

322
00:13:04,454 --> 00:13:07,222
هذا كان الشئ الصحيح لتفعله , بيتر

323
00:13:11,762 --> 00:13:13,461
يا إلهي , اليوم بطئ جداً

324
00:13:13,497 --> 00:13:15,330
انا اعني , اذا لم يشتري احد قريبا

325
00:13:15,365 --> 00:13:17,399
لن نأخذ فترة طويلة في العمل

326
00:13:17,434 --> 00:13:19,267
لا تقلقي يا لويس,
استمري بالخبز

327
00:13:19,303 --> 00:13:20,702
و انا سأقوم بحشد العمل

328
00:13:20,737 --> 00:13:22,504
يجب علينا أن نفكر خارج الصندوق

329
00:13:22,539 --> 00:13:24,873
مثل الذين صنعوا
Dreyer's ice cream.

330
00:13:24,908 --> 00:13:27,208
شباب , انا قلتها سابقا و سأقولها مجددا

331
00:13:27,244 --> 00:13:28,743
عندما يأتي الناس للسوبرماركت

332
00:13:28,779 --> 00:13:30,111
يحتاجون لشئ ينظرون إليه

333
00:13:30,147 --> 00:13:32,380
قبل أن يختاروا
Haagen-Dazs.

334
00:13:38,388 --> 00:13:40,822
هل يمكنك أن تمرر لي
a speck of Spazz?

335
00:13:40,857 --> 00:13:42,290
آسف , لقد نفذت مني

336
00:13:42,326 --> 00:13:43,992
هل تريد مكعب من
Froosh?

337
00:13:44,027 --> 00:13:45,694
لا , انا ليس لي في
Froosh.

338
00:13:45,729 --> 00:13:47,696
انا لدي مسيل الدموع من
Laser Dragon.

339
00:13:47,731 --> 00:13:48,963
هل يمكنني تحمله ؟

340
00:13:48,999 --> 00:13:51,433
انا لا اعلم
هل بامكانك؟

341
00:13:51,468 --> 00:13:54,202
علكة
ماهذا بحق الجحيم ؟

342
00:13:54,237 --> 00:13:56,237
انا لا اعلم ما افعل , يا شباب

343
00:13:56,273 --> 00:13:57,972
متجر الكعك
لازال المخزن ممتلئ

344
00:13:58,008 --> 00:13:59,207
اذا فشل
سنخسر

345
00:13:59,242 --> 00:14:00,475
يا إلهي
ماذا يأخذ

346
00:14:00,510 --> 00:14:02,344
لجعل الناس تشتري الكعك ؟

347
00:14:02,379 --> 00:14:03,712
بيتر , دعني أخبرك بشئ

348
00:14:03,747 --> 00:14:05,413
انا انفق 600$ في الشهر

349
00:14:05,449 --> 00:14:07,282
في الشمعات المعطرة من سوق
المزارعين

350
00:14:07,317 --> 00:14:08,950
لان هنالك فتاة مثيرة تقوم ببيعها

351
00:14:08,985 --> 00:14:10,218
لذا ما رأيك ؟

352
00:14:10,253 --> 00:14:11,720
انت فقط تتفاخر بالشمعات

353
00:14:11,755 --> 00:14:13,188
هذا شئ غريب للتفاخر به

354
00:14:13,223 --> 00:14:14,723
لا , أنا أقول
البيع الجنسي

355
00:14:14,758 --> 00:14:16,191
ثق بي
احضر بعض الفتيات المثيرات

356
00:14:16,226 --> 00:14:17,459
في متجرك الخاص بالكعك

357
00:14:17,494 --> 00:14:19,361
أراهنك بأن البيع سيزيد عندك للأعلى

358
00:14:20,697 --> 00:14:22,697
هذه كانت ""قيقفي" غير مستحقة
يا كواقماير

359
00:14:22,733 --> 00:14:23,898
انا قلت "للأعلى"

360
00:14:23,934 --> 00:14:25,100
لا ؟

361
00:14:25,135 --> 00:14:26,301
لا
لا

362
00:14:26,336 --> 00:14:28,036
حسناً , سأجرب أي شئ
كواقماير

363
00:14:28,071 --> 00:14:29,771
لانني في الحقيقة احب إدارة المتجر

364
00:14:29,806 --> 00:14:31,439
لانه أفضل من العمل
الذ كان لدي

365
00:14:31,475 --> 00:14:33,408
التسويق عن طريق التيلفون
لفتحات الشرج

366
00:14:33,443 --> 00:14:34,809
مرحبا

367
00:14:34,845 --> 00:14:36,010
آسف , نمرة خاطئة

368
00:14:36,046 --> 00:14:37,212
مرحبا

369
00:14:37,247 --> 00:14:38,947
آسف , نمرة خاطئة

370
00:14:40,217 --> 00:14:42,417
كيف حالك اليوم , سيدي ؟

371
00:14:46,456 --> 00:14:48,323
يا إلهي

372
00:14:48,358 --> 00:14:50,425
زبائن

373
00:14:52,229 --> 00:14:53,862
ماهذا بحق الجحيم ؟

374
00:14:57,601 --> 00:14:59,200
بيتر , ماذا فعلت ؟

375
00:14:59,236 --> 00:15:00,935
لقد حفظت عملنا

376
00:15:00,971 --> 00:15:02,437
و لا تقلقي , لقد قمت بتوظيف النساء

377
00:15:02,472 --> 00:15:04,038
التي أسمائهن لها علاقة
بالكعك

378
00:15:04,074 --> 00:15:06,074
لويس , قابلي
كعكه , سكره

379
00:15:06,109 --> 00:15:08,076
توابل , قرفه
سكر بني

380
00:15:08,111 --> 00:15:09,277
و زبده

381
00:15:09,312 --> 00:15:10,912
أهلا , زبده

382
00:15:10,947 --> 00:15:12,580
بعض الشباب يفضل , الزبده

383
00:15:19,342 --> 00:15:21,871
بيتر , لقد قمت بتحويل متجرنا إلى
نادي للتعري

384
00:15:21,871 --> 00:15:23,904
و انا لا أحب كيف أصبح المتجر

385
00:15:23,939 --> 00:15:25,872
تقصدين مربحه بشكل كبير ؟

386
00:15:25,907 --> 00:15:27,841
لقد قمنا بجني هذا اليوم فقط

387
00:15:27,876 --> 00:15:29,142
حسناً , لقد كان ضعف هذا

388
00:15:29,177 --> 00:15:30,944
لكن , كان علي ان ادفع كفالة أبناء قرفه

389
00:15:31,999 --> 00:15:33,666
شكرا , سيد . بيتر

390
00:15:33,701 --> 00:15:36,402
هذا الرجل هو الأفضل

391
00:15:36,437 --> 00:15:39,772
حسنا، أعتقد العمل
أفضل من أي وقت مضى.

392
00:15:39,807 --> 00:15:41,373
هذه هي الروح , لويس

393
00:15:41,409 --> 00:15:43,242
فقط انظري , سيكون نجاح باهر

394
00:15:43,277 --> 00:15:45,044
اكثر من
Richard Branson.
رجل اعمال انقليزي و مالك شركة
 ## ##
Virgin

395
00:15:45,079 --> 00:15:47,346
اين رجل الاعمال , في هذه الغرفه ؟

396
00:15:47,381 --> 00:15:49,581
لا يمكن أن يكون ذلك
الاسمر، الرجل ذي الشعر الطويل

397
00:15:49,617 --> 00:15:51,550
صاحب بنطلون الكتان الابيض
من الممكن؟

398
00:15:51,585 --> 00:15:52,851
أنه هو

399
00:15:52,887 --> 00:15:55,888
و الآن إلى غواصتي البرمائية
الطائرة

400
00:15:57,091 --> 00:16:00,693
انا أملك الكثير من المال

401
00:16:08,736 --> 00:16:10,703
تعال إلى الأسفل

402
00:16:10,738 --> 00:16:12,438
أيها الخردة القديمة

403
00:16:13,941 --> 00:16:15,841
ها نحن ذا

404
00:16:17,345 --> 00:16:18,610
ستيوي , ماذا تفعل ؟

405
00:16:18,646 --> 00:16:20,379
أكون رائع

406
00:16:22,950 --> 00:16:24,116
ماذا ,
انتظر

407
00:16:24,151 --> 00:16:25,851
انت لست في حالة تسمح لك بالقيادة

408
00:16:25,886 --> 00:16:28,454
أنا بخير للقيادة ,
انا بخير

409
00:16:28,489 --> 00:16:30,289
بإمكانني فعل جميع الإختبارات

410
00:16:30,324 --> 00:16:32,191
رأيت ؟
إلمس أنفي

411
00:16:33,461 --> 00:16:34,760
بإمكاني أن ألمس

412
00:16:34,795 --> 00:16:37,262
 ##  رأس و كتف و ركبتين ##
و اليدين والقدمين والركبتين وأصابع القدم

413
00:16:37,298 --> 00:16:38,464
توقف

414
00:16:38,499 --> 00:16:39,765
لا , انت توقف

415
00:16:39,800 --> 00:16:41,100
تووقف انت , براين

416
00:16:41,135 --> 00:16:42,167
انت تتدخل

417
00:16:42,203 --> 00:16:44,203
مع اعمالي المهنية

418
00:16:46,273 --> 00:16:48,107
اين المذياع ؟

419
00:16:50,311 --> 00:16:52,378
يا إلهي
هل انت بخير ؟

420
00:16:52,413 --> 00:16:54,880
لا، أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا

421
00:16:54,915 --> 00:16:57,583
ربما ينبغي علينا
مبادلة أرقامنا

422
00:16:57,618 --> 00:16:59,885
حسناً , انا عشرة
و انت أربعه

423
00:17:11,766 --> 00:17:15,134
هذا هو جديداً
شكولاته مع شكولاته بيضاء

424
00:17:15,169 --> 00:17:17,002
لكل دزينة نبيعها

425
00:17:17,037 --> 00:17:18,937
نقوم بالتبرع بـ50 سنتاً

426
00:17:18,973 --> 00:17:21,140
لرسم البسمة

427
00:17:21,176 --> 00:17:22,342
نعم , لا أحد يستمع إليك

428
00:17:22,376 --> 00:17:23,542
جميعهم يشاهدون , سكره

429
00:17:23,577 --> 00:17:25,377
تكتب الشتمات
على صدرها

430
00:17:26,614 --> 00:17:28,981
"لقد كتبت "مهبل
عل ثدييها

431
00:17:29,016 --> 00:17:30,616
هذا حتى ليس له معنى

432
00:17:30,651 --> 00:17:31,917
هي تفعل ماذا ؟

433
00:17:31,952 --> 00:17:33,218
لقد اخبرتها قبل 10 دقائق

434
00:17:33,254 --> 00:17:35,087
لوضع دفعة أخرى
من دقيق الشوفان في الفرن

435
00:17:35,122 --> 00:17:36,388
لقد ذهبت العجينة . يا لويس

436
00:17:36,424 --> 00:17:38,056
لقد حمييتها ووضعتها في الخلف

437
00:17:38,092 --> 00:17:40,492
في تلك الحفر العالية

438
00:17:40,528 --> 00:17:42,728
انها مكرونة ؟
أو وعاء من العنب ؟

439
00:17:42,763 --> 00:17:45,497
هذا هو أفضل بيت مسكون

440
00:17:45,533 --> 00:17:47,433
بيتر , هذا مقرف

441
00:17:47,468 --> 00:17:49,334
اعلم لقد قمنا ببعض التغيرات

442
00:17:49,370 --> 00:17:52,504
لكن هذا المتجر لا بد
أن يكون له علاقة ببيع بالكعك

443
00:17:52,540 --> 00:17:55,007
حسناً , لن تقومي ببيع شئ
ومظهرك مثل هذا

444
00:17:55,042 --> 00:17:57,209
الآن انتي مستعده لبيع الكعك

445
00:17:57,244 --> 00:17:58,410
تعلم ماذا ؟

446
00:17:58,446 --> 00:18:00,712
هذا كل شئ , لقد انتهيت

447
00:18:00,748 --> 00:18:03,315
انا لا اعلم حتى لماذا جعلتك
تقودني إلى هذا

448
00:18:03,350 --> 00:18:05,150
...هذا
أيا كان هذا الآن

449
00:18:05,186 --> 00:18:07,486
انه نادي تعري
يقوم بتقديم الكعك بالمجان

450
00:18:21,602 --> 00:18:23,402
سحقاً

451
00:18:23,437 --> 00:18:24,937
كان لابد علي أن أعرف
أن هنالك شئ ما

452
00:18:24,972 --> 00:18:27,172
عندما رأيت كل هذه السيارات
في المقدمه

453
00:18:27,208 --> 00:18:29,107
ستيوي , لماذا لا تأتي إلى هنا
وتجلس

454
00:18:29,143 --> 00:18:30,709
مع جميع أصدقائك هنا

455
00:18:30,744 --> 00:18:32,177
نحن نملك شيئاً لنخبرك به

456
00:18:32,213 --> 00:18:33,579
سأبدأ أولاً

457
00:18:33,614 --> 00:18:36,348
ستيوي , أنا أتذكر اليوم الذي ولدت فيه

458
00:18:36,383 --> 00:18:38,217
لقد قلت لنفسي
هذا هو الطفل

459
00:18:38,252 --> 00:18:39,785
الذي يملك غطاء أبيض

460
00:18:39,820 --> 00:18:41,386
ممدود أمامه

461
00:18:41,422 --> 00:18:43,489
عذراً
ماذا ... من

462
00:18:43,524 --> 00:18:44,790
ما هذا
ما هذا

463
00:18:44,825 --> 00:18:46,725
هذه الدائرة مناسبة للناس ؟

464
00:18:46,760 --> 00:18:48,193
من أنت لتحكم علي ؟

465
00:18:48,229 --> 00:18:50,128
سيد-سيدة
سيد . زرافة

466
00:18:50,164 --> 00:18:53,265
الذي يجعل الصبيه يجلسون على وركهم

467
00:18:53,300 --> 00:18:56,935
سيد . أخطبوط
الذي يجعل الصبية يجلسون على وركهم

468
00:18:56,971 --> 00:18:58,670
كل واحد منكم لديه مشكلته الخاصه

469
00:18:58,706 --> 00:19:00,305
نعم , لكن أنت الوحيد
الذي كاد

470
00:19:00,341 --> 00:19:01,707
أن يقتل طفل البارحة

471
00:19:01,742 --> 00:19:03,408
نعم , في الحقيقة ذلك كان بسبب

472
00:19:03,444 --> 00:19:05,377
بسبب أن الطفل
بسبب

473
00:19:05,412 --> 00:19:06,912
بسبب
بسبب ذلك الطفل

474
00:19:06,947 --> 00:19:08,514
... ذلك الطفل

475
00:19:08,549 --> 00:19:10,315
أعلم

476
00:19:10,351 --> 00:19:11,617
يا إلهي براين

477
00:19:11,652 --> 00:19:12,951
من أنا ؟

478
00:19:12,987 --> 00:19:14,887
أنا ليس لدي كحه
و الجيوب الأنفيه لدي

479
00:19:14,922 --> 00:19:16,889
مفتوحه , على مصراعيها بشكل ملحوظ

480
00:19:16,924 --> 00:19:18,290
لكن أنا لدي مشكله

481
00:19:18,325 --> 00:19:20,359
من الجيد أنك اعترفت بها
هذه هي الخطوه الأولى

482
00:19:20,394 --> 00:19:22,060
لكن لا تقلق سأساعدك في تخطيها

483
00:19:22,096 --> 00:19:23,262
شكرا لك , براين

484
00:19:23,297 --> 00:19:24,663
على الرحب , ستيوي

485
00:19:24,698 --> 00:19:27,165
و الآن إذا سمحت لي
يجب علي الذهاب لغرفة كريس

486
00:19:27,201 --> 00:19:28,667
نحن نقوم
بحل مشكلة الاستمناء

487
00:19:28,702 --> 00:19:31,837
يوجد هنالك دائرة من أصدقائه

488
00:19:31,872 --> 00:19:33,805
يا إلهي العزيز

489
00:19:40,147 --> 00:19:41,914
لويس , قبل أن تقولي أي شئ

490
00:19:41,949 --> 00:19:43,789
هنالك شئ مهم أريد إخبارك به

491
00:19:43,817 --> 00:19:46,151
بعد أن ذهبتي , قمت بأكل
عجينة الكعكة من معدة

492
00:19:46,186 --> 00:19:47,586
بعمر 20 سنة
وبعد ذلك تقيأت

493
00:19:47,621 --> 00:19:49,021
وقامت جميع الفتيات بالضحك علي

494
00:19:49,056 --> 00:19:51,690
ثم تبين أنهم جميعاً
يظنون بأنني سمين و كبير في السن

495
00:19:51,725 --> 00:19:52,891
هل هذا كل شئ ؟

496
00:19:52,927 --> 00:19:55,060
أعتقد أن ما أحاول
أن أقوله هو

497
00:19:55,095 --> 00:19:57,863
لقد كان من الخطأ أن أختار
الجنس على زوجتي

498
00:19:58,933 --> 00:20:00,098
بيتر , ماذا تفعل ؟

499
00:20:00,134 --> 00:20:01,300
ما كان هذا ؟

500
00:20:01,335 --> 00:20:03,368
عندما كنت في المتجر
لقد دسيت انتصاب قضيبي

501
00:20:03,404 --> 00:20:05,971
في حزام بنطالي
و الآن هو في حاله غريبه

502
00:20:06,006 --> 00:20:07,639
هل هذا هو اعتذارك ؟

503
00:20:07,675 --> 00:20:10,442
حسنا , ذلك , وهذا

504
00:20:14,582 --> 00:20:15,747
بيتر

505
00:20:15,783 --> 00:20:17,316
هل قمت بخبز هذا ؟

506
00:20:17,351 --> 00:20:19,818
نعم , أنا أحبك , لويس

507
00:20:19,853 --> 00:20:21,486
في الحقيقه أحببت أن أمتلك متجراً معك

508
00:20:21,522 --> 00:20:23,589
وأنا
أنا آسف لأني افسدت الامر

509
00:20:23,624 --> 00:20:25,724
لقد كنت أحاول المساعده

510
00:20:25,759 --> 00:20:27,593
أعلم , بيتر

511
00:20:27,628 --> 00:20:29,828
هل تريد أن نتقاسم هذه ؟

512
00:20:29,863 --> 00:20:31,997
انا لا أريد
زبده , ساعدتني بها

513
00:20:32,032 --> 00:20:34,333
و هي لديها مرض الكلامديا في الأصابع

514
00:20:38,005 --> 00:20:40,105
في الحقيقة لقد كان ممتعا
أن نتملك متجرنا الخاص

515
00:20:40,140 --> 00:20:41,640
لكن من الآن وصاعداً
كعكاتي

516
00:20:41,675 --> 00:20:43,842
ستكون فقط لهؤلاء الزبائن

517
00:20:46,347 --> 00:20:48,380
لذا , أمي ماذا ستفعلين بالمتجر ؟

518
00:20:48,415 --> 00:20:49,815
حسناً , لقد تحدثت مع البنك

519
00:20:49,850 --> 00:20:51,984
ولقد وافقوا على استعادته

520
00:20:52,019 --> 00:20:53,986
انا احب الكعك

