﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:05,020
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,125 --> 00:00:08,391
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,496 --> 00:00:11,762
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,967 --> 00:00:14,766
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,204 --> 00:00:18,333
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,542 --> 00:00:21,477
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,846 --> 00:00:23,245
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,348 --> 00:00:24,940
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,150 --> 00:00:30,385
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:34,391 --> 00:00:35,777
مباشرة من مدينة "نيويورك"َ

11
00:00:35,777 --> 00:00:38,878
معكم من موكب (جي سي بيني) في عيد الشكر

12
00:00:38,914 --> 00:00:40,480
موكب (جي سي بيني)؟

13
00:00:40,515 --> 00:00:42,148
نعم إنه مثل موكب (مايسي)َ

14
00:00:42,184 --> 00:00:44,417
لكن بشخصيات كرتونية مزيفة

15
00:00:44,453 --> 00:00:47,420
مع البالونات الشهيرة التي نحبها

16
00:00:47,456 --> 00:00:48,788
"ميكي رابيت"

17
00:00:48,824 --> 00:00:50,123
" البقرة الإسفنجية"

18
00:00:50,158 --> 00:00:53,093
و "كليفتون" الكلب الأزرق الصغير

19
00:00:53,128 --> 00:00:55,962
َ(بيتر) تعال الى هنا

20
00:00:55,997 --> 00:00:57,564
أتريد إخباري ماذا حدث بحق الجحيم

21
00:00:57,599 --> 00:00:59,099
لديكنا الرومي الخاص بعيد الشكر؟

22
00:00:59,134 --> 00:01:00,500
هذا الشيء

23
00:01:00,535 --> 00:01:02,369
ليلة الأمس أنا و (برايان)َ

24
00:01:02,404 --> 00:01:04,003
ثملنا وأكلنا الديك الرومي

25
00:01:04,039 --> 00:01:07,273
لكن قبل أن تغضبي أكلنا السلطة أيضاً

26
00:01:07,309 --> 00:01:08,942
اللعنة , كيف أمكنكم فعل هذا؟

27
00:01:08,977 --> 00:01:10,610
ياولد , بالتأكيد كنت ثملاً للغاية

28
00:01:10,645 --> 00:01:11,778
لا أتذكر أي من ذلك

29
00:01:11,813 --> 00:01:12,846
ليست مشكلة

30
00:01:12,881 --> 00:01:14,647
تطبيق "إنستغرام" يتذكر ما فعلت

31
00:01:21,690 --> 00:01:23,410
َ(بيتر) لدينا ضيوف كثيرين قادمين

32
00:01:23,425 --> 00:01:25,191
وهم يتوقعون أن لدينا ديك رومي

33
00:01:25,227 --> 00:01:26,526
حسناً ,إذا هم يتوقعون وجود الديك الرومي

34
00:01:26,561 --> 00:01:28,495
سوف أشغل لهم فيلم "إيفان الخارق"َ

35
00:01:28,530 --> 00:01:29,530
ونلعب لعبة "زاب"َ

36
00:01:31,633 --> 00:01:34,134
أنت و(برايان) من الأفضل لكما
أن تحضرا ديك رومي الآن

37
00:01:34,169 --> 00:01:36,436
ولا تعودا الى المنزل قبل ذلك

38
00:01:36,471 --> 00:01:37,737
لا تقلقي (لويس)َ

39
00:01:37,773 --> 00:01:39,105
حقاً سوف نعود ومعنا ديك رومي

40
00:01:39,141 --> 00:01:40,874
أسرع من قولك قولك ل "جاك روبنسون"َ

41
00:01:40,909 --> 00:01:42,475
"جاك روبن.."

42
00:01:44,012 --> 00:01:46,980
"جاك روبن.."

43
00:01:47,015 --> 00:01:48,882
أصابتها سكتة دماغية دمرت الجزء من دماغها

44
00:01:48,917 --> 00:01:50,583
المسؤول عن نطق كلمة "جاك روبنسون"َ

45
00:01:50,619 --> 00:01:52,152
لدينا وقت وفير

46
00:01:56,825 --> 00:01:58,591
حسناً (برايان) أولا لننظم عملنا

47
00:01:58,627 --> 00:02:00,493
علينا أن نقرر من سوف يركب العربة

48
00:02:00,529 --> 00:02:01,895
ومن سوف يقوم بدفعها

49
00:02:01,930 --> 00:02:03,263
حسناً أنا أصغر لذا

50
00:02:03,298 --> 00:02:04,964
تم إتخاذ القرار

51
00:02:05,000 --> 00:02:06,599
الآن أريد هذه

52
00:02:09,905 --> 00:02:12,539
تباً , يبدو أنهم نفذوا

53
00:02:12,574 --> 00:02:13,706
نعم , متأسفين

54
00:02:13,742 --> 00:02:15,975
لقد بعنا آخر ديك حبش لذلك الرجل

55
00:02:17,412 --> 00:02:20,480
أنت ديك الحبش الذي إخترت ان أطلق سراحه

56
00:02:20,515 --> 00:02:22,849
إنطلق لحريتك

57
00:02:26,288 --> 00:02:28,655
تباً

58
00:02:31,293 --> 00:02:33,493
مرحباً, ألا تبيعون ديك الحبش هنا؟

59
00:02:33,528 --> 00:02:36,262
بحثنا في كل المحلات
في المدينة ولم يحالفنا الحظ

60
00:02:38,033 --> 00:02:39,799
الشيء الوحيد الذي نبيعه
هنا هذه الفيتامينات الغريبة

61
00:02:39,835 --> 00:02:42,569
والتي بشكل غامض تساعد أدائك الجنسي

62
00:02:42,604 --> 00:02:45,939
أداء وقدرة تحمل للرجال

63
00:02:45,974 --> 00:02:49,642
أعلم ما يعنيه هذا

64
00:02:53,648 --> 00:02:56,082
َ(بيتر) هذا يكفي هلا تأتي للفراش

65
00:02:56,117 --> 00:02:57,317
لا (لويس)َ

66
00:02:57,352 --> 00:02:59,519
مكتوب على "اللعب" لغاية أن أصبح جاهز

67
00:03:03,959 --> 00:03:05,258
لا أصدق أن كل ديك رومي

68
00:03:05,293 --> 00:03:08,027
في مدى 60 ميل في "كوهوغ" مباع

69
00:03:08,063 --> 00:03:10,196
أعلم وأصبحنا بعيدين عن المنزل

70
00:03:10,232 --> 00:03:12,031
لا تعمل أي من محطاتك الإذاعية

71
00:03:16,071 --> 00:03:18,605
♪ تظن أني جميل ♪

72
00:03:18,640 --> 00:03:20,573
♪ قابلو فيرجينيا ♪

73
00:03:20,609 --> 00:03:22,775
هل هذا جيد؟

74
00:03:22,811 --> 00:03:24,043
أعني إنه ليس

75
00:03:24,079 --> 00:03:25,812
لا بأس , إذا ظننت أنه جيد

76
00:03:25,847 --> 00:03:28,114
ليست أغنية جيدة لكن نحن نعلم ذلك

77
00:03:28,149 --> 00:03:29,516
طبعاً

78
00:03:29,551 --> 00:03:30,717
♪ هي لا تتنازل أبداً♪

79
00:03:30,752 --> 00:03:32,085
َ(برايان) أنا أحب المغني "ترين"َ

80
00:03:32,120 --> 00:03:34,287
أحب "ترين" اللعين

81
00:03:36,558 --> 00:03:38,658
َ(كريس) هل عاد (برايان) ووالدك؟

82
00:03:38,693 --> 00:03:42,095
لا, ولماذا قلتي إسم الكلب قبل والدي؟

83
00:03:42,130 --> 00:03:44,464
هذا غريب , أنت محق إنه غريب

84
00:03:44,499 --> 00:03:45,798
حسناً من الأفضل لهم أن يأتوا قريباً

85
00:03:45,834 --> 00:03:48,768
لا أستطيع إستضافة عشاء
عيد الشكر هذا لوحدي

86
00:03:48,803 --> 00:03:50,570
أسمعت ذلك؟
سوف تتحمل مسؤولية كل ذلك

87
00:03:50,605 --> 00:03:52,338
ماذا ؟ عن ماذا تتحدث؟

88
00:03:52,374 --> 00:03:54,414
ذلك الرجل السمين لن يصل على الوقت

89
00:03:54,442 --> 00:03:56,976
وبغيابه هذا يجعلك رجل البيت

90
00:03:57,012 --> 00:03:59,078
أحكم عليك بالموت

91
00:03:59,114 --> 00:04:00,146
َ(كريس) تمهل

92
00:04:00,181 --> 00:04:01,748
أنا أقول أنه بغياب (بيتر) من هنا

93
00:04:01,783 --> 00:04:03,883
عليك أن تكون مضيف عشاء عيد الشكر

94
00:04:03,919 --> 00:04:06,920
عليك فعل ما يقوم بفعله رجل سمين بالعادة

95
00:04:06,955 --> 00:04:08,721
تقصد , الغط بالنوم في المرحاض

96
00:04:08,757 --> 00:04:11,658
والحصول على حلقة حمراء
كبيرة على مؤخرتي لأسبوع؟

97
00:04:11,693 --> 00:04:13,459
لا , الترحيب بالضيوف عند وصولهم

98
00:04:13,495 --> 00:04:15,061
محادثات صغيرة

99
00:04:15,096 --> 00:04:17,263
وبالطبع تقديم نخب عيد الشكر

100
00:04:17,299 --> 00:04:19,399
ياولد , في البارحة وضعت قطة بالمايكرويف

101
00:04:19,434 --> 00:04:21,034
واليوم أقدم نخب عيد الشكر

102
00:04:21,069 --> 00:04:24,003
الأمور تجري بسرعة هنا

103
00:04:27,509 --> 00:04:29,842
مرحباً هل لديك ديك رومي؟

104
00:04:29,878 --> 00:04:31,711
بالطبع لدي أنت تنظر الى واحد

105
00:04:31,746 --> 00:04:32,912
آسف

106
00:04:32,948 --> 00:04:35,315
عليك أن تكون تعرفني لتعلم أني أمزح فقط

107
00:04:35,350 --> 00:04:36,983
سيدي, بالنظر الى اليوم الذي حظينا به

108
00:04:37,018 --> 00:04:39,953
يمكننا الإستفادة من ضحكة جيدة كهذه

109
00:04:39,988 --> 00:04:41,354
أنتم محظوظين

110
00:04:41,389 --> 00:04:43,656
يبدو أنه متبقي لدينا ديك رومي

111
00:04:43,692 --> 00:04:44,958
شكراً للرب

112
00:04:44,993 --> 00:04:46,092
هل تقول لي ذلك

113
00:04:46,127 --> 00:04:47,727
عندما نعود بدون ديك رومي

114
00:04:47,762 --> 00:04:50,196
َ(لويس) سوف تغضب أكثر من تلك المرة
التي أجرت فيه مسح عنق الرحم

115
00:04:50,231 --> 00:04:52,532
حسناً سوف نجري مسح سريع لعنق الرحم

116
00:04:52,567 --> 00:04:54,233
تعني مسح عنق الرحم

117
00:04:54,269 --> 00:04:56,469
لا بهذا المستشفى نأخذ العينات

118
00:04:56,504 --> 00:04:59,706
عن طريق الكوميدي البريطاني السكير المحبوب
(هاندي كاب)

119
00:04:59,741 --> 00:05:01,941
مرحباً حبيبتي

120
00:05:01,977 --> 00:05:03,209
لنحظى بمسحة

121
00:05:03,244 --> 00:05:04,777
لن أسمح لك بفعل ذلك

122
00:05:04,813 --> 00:05:06,012
لا يمكنك الرؤية حتى

123
00:05:06,047 --> 00:05:10,116
لا بأس سوف أجد طريقي بالشم

124
00:05:13,021 --> 00:05:15,822
َ(برايان) أنظر سلة بطول 8 أقدام

125
00:05:15,857 --> 00:05:17,256
دعني أحرز هدف بواسطة
الديك الرومي لمرة واحدة

126
00:05:17,292 --> 00:05:19,192
أعلم أني أستطيع إقحامه

127
00:05:21,429 --> 00:05:23,129
هذه ليست حلقة مشروعة

128
00:05:23,164 --> 00:05:24,897
أتعلم ماذا؟ أنا المسؤول عن الديك الرومي

129
00:05:24,933 --> 00:05:26,833
أنت قم بالقيادة

130
00:05:31,673 --> 00:05:33,172
هل يعمل هذا الشيء؟

131
00:05:33,208 --> 00:05:34,240
نعم

132
00:05:34,275 --> 00:05:35,508
لا تصدر أي صوت

133
00:05:35,543 --> 00:05:37,110
إنها هجينة , ثق بي إنها تعمل

134
00:05:37,145 --> 00:05:38,378
لا , إنها لا تعمل أنظر؟

135
00:05:52,627 --> 00:05:54,661
يا إلهي

136
00:06:08,143 --> 00:06:10,777
ليس الآن ليس بهذه الطريقة

137
00:06:16,418 --> 00:06:18,151
َ(بيتر) ماذا بحق الجحيم

138
00:06:18,186 --> 00:06:19,986
فضلت الديك الرومي علي

139
00:06:20,021 --> 00:06:21,354
كدت أموت

140
00:06:21,389 --> 00:06:25,091
أقسم بربي أني ظننت أن الكلاب
يمكنها التنفس تحت الماء

141
00:06:32,133 --> 00:06:34,094
رائع, المياه دمرت هاتفي بالكامل

142
00:06:34,094 --> 00:06:35,260
ياللهول

143
00:06:35,295 --> 00:06:36,661
عليك قضاء الوقت معي

144
00:06:36,696 --> 00:06:38,096
من غير النظر الى هاتفك

145
00:06:38,131 --> 00:06:39,197
إعطني خاصتك

146
00:06:39,232 --> 00:06:41,199
رميته على بطة

147
00:06:41,234 --> 00:06:43,034
عذراً هل يمكنكِ مساعدتنا؟

148
00:06:43,070 --> 00:06:44,536
نحاول الوصول الى "كوهوغ"َ

149
00:06:44,571 --> 00:06:47,105
إذا أردتم يمكنني إيصالكم الى محطة الباصات

150
00:06:47,140 --> 00:06:48,740
هل يمكنك ذلك؟ شكراً جزيلاً

151
00:06:48,775 --> 00:06:51,176
هذا أجمل ما قد فعله لي شخص

152
00:06:51,211 --> 00:06:54,179
منذ أنا أهداني إبني هدية عيد الأب

153
00:06:54,214 --> 00:06:56,514
أنظر إنها ربطة عنق , ممتاز

154
00:06:59,719 --> 00:07:02,887
إنها منا جميعاً

155
00:07:06,993 --> 00:07:08,560
حسناً (كريس) التصرف كمضيف

156
00:07:08,595 --> 00:07:10,662
سوف يتطلب مستوى أعلى من المحادثات

157
00:07:10,697 --> 00:07:12,197
أقترح أن تفتتح كلامك

158
00:07:12,232 --> 00:07:14,432
"لويس كل شيء لذيذ"

159
00:07:14,468 --> 00:07:16,401
ثم هذا الذي سوف أقوله

160
00:07:16,436 --> 00:07:18,269
مالم يأمرني رجل صغير

161
00:07:18,305 --> 00:07:19,804
أن أقول شيء آخر

162
00:07:19,840 --> 00:07:23,208
هذه سوف تكون كارثة
أكبر الشاذ في رأس السنة

163
00:07:23,243 --> 00:07:26,044
ثلاثة إثنان واحد

164
00:07:26,079 --> 00:07:29,814
أتمنى أن لا يكون والدي
يشاهد قناة "أي بي سي"َ

165
00:07:33,019 --> 00:07:35,653
شكراً للرب أننا وجدنا هذه الحافلة

166
00:07:35,689 --> 00:07:37,155
كان علي التغوط

167
00:07:37,190 --> 00:07:38,957
إنتظر, أين الحمام في هذه الحافلة؟

168
00:07:38,992 --> 00:07:40,391
لم أقل أن هناك حمام

169
00:07:40,427 --> 00:07:41,726
قلت أن علي التغوط فقط

170
00:07:41,761 --> 00:07:42,961
يا إلهي

171
00:07:42,996 --> 00:07:45,196
هذا مقرف حتى بالنسبة الى حافلة

172
00:07:48,435 --> 00:07:49,934
لا أعلم ما سبب غضبهم

173
00:07:49,970 --> 00:07:51,469
فعلتها في كيس بلاستيكي

174
00:07:51,505 --> 00:07:53,338
تباً (بيتر) هذه كانت وسيلتنا الوحيدة للمنزل

175
00:07:53,373 --> 00:07:55,673
حسناً هنا يكمن خطؤك (برايان)َ

176
00:07:55,709 --> 00:07:57,275
دراجة الحالفلة المجانية

177
00:07:57,310 --> 00:07:59,744
سحقاً إنها دراجة فتيات

178
00:07:59,779 --> 00:08:01,045
حسناً سوف نركبها

179
00:08:01,081 --> 00:08:03,014
لكن صلي للرب أن لا يرانا أحد من المدرسة

180
00:08:03,049 --> 00:08:04,716
دراجة رائعة صاحب المؤخرة الكبيرة

181
00:08:04,751 --> 00:08:08,086
إصمت سوف أخبر الآنسة (بومباكش) عنك

182
00:08:11,658 --> 00:08:12,991
البرنامج القادم على "نيكولوديون"َ

183
00:08:13,026 --> 00:08:15,894
فتيات بعمر 18 عاما
مثيرات بشكل غير مريح

184
00:08:15,929 --> 00:08:17,829
عزيزتي الى أين أنتِ ذاهبة؟

185
00:08:17,864 --> 00:08:19,030
الى مغسلة السيارات

186
00:08:19,065 --> 00:08:20,798
لجمع النقود لشراء زِي لفريق كرة القدم

187
00:08:20,834 --> 00:08:22,800
حسناً إستمتعي

188
00:08:22,836 --> 00:08:25,036
َ"نيكولوديون" إسأل إبنتك دائماً

189
00:08:25,071 --> 00:08:26,437
ما إسم هذه الفتاة

190
00:08:26,473 --> 00:08:28,907
ثم خذ حاسبك النقال الى الحمام

191
00:08:31,945 --> 00:08:34,312
أمي وأبي وصلتم على الوقت

192
00:08:34,347 --> 00:08:36,681
عيد شكر سعيد عزيزتي

193
00:08:36,716 --> 00:08:38,082
أحضرنا بعضا من النبيذ

194
00:08:38,118 --> 00:08:40,418
لكنه نبيذ جيد لذا هو فقط لنا

195
00:08:41,655 --> 00:08:44,389
اللعنة أين وصلا بالديك الرومي بحق الجحيم؟

196
00:08:46,426 --> 00:08:48,493
مرحباً, وصلت الى (براين غريفين)َ

197
00:08:48,528 --> 00:08:50,695
صاحب ألأشياء الراقية الجيدة

198
00:08:50,730 --> 00:08:52,463
يا إلهي

199
00:08:55,502 --> 00:08:56,834
هيا, إستمر بالتبديل

200
00:08:56,870 --> 00:08:58,603
سوف يبدأ العشاء خلال ساعة

201
00:09:05,378 --> 00:09:06,411
اللعنة (بيتر)َ

202
00:09:06,446 --> 00:09:07,545
رائع

203
00:09:07,581 --> 00:09:09,480
كسرت الجنزير والآن علينا المشي

204
00:09:09,516 --> 00:09:11,482
مالم نتطفل على السيارات

205
00:09:11,518 --> 00:09:13,685
نتطفل؟ أتعلم مدى خطورة هذا؟

206
00:09:13,720 --> 00:09:15,186
كما أننا بمنتصف مكان مهجور

207
00:09:15,222 --> 00:09:16,788
لا يوجد سيارات حولنا

208
00:09:16,823 --> 00:09:18,289
هذه واحدة

209
00:09:18,325 --> 00:09:20,858
توقف إعطنا توصيلة

210
00:09:20,894 --> 00:09:23,361
إنه أنا وكلبي الواقف على قدميه فقط

211
00:09:23,396 --> 00:09:26,297
من الواضح أننا لسنا غريبي الأطوار

212
00:09:27,834 --> 00:09:29,033
أرأيت (برايان) أخبرتك بذلك

213
00:09:29,069 --> 00:09:30,969
سوف نكون بالبيت بوقت قصير

214
00:09:31,004 --> 00:09:32,004
مرحباً يا رفاق

215
00:09:32,038 --> 00:09:34,005
سلمني الديك الرومي
ماذا ؟

216
00:09:34,040 --> 00:09:36,107
لا يمكنني العودة الى
زوجتي بدون ديك رومي

217
00:09:36,142 --> 00:09:37,275
حقا؟

218
00:09:37,310 --> 00:09:39,143
أراهنك بأن هذا الشيء غير مُلَقَم حتى

219
00:09:39,179 --> 00:09:42,780
لقد إستعملت آخر رصاصة

220
00:09:42,816 --> 00:09:45,250
نَفَذَ الآن

221
00:09:45,285 --> 00:09:48,086
َ(برايان) ناوله الديك الرومي

222
00:09:55,562 --> 00:09:58,496
حسناً صديقي هل أنت مستعد
لتجربة مهارات الإستضافة؟

223
00:09:58,531 --> 00:10:00,965
والآن إذهب لإبهار ضيوفك بِحواراتك

224
00:10:02,402 --> 00:10:03,801
مرحباً جدتي

225
00:10:03,837 --> 00:10:06,537
لدي بعض من الشعر ينمو
بالأسفل هل تريدين رؤيته؟

226
00:10:06,573 --> 00:10:08,306
انا , أنا

227
00:10:08,341 --> 00:10:11,175
علي الذهاب للمطبخ لمساعدة والدتك

228
00:10:11,211 --> 00:10:14,779
في بعض الأحيان أنتفهم لأني أستحق الألم

229
00:10:20,120 --> 00:10:22,153
توقف لا

230
00:10:22,188 --> 00:10:23,655
آسف لقد ذعرت

231
00:10:23,690 --> 00:10:25,823
لا بأس, لا تقلق (كريس)َ

232
00:10:25,859 --> 00:10:28,192
لا يمكنك القيام بهذه الأمور على
نحو صائب من المرة الأولى

233
00:10:28,228 --> 00:10:31,029
فقط أنظر الى رقصة فرح "سنوبي" الاصلية

234
00:10:33,066 --> 00:10:36,301
مرحباً, أتقضون وقتا ممتعا الليلة؟

235
00:10:38,171 --> 00:10:39,937
نعم

236
00:10:44,077 --> 00:10:45,510
لا أصدق أنه تمت سرقتنا

237
00:10:45,545 --> 00:10:47,145
نعم , هل يمكننا التحدث قليلاً

238
00:10:47,180 --> 00:10:50,048
عن شجاعتي عندما مررنا بالمقبرة؟

239
00:10:50,083 --> 00:10:52,750
َ(بيتر) ألا ترى مدى إخفاقنا في هذا الامر هنا؟

240
00:10:52,786 --> 00:10:54,352
وهذا كله بفضلك

241
00:10:54,387 --> 00:10:56,854
لقد قُدتَ سيارتي الى
البحيرة وكِدتَ تتسبب بغرقي

242
00:10:56,890 --> 00:10:59,357
تسببت برمينا عن الحافلة وكسرت دراجتنا

243
00:10:59,392 --> 00:11:00,925
والآن تسببت بسرقة الديك الرومي خاصتنا

244
00:11:00,960 --> 00:11:02,193
وتخريب عيد الشكر

245
00:11:02,228 --> 00:11:03,494
وليس لدينا وسيلة أية نقل

246
00:11:03,530 --> 00:11:05,196
ونحن على بعد أميال من المنزل

247
00:11:05,231 --> 00:11:07,632
لقد بدأت تحصل على لثة سوداء
مثل كلب كبير بالعمر

248
00:11:07,667 --> 00:11:09,627
أتعلم ماذا؟ ربما هذا خطأي

249
00:11:09,636 --> 00:11:11,436
نسيت أنني أتحدث مع مغفل

250
00:11:11,471 --> 00:11:12,904
أنت غبي جداً

251
00:11:12,939 --> 00:11:13,939
حقاً؟

252
00:11:13,940 --> 00:11:15,373
حسناً إذا كنت غبيا جداً

253
00:11:15,408 --> 00:11:18,076
كيف تمكنت من تلفيق تهمة
أكل الديك الرومي بك؟

254
00:11:18,111 --> 00:11:19,744
ماذا؟
نعم

255
00:11:19,779 --> 00:11:21,779
ألم تلاحظ أنك مغشي عليك في جميع الصور؟

256
00:11:21,815 --> 00:11:22,880
لم تأكل منه أي شيء

257
00:11:22,916 --> 00:11:24,315
لقد وضعتك بوضعيات وكأنك تفعل ذلك

258
00:11:24,351 --> 00:11:26,084
لأني لم أرد أن أتحمل اللوم لوحدي

259
00:11:26,119 --> 00:11:28,653
يا إبن العاهرة كيف أمكنك فعل ذلك بي؟

260
00:11:28,688 --> 00:11:29,854
أنت كلب ؟ (برايان)َ

261
00:11:29,889 --> 00:11:31,622
يمكنني رميك عن جسر

262
00:11:31,658 --> 00:11:34,258
وما لم أصب شخصاً
على قارب لا بأس بذلك

263
00:11:34,294 --> 00:11:35,827
تباً لذلك أنا ذاهب

264
00:11:35,862 --> 00:11:37,862
هذه ليست مشكلتي حتى إنها مشكلتك

265
00:11:37,897 --> 00:11:39,330
أتعلم ماذا (بيتر)؟

266
00:11:39,366 --> 00:11:41,399
ليس لديك ديك رومي والآن ليس لديك صديق

267
00:11:41,434 --> 00:11:42,934
الى اللقاء

268
00:11:42,969 --> 00:11:44,836
إنتظر (برايان)َ

269
00:11:46,272 --> 00:11:50,274
لنشاهد مجموعة من الإعلانات

270
00:11:56,000 --> 00:11:57,333
عيد شكر سعيد

271
00:11:57,368 --> 00:11:59,668
لا أعلم لماذا أستمع لذلك الأحمق

272
00:11:59,704 --> 00:12:01,003
ماذا؟

273
00:12:01,038 --> 00:12:02,878
البيت من هذا الطريق
نحن فقط نسير الى المنزل سوياً

274
00:12:02,907 --> 00:12:04,240
إتركني لوحدي

275
00:12:04,275 --> 00:12:06,775
مستحيل, نحن فريق (برايان) أحببت ذلك أم لا

276
00:12:06,811 --> 00:12:07,977
مثل زبدة اللوز

277
00:12:08,012 --> 00:12:10,346
ومعلبات الفواكه الغير مضاف إليها السُكر

278
00:12:10,381 --> 00:12:11,514
من جائع؟

279
00:12:11,549 --> 00:12:13,315
نحن

280
00:12:13,351 --> 00:12:16,018
مرحباً يا أطفال هل تريدون
شطيرة صحية مريعة؟

281
00:12:16,053 --> 00:12:17,319
لا

282
00:12:17,355 --> 00:12:19,889
للأسف, لأن أمكم المطلقة مؤخراً

283
00:12:19,924 --> 00:12:22,625
تستلطف مدربها وهو يأكل هذا الطعام

284
00:12:22,660 --> 00:12:24,493
لذلك عليكم الأكل مثله

285
00:12:24,529 --> 00:12:27,229
زبدة اللوز ومعلبات الفواكه الغير مضافة السكر

286
00:12:27,265 --> 00:12:28,697
مثل شطيرة زبدة الفول السوداني والمربى

287
00:12:28,733 --> 00:12:31,133
لكن مع المزيد من مضاجعة أمك لهذا الرجل

288
00:12:31,169 --> 00:12:33,636
أسمي نفسي (كايا)َ

289
00:12:33,671 --> 00:12:35,070
توقفنا عن كوننا فريق

290
00:12:35,106 --> 00:12:37,139
عندما لفقت لي تهمة
أكل الدير الرومي معك

291
00:12:37,175 --> 00:12:39,441
َ(برايان) ربما عليك أن تكون أقل غضباً علي

292
00:12:39,477 --> 00:12:41,110
واكثر على هؤلاء الرجال

293
00:12:41,145 --> 00:12:42,645
الذين يُرَبُونَ شواربهم لهذا الشهر

294
00:12:42,680 --> 00:12:43,946
لا تهزأ ب "موفمبر"َ
(حركة تثقيفية بمخاطر سرطان البروستات)

295
00:12:43,981 --> 00:12:45,614
العام الماضي راهنت بثمانية دولارات

296
00:12:45,650 --> 00:12:47,116
ووضعتها على موقع معلومات قوائم

297
00:12:47,151 --> 00:12:49,185
لا إستخدم كلمات فعلية

298
00:12:49,220 --> 00:12:51,620
أشياء الإنترنت ليست كلمات حقيقية

299
00:12:51,656 --> 00:12:53,689
أنظر

300
00:12:55,960 --> 00:12:57,092
ها هو الحل

301
00:12:57,128 --> 00:12:59,094
نقتحم حديقة الحيوانات ونسرق ديك رومي

302
00:12:59,130 --> 00:13:00,763
نحضره للمنزل ونحن أبطال

303
00:13:01,799 --> 00:13:02,998
َ(بيتر) توقف

304
00:13:03,034 --> 00:13:04,234
سوف تتسبب بتعريض نفسك لإصابة

305
00:13:04,268 --> 00:13:05,501
آسف لا يمكنني سماعك

306
00:13:05,536 --> 00:13:07,236
مشغول بإنقاذ عيد شكر عائلتنا

307
00:13:07,271 --> 00:13:09,004
اللعنة

308
00:13:09,040 --> 00:13:10,105
هذا غباء

309
00:13:10,141 --> 00:13:11,707
لن تجد ديك رومي بالداخل أبداً

310
00:13:11,742 --> 00:13:12,975
سوف أجد واحد

311
00:13:13,010 --> 00:13:14,343
أقصد أنت تنظر الى الرجل

312
00:13:14,378 --> 00:13:15,911
الذي وجد ينبوع الشباب

313
00:13:18,783 --> 00:13:22,151
إنه بعيد جداً من هنا

314
00:13:27,191 --> 00:13:28,624
مرحباً (لويس) شكراً لأنك سمحتي ل (كيفين)َ

315
00:13:28,659 --> 00:13:30,226
يُحضر خليلته هذا العام

316
00:13:30,261 --> 00:13:32,695
وأتمنى ان لايكون الأمر غريباً كونها قزمة

317
00:13:32,730 --> 00:13:34,496
ويتشاجرون بشراسة طوال الوقت

318
00:13:34,532 --> 00:13:37,199
لماذا علينا قضاء جميع العطل مع عائلتك؟

319
00:13:37,235 --> 00:13:39,335
إصمتي أنا إنسان بالحجم الكامل

320
00:13:39,370 --> 00:13:40,736
أنا أتخذ القرارات

321
00:13:40,771 --> 00:13:42,571
لا تقلقي سوف تتحول الأمور بسرعة

322
00:13:42,607 --> 00:13:44,940
الى جنس شرس على الشرفة الأمامية

323
00:13:44,976 --> 00:13:47,743
كل هذا الشجار يجعلني
أشعر بإثارة لعينة كبيرة

324
00:13:51,249 --> 00:13:52,514
يا إلهي

325
00:13:52,550 --> 00:13:55,017
يبدو وكأنه يُطَبشِر عصا بلياردو

326
00:13:55,052 --> 00:13:56,185
أنتما أفسحا المجال

327
00:13:56,220 --> 00:13:57,586
بما أني الرجل الأكبر عمراً

328
00:13:57,622 --> 00:13:59,521
من واجبي أن آخذ قيلولة وفمي مفتوح

329
00:13:59,557 --> 00:14:00,856
في منتصف الغرفة

330
00:14:10,768 --> 00:14:12,134
يا إلهي أنظري الى أمي

331
00:14:12,169 --> 00:14:13,869
كان من المفترض أن يُقَدَم العشاء منذ ساعة

332
00:14:13,904 --> 00:14:15,904
من الواضح أنها تماطل

333
00:14:15,940 --> 00:14:17,072
حسناً جميعاً

334
00:14:17,108 --> 00:14:19,341
العشاء سوف يكون جاهزا قريباً

335
00:14:19,377 --> 00:14:20,876
ماذا؟

336
00:14:20,911 --> 00:14:22,578
جيد

337
00:14:22,613 --> 00:14:24,146
لكن قبل أن نبدأ

338
00:14:24,181 --> 00:14:27,383
فكرت بأن يأخذ كل منا
دور بإخبار قصة طويلة

339
00:14:27,418 --> 00:14:30,085
عن كيف أن الأمور ليست كما كانت

340
00:14:30,121 --> 00:14:32,154
أبي هلا بدأت؟

341
00:14:32,189 --> 00:14:33,255
بالطبع سوف افعل

342
00:14:33,291 --> 00:14:34,456
الكثير من الحلوى

343
00:14:34,492 --> 00:14:35,658
الكثير من الحلوى؟

344
00:14:35,693 --> 00:14:37,459
ماذا تقصد بالكثير من الحلوى؟

345
00:14:37,495 --> 00:14:38,661
هناك الكثير من الحلوى

346
00:14:38,696 --> 00:14:40,296
كان هناك أربع أنواع حلوى

347
00:14:40,331 --> 00:14:42,998
المصاص المدور, الحلوى المخروطية
غزل البنات , والسجائر

348
00:14:43,034 --> 00:14:44,400
والآن عندما أدخل دكان

349
00:14:44,435 --> 00:14:45,968
لا أعلم إذا كنت داخلا أم خارجاً

350
00:14:46,003 --> 00:14:47,369
هل هناك شيء آخر؟

351
00:14:47,405 --> 00:14:50,072
لماذا لم يعد لاعبو الكرة يلبسون
قمصان صوفية كبيرة بعد الآن؟

352
00:14:50,107 --> 00:14:51,640
ما خطب الصوف؟

353
00:14:51,676 --> 00:14:53,008
كان نسيج ممتاز

354
00:14:53,044 --> 00:14:55,244
أنت تذهب الى الملعب ومعك
كيس المصاص الدائري

355
00:14:55,279 --> 00:14:58,080
وتشاهد (هاك ويلسون) على القاعدة
يلبس قميص صوفي كبير

356
00:14:58,115 --> 00:15:00,582
ذات مرة شاهدت (هاك) يصد الكرة
الى خارج أسوار الملعب

357
00:15:00,618 --> 00:15:02,551
لا زلت أذكر صوت هدير المضرب

358
00:15:02,586 --> 00:15:04,086
وصوت خشخة الصوف

359
00:15:04,121 --> 00:15:07,523
أتمنى لو بقيت الأشياء ثقيلة

360
00:15:07,558 --> 00:15:09,058
خرج الأمر عن السيطرة هنا

361
00:15:09,093 --> 00:15:10,926
حسناً (كريس) بما  أنك المضيف

362
00:15:10,961 --> 00:15:12,328
عليك التدخل

363
00:15:12,363 --> 00:15:14,997
(كريس)

364
00:15:16,267 --> 00:15:18,233
ماذا بحق الجحيم؟ هل أنت ثَمِل؟

365
00:15:18,269 --> 00:15:20,002
لم أستطع التعامل مع الضغط

366
00:15:20,037 --> 00:15:23,305
نحن "إيرلنديين" لدينا حزن عميق

367
00:15:23,341 --> 00:15:25,674
هيا بنا, إنهض يحتاجونك بالأسفل

368
00:15:37,188 --> 00:15:38,554
حسناً ها أنت

369
00:15:38,589 --> 00:15:40,956
أنا داخل لإحضار ديك رومي لنا يا (برايان)َ

370
00:15:45,296 --> 00:15:47,763
مرحبا يا صديقي هل تريد القدوم الى منزلي

371
00:15:47,798 --> 00:15:50,065
لتتمكن زوجتي من طهوك بشكل خاطئ؟

372
00:15:50,101 --> 00:15:51,800
اللعنة

373
00:15:53,204 --> 00:15:54,970
َ(بيتر) لن ينجح هذا الأمر أبداً

374
00:15:55,005 --> 00:15:56,525
حسناً أترك الديك الرومي وشأنه

375
00:15:56,540 --> 00:15:57,740
هذا المسكين

376
00:15:57,775 --> 00:15:59,041
ماذا بحق الجحيم؟
توقف

377
00:15:59,076 --> 00:16:00,909
اللعنة , سوف أقتلك أيها الأحمق

378
00:16:00,945 --> 00:16:03,412
بسرعة (برايان) إنه يهرب

379
00:16:16,894 --> 00:16:19,528
أين ذهب؟

380
00:16:21,132 --> 00:16:22,998
ليس هنا

381
00:16:23,033 --> 00:16:24,867
هناك

382
00:16:57,268 --> 00:16:58,600
تباً

383
00:16:58,636 --> 00:16:59,968
على مهل

384
00:17:00,004 --> 00:17:01,970
إنه عيد الشكر

385
00:17:02,006 --> 00:17:03,439
أليس من المفروض أن تكون "بديترويت"َ

386
00:17:03,474 --> 00:17:04,973
تخسر مباراة كرة قدم الآن؟

387
00:17:10,948 --> 00:17:12,714
َ(برايان) بالأعلى هنا

388
00:17:18,622 --> 00:17:19,755
يا إلهي

389
00:17:19,790 --> 00:17:21,723
شكراً جزيلاً (بيتر)َ

390
00:17:21,759 --> 00:17:23,792
على الرحب والسعة يا صديقي

391
00:17:23,828 --> 00:17:25,027
أنت

392
00:17:25,062 --> 00:17:26,562
لقد أنقذت حياتي

393
00:17:26,597 --> 00:17:27,763
بالتأكيد فعلت ذلك

394
00:17:27,798 --> 00:17:29,465
أنت صديقي العزيز

395
00:17:29,500 --> 00:17:30,766
إسمع

396
00:17:30,801 --> 00:17:32,801
آسف لأني أفسدت كل شيء اليوم

397
00:17:32,837 --> 00:17:34,803
لا بأس

398
00:17:34,839 --> 00:17:36,839
أعتقد أني كنت أحمق
بعض الشيء أيضاً

399
00:17:36,874 --> 00:17:38,841
أنا آسف لأني صرخت عليك

400
00:17:38,876 --> 00:17:40,342
أنا أستحق ذلك

401
00:17:40,377 --> 00:17:42,911
أعني بحق الرب أغرقت سيارتك بالبحيرة

402
00:17:42,947 --> 00:17:45,380
وكسرت رقبة هذا الشخص الآن

403
00:17:48,385 --> 00:17:50,686
يمكننا قطع رجليه وصبغه باللون البني

404
00:17:50,721 --> 00:17:52,120
فنحصل على ديك رومي أليس كذلك؟

405
00:17:52,156 --> 00:17:53,989
لا لقد وصلنا لهذه المرحلة

406
00:17:54,024 --> 00:17:55,991
لنفعلها بشكل صحيح

407
00:17:58,662 --> 00:18:01,563
أنت , لديك رأس صغير وجسد كبير

408
00:18:01,599 --> 00:18:03,599
ماذا لو أغير لك هذا؟

409
00:18:04,802 --> 00:18:05,901
أمسكتك

410
00:18:05,936 --> 00:18:07,336
حسناً لقد فعلناها

411
00:18:07,371 --> 00:18:08,604
لدينا ديك رومي

412
00:18:08,639 --> 00:18:09,838
نعم , لكن كم الساعة؟

413
00:18:09,874 --> 00:18:11,514
لابد وأن العشاء قد بدأ الآن

414
00:18:11,542 --> 00:18:12,941
لن نصل الى المنزل على سيراً على الأقدام

415
00:18:12,977 --> 00:18:14,977
ربما ليس علينا فعل ذلك

416
00:18:20,150 --> 00:18:21,683
الآن نحن وصلنا الى "كوهوغ"َ

417
00:18:21,719 --> 00:18:24,119
على اليمين نجد أناس لديهم "ترامبولين" رائع

418
00:18:24,154 --> 00:18:26,088
لكنهم لا يسمحون لي باللعب عليه بعد الآن

419
00:18:26,123 --> 00:18:28,524
لأني قذفت طفل عنه الى داخل المنزل

420
00:18:30,227 --> 00:18:32,127
لم يكن هناك أي توابل قابلة للعصر

421
00:18:32,162 --> 00:18:33,595
الكاتشاب كان يأتي بعلب

422
00:18:33,631 --> 00:18:36,632
وأبي ماذا عن البنطال
الذي كان يرتديه الفتى اليوم؟

423
00:18:36,667 --> 00:18:38,667
هل هو بالمقاس المناسب؟

424
00:18:38,702 --> 00:18:40,002
هل سوف نأكل قريبا؟

425
00:18:40,037 --> 00:18:41,236
لدي لعبة مثيرة

426
00:18:41,272 --> 00:18:43,305
عن ماذا يجعلك نَعِساً بعد ذلك

427
00:18:43,340 --> 00:18:45,340
فلتذهب الى الجحيم أنا أتضور جوعاً

428
00:18:46,810 --> 00:18:49,778
حسناً أعتقد أن علينا الأكل

429
00:18:52,216 --> 00:18:54,216
على ما يبدو أن (بيتر) ليس هنا

430
00:18:54,251 --> 00:18:56,485
لذا خطر ببالي أن أتولى زمام الأمور

431
00:18:56,520 --> 00:18:58,987
الآن لم أخطط لفعل ذلك اليوم

432
00:18:59,023 --> 00:19:02,624
لكن عندما انظر حولي
وأجد هذه الوجوه البشوشة

433
00:19:02,660 --> 00:19:04,259
أو أصدقائي وعائلتي

434
00:19:04,295 --> 00:19:06,762
أنا مرتاح كفاية لأقول لكم

435
00:19:06,797 --> 00:19:10,098
أني بكل فخر وبلا خجل نَشِط

436
00:19:10,134 --> 00:19:13,235
َ(لويس) نحن هنا
وأنقذنا عشاء عيد الشكر

437
00:19:13,270 --> 00:19:14,536
أمزح

438
00:19:14,572 --> 00:19:16,538
أين كنت بحقق الجحيم؟

439
00:19:16,574 --> 00:19:18,407
وماذا تفعل بديك رومي حي؟

440
00:19:18,442 --> 00:19:21,176
ديك رومي حي يحب التزلج على عجلات

441
00:19:23,480 --> 00:19:24,846
كلبنا رسم هذا

442
00:19:24,882 --> 00:19:27,015
لا يمكننا أن نأكل ديك رومي حي (بيتر)َ

443
00:19:27,051 --> 00:19:29,618
َ(لويس) مازال لدينا الوقت
لفعل هذا بشكل صحيح

444
00:19:29,653 --> 00:19:30,752
وسوف أفعل

445
00:19:30,788 --> 00:19:33,455
إعطني مضرب غولف قياس 9 إنش حديدي
وإفتحي لي الطريق الى الفناء الخلفي

446
00:19:35,292 --> 00:19:38,360
حسناً صديقي , أعتقد أنها النهاية

447
00:19:53,510 --> 00:19:55,477
فهمت نظرتك بشكل خاطئ

448
00:19:55,512 --> 00:19:57,279
ياللمسيح, أنا آسف

449
00:19:57,314 --> 00:19:58,914
أتمنى لو أنه ليس عليك أن تموت

450
00:19:58,949 --> 00:20:01,283
لكن بالداخل عدد من الناس البيض
يرتدون بناطيل رياضية

451
00:20:06,724 --> 00:20:08,590
لا أستطيع فعلها
ماذا؟

452
00:20:08,626 --> 00:20:09,958
آسف (لويس)َ

453
00:20:09,994 --> 00:20:11,674
أعلم بأنكِ أردتِ عيد شكر كامل

454
00:20:11,695 --> 00:20:13,629
وأعلم بأني أفسدت كل هذا لك

455
00:20:13,664 --> 00:20:15,263
لكن عندما تفكرين بالأمر

456
00:20:15,299 --> 00:20:17,866
أليست هذه المناسبة عن التواجد
مع الناس الذين يحبونك؟

457
00:20:17,901 --> 00:20:20,268
أقصد هل يهم ماذا نأكل؟

458
00:20:20,304 --> 00:20:22,237
الذي يهم أننا مع بعضنا البعض

459
00:20:22,272 --> 00:20:24,439
أصدقاء وعائلة

460
00:20:24,475 --> 00:20:26,642
وصديق جديد

461
00:20:26,677 --> 00:20:29,177
َ(بيتر) هذا جميل

462
00:20:29,213 --> 00:20:32,047
َ(لويس) هل يمكن للديك أن يشاركنا العشاء؟

463
00:20:32,082 --> 00:20:35,117
ليس كوجبة بل كضيف؟

464
00:20:35,152 --> 00:20:36,918
بالطبع يمكنه

465
00:20:36,954 --> 00:20:38,620
عيد شكر سعيد للجميع

466
00:20:40,724 --> 00:20:43,625
رجل المنزل

467
00:20:43,661 --> 00:20:46,328
قتل الديك الرومي لعيد الشكر

468
00:20:47,698 --> 00:20:49,564
حسناً يبدو أننا جميعاً حصلنا على ديك رومي بالنهاية
"تلطخنا"

469
00:20:56,009 --> 00:20:58,665
بعد أربع سنوات أنا و(لويس)َ
تطلقنا و(ستيوي) مات

470
00:20:59,728 --> 00:21:01,694
"كركرة"

