﻿1
00:00:01,070 --> 00:00:04,370
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,475 --> 00:00:07,741
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,846 --> 00:00:11,112
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,317 --> 00:00:14,116
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,554 --> 00:00:17,683
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,892 --> 00:00:20,827
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,196 --> 00:00:22,595
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,698 --> 00:00:24,290
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,500 --> 00:00:29,735
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,377 --> 00:00:38,348
(هذهِ لحظةٌ عظيمةٌ ل (ستوي

11
00:00:38,682 --> 00:00:40,147
لحظةٌ عظيمة؟
(هيا بنا (لويس

12
00:00:40,188 --> 00:00:42,188
إنهُ ينتقلُ من الغرفةِ الخضراء
الى الغرفةِ الأرجوانية

13
00:00:42,193 --> 00:00:43,931
والشهرَ الماضي إضطُرِرنا للقدومِ هنا

14
00:00:43,965 --> 00:00:46,103
عندما إنتقلَ الى الغرفة
الخضراء من الصفراء

15
00:00:46,137 --> 00:00:47,570
لا تُذكرني

16
00:00:47,604 --> 00:00:49,647
سأبدأُ بالبكاءِ من جديد

17
00:00:49,681 --> 00:00:51,588
أخبرتُهم بالعمل بأنَ لديه
موعدٌ لغسيلِ الكِلى

18
00:00:51,622 --> 00:00:53,592
لآخذ كامل اليوم إجازة

19
00:00:53,626 --> 00:00:56,329
(ستوي غريفين)
مرحباً بكَ بالغرفةِ الأرجوانية

20
00:00:59,532 --> 00:01:01,636
ياللروعة أنظروا
الى هذا لابد وأن هذا

21
00:01:01,670 --> 00:01:04,374
ما شعرَ به "رجل الصفيح" عندما
حصلَ أخيراً على قلبهِ

22
00:01:04,408 --> 00:01:08,180
ومن أجلكَ يا "رجل الصفيح" شاب
"بالتاسعة عشر من عمره من "كينكاتي

23
00:01:08,214 --> 00:01:10,715
تم دهسهُ من قِبَل
سائقٍ ثَمِلٍ ليلة الأمس

24
00:01:10,749 --> 00:01:13,147
لذلك أنتَ تحصلُ على القلب

25
00:01:13,181 --> 00:01:15,147
أتعلم خطرَ ببالي الآن

26
00:01:15,189 --> 00:01:17,725
بأني كنتُ أتحدثُ بشكلٍ مجازيٍ

27
00:01:17,759 --> 00:01:20,093
لا أنتَ قلتَ بأنكَ تُريدُ قلباً

28
00:01:20,127 --> 00:01:21,630
مِراراً وتِكراراً

29
00:01:21,664 --> 00:01:23,831
وغنيتَ تِلك الأغنيةِ عَنهُ

30
00:01:23,865 --> 00:01:26,865
وضعناكَ برأس قائمةِ
متلقين الأعضاءِ

31
00:01:26,906 --> 00:01:29,369
والذي يعني أن هناك أبٌ
"لثلاثة أطفال في "نبراسكا

32
00:01:29,403 --> 00:01:31,539
والذي لديهِ فرصة ضئيلة

33
00:01:31,580 --> 00:01:34,547
من تلقي واحدٍ بالأربع
وعشرين ساعةَ القادمة

34
00:01:35,582 --> 00:01:38,348
لذا أُشعُر بِتحسن حول هذا

35
00:01:38,382 --> 00:01:41,319
والآن من يريدُ دماغ؟

36
00:01:46,932 --> 00:01:49,703
"وعندما رأى "ألكساندر" إتساعَ مجاله"

37
00:01:49,737 --> 00:01:52,243
بكى لعدمِ وجودِ المزيدِ"
"من العوالم ليقهرها

38
00:01:52,277 --> 00:01:54,254
(حسناً هدئ من روعكَ قليلاً (ستوي

39
00:01:54,288 --> 00:01:56,795
قد صدفَ بأنكَ نسلُ جيلٍ

40
00:01:56,829 --> 00:01:58,566
يحتفلُ بأطفالهم بأتفهَ مناسبةٍ

41
00:01:58,600 --> 00:02:00,136
الجميعُ يحصلُ على جائزةٍ

42
00:02:00,170 --> 00:02:01,771
أنتَ لم تحصُل على جائزة

43
00:02:01,805 --> 00:02:04,277
ماذا عن الوعاء المكتوبُ
عليه "كلب مطيع"؟

44
00:02:04,311 --> 00:02:07,481
أنتَ تعلم أنَ هذا كان لكلبنا السابق

45
00:02:07,515 --> 00:02:08,756
كيفَ حالكِ؟

46
00:02:08,790 --> 00:02:11,264
كنتُ أضع هذه الكعكة
بحقيبتي لصديقٍ فحسب

47
00:02:11,298 --> 00:02:13,396
على الأغلب تُسألينَ
هذا طِوال الوقت

48
00:02:13,438 --> 00:02:15,039
لكن هل قمتِ بعرضِ
الأزياء من قبل؟

49
00:02:15,073 --> 00:02:17,179
لم أكن بصورةٍ من قبل حتى

50
00:02:17,213 --> 00:02:19,086
أنا لا أصورُ فعاليات المدارس فحسب

51
00:02:19,120 --> 00:02:21,424
شَغَفي الحقيقي إكتِشاف
المواهب مِثلَ موهبتِك

52
00:02:21,458 --> 00:02:23,426
حقاً؟تعتقدُ بأنهُ يُمكنني
عرضَ الأزياء؟

53
00:02:23,460 --> 00:02:25,532
بالطبعِ لديكِ مظهرٌ عظيم

54
00:02:25,566 --> 00:02:28,503
هاكِ رقمي إتصلي
بي إذا كنتِ مُهتَمة

55
00:02:28,537 --> 00:02:30,809
ياللروعة أصبحُ عارضةَ أزياء

56
00:02:30,843 --> 00:02:33,876
أعتقدُ بأن أكثرَ الأمورِ
جنوناً قد حَصَلَت

57
00:02:36,086 --> 00:02:38,052
" الكونغريس مفيد"

58
00:02:41,593 --> 00:02:44,456
والآن نعود الى برنامجنا
"روكي دينيس المُهَدِد"

59
00:02:46,227 --> 00:02:47,696
ماذا بحق الجحيم؟

60
00:02:47,730 --> 00:02:49,232
إنه أنتِ

61
00:02:49,266 --> 00:02:52,968
زوجتي قالت أنه ليس مسموحٌ
لي أن أغضبَ عليكِ بعدَ الآن

62
00:02:53,002 --> 00:02:55,638
حسناً أراكم لاحقاً -
الى أين أنتِ ذاهبة؟ -

63
00:02:55,672 --> 00:02:57,302
بالحقيقة قابلتُ مُصوراً

64
00:02:57,336 --> 00:02:58,638
بمدرسة (ستوي) بالأمس

65
00:02:58,672 --> 00:03:00,838
ويُريدُني أن أعرِضَ
الأزياء من أجلهِ

66
00:03:02,807 --> 00:03:04,813
لويس) أرجوكِ أعيدي)
هاتين الى المصنع

67
00:03:04,847 --> 00:03:07,013
أعتقد أن بهما عُطلٌ -
(يا الهي (بيتر -

68
00:03:07,047 --> 00:03:09,076
قُمتَ لِتوكَ بإقتلاعِ أُذُنيكَ؟

69
00:03:09,118 --> 00:03:10,412
كانت الطريقةُ الأسهل

70
00:03:10,454 --> 00:03:12,651
لجعلِها تَعلم أنَ الخبرَ كان سخيفاً

71
00:03:12,685 --> 00:03:14,316
لكانَ منَ الُلطفِ

72
00:03:14,358 --> 00:03:16,357
لو أنكما آمنتُما بِي ولو لِمَرة

73
00:03:16,391 --> 00:03:18,023
أنتم أهلٌ رَهِيبيُن

74
00:03:18,065 --> 00:03:20,327
(أسوأ حتى من (جون إدواردز

75
00:03:20,361 --> 00:03:22,167
أيها الأطفال علينا التحدث

76
00:03:22,201 --> 00:03:23,831
لدى أمكم سرطان

77
00:03:23,865 --> 00:03:25,999
وذلك جعلني شَبِقاً
بِشَكلٍ لا يُصدق

78
00:03:26,033 --> 00:03:28,039
إعنتوا بأنفسكم

79
00:03:31,577 --> 00:03:33,374
أتعلم (برايان) قمتُ ببعضِ التفكير

80
00:03:33,408 --> 00:03:35,877
بما قلتَهُ باليومِ السابِق
وأدرَكتُ بأنكَ مُحقٌ

81
00:03:35,911 --> 00:03:38,212
الإنتقال الى الغرفة
الارجوانية ليس بإنجاز

82
00:03:38,246 --> 00:03:39,444
ستوي) ماذا تفعل هنا؟)

83
00:03:39,478 --> 00:03:40,878
طلبت من (بيتر) أن يقرأ حِواري

84
00:03:40,917 --> 00:03:42,946
وقال بأن عليه أخذك
الى غسيل الكلى

85
00:03:42,980 --> 00:03:44,281
على أي حال جَعلتني أُفكر

86
00:03:44,315 --> 00:03:46,786
بأني قضيتُ جُلَ
حياتي بالبُرجِ العَاجي

87
00:03:46,820 --> 00:03:49,450
أتعلم من الكتبِ المصورة
وآلات أصواتِ الحيوان

88
00:03:49,484 --> 00:03:51,786
بدلاً من الخبرةِ الفعليةِ بالعالم

89
00:03:51,820 --> 00:03:53,626
لهذا السبب إشتريتُ هذه

90
00:03:53,660 --> 00:03:56,289
سوف أجولُ لسَنَةِ
كامِلةٍ على الطُرقات

91
00:03:56,330 --> 00:03:57,624
وأعيش حياتي لأقصاها

92
00:03:57,658 --> 00:03:58,794
أنت طفل

93
00:03:58,828 --> 00:03:59,962
كيف تمكنت من
تَحَمُل شِراء سيارة؟

94
00:03:59,996 --> 00:04:01,898
لا تقلق حصلتُ عليها بِسعرٍ مُمتاز

95
00:04:01,932 --> 00:04:04,096
أنتَ تعلم مدى براعتي بِعقدِ الصَفقاتِ

96
00:04:04,138 --> 00:04:06,599
حسناً لدي خمسين دولار
من نصيبِ أولَ شخصٍ

97
00:04:06,633 --> 00:04:08,905
لديه مِشبَك وَرق
وأحمرُ شِفاهٍ بِمحفظتِه

98
00:04:08,939 --> 00:04:10,905
(مونتي)

99
00:04:10,939 --> 00:04:12,744
مِشبَك وَرق وأحمرُ شِفاهٍ

100
00:04:12,778 --> 00:04:14,071
لماذا لديكَ أحمرُ شِفاهٍ؟

101
00:04:14,113 --> 00:04:15,913
لا أعلم إنه بالمِحفَظَةِ مُنذُ زَمن

102
00:04:15,944 --> 00:04:17,077
لماذا تملك مِحفَظَة؟

103
00:04:17,111 --> 00:04:19,075
لأضعَ بها مَشابَك الوَرق
وأحمرُ الشِفاهٍ أيها الأحمق

104
00:04:19,109 --> 00:04:20,906
ماذا سوفَ تبتاعُ بهذهِ الخمسين دولاراً؟

105
00:04:20,948 --> 00:04:22,611
مَحافِظٌ وأحمرَ شِفاهٍ

106
00:04:28,189 --> 00:04:29,921
آسِفَة لإستعمالي لِحمامِكَ كثيراً

107
00:04:29,955 --> 00:04:31,152
أنا حقاً مُتَوَتِرة

108
00:04:31,186 --> 00:04:33,318
لا يوجد ما يستحق أن
تَتَوَتَري من أجلهِ

109
00:04:33,352 --> 00:04:34,549
سيكون هذا ممعاً

110
00:04:34,591 --> 00:04:37,081
حسناً ها نحن

111
00:04:40,287 --> 00:04:41,369
حسناً (ميغ) بينما نلتَقِطُهُم

112
00:04:41,369 --> 00:04:43,006
يمكننا تشغيل إما
"فريز فريم"

113
00:04:43,040 --> 00:04:44,669
"أو "هي تعمل جاهدة من أجل المال

114
00:04:44,711 --> 00:04:45,804
أي مِنهُما تُفَضِلين؟

115
00:04:45,838 --> 00:04:46,971
هل يمكننا تشغيل كلاهما؟

116
00:04:47,005 --> 00:04:48,808
بالطبع

117
00:04:48,842 --> 00:04:52,141
♪ هي تعمل جاهدة من أجل المال ♪

118
00:04:52,175 --> 00:04:54,636
♪ صعب عليها عزيزتي ♪

119
00:04:55,847 --> 00:04:57,479
♪ هي تعمل جاهدة من أجل المال ♪

120
00:04:57,513 --> 00:04:58,879
♪ لذا عليك ♪

121
00:04:58,913 --> 00:05:01,078
كانت هذهِ فِكرةٌ غَبية

122
00:05:01,120 --> 00:05:02,983
لكنكِ كُنتِ إستثنائية

123
00:05:03,017 --> 00:05:04,489
هل تَظُنُ ذلك فعلاً؟

124
00:05:04,523 --> 00:05:05,993
هنا أنظري

125
00:05:06,027 --> 00:05:07,657
أظن أن هذه الصور مذهلة

126
00:05:12,532 --> 00:05:15,001
حَسبُكَ (بين) كُلها لأقدامي؟

127
00:05:15,035 --> 00:05:17,664
حسناً (ميغ) إسمي (إيفان) بالمناسبة

128
00:05:17,706 --> 00:05:20,840
الكثيرُ مِنَ الناسِ يَدفعونَ الكثيرَ
من المالِ لِصُورِ الأقدامِ الُمثيرةِ

129
00:05:20,874 --> 00:05:23,335
المواقِع الإباحية لِوَلَع الأقدام
تُعتَبَر أعمالاً ضَخمَة

130
00:05:23,377 --> 00:05:25,174
لكن عِندما طَلَبت مني عَرضَ الأزياء

131
00:05:25,208 --> 00:05:26,837
ظنَنتُهُ عَرضَ أزياءٍ حَقِيقِي

132
00:05:26,879 --> 00:05:28,340
هذا عَرضَ أزياءٍ حَقِيقِي

133
00:05:28,374 --> 00:05:30,108
وأنت قد تُصبِحينَ نجمتنا المشهورة القادِمة

134
00:05:30,142 --> 00:05:31,276
حقاً؟

135
00:05:31,309 --> 00:05:32,507
لا أعلم

136
00:05:32,549 --> 00:05:34,178
هيا ، قد يكون عظيماً

137
00:05:34,212 --> 00:05:35,851
سوفَ تُقابلينَ الكثير
من الناسِ المشاهير

138
00:05:35,885 --> 00:05:37,179
(مثل (تشارلي باركلي

139
00:05:37,221 --> 00:05:38,347
(مرحباً (ميغ

140
00:05:38,389 --> 00:05:39,851
لديك أقدام جميلة

141
00:05:39,885 --> 00:05:41,522
أوَدُ وَضعَهُنَ بِفَمي

142
00:05:41,556 --> 00:05:44,017
وبعد ذلك أصفِقَ بهما
على رأسي الأصلع

143
00:05:44,059 --> 00:05:45,984
لدينا بندقية تخدير في
حال أصبحَ عنيفاً

144
00:05:57,327 --> 00:05:58,956
ميغ) لماذا عدتِ الى المنزل مُبَكِرة؟)

145
00:05:58,990 --> 00:06:00,891
نعم، ظننتُ بأنكِ تقومينَ بِعرض الأزياء

146
00:06:00,925 --> 00:06:01,891
كنتُ

147
00:06:01,925 --> 00:06:03,426
لكن ماذا يحصل هنا؟

148
00:06:03,460 --> 00:06:05,394
ليس وكأن أيٍ من هذا يعنيكِ

149
00:06:05,428 --> 00:06:07,900
لكن هذا سببُ بقائنا متزوجين
طِوال هذهِ المُدة

150
00:06:07,934 --> 00:06:09,562
نقومُ بِفِعلِ الأشياءِ سوياً

151
00:06:09,604 --> 00:06:11,402
تظنين بأن عشرون
عاماً تحدث بسهولة؟

152
00:06:11,435 --> 00:06:12,736
لا بالتأكيد

153
00:06:12,770 --> 00:06:14,199
والآن أخبرِينا عن هُراءِك

154
00:06:14,233 --> 00:06:16,071
لأتمكن من مُضاجَعَة
أُمكِ على الدَرَج

155
00:06:16,105 --> 00:06:17,735
نعم أي نوعٍ من جلساتِ
التصويرِ كانت؟

156
00:06:17,769 --> 00:06:20,239
هل إلتقطوا لكِ صُوراً
وأنتِ تأكلينَ "بيتزا" كاملة

157
00:06:20,273 --> 00:06:21,743
بجانب طاهٍ مُندَهِش؟

158
00:06:23,242 --> 00:06:26,417
بالحقيقة (إيفان) يظنُ باني موهبة

159
00:06:26,452 --> 00:06:28,754
وأني سوفَ أكونُ نجاحاً باهراً

160
00:06:28,788 --> 00:06:30,586
يظنُ بأني سأصبِحُ
عارضَة أزياء شهيرة

161
00:06:30,620 --> 00:06:31,754
أنتِ، مشهورة؟

162
00:06:31,788 --> 00:06:32,921
(بالله (ميغ

163
00:06:32,955 --> 00:06:34,435
فرصتكِ الوحيدة بأن تصبحي مشهورة

164
00:06:34,458 --> 00:06:35,791
"بأن تكوني الكلب في مسلسل "فريزر

165
00:06:35,825 --> 00:06:38,790
بالطبعِ أحترمُ أبي إنه بَيطري

166
00:06:38,824 --> 00:06:39,789
(نباح)

167
00:06:39,823 --> 00:06:41,292
ليس هذا النوع من البيطريين

168
00:06:46,132 --> 00:06:48,929
أينَ نحنُ ذاهِبون على أيِ حال؟

169
00:06:48,963 --> 00:06:51,265
برايان) اعتقد بان الطريق)
لديه طريقة لإخبارك

170
00:06:51,299 --> 00:06:52,665
الى أين أنتَ ذاهب

171
00:06:54,867 --> 00:06:55,867
الى هناك

172
00:06:55,875 --> 00:06:57,672
"رود آيلاند"
المهرجان الشعبي

173
00:06:57,706 --> 00:06:59,440
تحدثَ الطريق

174
00:06:59,474 --> 00:07:00,954
بالحقيقة يبدوا ذلك ممتعاً

175
00:07:00,978 --> 00:07:02,113
أرأيت (برايان)؟

176
00:07:02,147 --> 00:07:03,778
هذه الرحلة بالفعل لها بداية عظيمة

177
00:07:03,812 --> 00:07:05,611
بالتأكيد أفضلُ من
الرحلةِ التي ذهبنا اليها

178
00:07:05,653 --> 00:07:07,819
"مع "جَوقةِ مَعمَدانِ كوهوغ

179
00:07:07,853 --> 00:07:11,651
لماذا لا نُرِ زُوارَنا كيفَ
نُغني ما نَرَى جَمِيعاً؟

180
00:07:11,692 --> 00:07:14,986
♪ غَنِي ما نَرَى ♪

181
00:07:15,028 --> 00:07:16,490
الأخ (روسكو) ماذا ترى؟

182
00:07:16,524 --> 00:07:18,489
♪ (أرى لوحة (هاورد جونسون ♪

183
00:07:18,531 --> 00:07:20,666
♪<i>غَنِي ما تَرَى</i> ♪

184
00:07:20,700 --> 00:07:22,667
♪ حظيرةٌ حمراءٌ قديمة تحتاجُ الى طِلاء ♪

185
00:07:22,701 --> 00:07:24,668
♪<i> غَنِي ما تَرَى</i> ♪

186
00:07:24,702 --> 00:07:26,669
♪ صبيٌ بالمركبةِ صَغيرٌ على القِيادَةِ ♪

187
00:07:26,703 --> 00:07:28,173
♪<i> غَنِي ما تَرَى</i> ♪

188
00:07:28,207 --> 00:07:29,173
(برايان)

189
00:07:30,376 --> 00:07:31,542
سيارة؟

190
00:07:31,576 --> 00:07:32,942
هيا

191
00:07:32,984 --> 00:07:36,981
لنرَ الذي نَراهُ ونحتفظُ
بهِ لأنفُسِنا فُحسب

192
00:07:40,791 --> 00:07:41,917
(إيفان)

193
00:07:41,959 --> 00:07:43,389
جيد (ميغ) أنتِ هنا

194
00:07:43,423 --> 00:07:46,492
أحضري زوجاُ من الجواربِ المُتسخةِ
ولاقيني عندَ حوضِ الفأرِ الميتِ

195
00:07:46,526 --> 00:07:48,324
(بالحقيقة (إيفان

196
00:07:48,358 --> 00:07:49,797
كنتُ أفكر بهذا الأمر

197
00:07:49,831 --> 00:07:52,301
ولستُ مُتأكدة من أن عَرضَ
القدمِ للمَهُوسين مُناسبٌ لي

198
00:07:52,335 --> 00:07:53,301
ماذا؟

199
00:07:53,335 --> 00:07:54,301
لا يُمكنكِ الإنسحاب

200
00:07:54,335 --> 00:07:55,636
أحدثتِ ضجةً كبيرة
بين ليلةٍ وضُحاها

201
00:07:55,670 --> 00:07:56,731
حقاً؟

202
00:07:59,743 --> 00:08:02,543
لديكِ 35 ألف مُشاهِد
خلال ليلةٍ واحدةٍ

203
00:08:02,577 --> 00:08:04,544
ولم يتجاوز أيٌ مِنهم
الصورةَ الرابعة

204
00:08:04,578 --> 00:08:05,578
ماذا يعني ذلك؟

205
00:08:06,587 --> 00:08:07,587
إنهم يُحبونكِ

206
00:08:07,588 --> 00:08:08,723
وأُنظري الى هذه التعليقات

207
00:08:08,757 --> 00:08:09,757
"من هذه؟"

208
00:08:09,759 --> 00:08:10,894
"إنها جميلة"

209
00:08:10,928 --> 00:08:12,559
مجموعةٌ من الأشياء
المعاديةِ للإسلام

210
00:08:12,594 --> 00:08:13,594
"أقدام عظيمة"

211
00:08:13,603 --> 00:08:14,730
أنتِ تُلاقين نجاحاً باهراً

212
00:08:14,772 --> 00:08:17,404
ياللروعة هذا مذهل

213
00:08:17,438 --> 00:08:19,743
لا يقومُ أيُ أحدٍ بِقولِ
أي شيءٍ لطيفٍ

214
00:08:19,777 --> 00:08:21,247
عن أي جزءٍ مني

215
00:08:21,281 --> 00:08:23,414
لكن ما زلتُ
لا أعلم

216
00:08:23,448 --> 00:08:25,917
إنه إباحي لم أظنُ يوماً
بأني سأقومُ بأعمالٍ إباحية

217
00:08:25,951 --> 00:08:27,885
(أتفهم خَوفَكِ (ميغ

218
00:08:27,919 --> 00:08:31,051
لهذا السبب سأحَيِرُكِ
بإطلاقي إسمُ "جِنسِي" عليه

219
00:08:31,085 --> 00:08:33,217
بالأضافةِ الى ذلك فكري بِكُلِ معجبيكِ

220
00:08:33,251 --> 00:08:35,555
أظن عندما اوضحت الامر لي

221
00:08:35,589 --> 00:08:39,257
لا أريد أن أخيب أمل
"رذاذ القدم321"

222
00:08:39,291 --> 00:08:41,592
هل تظنُ أنه بإمكاني
القيامَ بذلك (إيفان)؟

223
00:08:41,626 --> 00:08:43,263
بالطبعِ تستطيعين

224
00:08:43,297 --> 00:08:46,094
في بعضِ الأحيان يَحتاجَ الناسُ
لبعض ِالتشجيعِ لِيَنجحوا

225
00:08:46,128 --> 00:08:48,630
مثلَ الذي حصلَ عليهِ
جيسون بيغز) من جَدِهِ)

226
00:08:48,664 --> 00:08:52,301
جيسون) أريدكَ أن تَعِدني)

227
00:08:52,335 --> 00:08:54,301
أن تبقَ منسياً دائماً

228
00:08:55,839 --> 00:08:57,669
سأفعل يا جدي

229
00:08:59,143 --> 00:09:01,110
هذا شابٌ عاديٌ غيرُ جذابٍ

230
00:09:01,144 --> 00:09:02,174
وغيرَ مشهورٍ

231
00:09:02,216 --> 00:09:04,184
قُمنا بِفِعلها جَدي

232
00:09:15,471 --> 00:09:16,471
ماذا تفعل؟

233
00:09:16,479 --> 00:09:17,774
الدُخول لمن فوق 18 عاماَ

234
00:09:17,808 --> 00:09:19,942
إذا أردتَ الدخول تَحتاج أن تبدو كذلك

235
00:09:19,984 --> 00:09:22,616
كما كنتُ أعمل على طريقَة كلامي

236
00:09:22,650 --> 00:09:24,289
مثل في حالة إصطدمَ بي أحد ما

237
00:09:24,323 --> 00:09:25,618
"لا تقلق يا أخي"

238
00:09:25,660 --> 00:09:27,820
ستوي) هناكَ الكثيرُ منَ الجنس)
والمخدرات بهذه الإحتفالات

239
00:09:27,831 --> 00:09:28,958
أمتأكدٌ من أنكَ مستعدٌ لهذا؟

240
00:09:29,000 --> 00:09:30,295
بالطبعِ أنا كذلك

241
00:09:30,329 --> 00:09:32,630
أنا تَعِبٌ من عيشِ
حياتي بِصُندوقٍ صَغيرٍ

242
00:09:32,664 --> 00:09:34,638
مثلَ سلحفاةٍ لديها رُهابُ
الأماكنِ المغلقةِ

243
00:09:38,676 --> 00:09:41,148
يَخافُ بالداخِل
يخافُ بالخارِج

244
00:09:45,253 --> 00:09:47,556
حسناً (برايان) السرُ بهذه
الأشياءِ هو إيجاد

245
00:09:47,590 --> 00:09:49,359
وضعيةٍ جيدةٍ للجلوسِ
بها على الأرضِ

246
00:09:49,393 --> 00:09:51,233
رائع لديَ تلك البطانيةِ من صُندوقك

247
00:09:51,265 --> 00:09:53,727
نعم تلكَ البطانِية القَديمة الخَشِنة

248
00:09:53,761 --> 00:09:55,064
أحضرها إستعملها لمرة

249
00:09:55,098 --> 00:09:57,771
ثم ضَعها بِصُندوقك لبقية حياتِك

250
00:09:58,943 --> 00:09:59,909
نعم

251
00:09:59,943 --> 00:10:02,045
هذا يؤذي وُركِي من الآن

252
00:10:02,079 --> 00:10:03,199
يمكننا الوقوفُ فحسب

253
00:10:03,215 --> 00:10:04,445
لا لدينا البطانية

254
00:10:04,479 --> 00:10:06,444
لنحاول الجهتين على الكوع

255
00:10:06,486 --> 00:10:07,612
لا هذهِ تُؤلم

256
00:10:07,653 --> 00:10:08,852
بطانية خشنة

257
00:10:08,886 --> 00:10:10,788
سأجرب الجلوسَ على رُكبتاي

258
00:10:10,822 --> 00:10:11,956
هذا جيد

259
00:10:11,990 --> 00:10:13,284
لا

260
00:10:13,326 --> 00:10:15,620
الميل للخلف حتى أحسُ
بشعورِ طوياتٍ غريب

261
00:10:15,662 --> 00:10:16,628
لا

262
00:10:16,662 --> 00:10:17,628
الى الخلف بالكامل؟ لا

263
00:10:17,662 --> 00:10:18,956
التمدد على الظهر برفع الرأس؟

264
00:10:18,998 --> 00:10:20,124
مريع

265
00:10:20,166 --> 00:10:22,300
تكوير الأقدام والمؤخرة
تتأرجح مثل رجل صيني؟

266
00:10:22,334 --> 00:10:23,300
لا

267
00:10:23,334 --> 00:10:24,701
حسناً الوقوفُ هو الخِيار

268
00:10:30,916 --> 00:10:34,085
علي إخبارَكَ (بري) أنا
معجبُ كبيرُ بفساتين الشمس

269
00:10:34,119 --> 00:10:36,358
نعم جميعُ النساءِ يَبدُنَ
جميلاتٍ بفستانٍ شمسي

270
00:10:36,392 --> 00:10:38,686
نعم فقط إنتظر لريحٍ قويةٍ صحيح؟

271
00:10:38,728 --> 00:10:40,422
ريحٍ قويةٍ صحيح؟

272
00:10:40,463 --> 00:10:42,158
وترى بعضاً من المؤخرات؟

273
00:10:42,192 --> 00:10:44,431
وتقوم بالصفع بيدك، وبعض المسك؟

274
00:10:44,465 --> 00:10:46,632
نعم هذا سبب وجودنا هنا -
(حسناً (ستوي -

275
00:10:46,666 --> 00:10:49,104
قم بنقرها نقرة خفيفة
لتعلم ردة فعلها

276
00:10:49,138 --> 00:10:50,905
ثم تمارس الجنس معها

277
00:10:50,939 --> 00:10:53,041
(على رسلك (ستوي -
ياللروعة -

278
00:10:53,075 --> 00:10:54,875
أي (ستوي) هذا؟

279
00:10:54,917 --> 00:10:56,348
سأخبرك أي (ستوي) هذا

280
00:10:56,382 --> 00:10:57,502
هذا (ستوي) يوم السُكر

281
00:10:57,519 --> 00:10:59,119
يبحث عن المؤخرات

282
00:10:59,153 --> 00:11:01,118
مؤخرات

283
00:11:01,152 --> 00:11:03,189
مالذي تنظر اليه؟

284
00:11:07,158 --> 00:11:09,060
حسناً انهيتُ فصلاً

285
00:11:09,095 --> 00:11:12,395
حان وقتُ مكافأة نفسي
بالإستمناء البطيء والممتع

286
00:11:12,429 --> 00:11:14,994
لنرى ماذا سيكون اليوم؟

287
00:11:15,036 --> 00:11:17,529
وقتُ إدارةِ العجلةِ الإباحية

288
00:11:20,908 --> 00:11:23,842
حسناً فاليكن هوس الأقدام

289
00:11:26,550 --> 00:11:28,549
إنتظر قليلاً

290
00:11:37,225 --> 00:11:39,993
يا إلهي

291
00:11:40,018 --> 00:11:42,518
بعد 15 دقيقة

292
00:11:42,604 --> 00:11:45,664
أمي أبي (ميغ) تقوم
بإباحيات القدم

293
00:11:45,706 --> 00:11:47,638
ماذا؟ يا إلهي

294
00:11:47,673 --> 00:11:50,238
بيتر) فتاتنا الصغيرة)
تقوم بتمثيل الأفلام الإباحية

295
00:11:50,272 --> 00:11:52,373
علينا إيقافها -
ماذا بحق الجحيم؟ -

296
00:11:52,407 --> 00:11:54,709
هناك نسخة كرتونية مني
ومنكِ تُمارسانِ الجِنس

297
00:11:54,743 --> 00:11:56,372
من قام بوضع هذا هناك؟

298
00:11:57,413 --> 00:11:58,539
(برايان)
(ستوي)

299
00:11:58,580 --> 00:12:00,042
كيف تسير الأمور؟

300
00:12:00,076 --> 00:12:02,114
لا أعلم أربع فرق مختلفة

301
00:12:02,148 --> 00:12:04,313
كُنا حَشداً عظيماً لذا أنتَ أخبرني

302
00:12:04,347 --> 00:12:05,983
نعم قضيتُ يوماً رائعاً أيضاً

303
00:12:06,017 --> 00:12:07,646
يستمر الناس بالإغماء والتقيؤ

304
00:12:07,680 --> 00:12:09,442
وهذا القيء مجانيٌ لمن يريده

305
00:12:09,476 --> 00:12:10,480
رائع

306
00:12:10,514 --> 00:12:12,373
بالإضافة أني قابلت أروعَ فتاة

307
00:12:12,415 --> 00:12:14,276
دعني أقل لك هذا عليها أن تكون

308
00:12:14,310 --> 00:12:15,630
ثانِ أروع فتاة هنا

309
00:12:15,646 --> 00:12:18,012
لأني قد قابلتُ أروعَ فتاة

310
00:12:18,046 --> 00:12:19,813
ها هي قادمة -
ها هي قادمة -

311
00:12:19,854 --> 00:12:21,917
(مرحباً (ستوي
(مرحباً (برايان

312
00:12:21,951 --> 00:12:23,252
تباً

313
00:12:23,286 --> 00:12:27,057
إنتظر كيفَ يُمكن لفتاةِ مهرجانٍ
موسيقيٍ أن تُعجبَ بشخصينِ؟

314
00:12:30,625 --> 00:12:32,455
حالما تدخل (ميغ) عبرَ هذا الباب

315
00:12:32,489 --> 00:12:34,389
سوف أُؤَنِبها

316
00:12:34,423 --> 00:12:36,060
مرحباً أبي وأمي

317
00:12:36,094 --> 00:12:38,395
إنتظري كنتِ بالأعلى طِوال الوقت؟

318
00:12:38,429 --> 00:12:40,330
ظننت أن صوتَ ضجيجِ المشي

319
00:12:40,364 --> 00:12:42,257
"كان من (جورج الإبن) من "فراغل روك

320
00:12:42,299 --> 00:12:44,064
هل هذا ما ظننته فعلياً؟

321
00:12:44,098 --> 00:12:45,728
أجل بالفعل

322
00:12:45,762 --> 00:12:47,934
نحن نعلمُ بأنكِ تقومينَ
بأعمال قَدَمٍ إباحية

323
00:12:47,968 --> 00:12:50,061
وعلى ذلك التوقف الآن

324
00:12:50,103 --> 00:12:52,732
أرجوكم لا تحاولونَ التصرفَ وكأنكم تكترثون

325
00:12:52,766 --> 00:12:54,867
شكراً للرب

326
00:12:54,901 --> 00:12:56,602
(بيتر)

327
00:12:56,636 --> 00:12:57,938
ميغ) نحن نَكتَرِث)

328
00:12:57,972 --> 00:12:59,939
ونحن نحاول حمايتكِ فحسب

329
00:12:59,973 --> 00:13:02,106
هل تمازحيني؟
كل ما تقومون به هو الإستهزاء

330
00:13:02,140 --> 00:13:04,578
على أي فكرةٍ إحتمالية
عن كَونِي عارضة أزياء

331
00:13:04,612 --> 00:13:05,914
حسناً، إحزري ماذا

332
00:13:05,948 --> 00:13:08,908
هناك أناسٌ بالخارج
يعتقدون بأني جميلة

333
00:13:08,942 --> 00:13:10,641
هذه توصيلتي

334
00:13:10,675 --> 00:13:14,036
أنا ذاهبةٌ لحفلةٍ كبيرة
يُقيمُونَها على شرفي

335
00:13:14,078 --> 00:13:17,907
لا تَتَجرأي على الخروجِ من
هذا الباب وإلا تَمت مُعاقبتكِ

336
00:13:26,077 --> 00:13:27,308
يا إلهي

337
00:13:27,350 --> 00:13:29,581
لا أصدقُ بأنَ إبنتنا
نجمةُ أفلامٍ إباحية

338
00:13:29,615 --> 00:13:31,582
بالحقيقة مُمَثلة أفلام إباحية

339
00:13:31,616 --> 00:13:34,920
فلا نصبح مجانين بكلمة "الكريسماس" حسناً (لويس)؟
(النجمة)

340
00:13:39,824 --> 00:13:41,188
بيتر) علينا القيام بشيء)

341
00:13:41,222 --> 00:13:43,859
إبنتنا غادرت لحفلة
جنسية سخيفة للأقدام

342
00:13:43,893 --> 00:13:46,690
أحسُ بأن دعوتنا لحضورِ
أشياءٍ هذه الأيام قد قَلَتِ

343
00:13:46,724 --> 00:13:48,656
علينا إيجاد مكان الحفلة

344
00:13:48,690 --> 00:13:50,159
وإخراج (ميغ) من هناك

345
00:13:50,193 --> 00:13:51,926
أنت محقة
ماذا حصل؟

346
00:13:51,960 --> 00:13:54,753
يبدوا وكأنها وُلِدَت بالأمس

347
00:13:54,795 --> 00:13:56,792
سيد (غريفين) هل تودُ
قصَ الحبلِ السُري؟

348
00:13:56,826 --> 00:13:58,389
بالطبع

349
00:13:58,423 --> 00:14:02,453
هذا لم يَكُن الحَبل السُري
والآن حصلنا على فتاة
"يقصد بيتر قص القضيب"

350
00:14:09,553 --> 00:14:11,560
حسناً (برايان) نحنُ معجبونَ بذات الفناة

351
00:14:11,594 --> 00:14:13,456
ليس هناكَ سببٌ بأن لا
نكونَ مُهذبينَ حولَ هذا

352
00:14:13,498 --> 00:14:14,696
بالتأكيد

353
00:14:14,730 --> 00:14:16,894
صداقتَنُا أهمُ من أيِ فتاةٍ

354
00:14:16,926 --> 00:14:17,955
مرحباً يا رفاق

355
00:14:17,997 --> 00:14:19,195
أحضرت لنا جميعاً بعض الطعام

356
00:14:19,229 --> 00:14:20,291
عظيم

357
00:14:20,333 --> 00:14:21,562
فقط إطحني ل(برايان) حبَة هناك

358
00:14:21,596 --> 00:14:23,528
وأنثريها على العُشب
وسيكون مُستعداً للبدء

359
00:14:23,562 --> 00:14:24,790
لا هو يَمزَح

360
00:14:24,832 --> 00:14:27,024
أنا قادرٌ بكفاءةٍ على تعاطي الحبوب

361
00:14:41,660 --> 00:14:42,921
نعم طوال الطريق الى الأسفل

362
00:14:42,963 --> 00:14:45,056
والآن (ستيوي) هل تُحِبُ
أن يُقدَمَ لكَ الطعامُ

363
00:14:45,097 --> 00:14:46,791
بحيلة الطائرة أو القطار السحري؟

364
00:14:46,825 --> 00:14:49,725
كلاكما مرح وممتع

365
00:14:49,759 --> 00:14:51,325
(خصوصاً (برايان

366
00:14:51,366 --> 00:14:53,763
هل حدث وقرأتَ التغريدة
عن "الرُبيان العملاق"؟

367
00:14:54,797 --> 00:14:55,993
للتنبه فقط

368
00:14:56,035 --> 00:14:57,329
ستوي) ما زال يصرخ)
"ماذا يحدث؟"

369
00:14:57,363 --> 00:14:58,696
عندما يُثارُ جنسياً

370
00:14:58,730 --> 00:15:00,767
هذا ممتع إمضاء الوقت معاً

371
00:15:00,801 --> 00:15:02,333
(برايان) لماذا لا تُرِ (كساندرا)

372
00:15:02,367 --> 00:15:03,468
تعزيز هاتفك النقال؟

373
00:15:03,502 --> 00:15:04,636
ستوي) مصاب بالأيدز)

374
00:15:04,670 --> 00:15:06,699
يا رفاق لا يوجد داعٍ للشجار

375
00:15:06,733 --> 00:15:08,137
لست مصاباً بالإيدز بالمناسبة

376
00:15:08,171 --> 00:15:09,432
بالحقيقة

377
00:15:09,466 --> 00:15:12,502
كنتُ أفكر بأنهُ يُمكننا
ممارسة علاقة ثلاثية

378
00:15:12,536 --> 00:15:14,702
علاقة ثلاثية؟

379
00:15:16,104 --> 00:15:17,174
أنا موافق -
بالكامل -

380
00:15:17,208 --> 00:15:18,173
حقاً؟

381
00:15:18,207 --> 00:15:19,845
لنذهب

382
00:15:22,044 --> 00:15:23,642
أنا جدي
سأقوم بهذا

383
00:15:23,676 --> 00:15:24,843
وأنا أيضاً أحضر ما لديك

384
00:15:24,877 --> 00:15:25,877
(لا تشكك بي (برايان

385
00:15:25,885 --> 00:15:26,945
أنا لا أتراجع أبداً

386
00:15:26,979 --> 00:15:29,313
مثل "بوبو" بالون اللكم المنفوخ

387
00:15:29,347 --> 00:15:31,016
"أنت بمشكلة عَويصة "بوبو

388
00:15:31,050 --> 00:15:33,419
أخبرناك بأن تسقط بالجولة الثالثة

389
00:15:33,453 --> 00:15:34,958
وأستمريتَ بالنهوض

390
00:15:34,992 --> 00:15:36,358
نالوا منهُ يا رجال

391
00:15:42,502 --> 00:15:43,468
إنه صلبٌ جداً يا زعيم

392
00:15:43,502 --> 00:15:44,502
سأتولى هذا الأمر

393
00:15:46,133 --> 00:15:47,098
"بوبو"

394
00:15:47,132 --> 00:15:48,298
على رسلك هنا يا رفيق

395
00:15:48,340 --> 00:15:49,801
كنا نلعب معك فحسب

396
00:15:49,835 --> 00:15:51,600
لم نقصد إيذاءك

397
00:15:56,776 --> 00:15:57,973
"بوبو"

398
00:15:58,007 --> 00:15:59,876
قمنا بمحاصرة المكان بالكامل

399
00:15:59,910 --> 00:16:02,075
جميعنا نعلم كيف سينتهي هذا الأمر

400
00:16:02,109 --> 00:16:04,074
أخرج وأنت رافع يديك للأعلى

401
00:16:15,808 --> 00:16:17,677
حسناً لنقم بوضعِ بعضِ القواعد هنا

402
00:16:17,711 --> 00:16:19,583
أنت ستأخذُ جانبها
الأيسر وأنا الايمن حسناً

403
00:16:19,617 --> 00:16:20,712
ماذا؟

404
00:16:20,753 --> 00:16:22,119
إنتظر ماذا عن الأعلى والأسفل

405
00:16:22,153 --> 00:16:23,246
أو الأمام والخلف؟

406
00:16:23,288 --> 00:16:24,782
ماذا لو أخذتُ الرأس والأكتاف

407
00:16:24,824 --> 00:16:26,717
الرُكب وأصابع القدم
الرُكب وأصابع القدم؟

408
00:16:26,751 --> 00:16:27,885
حسناً يمكنك الحصول على هذه

409
00:16:27,919 --> 00:16:30,555
لقد تخليتَ عن المخزن أيها السيد

410
00:16:30,589 --> 00:16:32,059
هل أنتم مستعدين؟

411
00:16:33,924 --> 00:16:35,690
لأني كذلك

412
00:16:37,461 --> 00:16:39,764
ماذا يحصل؟

413
00:16:43,102 --> 00:16:45,837
هل هذه مداعبة؟

414
00:16:45,871 --> 00:16:47,037
إنها ميتة

415
00:16:47,079 --> 00:16:48,877
أعتقد بأنها قد تناولت جُرعة زائدة

416
00:16:48,911 --> 00:16:50,046
مجرد أنها فاقدة الوعي

417
00:16:50,080 --> 00:16:51,647
هذا لا يعني بأن الحفلة إنتهت

418
00:16:51,681 --> 00:16:53,648
نعم لقد إنتهت علينا الخروج من هنا

419
00:16:53,682 --> 00:16:54,985
ماذا؟ لا يمكننا تَركَها هنا

420
00:16:55,019 --> 00:16:55,985
ليس لديها أي أحد

421
00:16:56,018 --> 00:16:57,584
لا عائلة ولا أصدقاء

422
00:16:57,626 --> 00:16:59,023
حقاً كيف عرفت كل هذا؟

423
00:16:59,057 --> 00:17:00,086
كل هذا؟

424
00:17:00,120 --> 00:17:01,725
قلتَ بأنك تحبها

425
00:17:01,759 --> 00:17:03,357
لم تقم بالتكلم معها على الإطلاق؟

426
00:17:03,391 --> 00:17:04,725
لا تحدثتُ إليها

427
00:17:04,759 --> 00:17:07,858
أعلم بأنها تحب الخِيَم

428
00:17:07,892 --> 00:17:09,393
والكوكائين

429
00:17:09,427 --> 00:17:12,393
وكيف تحب أن تنزف من أنفها

430
00:17:12,427 --> 00:17:13,632
أنت وحش

431
00:17:13,666 --> 00:17:16,262
"أنت أسوأ من الدكتور "فينكيلستاين

432
00:17:16,296 --> 00:17:18,428
إيجور) هل أحضرت الجثة؟)

433
00:17:18,462 --> 00:17:20,068
نعم سيدي

434
00:17:20,102 --> 00:17:21,499
أنت تعلم ما الفعل

435
00:17:25,401 --> 00:17:26,598
إنها خمسة

436
00:17:26,632 --> 00:17:28,230
خمسة

437
00:17:35,441 --> 00:17:36,742
مرحباً يا رفاق ،ماذا هناك؟

438
00:17:36,776 --> 00:17:38,877
(كواغماير) نحتاج مساعدتك لإيجاد (ميغ)

439
00:17:38,911 --> 00:17:41,444
كنت أفضل لو أنكم إتصلتم أولاً

440
00:17:41,478 --> 00:17:43,714
هربت الى حفلة
إباحية للهَوَس بالأقدام

441
00:17:43,748 --> 00:17:45,482
ظننا بأنكَ قد تعلمُ مكانها

442
00:17:45,516 --> 00:17:47,345
تعلم بسبب شهوتك الدائمة وما شابه

443
00:17:47,379 --> 00:17:48,785
حفلة هوس بالأقدام؟

444
00:17:48,819 --> 00:17:50,721
أُحضُرا للداخل

445
00:17:50,755 --> 00:17:52,722
دعاني أشغل الإنترنت

446
00:17:52,756 --> 00:17:54,755
سأقوم بالدخول لموقع
"إسأل المنحرفين"

447
00:17:56,461 --> 00:17:58,530
آسف الإنترنت اللاسلكي
الخاص ب(جوي) بطيء اليوم

448
00:17:58,564 --> 00:18:00,194
أعلم إنه الأسوأ

449
00:18:00,228 --> 00:18:02,529
نحن نستعمل قنواته التلفزيونية من الكابل أيضاً

450
00:18:02,563 --> 00:18:03,633
(أحبُ (جوي

451
00:18:03,667 --> 00:18:04,865
ها نحنُ

452
00:18:04,899 --> 00:18:06,336
إنها ليلة مزدحمة

453
00:18:06,370 --> 00:18:07,736
هناك حدث ربطة عنق سوداء

454
00:18:07,770 --> 00:18:10,197
هذه كلها رجال سود وفتيات تايلنديات

455
00:18:10,238 --> 00:18:11,963
(حسناً لابد وأن هذه حفلة (ميغ

456
00:18:12,005 --> 00:18:13,969
مكتوب بأنه حفلة أحذية مبهرجة

457
00:18:14,003 --> 00:18:15,168
أحذية مبهرجة؟

458
00:18:15,202 --> 00:18:16,168
ما هذا؟

459
00:18:16,202 --> 00:18:17,503
إنها خمسون رجلاً وقدم واحدة

460
00:18:17,537 --> 00:18:19,006
ياللهول

461
00:18:24,006 --> 00:18:25,142
(حسناً هيا بنا (ستوي

462
00:18:25,176 --> 00:18:26,176
لننتهي من هذا

463
00:18:26,177 --> 00:18:27,344
(تمهل (برايان

464
00:18:27,378 --> 00:18:28,785
الجميعُ يستحقُونَ تأبينٍ لائق

465
00:18:28,819 --> 00:18:30,385
لماذا تَعتَقِدُ بأننا نحتفظُ

466
00:18:30,419 --> 00:18:32,017
بصندوقِ جِهازِ التسجيل بالقبو؟

467
00:18:32,051 --> 00:18:33,153
حسناً

468
00:18:33,187 --> 00:18:34,920
(كساندرا)

469
00:18:34,954 --> 00:18:37,023
أنا آسف لأن حياتكِ تدمرت

470
00:18:37,057 --> 00:18:39,620
وبأنكِ كدتِ أن تمارسينَ
علاقةٍ ثلاثيةٍ مع كلبٍ وطفل

471
00:18:39,654 --> 00:18:41,859
لكن حياتكِ لم تكن بلا معنى

472
00:18:41,893 --> 00:18:44,489
تركت راحة الفصول الدراسية

473
00:18:44,523 --> 00:18:46,560
لأقومَ بتَجرِبَةِ العالمِ ما وراءَ الكُتب

474
00:18:46,595 --> 00:18:48,592
وبفضلكِ فَعَلتُ

475
00:18:48,626 --> 00:18:51,232
كما أقرَضتُكِ أربعين
دولاراً من أجل القميص

476
00:18:51,266 --> 00:18:54,066
وقلتِ بأنكِ ستردين لي
المبلغ لذا سآخذ صدريتكِ

477
00:18:58,912 --> 00:19:00,007
ياللهول

478
00:19:00,049 --> 00:19:01,649
الكثيرُ من حالاتِ الجرعاتِ
الزائدة بهذه الأشياء

479
00:19:01,683 --> 00:19:02,881
نعم

480
00:19:02,915 --> 00:19:05,387
لنقم بمبادلة هذه الصدرية بمشروبين للطاقة

481
00:19:18,466 --> 00:19:20,633
حسناً يا رِفاق قَبل أن نبدأ

482
00:19:20,667 --> 00:19:23,400
لنُغني النشيدَ الوطنيِ الياباني

483
00:19:23,434 --> 00:19:25,974
فاليتوقف الجميع عن الذي تفعلونه

484
00:19:26,008 --> 00:19:27,534
نعم وإلا

485
00:19:27,576 --> 00:19:29,270
هذا يرتدي نظارات

486
00:19:29,311 --> 00:19:30,573
أمي ؟ أبي؟

487
00:19:30,607 --> 00:19:31,940
ماذا تفعلان هنا؟.

488
00:19:31,974 --> 00:19:33,569
سأخبركِ ماذا نفعلُ هنا؟

489
00:19:33,611 --> 00:19:35,241
نقومُ بِحماية طِفلتنا الصغيرة

490
00:19:35,275 --> 00:19:38,279
من الكثيرِ منَ الأشخاصِ الذينَ بشكلٍ
"غريبٍ أميزُهُم من متجرِ "بيست باي

491
00:19:38,313 --> 00:19:40,814
إسمعي (ميغ) أمك وأنا آسفين

492
00:19:40,848 --> 00:19:42,014
لتظبيط معنوياتك على الدوام

493
00:19:42,048 --> 00:19:43,382
هذا صحيح

494
00:19:43,416 --> 00:19:45,717
ليسَ عليكِ القيامَ بالأعمالِ
الإباحيةِ لتشعري بالتقديرِ

495
00:19:45,751 --> 00:19:46,885
حقاً؟

496
00:19:46,919 --> 00:19:48,252
(بالطبع (ميغ

497
00:19:48,286 --> 00:19:49,620
نحن نحبك عزيزتي

498
00:19:49,654 --> 00:19:51,757
وأنتِ تستحقينَ أفضلَ من هذا

499
00:19:51,791 --> 00:19:53,486
شكراً يا رفاق

500
00:19:56,763 --> 00:19:58,364
هلا ذهبنا الى المنزل أرجوكم؟

501
00:19:58,406 --> 00:20:00,303
نعم لنَخرُج من هنا

502
00:20:00,345 --> 00:20:01,673
ليسَ بهذهِ السرعة

503
00:20:01,714 --> 00:20:04,083
وعدتُ هؤلاءِ الرِجال بِقَدَمٍ

504
00:20:08,361 --> 00:20:09,792
ماذا يجري برأيكم

505
00:20:09,826 --> 00:20:11,256
بالناحيةِ الأُخرى مِنَ السِتارةِ؟

506
00:20:11,298 --> 00:20:12,328
لا تقلق حول ذلك

507
00:20:12,362 --> 00:20:13,728
فقط إستمر بمشاهدة
"سرقة البرج"

508
00:20:13,762 --> 00:20:15,696
هذا الطاقم يقوم بسرقة؟

509
00:20:15,730 --> 00:20:17,462
حظاً موفق

510
00:20:22,440 --> 00:20:23,871
حسناً (برايان) شكراً لقيامكَ

511
00:20:23,905 --> 00:20:25,185
بهذهِ المُغامَرَةِ القَصيرة معي

512
00:20:25,210 --> 00:20:26,776
لكني أعتقدُ بأني تَعلَمتُ
بما فِيهِ الكفاية

513
00:20:26,811 --> 00:20:28,241
من العالم الحقيقي بالوقت الحالي

514
00:20:28,283 --> 00:20:30,578
أعتقدُ بأنكَ مستعدٌ للغرفةِ
الأرجوانيةِ بعدَ كلِ شيءٍ؟

515
00:20:30,620 --> 00:20:33,114
نعم بالحقيقةِ اليومَ كانَ يومي الأول

516
00:20:33,156 --> 00:20:36,448
رأيتُ تلكَ المدرسةِ بالحفلةِ وَصَدرُها مكشوفٌ

517
00:20:36,490 --> 00:20:39,487
كانت شَعبِية

518
00:20:39,521 --> 00:20:41,687
أمي ، أبي شكراً لمنعي

519
00:20:41,721 --> 00:20:43,256
عن فعل شيء سأندمُ
على فِعلهِ للأبد

520
00:20:43,290 --> 00:20:44,760
بالطبع عزيزتي

521
00:20:44,794 --> 00:20:46,961
نحن نحبكِ ولن نترك أبداً

522
00:20:46,995 --> 00:20:48,666
أي مكروهٍ يصيبكِ

523
00:20:51,668 --> 00:20:54,006
بيتر) لدينا مشكلة)

524
00:20:54,006 --> 00:20:56,682
بطريقة ما أصبحت قدمي
"حبلى من مشاهدة "سرقة البرج

