﻿1
00:00:01,921 --> 00:00:04,814
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,814 --> 00:00:08,080
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,185 --> 00:00:11,451
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,656 --> 00:00:14,455
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,893 --> 00:00:18,022
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,231 --> 00:00:21,166
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,535 --> 00:00:22,934
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,037 --> 00:00:24,629
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,839 --> 00:00:30,074
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:37,144 --> 00:00:40,544
والآن نعود الى لاعب الإسطوانات
"دي جي بوتشر"
"بوتشر جزار"

11
00:00:40,578 --> 00:00:42,039
♪ ♪

12
00:00:42,073 --> 00:00:43,541
يا أخي

13
00:00:43,575 --> 00:00:46,541
هل طلبت أغنية أم بعض اللحم المشرح؟

14
00:00:46,583 --> 00:00:48,877
اللحم! من فضلك باوند من الحبش

15
00:00:48,911 --> 00:00:50,209
هل تريد عينة؟

16
00:00:50,243 --> 00:00:51,882
أتقصد شريحة من الحبش

17
00:00:51,916 --> 00:00:54,216
أو مقطع قصير من تسجيل موسيقي

18
00:00:54,250 --> 00:00:56,879
تم إعادة تهيئته رقمياً ليكون جزءاً
من أغنية جديدة؟

19
00:00:56,913 --> 00:00:57,913
لا أعلم

20
00:00:57,919 --> 00:00:59,881
قد أستقيل من هذا العمل

21
00:00:59,915 --> 00:01:01,941
يا إلهي جميع برامج التلفاز المتأخرة مريعة

22
00:01:01,975 --> 00:01:03,608
ليس علينا مشاهدة هذا

23
00:01:03,642 --> 00:01:06,004
يمكنك الإنتقال الى القناة 875
"ومشاهدة "كونان

24
00:01:06,038 --> 00:01:07,736
دعني أرى ما يعرضونه أيضاً

25
00:01:10,437 --> 00:01:13,230
على شرف (سامي) على
متن الحافلة الى هنا

26
00:01:13,265 --> 00:01:14,733
جميعنا جلسنا بالمؤخرة

27
00:01:18,372 --> 00:01:20,337
كانت (لوسيل بولز) تجلس معنا بالمؤخرة

28
00:01:20,371 --> 00:01:22,339
"رأيتها تدخن سيجاراً "كوبياً

29
00:01:22,373 --> 00:01:24,205
ثم أقفل (ديزي) سحابه

30
00:01:26,942 --> 00:01:28,547
زفاف من هذا؟

31
00:01:28,581 --> 00:01:29,915
إنه مضحك

32
00:01:29,949 --> 00:01:31,711
بيتر) هذا ليس حفل زفاف)
إنه إعلان تثقيفي

33
00:01:31,745 --> 00:01:33,572
خاص ببرنامج (دين مارنز) الساخر
من المشاهير

34
00:01:33,614 --> 00:01:35,414
"إنتظر هل تقصد أن "كوميدي سنترال
لم يبتكر هؤلاء؟

35
00:01:35,448 --> 00:01:36,413
لا

36
00:01:36,447 --> 00:01:37,580
ماذا عن الأخبار المضحكة؟

37
00:01:37,614 --> 00:01:38,578
هل إبتكروا هذه؟

38
00:01:38,612 --> 00:01:39,576
ليس فعلاً

39
00:01:39,610 --> 00:01:40,743
لكنهم إبتكروا الكوميديا

40
00:01:40,777 --> 00:01:41,909
لم يبتكروا أي شيء

41
00:01:41,943 --> 00:01:44,241
جعلوها مركزية هذا ما نحن متأكدين منه

42
00:01:44,275 --> 00:01:45,576
يا رجل أنظر الى هؤلا الناس

43
00:01:45,610 --> 00:01:46,743
إنهم لا يتنفسون

44
00:01:46,777 --> 00:01:48,412
إنهم فقط يشربون ويدخنون ويضحكون

45
00:01:48,446 --> 00:01:49,474
أريد أن أفعل هذا

46
00:01:49,508 --> 00:01:50,548
ما الذي تتحدث عنه؟

47
00:01:50,580 --> 00:01:51,745
أتريد إقامة برنامج ساخر؟

48
00:01:51,779 --> 00:01:53,410
نعم، أنظر إنه رجل الساعة

49
00:01:53,444 --> 00:01:54,409
الجميع يحبه

50
00:01:54,443 --> 00:01:55,912
وضعوا صورته في دائرة

51
00:01:55,946 --> 00:01:57,079
كيف قاموا بفعل ذلك؟

52
00:01:57,113 --> 00:01:59,212
الصور تأتي مربعة

53
00:02:03,255 --> 00:02:04,885
كليفلاند) كم طول قامتك؟)

54
00:02:04,919 --> 00:02:05,884
لا أعلم

55
00:02:05,918 --> 00:02:07,882
يصل طول "الكاديلاك" الى هنا لدي

56
00:02:07,924 --> 00:02:09,887
حسناً لذا أظن أني الأطول بيننا

57
00:02:09,921 --> 00:02:11,684
ما الذي تتحدث عنه؟
طولي 190 سم

58
00:02:11,718 --> 00:02:13,713
ذلك مكتوب على رخصة قيادتي

59
00:02:13,747 --> 00:02:14,907
أجل ذلك لا يحتسب

60
00:02:14,914 --> 00:02:15,914
لماذا؟

61
00:02:15,920 --> 00:02:17,211
هل ستجبرني على قولها؟

62
00:02:17,245 --> 00:02:18,545
مددني على الأرض

63
00:02:18,579 --> 00:02:19,880
طولي 190

64
00:02:19,914 --> 00:02:20,880
مرحباً يا رفاق

65
00:02:20,914 --> 00:02:22,352
بيتر) كم طول قامتي؟)

66
00:02:22,386 --> 00:02:24,217
لا أدري كم هو طول صندوق البريد؟

67
00:02:24,251 --> 00:02:25,553
أنت تقريباً بطول صندوق البريد

68
00:02:25,587 --> 00:02:27,889
لكن إستمعوا يا رفاق
أريدكم أن تسخروا مني

69
00:02:27,923 --> 00:02:29,890
إنتظر أتقصد كما بالتلفاز؟

70
00:02:29,924 --> 00:02:32,057
هذا صحيح أريد أن أكون رجل الساعة

71
00:02:32,091 --> 00:02:34,559
وأريد من كل رفاقي أن
يسخروا مني بشدة

72
00:02:34,593 --> 00:02:36,894
هل يمكننا إستخدام ألفاظ بذيئة
مثل (مارلين جونسون)؟

73
00:02:39,429 --> 00:02:41,297
أنت تعرف ذلك يا أخي

74
00:02:42,330 --> 00:02:44,295
حسناً قد يكون ذلك ممتعاً

75
00:02:44,329 --> 00:02:46,629
عظيم وعليكم يا رفاق
أن لا تكبحوا أي إنتقاد

76
00:02:46,663 --> 00:02:47,796
فقط دعوني أتلقاها جميعاً

77
00:02:47,830 --> 00:02:49,130
لا شيء ممنوع

78
00:02:49,164 --> 00:02:50,561
يا إلهي (بيتر) أنت متحمس أكثر

79
00:02:50,595 --> 00:02:52,728
من (أدريان بيرسون) في مستنبت

80
00:02:52,762 --> 00:02:55,398
أبي ما نوع هذه الأشجار؟

81
00:02:55,432 --> 00:02:59,565
أريد ضربك بالكثير من الأشياء هنا

82
00:03:05,945 --> 00:03:08,578
سيداتي وسادتي والناس الذين أتوا

83
00:03:08,620 --> 00:03:10,584
من الزفاف الصيني المجاور

84
00:03:10,619 --> 00:03:12,918
مرحباً بكم في حفل السخرية من
(بيتر غريفين)

85
00:03:12,952 --> 00:03:15,883
مع مضيفكم الساخر
(غلين كواغماير)

86
00:03:17,587 --> 00:03:19,227
شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم

87
00:03:19,250 --> 00:03:20,879
جو قد أطلب منك الجلوس في مقعدك

88
00:03:20,921 --> 00:03:23,285
لكني سأكون قد نأخرت 15 عاماً

89
00:03:26,516 --> 00:03:28,153
وها قد بدءنا

90
00:03:28,187 --> 00:03:31,156
حسناً ماذا عساي أن أقول
عن رجل الساعة (بيتر غريفين)؟

91
00:03:31,189 --> 00:03:32,660
يا إلهي ها قد بدأ الأمر

92
00:03:32,694 --> 00:03:34,994
بالبداية دائماً ما كان (بيتر) مميزاً

93
00:03:35,028 --> 00:03:36,657
في المدرسة الثانوية
لم يكن يمارس الرياضة

94
00:03:36,691 --> 00:03:37,930
لكنه كان يعتمر خوذة

95
00:03:42,007 --> 00:03:43,302
حسناً هذا مضحك نوعاً ما

96
00:03:43,336 --> 00:03:44,638
قاسٍ لكن عادل

97
00:03:44,672 --> 00:03:47,143
أتعلم (بير) أحب ذقنك لكن علي أن أسأل

98
00:03:47,177 --> 00:03:48,479
كيف هو المضي قدماً بالحياة

99
00:03:48,513 --> 00:03:50,144
فيما ثمة كيس صفن
قريب جداً من فمك؟

100
00:03:50,185 --> 00:03:51,185
أتعلم ماذا تمهل

101
00:03:51,186 --> 00:03:52,417
سأقوم بسؤال إبنتك المراهقة

102
00:03:55,692 --> 00:03:58,258
هذا غير لائق

103
00:03:58,292 --> 00:04:00,257
بيتر) يتحدى الرأي الشائع)

104
00:04:00,291 --> 00:04:02,528
بأن الرجال "الأيرلنديين" سمينين
وثملين وأغبياء

105
00:04:02,562 --> 00:04:05,431
بإضافة القليل من "الشذوذ" لذلك أيضاً

106
00:04:06,833 --> 00:04:08,799
جميل رهاب المثلية

107
00:04:08,833 --> 00:04:11,468
لكن علي القول بأن أصعب
(جزء لكونك صديق (بيتر

108
00:04:11,502 --> 00:04:13,130
معرفة بأن النهاية يجب أن تكون

109
00:04:13,164 --> 00:04:14,465
حاملاً لنعش السمين

110
00:04:14,499 --> 00:04:16,365
الرفع بالساقين أليس كذلك يا رفاق؟

111
00:04:20,867 --> 00:04:23,664
الناس يظنون بأني سمين؟

112
00:04:23,698 --> 00:04:26,018
لكن بجدية جميعاً لنصفق بحرارة

113
00:04:26,035 --> 00:04:28,670
للبطل الحقيقي لهذه الليلة
(كرسي (بيتر

114
00:04:28,704 --> 00:04:30,165
كيف تتماسك رفيقي؟

115
00:04:32,173 --> 00:04:34,801
دعابتين عن كرسي في حوار واحد

116
00:04:34,835 --> 00:04:36,473
هذه قذارة

117
00:04:38,707 --> 00:04:40,672
يمتلك (بيتر) قضيب صغير

118
00:04:40,706 --> 00:04:43,709
لكن حسبكم لا شيء ينمو بالظل

119
00:04:43,743 --> 00:04:45,203
وردنا ذلك للتو

120
00:04:45,245 --> 00:04:47,809
بأنه كان على (بيتر) إخبار
زوجته بليلة زواجهم بأنه

121
00:04:47,843 --> 00:04:49,210
يمارس الجنس معها لتتمكن
من معرفة حدوث ذلك فعلياً

122
00:04:49,243 --> 00:04:51,209
بيتر) قبيح جداً لدرجة)
أنه لا يمكنه التعرض للإغتصاب

123
00:04:51,243 --> 00:04:53,144
بزنزانة الإحتجاز لدينا بالمركز

124
00:04:53,178 --> 00:04:54,742
بالنسبة للذين لا يعرفون منكم

125
00:04:54,784 --> 00:04:57,214
لدينا مشكلة حقيقية بتعرض الناس للإغتصاب

126
00:04:57,248 --> 00:04:59,518
بزنزانة الإحتجاز في مركز الشرطة

127
00:04:59,552 --> 00:05:01,519
"مرحباً أنا "بروفيسور كوميدي

128
00:05:01,553 --> 00:05:03,551
لا

129
00:05:03,593 --> 00:05:06,224
بيتر) أنت مزعج ولا يمكنك)
المحافظة على عمل

130
00:05:06,258 --> 00:05:08,224
ولديك ضغط دم مرتفع

131
00:05:08,266 --> 00:05:11,568
يمكنك أن تكون رجل أسود لو
لم يكن قضيبك اللعين صغيراً

132
00:05:11,602 --> 00:05:14,703
كيف يعلم الجميع؟

133
00:05:14,737 --> 00:05:16,703
بيتر يحرك شفتيه بينما يقرأ

134
00:05:16,737 --> 00:05:19,372
لأنه يحاول أكل الكتاب

135
00:05:19,406 --> 00:05:21,139
تمت السخرية

136
00:05:21,173 --> 00:05:22,801
(أتعلمون بصفتي والد (لويس

137
00:05:22,835 --> 00:05:24,799
(أكره فكرة ممارستها الجنس مع (بيتر

138
00:05:24,840 --> 00:05:26,133
وأنا أيضاً

139
00:05:26,167 --> 00:05:28,132
اللعنة (لويس) سرقتي جملتي

140
00:05:28,174 --> 00:05:29,404
إصمتي أنت ثملة

141
00:05:29,438 --> 00:05:30,668
توقفوا عن تقديم الكحول لها

142
00:05:30,710 --> 00:05:33,005
سألت (بيتر) عن علاماته الجامعية

143
00:05:33,047 --> 00:05:34,644
"قال "مايونيز

144
00:05:34,678 --> 00:05:38,315
بيتر) سمين وغبي لدرجة أن)
لامار آدم) حاول مضاجعته)

145
00:05:44,359 --> 00:05:46,654
حسناً سيداتي وسادتي
بما أننا حظينا بالمرح

146
00:05:46,688 --> 00:05:49,994
حان الوقت لنعطي رجل الساعة
خاصتنا الفرصة ليعبر عن رأيه

147
00:05:50,036 --> 00:05:52,667
(أرجوكم صفقوا ل(بيتر غريفين

148
00:05:55,110 --> 00:05:57,742
حسناً لدي شيء لأقوله

149
00:05:57,776 --> 00:05:59,078
تباً لكم جميعاً

150
00:05:59,112 --> 00:06:01,076
أتمنى أن تأكلوا القذارة وتموتوا

151
00:06:01,110 --> 00:06:03,411
لم يعد أي منكم أيها اللقطاء صديقي

152
00:06:07,254 --> 00:06:09,390
برايان) كان الأسوأ)

153
00:06:16,095 --> 00:06:18,596
أيها العائلة لدي إعلان لكم

154
00:06:18,630 --> 00:06:19,932
بيتر) نحن نأكل)

155
00:06:19,966 --> 00:06:22,267
فقط أخبرنا ما لونه وإنتهي من الأمر

156
00:06:22,301 --> 00:06:25,267
نظراً لكون جميع أصدقائي
أولاد عاهرة بغيضين

157
00:06:25,301 --> 00:06:27,267
قررت إيجاد أصدقاء جدد

158
00:06:27,301 --> 00:06:29,600
هيا، أنت تبالغ

159
00:06:29,634 --> 00:06:31,272
السخرية كانت فكرتك

160
00:06:31,306 --> 00:06:33,272
طلبت منهم السخرية منك

161
00:06:33,306 --> 00:06:34,942
نعم لكن ظننت بأنهم سيلتزمون بمواد

162
00:06:34,977 --> 00:06:37,279
عن كيف أني وسيم على
العمل في مصنع جعة

163
00:06:37,313 --> 00:06:39,946
أو كيف أنني أعطس مثل الأطفال

164
00:06:41,654 --> 00:06:43,759
أنا متأكدة من القصد من ذلك كان مرحاً

165
00:06:43,793 --> 00:06:46,626
أجل كان يفترض أن يكون
مسلياً لكنه كان مهيناً

166
00:06:46,668 --> 00:06:48,931
شعر وكأني بركان يقذف مبكراً

167
00:06:48,965 --> 00:06:50,603
أعتقد أنك جزيرة جميلة

168
00:06:50,637 --> 00:06:52,099
وأريد التعرف عليك

169
00:06:52,141 --> 00:06:53,770
يا إلهي

170
00:06:53,804 --> 00:06:55,105
أنا آسف

171
00:06:55,139 --> 00:06:57,441
أنا آسف أنت جميلة

172
00:06:57,476 --> 00:06:59,708
أرجوك لا تخبري الجزر الأخرى

173
00:06:59,749 --> 00:07:01,212
كنت أفكر

174
00:07:01,246 --> 00:07:03,886
ربما علي إيجاد أصدقاء لا
يمكنهم السخرية من شكلي

175
00:07:03,920 --> 00:07:06,221
لأنهم غريبو الشكل أيضاً

176
00:07:06,255 --> 00:07:09,556
مثل هؤلاء القزمين الملتحين
الذين يسيرون بالناحية الأخرى

177
00:07:09,590 --> 00:07:13,229
هل تقبلان أيها القزمين
الملتحيين أن تكونا صديقاي؟

178
00:07:13,263 --> 00:07:15,566
"سيدي نحن أطفال "إيطاليين

179
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
يوم سعيد

180
00:07:20,537 --> 00:07:22,007
شكراً لتسكعك معي

181
00:07:22,041 --> 00:07:24,344
لم أفكر بمدير أولادي كصديق لي

182
00:07:24,378 --> 00:07:26,809
(الصديق جزء من اللقب (بيتر

183
00:07:26,843 --> 00:07:28,049
نعم

184
00:07:28,083 --> 00:07:29,946
من الجميل أن لديك مفاتيح المدرسة

185
00:07:29,980 --> 00:07:31,987
يمكننا التسكع عندما لا
يتواجد أي شخص هنا

186
00:07:32,021 --> 00:07:32,987
ماذا عسانا أن نفعل؟

187
00:07:33,021 --> 00:07:34,619
لدي بعض الأفكار

188
00:07:35,822 --> 00:07:38,459
لم أشرب هذه الكمية من الحليب في حياتي

189
00:07:38,493 --> 00:07:39,795
نعم هذا رائع حقاً

190
00:07:39,829 --> 00:07:41,131
ما هي الأفكار الأخرى التي لديك؟

191
00:07:41,165 --> 00:07:43,132
ماذا عن ثلاجة ثانية من الحليب؟

192
00:07:43,166 --> 00:07:45,132
كم تشرب من الحليب؟

193
00:07:45,166 --> 00:07:47,666
أشرب الحليب حتى يوقفني أحدهم

194
00:07:51,672 --> 00:07:53,069
لا أعلم

195
00:07:53,103 --> 00:07:55,729
ربما ليس مقدراً لي إيجاد
مجموعة أصدقاء جدد

196
00:07:55,771 --> 00:07:57,800
حسناً (بيتر) أنت دائماً
محل ترحاب للتسكع معي

197
00:07:57,834 --> 00:07:59,634
نعم لكني أتحدث عن هذا النوع من الأصدقاء

198
00:07:59,673 --> 00:08:02,135
الذي لا ينبح على الخيول عندما أشاهد الأفلام

199
00:08:02,169 --> 00:08:04,133
حسناً هل تريد التعرض للسحق
في غرفة جلوسك؟

200
00:08:04,175 --> 00:08:05,269
تفضل

201
00:08:05,303 --> 00:08:06,942
المسألة فقط

202
00:08:06,976 --> 00:08:09,607
لا أعرف لا يبدو أنني أتأقلم في أي مكان

203
00:08:09,649 --> 00:08:11,943
حسناً سأذهب لإحضار المزيد من القهوة

204
00:08:11,984 --> 00:08:13,982
وربما شطيرة مقرفة مسخنة بالمايكرويف

205
00:08:15,151 --> 00:08:17,115
عذراً

206
00:08:17,150 --> 00:08:18,780
هل يمكنني الحصول على
قهوة أخرى بدون كريمة؟

207
00:08:18,822 --> 00:08:20,221
نعم بالتأكيد

208
00:08:20,255 --> 00:08:21,788
لكن أنا لا أعمل هنا

209
00:08:21,822 --> 00:08:22,955
متأسفة

210
00:08:22,989 --> 00:08:24,890
أنت تشبه أحد الندل

211
00:08:24,924 --> 00:08:26,753
لا يشبهني كثيراً

212
00:08:26,787 --> 00:08:28,288
أظن أنها قصدتني

213
00:08:28,322 --> 00:08:29,887
نعم

214
00:08:29,928 --> 00:08:31,223
يمكنني رؤية ذلك

215
00:08:31,257 --> 00:08:32,560
يجب أن نتبادل القبل

216
00:08:32,594 --> 00:08:33,929
ستحصل على ذلك سيدي

217
00:08:36,533 --> 00:08:39,140
كريمة مزدوجة هل أنا محق؟

218
00:08:40,174 --> 00:08:41,475
أنت مرح

219
00:08:41,509 --> 00:08:43,476
نعم، يا إلهي أنت ملتو

220
00:08:43,510 --> 00:08:45,812
(أنا (جيمي) وهذه (بيكا) و(كارين

221
00:08:45,846 --> 00:08:47,076
أتريد الإنضمام إلينا؟

222
00:08:47,118 --> 00:08:48,445
بالطبع -
عظيم -

223
00:08:48,489 --> 00:08:50,519
كنا نتجادل حول ما إذا
كان على (جيمي) الخروج

224
00:08:50,553 --> 00:08:52,424
مع ذلك الشاب الذي إلتقته قبل عدة ليالٍ

225
00:08:52,458 --> 00:08:54,931
حسناً أريد تفاصيل بالأمس

226
00:08:54,965 --> 00:08:57,100
ماذا بحق الجحيم؟
هل قلت ذلك للتو؟

227
00:08:57,134 --> 00:08:58,100
بالطبع قلت

228
00:08:58,134 --> 00:09:00,100
أنت موهوب بالفطرة بذلك

229
00:09:00,134 --> 00:09:01,435
ما هو "ذلك"؟

230
00:09:01,469 --> 00:09:03,772
ما نقوم بفعله

231
00:09:05,741 --> 00:09:08,137
ياللروعة أتعلمون
أعلم بأني إلتقيتكن للتو

232
00:09:08,171 --> 00:09:11,042
لكني أبحث نوعاً ما عن
مجموعة أصدقاء جدد

233
00:09:11,076 --> 00:09:13,083
هل لديكن متسع لصديق إضافي؟

234
00:09:13,117 --> 00:09:15,082
هل تجيد عن التحدث عن مدى إنشغالك؟

235
00:09:15,116 --> 00:09:16,778
لأن هذا كثير مما يجري هنا

236
00:09:16,819 --> 00:09:19,113
نعم، لكن لا تكلميني عن أي شي

237
00:09:19,155 --> 00:09:20,449
قبل تناولي لقهوتي الصباحية

238
00:09:20,482 --> 00:09:22,550
لأني لا يمكنني التصرف بدونها

239
00:09:22,584 --> 00:09:25,221
أظن بأني أتحدث نيابةً
عن الجميع عندما أقول

240
00:09:25,255 --> 00:09:27,883
نحب أن تكون جزءاً من مجموعتنا للصديقات

241
00:09:27,925 --> 00:09:29,218
يا إلهي هذا رائع

242
00:09:29,252 --> 00:09:30,554
هل يمكنني أن أكون الشخص

243
00:09:30,588 --> 00:09:32,555
الذي يضحك بصراخ بشكل
مرتفع بالمطاعم؟

244
00:09:32,589 --> 00:09:34,825
طالما تدفع الحساب

245
00:09:36,290 --> 00:09:38,560
سندمر أمسيات العديد من الناس

246
00:09:38,594 --> 00:09:40,894
يا إلهي أنسجم معكن بشكل كبير

247
00:09:40,928 --> 00:09:44,733
مثل دب باندا على
سرير مليء بالوسادات

248
00:09:44,767 --> 00:09:45,860
أنا أختبئ من حديقة الحيوانات

249
00:09:45,902 --> 00:09:47,331
يريدون مني أن أحبل بطفل

250
00:09:47,365 --> 00:09:49,266
لا أريد أن أحظَ بطفل

251
00:09:53,339 --> 00:09:55,134
أليس غريباً قدومكن يا رفاق

252
00:09:55,168 --> 00:09:56,962
لحفلة عشاء وكل ما نفعله هو

253
00:09:57,004 --> 00:09:58,633
الوقوف بالمطبخ  شرب النبيذ؟

254
00:09:58,667 --> 00:10:00,064
جميع فراشي أسناننا كانت

255
00:10:00,098 --> 00:10:01,904
بكأس تلك المرأة هناك هذا الصباح

256
00:10:01,938 --> 00:10:05,239
أيتها الفتيات من اللطيف للغاية
أن أكون جزءاً من مجموعة مجدداً

257
00:10:05,273 --> 00:10:06,905
أنا أحظَ بأفضل وقت

258
00:10:06,947 --> 00:10:09,512
خصوصاُ بالأمس عندما
خضعنا جميعاً لتصوير الثدي

259
00:10:11,545 --> 00:10:14,907
إذا كنت مصاباً بالسرطان
"سنذهب جميعاً الى "البرازيل

260
00:10:14,949 --> 00:10:16,243
ماذا على العشاء؟

261
00:10:16,277 --> 00:10:17,578
قلت بأننا سنتناول "الإيطالي"؟

262
00:10:17,612 --> 00:10:19,250
نعم ثم أدركت بأني لست بارعاً

263
00:10:19,284 --> 00:10:20,914
"بصنع "فوتوتشيني ألفريديو

264
00:10:20,948 --> 00:10:23,249
لكنني بارع بعمل الحجوزات

265
00:10:24,284 --> 00:10:25,284
هذل فهمتن ذلك؟

266
00:10:25,286 --> 00:10:26,925
يا إلهي أنا سيء

267
00:10:26,959 --> 00:10:28,926
ستوي) حان وقت حمامك)

268
00:10:28,960 --> 00:10:30,927
ماذا يجري هنا؟

269
00:10:30,969 --> 00:10:31,935
(مرحباً (لويس

270
00:10:31,969 --> 00:10:32,936
هؤلاء هن أصدقائي الجدد

271
00:10:32,970 --> 00:10:34,600
(جيمي) و (كارين) و( بيكا)

272
00:10:34,634 --> 00:10:36,168
"كارين) تمتلك مدونة "الأمومة)

273
00:10:36,202 --> 00:10:38,932
لذا إن ظننت بأنك تعرفينها
ذلك سيكون من هناك

274
00:10:38,974 --> 00:10:40,770
سررت بلقائكن جميعاً

275
00:10:40,772 --> 00:10:42,502
أتودين الإنضمام إلينا على العشاء؟

276
00:10:42,536 --> 00:10:44,637
لا، لا أريد أن أعيقكم

277
00:10:44,671 --> 00:10:47,575
بالإضافة الى أني أريد وضع
هذا الرجل الصغير بالمغطس

278
00:10:47,609 --> 00:10:50,143
عظيم والآن الجميع يتخيل قضيبي

279
00:10:51,648 --> 00:10:52,878
شكراً للرب

280
00:10:52,912 --> 00:10:55,079
لوهلة ظننتها بأنها سترافقنا

281
00:10:55,113 --> 00:10:56,151
ماذا؟

282
00:10:56,185 --> 00:10:58,015
بجدية (بيتر) كيف تعيش معها؟

283
00:10:58,049 --> 00:11:00,453
أعرف ذلك الصوت مقرف

284
00:11:00,487 --> 00:11:02,188
ماذا عن لون الشعر؟

285
00:11:02,222 --> 00:11:03,717
صلصة سلطة قشدية؟

286
00:11:06,191 --> 00:11:07,862
أحببت ذلك

287
00:11:08,896 --> 00:11:10,030
نعم

288
00:11:10,064 --> 00:11:11,724
إن إعتبرتن ذلك مضحكاً

289
00:11:11,766 --> 00:11:13,963
"فقد أجهضت ذات مرة خارج متجر "بيتكو

290
00:11:13,997 --> 00:11:16,161
لا زلت أمتلك تسجيل الكاميرا الأمنية بمكان ما

291
00:11:18,202 --> 00:11:21,232
"بيتر) أنا ضميرك "جيميني كروكيت)

292
00:11:21,266 --> 00:11:22,432
حشرة

293
00:11:24,201 --> 00:11:27,671
(أندريا) من جديد أعددت مكاناً ل(جيمي)

294
00:11:27,705 --> 00:11:30,406
إذن فعلت ذلك

295
00:11:30,440 --> 00:11:31,774
لماذا؟

296
00:11:31,808 --> 00:11:35,012
لم كان عليه الذهاب ليملي
على الغرباء أفعالهم؟

297
00:11:35,047 --> 00:11:38,381
ألم يكفيه كونه أخصائي أورام للإطفال؟

298
00:11:42,420 --> 00:11:44,514
تحرش بي بيوم زفافك

299
00:11:50,886 --> 00:11:52,925
لنرَ ماذا أيضاً؟

300
00:11:52,959 --> 00:11:54,557
لدي واحدة

301
00:11:54,591 --> 00:11:57,233
حاولت (لويس) ذات مرة إنعاش
ولد في زفاف بالتنفس الإصطناعي

302
00:11:57,268 --> 00:11:58,738
وحين ركعت أدخلت عرضاً

303
00:11:58,772 --> 00:12:01,139
كعب حذائها الطويل في شرجها

304
00:12:03,613 --> 00:12:05,275
بيتر) زوجتك خنزيرة كبيرة)

305
00:12:05,309 --> 00:12:06,748
(لا أعلم حول ذلك (جيمي

306
00:12:06,782 --> 00:12:09,116
الخنازير تأكل القذارة
بينما (لويس) تقوم بطهيها

307
00:12:10,255 --> 00:12:11,717
ماذا بحق الجحيم؟

308
00:12:11,751 --> 00:12:13,621
بيتر) هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟)

309
00:12:13,655 --> 00:12:16,452
إنظرن يا جماعة علي التحدث مع كلبي

310
00:12:16,486 --> 00:12:18,221
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

311
00:12:18,263 --> 00:12:19,725
أنا أثرر مع الفتيات فحسب

312
00:12:19,759 --> 00:12:21,357
هل تعلم أن دوراتنا إنتظمت

313
00:12:21,399 --> 00:12:23,398
خاصتي من المسح بشدة

314
00:12:23,432 --> 00:12:25,399
(أنت تقول أشياء مريعة عن (لويس

315
00:12:25,433 --> 00:12:27,104
نعم إنها تضحك السيدات

316
00:12:27,138 --> 00:12:28,672
بالأمس ضحكت (كارين) بشدة

317
00:12:28,706 --> 00:12:30,274
بحيث إنفلت زر من بنطالها

318
00:12:30,308 --> 00:12:31,507
ومن ثم بكت

319
00:12:31,581 --> 00:12:33,076
بيتر) (لويس) زوجتك)

320
00:12:33,117 --> 00:12:34,380
عليك أن تدافع عنها

321
00:12:34,414 --> 00:12:37,286
ليس بأن تذمها وتتكلم عليها
بالسوء من وراء ظهرها

322
00:12:37,320 --> 00:12:39,085
مثل مراهق غرب أوسطي ما

323
00:12:39,359 --> 00:12:41,579
هل سمعتن عن (آلي غالغير)؟

324
00:12:41,603 --> 00:12:43,865
(قامت بالسماح ل(آلان أكرمان
بصفعها على ظهرها

325
00:12:43,895 --> 00:12:45,957
بقضيبه خلف كشك الوجبات الخفيفة

326
00:12:45,999 --> 00:12:48,093
ماذا؟ -
"لا أحد هنا في "ماريلاند -

327
00:12:48,127 --> 00:12:50,101
يفهم كلماة واحدة مما تقولينه

328
00:12:50,135 --> 00:12:51,669
"عليك العودة الى "مينيسوتا

329
00:12:51,704 --> 00:12:52,902
لا يمكنني العودة

330
00:12:52,936 --> 00:12:54,534
(أرسلت صورة ل(مات غاكيراك

331
00:12:54,568 --> 00:12:56,606
عبر "سنابشات" لشرجي

332
00:13:00,246 --> 00:13:01,772
مرحباً (لويس)؟

333
00:13:01,814 --> 00:13:04,147
قمت بفعل سيء أحتاج للإعتراف لك به

334
00:13:04,181 --> 00:13:05,443
بيتر) أعلم)

335
00:13:05,477 --> 00:13:08,050
إستعملت بعض من مجلاتي
لصنع رسالة الفدية المزيفة

336
00:13:08,084 --> 00:13:09,113
لا بأس بذلك

337
00:13:09,147 --> 00:13:10,448
لا ليس هذا الأمر

338
00:13:10,482 --> 00:13:12,402
لكنك قمت بوضع المثلجات بالمكان
الذي أخبرك الرجل عنه؟

339
00:13:12,419 --> 00:13:14,050
لأنه سيقوم بإيذاء عائلتك

340
00:13:14,084 --> 00:13:17,155
الحقيقة هي أني وصديقاتي الجدد

341
00:13:17,189 --> 00:13:19,355
كنا نتكلم بالسوء عنك

342
00:13:19,397 --> 00:13:20,796
ونضحك عليك بدون علمك

343
00:13:20,830 --> 00:13:22,459
بيتر) بالتأكيد أصدقائك الجدد)

344
00:13:22,493 --> 00:13:23,995
كنَّ يتحدن بالسوء عني

345
00:13:24,029 --> 00:13:25,467
هذا ما يفعلنه النساء

346
00:13:25,501 --> 00:13:26,467
ماذا؟

347
00:13:26,501 --> 00:13:28,531
إذن أنت لست غاضبة؟

348
00:13:28,573 --> 00:13:31,370
لست سعيدة، لكني أتفهم الشعور

349
00:13:31,404 --> 00:13:32,738
بكونك صديقاً لإمرأة

350
00:13:32,772 --> 00:13:35,409
أنا متأكدة بأنهن يتكلمن
بالسوء عنك بدون علمك

351
00:13:35,443 --> 00:13:37,209
بالتأكيد لا يفعلن ذلك

352
00:13:37,243 --> 00:13:39,842
أضمن لك أنك حالما تترك الغرفة

353
00:13:39,884 --> 00:13:41,010
سيمزقنك إرباً

354
00:13:41,052 --> 00:13:42,178
هذا غير صحيح

355
00:13:42,212 --> 00:13:43,618
إذا كان الأمر كذلك لإكتشفته

356
00:13:43,652 --> 00:13:46,479
مثلما إكتشفت من كان
يسرق غدائي بالعمل

357
00:13:48,487 --> 00:13:50,683
بالمرة القادمة هناك شطيرة بالثلاجة

358
00:13:50,717 --> 00:13:53,388
وإسم شخص مكتوب عليها
لا تأكلها أيها القذر

359
00:13:53,390 --> 00:13:54,723
أرجوك أنت لا تفهم

360
00:13:54,757 --> 00:13:56,089
بل أفهم

361
00:13:56,123 --> 00:13:57,857
ذلك الغداء لم يحمل إسمك عليه

362
00:13:57,891 --> 00:13:59,393
لكن هذه الرصاصة فبلى

363
00:14:01,596 --> 00:14:04,595
إسمي (بيتر) أيضاً

364
00:14:09,530 --> 00:14:12,970
هل شاهدتن فيلم (جيسكا بيل) الجديد؟

365
00:14:13,004 --> 00:14:14,674
لا أعلم مالذي يجذب الرجال بها

366
00:14:14,708 --> 00:14:16,506
مؤخرتها؟

367
00:14:16,540 --> 00:14:19,273
أظن انها عادية الشكل

368
00:14:19,315 --> 00:14:20,843
إنها تزعجني نوعاً ما

369
00:14:20,885 --> 00:14:22,348
هل تعلمون من هي الجميلة حقاً؟

370
00:14:22,382 --> 00:14:23,485
(جون ألين)

371
00:14:23,519 --> 00:14:25,388
أجل -
مذهلة -

372
00:14:25,422 --> 00:14:28,451
نعم أظن

373
00:14:28,493 --> 00:14:30,459
ربما علي الذهاب الى دورة المياه

374
00:14:30,493 --> 00:14:32,187
وأدعكن تتحدثن عن ما

375
00:14:32,229 --> 00:14:33,859
تردن التحدث عنه

376
00:14:37,736 --> 00:14:40,137
أظن أن (بيتر) وصل الى دورة المياه

377
00:14:40,171 --> 00:14:41,978
لأني لا أشعر بأنه يسير

378
00:14:42,012 --> 00:14:43,012
أعلم

379
00:14:43,013 --> 00:14:45,517
يسير بخشونة صحيح؟

380
00:14:49,117 --> 00:14:51,388
وماذا عن نظارات الصيدلاني تلك؟

381
00:14:51,422 --> 00:14:53,492
هذه ليست نظارة صيدلاني

382
00:14:53,527 --> 00:14:55,821
"إنها من زي طبيب "للهالوين

383
00:14:57,231 --> 00:14:58,829
كانت (لويس) محقة

384
00:14:58,862 --> 00:15:00,994
إنهن يسخرن مني بدون علمي

385
00:15:01,028 --> 00:15:03,225
إنهن أشبه بقطيع ذئاب خبيث

386
00:15:03,267 --> 00:15:05,231
إسمع يا رجل أريد أن أطلعك على أمر

387
00:15:05,265 --> 00:15:07,093
عوضاً عن العواء على القمر الليلة

388
00:15:07,127 --> 00:15:09,826
سنصيح كلنا بهذا الشكل

389
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
جقاً؟

390
00:15:10,865 --> 00:15:12,188
يبدو ذلك غريباً

391
00:15:12,230 --> 00:15:14,759
أنا أحاول التأكد بأن لا تبدو سخيفاً

392
00:15:23,089 --> 00:15:24,053
يا له من أحمق

393
00:15:24,087 --> 00:15:25,492
صدقني بالفعل

394
00:15:25,526 --> 00:15:28,152
ذلك ما يقوله الديك وليس الذئب

395
00:15:31,363 --> 00:15:33,594
مرحباً أبي كيف كان العواء على القمر؟

396
00:15:33,628 --> 00:15:35,528
إصمت لماذا لست نائماً؟

397
00:15:35,562 --> 00:15:36,999
لماذا هو ليس نائماً؟

398
00:15:37,033 --> 00:15:37,998
دعه وشأنه

399
00:15:38,032 --> 00:15:39,694
هل كنت تشرب مجدداً (فيل)؟

400
00:15:39,736 --> 00:15:41,061
هذا ليس من شأنك

401
00:15:41,103 --> 00:15:42,364
لم أرغب بجرو قَط

402
00:15:42,398 --> 00:15:43,398
أخرج

403
00:15:43,437 --> 00:15:46,069
أخرج ولا تعد أبداً

404
00:15:48,408 --> 00:15:51,476
مرحباً يا رفيقي أتريد الإنتشاء؟

405
00:15:56,209 --> 00:15:57,910
يا إلهي (فيل)؟

406
00:15:57,944 --> 00:15:59,974
(روبرت)

407
00:16:01,048 --> 00:16:04,244
إسمع يا رجل

408
00:16:16,787 --> 00:16:19,025
"صياح الديك"
مشروع شغوف

409
00:16:19,059 --> 00:16:20,791
كنت أفكر به طوال سنوات

410
00:16:20,825 --> 00:16:23,591
وحين أعطاني "رجل العائلة" الفرصة لتصويره

411
00:16:23,625 --> 00:16:25,527
علمت بأنه سيكون هناك ممثلاً وحيداً

412
00:16:25,561 --> 00:16:28,597
(يستطيع تأدية دور الذئب (فيل
(غلين كوغماير)

413
00:16:28,631 --> 00:16:31,426
بيتر) أعطاني جعة طعمها غريب)
وعندما إستيقظت

414
00:16:31,468 --> 00:16:33,698
كنت أضع أحمر الشفاه وأرتدي حلة ذئب

415
00:16:37,635 --> 00:16:39,634
لويس) كنت محقة)

416
00:16:39,676 --> 00:16:41,572
هؤلاء النسوة كنَّ يتحدن عني

417
00:16:41,613 --> 00:16:43,341
عزيزي ماذا قُلن؟

418
00:16:43,383 --> 00:16:45,550
لا أتذكر كان مقطعاً منفصلاً طويلاً

419
00:16:45,584 --> 00:16:47,087
لكني أعرف أنه كان شريراً

420
00:16:47,121 --> 00:16:48,953
(أنا متأسفة للغاية (بيتر

421
00:16:48,987 --> 00:16:50,353
إذن ماذا أفعل؟

422
00:16:50,387 --> 00:16:53,024
أقابلهن وجهاً لوجه
وأفسر سبب غضبي؟

423
00:16:53,058 --> 00:16:54,456
بالطبع لا

424
00:16:54,498 --> 00:16:57,360
الصداقة مع إمرأة أكثر تعقيداً من ذلك

425
00:16:57,394 --> 00:16:59,760
يجب أن تكون أكثر مكراً وخبثاً

426
00:16:59,801 --> 00:17:03,334
سننتقم أنا وأنت من هؤلاء
السافلات على طريقة السيدات

427
00:17:03,368 --> 00:17:04,333
حقاً؟

428
00:17:04,367 --> 00:17:05,765
سنفعلها سوياً؟

429
00:17:05,799 --> 00:17:07,133
نعم سيكون ممتعاً

430
00:17:07,166 --> 00:17:09,899
مثل مشاهدتنا سوياً ل
"باتلستار غالاكتيكا"

431
00:17:09,941 --> 00:17:12,106
أي "سايلون" هو ذلك؟

432
00:17:12,140 --> 00:17:13,402
لا أعرف

433
00:17:13,444 --> 00:17:14,537
أعتقد أنه الرقم ستة

434
00:17:14,571 --> 00:17:16,073
هل هذا الرقم ستة نفسه

435
00:17:16,107 --> 00:17:17,873
الذي مارس الجنس مع الدكتور (باتلر)؟

436
00:17:17,907 --> 00:17:19,409
لا كنت أشاهد هذا

437
00:17:19,443 --> 00:17:21,409
( خلال الفترة نفسها مثلك يا (لويس

438
00:17:21,451 --> 00:17:22,713
لا أعرف أي شي لا تعرفينه

439
00:17:22,747 --> 00:17:25,151
ماذا يفعل ذلك الزر الأخضر
على لوحة المفاتيح البعيدة؟

440
00:17:25,185 --> 00:17:26,919
بإسم الرب كيف لي معرفة ذلك؟

441
00:17:26,954 --> 00:17:28,751
لا أعلم

442
00:17:28,785 --> 00:17:32,252
إنه أخضر فغالباً ما يجعل شيئاً ما يختفي

443
00:17:35,124 --> 00:17:36,124
مرحباً

444
00:17:36,155 --> 00:17:37,183
بيتر) أين أنت؟)

445
00:17:37,217 --> 00:17:38,737
(ظننت بأننا سننتقم من (بيكا

446
00:17:38,752 --> 00:17:41,052
سبقتك بأشواط (لويس) قمت
بقطع أسلاك مكابحها

447
00:17:41,086 --> 00:17:42,324
ماذا؟

448
00:17:42,358 --> 00:17:44,091
ألا تظن أن هذا خطير بعض الشيء؟

449
00:17:44,125 --> 00:17:46,522
أنت من قال أن علينا تدمير زواجها

450
00:17:46,556 --> 00:17:49,057
إن صدمت سيارتها سيغضب زوجها

451
00:17:50,092 --> 00:17:51,057
ما كان ذلك؟

452
00:17:51,091 --> 00:17:52,528
تجاوزت إشارة حمراء للتو

453
00:17:52,562 --> 00:17:54,162
سيارتي لا تبطئ لسبب ما

454
00:17:54,196 --> 00:17:55,964
على أي حال سيكون هذا مذهلاً

455
00:17:56,006 --> 00:17:57,939
يا إلهي أنا أسير بسرعة 150 كلم تقريباً

456
00:17:57,973 --> 00:18:00,272
بيتر) هل أنت متأكد من أنك)
لم تقطع أسلاك مكابحك؟

457
00:18:00,306 --> 00:18:02,136
هذا سخيف لماذا أقوم بقطع

458
00:18:02,170 --> 00:18:03,968
أيها الأطفال إبتعدوا عن الطريق
لا يمكنني التوقف

459
00:18:07,872 --> 00:18:09,606
(حسناً (بيتر) التالية (جيمي

460
00:18:09,648 --> 00:18:11,811
الآن ما هو أهم شيء في حياتها؟

461
00:18:11,845 --> 00:18:12,845
هذا سهل

462
00:18:12,876 --> 00:18:14,706
إبنتها (إيملي) غطاسة تنافسية

463
00:18:14,748 --> 00:18:16,011
حلم العائلة بأسرها

464
00:18:16,045 --> 00:18:18,451
الحصول على مكان في
الفريق الأولمبي الأمريكي

465
00:18:18,485 --> 00:18:21,752
حسناً إجلب أنبوباً معدنيا
ولنحطم رضفتي هذه الفتاة

466
00:18:21,786 --> 00:18:22,952
(لا، (لويس

467
00:18:22,986 --> 00:18:24,752
لن نقوم بذلك بهذه الطريقة

468
00:18:24,785 --> 00:18:27,022
♪ بالشوارع ♪

469
00:18:27,056 --> 00:18:28,254
♪ ذلك المكان حي نلتقي ♪

470
00:18:28,288 --> 00:18:29,920
♪ حضِّر الليلة ♪

471
00:18:29,962 --> 00:18:32,657
♪ سأتجاوز الحدود دائماً ♪

472
00:18:32,699 --> 00:18:34,864
♪ وأضيق أحزمتنا ♪

473
00:18:34,898 --> 00:18:36,797
♪ وأسيء معاملة أنفسنا ♪

474
00:18:36,831 --> 00:18:37,996
♪ وأعيق طريقنا ♪

475
00:18:38,030 --> 00:18:40,991
♪ سنضعك على رفك ♪

476
00:18:46,832 --> 00:18:49,104
♪ دورة ودورة ♪

477
00:18:49,138 --> 00:18:51,242
♪ مع الحب ستجد طريقاً ♪

478
00:18:51,276 --> 00:18:52,910
♪ فقط إمنحه الوقت ♪

479
00:18:54,115 --> 00:18:56,619
♪ دورة ودورة ♪

480
00:18:56,653 --> 00:18:58,958
♪ الذي يأتي يذهب بالأنحاء ♪

481
00:18:58,992 --> 00:19:01,131
♪ سأطلعك على السبب ♪

482
00:19:01,165 --> 00:19:03,636
♪ نعم ♪

483
00:19:03,670 --> 00:19:05,670
♪ ♪

484
00:19:26,128 --> 00:19:28,432
هذه طريقة عملنا للأمر

485
00:19:34,105 --> 00:19:35,807
(التالية هي (كارين

486
00:19:35,842 --> 00:19:38,178
كانت تخطط لزفاف إبنتها منذ عام

487
00:19:38,212 --> 00:19:40,811
إذا لم يسير بشكل مثالي ستتحطم

488
00:19:40,845 --> 00:19:41,946
(توليت الأمر (لويس

489
00:19:41,980 --> 00:19:43,649
رشوت أحد الندل

490
00:19:43,683 --> 00:19:46,048
خطط لمفاجئة صغيرة لها

491
00:19:47,185 --> 00:19:49,288
يا إلهي قام أحدهم بطعن العريس

492
00:19:54,363 --> 00:19:57,023
لا، لم يكن اليوم المثالي

493
00:19:58,665 --> 00:20:01,368
نلنا من هؤلاء العاهرات صحيح (بيتر)؟

494
00:20:01,402 --> 00:20:02,896
(نعم شكراً (لويس

495
00:20:02,938 --> 00:20:04,105
وكنت محقة

496
00:20:04,139 --> 00:20:06,137
أن تكون صديقاً لإمرأة هو معقد للغاية

497
00:20:06,171 --> 00:20:07,602
وشديد جداً بالنسبة لي

498
00:20:07,644 --> 00:20:10,706
والآن دعيني أدفع للنادل ونخرج من هنا

499
00:20:10,748 --> 00:20:13,776
علمت بأنه لم يفهم الخطة

500
00:20:19,420 --> 00:20:21,289
مرحباً يا رفاق

501
00:20:21,324 --> 00:20:25,320
أنظروا أنا حقاً آسف
لإستيائي في حفلة السخرية

502
00:20:25,355 --> 00:20:27,089
وإن كنتم راغبين

503
00:20:27,123 --> 00:20:29,330
فأود أن أكون صديقكم مجدداً يا رفاق

504
00:20:29,364 --> 00:20:31,561
لأنه قد يلكمك الرجال بالأمعاء

505
00:20:31,595 --> 00:20:32,927
وينعتوك بالأحمق السمين

506
00:20:32,961 --> 00:20:35,326
لكن على الأقل يفعلوها بوجهك

507
00:20:35,368 --> 00:20:36,860
كنت غاضباً منا؟

508
00:20:36,902 --> 00:20:38,427
نعم لم أتحدث إليكم منذ أسبوع

509
00:20:38,469 --> 00:20:39,961
ظننتك خارج البلدة

510
00:20:39,995 --> 00:20:42,861
الناس تأتي وتذهب لا أكترث

511
00:20:42,895 --> 00:20:45,365
إذن نحن أصدقاء من جديد؟

512
00:20:45,399 --> 00:20:46,900
لم نكن أبداً غير أصدقاء أيها الأحمق

513
00:20:46,934 --> 00:20:48,564
أحبكم يا رفاق

514
00:20:48,598 --> 00:20:49,899
أنتم الأفضل

515
00:20:49,933 --> 00:20:51,332
وليس النساء

