﻿1
00:00:01,721 --> 00:00:05,021
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,126 --> 00:00:08,392
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,497 --> 00:00:11,763
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,968 --> 00:00:14,767
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,205 --> 00:00:18,334
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,543 --> 00:00:21,478
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,847 --> 00:00:23,246
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,349 --> 00:00:24,941
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,151 --> 00:00:30,386
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,043 --> 00:00:41,644
ولهذا السبب شعر الصدر
بطريقه الى العودة للموضة

11
00:00:41,686 --> 00:00:42,916
مرحباً يا رفاق لدي شيء لكم

12
00:00:42,950 --> 00:00:45,317
"دعوة لكل منكم لحضور "كواغفيست

13
00:00:45,351 --> 00:00:47,519
"كواغفيست"
ما هذا؟

14
00:00:47,561 --> 00:00:52,395
أنت وضيف مدعوان لتشهدا النصر"
"(الجنسي الألف (لغلين كواغماير

15
00:00:52,436 --> 00:00:57,634
في إحتفالية مهرجان "كواغفيست" لثلاثة أيام
الإحتفال بالثلاثة "ميمات" مأكل و مرح و

16
00:00:57,668 --> 00:00:59,633
يا إلهي

17
00:00:59,675 --> 00:01:01,841
نعم كادوا أن لا يقبلوا بطباعتها

18
00:01:01,875 --> 00:01:03,504
اللعنة ألف إمرأة؟

19
00:01:03,538 --> 00:01:07,775
ألف نصر جنسي لا مزيد من الأسئلة

20
00:01:07,809 --> 00:01:09,448
(يبدو الأمر مسلياً (غلن

21
00:01:09,481 --> 00:01:10,945
نعم سأقفل الطريق بأكمله

22
00:01:10,987 --> 00:01:15,121
ستكون مثل حفلة للمربع السكني لكن مع الكثير
من غريبي الأطوار الذين يحتكون بزوجاتكم

23
00:01:15,155 --> 00:01:16,552
يبدو ذلك مذهلاً

24
00:01:16,586 --> 00:01:18,631
لم نحظ بهذا النوع من الإثارة في شارعنا

25
00:01:18,665 --> 00:01:21,207
منذ مكب القمامة الكبير في ساحتنا الأمامية

26
00:01:21,241 --> 00:01:23,484
هل يمكن لإحدكم إلقاء القمامة

27
00:01:23,518 --> 00:01:25,148
أنا سأفعل

28
00:01:27,918 --> 00:01:29,885
نعم

29
00:01:29,919 --> 00:01:32,221
نعم مرحا قذف

30
00:01:32,255 --> 00:01:33,559
ليوقفه أحدكم

31
00:01:33,593 --> 00:01:36,232
آخر مرة رمى كل غرفة النوم

32
00:01:36,266 --> 00:01:38,570
لا زلت هنا

33
00:01:38,604 --> 00:01:40,107
المكب الكبير هذا يذكرني

34
00:01:40,141 --> 00:01:42,709
بأن زوجة "آيس تي" قادمة الى
"كواغفيست"

35
00:01:42,743 --> 00:01:44,174
وبالأخبار المحلية

36
00:01:44,216 --> 00:01:46,311
"هوليوود" قادمة الى "كوغاج"
تقريباً

37
00:01:46,353 --> 00:01:48,720
على بعد ثلاث ساعات من هنا
"في "واتربيري، كونيكتكت

38
00:01:48,754 --> 00:01:51,722
ليام نيسون) بدأ بتصوير فيلمه الأخير)

39
00:01:51,756 --> 00:01:54,658
مشروعه الجديد هو إعادة لملحمته التاريخية

40
00:01:54,692 --> 00:01:56,258
(التي لعب بطولتها السيد (نيسون

41
00:01:56,292 --> 00:01:58,795
ك(ألبيرت آينشتاين) مقتص ومجنون

42
00:01:58,829 --> 00:02:01,270
أخبار القناة الخامسة تملك
هذه المشاهد الحصرية الأولى

43
00:02:01,304 --> 00:02:04,443
والتي سجلتها على مسجلي الفيديو
"من "إنترتينمنت تونايت

44
00:02:04,477 --> 00:02:06,781
حسناً سأعطيك المعادلة

45
00:02:06,815 --> 00:02:10,455
قدمي تساوي خصيتيك تربيع

46
00:02:12,425 --> 00:02:14,592
ليام نيسون) يا له محتال)

47
00:02:14,626 --> 00:02:16,730
هيا (بيتر) ليس هذا مجدداً

48
00:02:16,764 --> 00:02:19,772
إنه رجل قوي مغشوش
أستطيع أن أركل مؤخرته

49
00:02:19,806 --> 00:02:21,036
توقف عن ذلك
كان علينا سماع

50
00:02:21,070 --> 00:02:22,773
هذا الحوار مليون مرة

51
00:02:22,807 --> 00:02:24,908
في كل مرة تحتسي فيها كأسي جعة

52
00:02:24,942 --> 00:02:27,508
علينا سماع كيف أنك تستطيع
(ضرب (ليام نيسون

53
00:02:27,542 --> 00:02:29,381
هذا ليس صحيح -
بلى إنه صحيح -

54
00:02:29,415 --> 00:02:32,686
ماذا عن تلك المرة التي هربنا
فيها الجعة الى الأوبرا؟

55
00:02:59,385 --> 00:03:02,191
(بالتأكيد أستطيع ضرب (ليام نيسون

56
00:03:12,876 --> 00:03:14,674
أتعلمون تلك العجوز التي تعيش في حذاء

57
00:03:14,708 --> 00:03:16,938
لديها الكثير من الأطفال ولا تعلم ما العمل؟

58
00:03:16,980 --> 00:03:18,274
لدي شيء يمكنها فعله

59
00:03:18,308 --> 00:03:19,946
إربطي مبايضك أيتها الحمقاء

60
00:03:19,981 --> 00:03:21,779
هل يعجبك ذلك الشوكلاته بالحليب؟

61
00:03:21,813 --> 00:03:23,115
أتحتاجين الى المزيد؟

62
00:03:23,149 --> 00:03:25,387
هاك يا عزيزي الصغير

63
00:03:25,421 --> 00:03:26,884
هل أنت مستعد للذهاب
الى المنزل (ستوي)؟

64
00:03:26,918 --> 00:03:28,695
لويس) أنا سعيدة لأنك هنا)

65
00:03:28,729 --> 00:03:31,097
لاحظت أنك إحدى الأمهات الآتي

66
00:03:31,131 --> 00:03:32,763
لم يقمن بالتوقيع على الحضور
التطوعي للصف الدراسي

67
00:03:32,804 --> 00:03:35,774
ظننت أنه بعد حادثة موقف السيارات

68
00:03:35,808 --> 00:03:38,312
"مع تلك العاهرة مالكة "الليكزوس
لا تريدون مني أن أفعل ذلك

69
00:03:38,346 --> 00:03:41,618
لكن نعم سأكون سعيدة للمساعدة
في هذا الصف

70
00:03:41,652 --> 00:03:43,883
ماذا؟ لا أريدك هنا هذه منطقتي

71
00:03:43,917 --> 00:03:46,220
أنا لا أزعجك عندام تجلسين على الغسالة

72
00:03:46,254 --> 00:03:48,388
(وتصرخين بإسم (أرون إيخهارت

73
00:03:48,430 --> 00:03:51,062
عظيم سنسعد بتواجدك
بالغد إن كنت غير مشغولة

74
00:03:51,096 --> 00:03:53,598
بالتأكيد دعيني أتفقد جدولي

75
00:03:53,632 --> 00:03:57,803
أعتقد بأنه يمكنني تفقد البريد ليلاً

76
00:04:03,679 --> 00:04:07,183
ياللروعة "كواغفيست" حدث أهم مما ظننت

77
00:04:07,217 --> 00:04:08,984
أنظر هناك محاكاة

78
00:04:09,018 --> 00:04:12,087
(عن كيفية ممارسة الجنس مع (كواغماير

79
00:04:15,520 --> 00:04:17,086
مرحباً

80
00:04:21,863 --> 00:04:22,863
إلى اللقاء

81
00:04:28,705 --> 00:04:30,672
حسناً يا أطفال أعيروني إنتباهكم حسناً؟

82
00:04:30,706 --> 00:04:33,809
هؤلا جميع نساء (كواغماير) مصنفات
حسب الدولة

83
00:04:33,842 --> 00:04:35,841
"ها هي "البرازيل

84
00:04:36,843 --> 00:04:38,618
"ها هي "إيطاليا

85
00:04:38,652 --> 00:04:40,618
"والآن ها هي "تايلاند

86
00:04:40,652 --> 00:04:44,250
إنهن صغيرات
علينا الذهاب

87
00:04:44,292 --> 00:04:46,921
أود شكركم جميعاً لقدومكم
"إلى "كواغفيست

88
00:04:46,955 --> 00:04:49,456
الآن لن يكتمل إحتفالي الألف

89
00:04:49,490 --> 00:04:51,127
بدون إلتقائي بالرقم واحد

90
00:04:51,162 --> 00:04:54,263
ها هي، من مدرسة "وذيرسفيلد" الإبتدائية

91
00:04:54,297 --> 00:04:56,295
(المعلمة (إلينور

92
00:05:03,043 --> 00:05:05,338
هل سأحصل على قطعة من
الحلوى بعد ذلك؟

93
00:05:08,316 --> 00:05:09,945
سيدة لطيفة

94
00:05:09,979 --> 00:05:11,616
حسناً قابلنا الرقم واحد

95
00:05:11,651 --> 00:05:14,281
والآن لنقابل الرقم ألف

96
00:05:22,252 --> 00:05:26,217
سيداتي إنتصاري الألف هو

97
00:05:26,259 --> 00:05:28,257
هذه السمكة كبيرة الفم

98
00:05:29,259 --> 00:05:30,889
نعم ، نعم هذا صحيح

99
00:05:30,931 --> 00:05:32,696
أنا غريب

100
00:05:32,730 --> 00:05:36,359
ظننت أننا هنا لمشاهدة مجامعة
طبيعية في شارعنا السكني

101
00:05:36,401 --> 00:05:38,567
لنغادر أيها الأطفال

102
00:05:44,840 --> 00:05:46,070
هذا سيكون مسلياً

103
00:05:46,104 --> 00:05:48,070
(التطوع في صفك (ستوي

104
00:05:48,112 --> 00:05:49,741
كلي مؤخرتي أيتها العاهرة

105
00:05:49,775 --> 00:05:51,742
لويس) أنا سعيدة جداً لوجودك)

106
00:05:51,776 --> 00:05:53,614
علي الذهاب الى موقف السيارات

107
00:05:53,648 --> 00:05:55,614
سأشتري سجائر من شخص على الإنترنت

108
00:05:55,648 --> 00:05:58,013
إذهبي سأتولى أمر هؤلاء الأطفال

109
00:06:00,052 --> 00:06:02,347
لندون) ما المشكلة؟)

110
00:06:02,389 --> 00:06:05,385
هل سكبت العصر على نفسك عزيزي؟

111
00:06:05,419 --> 00:06:07,721
عزيزي؟ توقفي عن ذلك
"محبة الأصغر سناً"

112
00:06:07,755 --> 00:06:10,456
لننظفك، ثم أتعلم ماذا؟

113
00:06:10,490 --> 00:06:13,192
لليوم يمكنك أن تكون مساعدي الصغير

114
00:06:13,226 --> 00:06:16,064
ماذا بحق الجحيم؟ إن كان على أحد
أن يكون مساعدها يجب أن يكون أنا

115
00:06:16,098 --> 00:06:18,265
إنها والدتي، يفترض أن نكون فريقاً

116
00:06:18,299 --> 00:06:20,833
(مل (لوني رينجر) و (تونتو

117
00:06:20,867 --> 00:06:22,970
حسناً (تونتو) الأشرار بطريقهم الى السجن

118
00:06:23,004 --> 00:06:25,243
يبدو أن هذه البلدة الصغيرة آمنة

119
00:06:25,277 --> 00:06:26,844
(نعم (كيموسابي

120
00:06:26,878 --> 00:06:28,109
ما قولك إذن؟

121
00:06:28,150 --> 00:06:30,115
أتريد إحتسا مشروب أو تناول غداء؟

122
00:06:30,150 --> 00:06:33,148
آسف لا أحب التسكع من أناس من العمل

123
00:06:39,493 --> 00:06:41,324
(أظن أن علي الإعتراف لك (كواغماير

124
00:06:41,357 --> 00:06:43,324
حفلة ال"كواغفيست" كانت مذهلة

125
00:06:43,365 --> 00:06:46,058
ما عدا أنه تم التحرش بي في بيت المرايا

126
00:06:46,100 --> 00:06:49,064
من قبل رجل أو 100 متطابقين

127
00:06:49,098 --> 00:06:51,464
كان بإمكانك تحذيري عن ذلك

128
00:06:51,498 --> 00:06:54,464
سأخبرك من يحتاج الى التحذير
(ليام نيسون)

129
00:06:54,506 --> 00:06:56,071
بحق الرب

130
00:06:56,105 --> 00:06:58,471
لأنني بيوم ما سأركل مؤخرته

131
00:06:58,505 --> 00:06:59,640
اللعنة (بيتر) سأمت من ذلك

132
00:06:59,674 --> 00:07:01,376
ضقت ذرعاً أيضاً

133
00:07:01,410 --> 00:07:03,544
أعني كنا نحظَ بوقت ممتع

134
00:07:03,578 --> 00:07:05,175
وشم الأصابع وكل ما تتكلم عنه

135
00:07:05,210 --> 00:07:06,911
هو مقاتلة شخص لم تلتقِ به من قبل

136
00:07:06,945 --> 00:07:08,782
نعم لحسن حظه أنني لم أقابله

137
00:07:08,816 --> 00:07:10,718
سأسقط أسنانه في حلقه

138
00:07:10,752 --> 00:07:12,717
"وأخلصه من لكنته "الإيرلندية

139
00:07:12,752 --> 00:07:14,381
أتعلم ماذا؟
أنت مليء بالهراء

140
00:07:14,423 --> 00:07:16,190
إن قابلت (ليام نيسون) بيوم ما

141
00:07:16,224 --> 00:07:17,254
ستتبرز في بنطالك

142
00:07:17,288 --> 00:07:18,389
لا لن أفعل

143
00:07:18,423 --> 00:07:19,725
حسناً لنثبت ذلك

144
00:07:19,759 --> 00:07:21,662
إعقد العزم أو إصمت الآن

145
00:07:21,696 --> 00:07:23,462
ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

146
00:07:23,496 --> 00:07:25,659
(نحن نعلم بمكان (ليام نيسون

147
00:07:25,693 --> 00:07:28,265
هذا صحيح إنه يصور فيلم
"في "كونيكتكيت

148
00:07:28,299 --> 00:07:30,463
يمكننا بلوغه بثلاث ساعات

149
00:07:30,497 --> 00:07:31,798
حسناً عظيم

150
00:07:31,832 --> 00:07:34,292
ليام نيسون) يملك ثلاث)
ساعات ليحياها

151
00:07:34,334 --> 00:07:35,627
لنفعل ذلك

152
00:07:35,661 --> 00:07:36,698
حسناً
مرحا

153
00:07:36,732 --> 00:07:39,161
"لم أقم بزيارة "كونيكتكيت

154
00:07:39,203 --> 00:07:40,570
تمهلوا يا رفاق

155
00:07:40,604 --> 00:07:43,169
بالحقيقة زرت "كونيكتكيت" من قبل

156
00:07:43,203 --> 00:07:45,640
"لأقابل (لوريت) في مواقف "ماكدونالدز

157
00:07:45,674 --> 00:07:47,968
لأقل إبني (كليفلاند) الإبن

158
00:07:48,010 --> 00:07:50,840
بكيت في سيارتي أمام إبني

159
00:07:50,874 --> 00:07:53,976
هذا كان حزيناً
هذا سبب تكتمي على الأمر

160
00:07:54,010 --> 00:07:56,184
أنا آسف هل يمكننا إعادة الصرخة السعيدة

161
00:07:56,218 --> 00:07:58,384
لأخرج الطعم من فمي؟ حسناً

162
00:07:58,419 --> 00:08:00,448
!نعم! مرحا -
"زرت "كونيكتكيت -

163
00:08:07,456 --> 00:08:10,231
(حسناً (بيتر) لا بد وأن (ليام نيسون
على الناحية الأخرى من هذا الحاجز

164
00:08:10,265 --> 00:08:13,134
علينا إيصالك لموقع التصوير
لتركل مؤخرته

165
00:08:13,168 --> 00:08:16,565
نحن قريبين جداً يمكنني إشتمام مؤخرته

166
00:08:16,599 --> 00:08:18,164
هل يمكنني مساعدتكم؟

167
00:08:18,198 --> 00:08:20,172
(مرحباً سيدي نحن هنا لمقابلة (ليام نيسون

168
00:08:20,206 --> 00:08:22,836
الرجل الذي يرتدي المعطف
الطويل نفسه في كل أفلامه

169
00:08:22,870 --> 00:08:24,972
آسف هذا موقع تصوير مغلق

170
00:08:25,006 --> 00:08:27,373
بيتر) لن تقترب كفاية من)
ليام نيسون) في حياتك)

171
00:08:27,415 --> 00:08:28,981
لتتمكن من تسدسد لكمة إليه

172
00:08:29,015 --> 00:08:31,517
لهذا السبب علي إغراءه للخروج إلي

173
00:08:31,551 --> 00:08:33,453
"أتتذكر (ليام نيسون) "إيرلندي

174
00:08:33,487 --> 00:08:35,789
لهذا السبب سألبس مثل المرأة الوحيدة

175
00:08:35,823 --> 00:08:40,022
"التي لا يقاومها أي "إيرلندي
"السيدة "رأس البطاطا

176
00:08:40,056 --> 00:08:42,357
"السيدة "رأس البطاطا
هنا

177
00:08:42,391 --> 00:08:45,966
هل من ممثل "أيرلندي" بالأنحاء
قد يكون مهتم بي؟

178
00:08:46,000 --> 00:08:47,631
أنت على حق عزيزتي

179
00:08:47,665 --> 00:08:49,766
(كولين فاريل)
ماذا تفعل هنا؟

180
00:08:49,800 --> 00:08:51,237
كش كش" إذهب من هنا"

181
00:08:51,271 --> 00:08:54,142
لا أنت بطاطا مغرية

182
00:08:56,376 --> 00:08:59,376
الخلف يعتبر بطاطا مهروسة الآن

183
00:09:01,252 --> 00:09:03,757
حسناً يا رفاق لا يوجد طريقة
لجذب "أيرلني" أفضل من

184
00:09:03,791 --> 00:09:06,223
نصب كابينة إعتراف

185
00:09:11,438 --> 00:09:13,438
سامحني أبتي إقترفت خطيئة

186
00:09:13,440 --> 00:09:16,079
مضى يوم على آخر إعتراف لي

187
00:09:16,113 --> 00:09:17,416
باشر بني

188
00:09:17,450 --> 00:09:19,082
قتلت 200 ذئب

189
00:09:19,115 --> 00:09:21,218
بعد الفيلم وعجبني ذلك

190
00:09:21,252 --> 00:09:22,619
هل قتلتهم بسرعة؟

191
00:09:22,653 --> 00:09:24,556
لا على الذئاب أن تُعَذَب

192
00:09:24,590 --> 00:09:27,030
الطريقة المثلى لقتل الذئاب
هي بقتل القائد

193
00:09:27,064 --> 00:09:30,965
وإرتداء جلده وتقبيل
بعض الذئاب وثم قتلهم

194
00:09:30,999 --> 00:09:33,566
كما أنني سرقت أشياء
"صغيرة من محل "سيفين إليفن

195
00:09:33,600 --> 00:09:35,638
حلوى، جيلي، مفاتيح
وما شابه

196
00:09:35,672 --> 00:09:37,175
في بعض الأحيان ولاعة

197
00:09:37,209 --> 00:09:38,775
مع أني لا أدخن

198
00:09:38,809 --> 00:09:41,112
في بعض الأحيان ألف المجلات

199
00:09:41,146 --> 00:09:42,713
حول ذراعي

200
00:09:42,747 --> 00:09:45,385
إن تم الإمساك بي أقول أني نسيتهم

201
00:09:45,419 --> 00:09:48,057
ثم بالطبع أعود لقتل الذئاب

202
00:09:48,091 --> 00:09:50,522
حسناً سيكون ذلك

203
00:09:50,556 --> 00:09:52,258
ثلاثة مباركات

204
00:09:52,292 --> 00:09:53,730
قاسٍ لكن عادل

205
00:09:53,764 --> 00:09:56,067
شكراً أبتي

206
00:09:57,101 --> 00:09:58,467
ليس بهذه السرعة

207
00:09:58,501 --> 00:10:00,969
عذراً سيدي تم إرسالنا من قبل الإنتاج

208
00:10:01,003 --> 00:10:03,033
هل أنت الرجل الذي
يبحث عن (ليام نيسون)؟

209
00:10:03,067 --> 00:10:05,441
نعم أنا هو -
هل تمانع لو سألت عن السبب؟ -

210
00:10:05,475 --> 00:10:07,570
نعم كنت آمل أن أقوم
بتصرف عنيف تجاهه

211
00:10:07,611 --> 00:10:09,705
حسناً أنت قادم معنا

212
00:10:09,747 --> 00:10:11,041
(لا تقلق (بيتر

213
00:10:11,075 --> 00:10:13,912
سنقوم بجمع كفالتك بأقرب وقت ممكن

214
00:10:14,947 --> 00:10:16,585
أعذرني سيدي

215
00:10:16,619 --> 00:10:18,049
هاتفي لا يعمل

216
00:10:18,083 --> 00:10:21,385
أتمانع لو لحقتك الى منزلك
وإستخدمت خاصتك؟

217
00:10:24,627 --> 00:10:26,931
حسناً يا أطفال

218
00:10:26,965 --> 00:10:28,934
السيدة (تامي) في سيارتها
تصرخ على خليلها

219
00:10:28,968 --> 00:10:32,735
على الهاتف مجدداً، لذا يبدو
أنني سأتولَ الغداء

220
00:10:35,644 --> 00:10:37,612
حسناً (لوندون) دعني أدللك

221
00:10:37,646 --> 00:10:40,684
بأكثر شيء خطورة بالعالم بالنسبة لطفل

222
00:10:40,718 --> 00:10:43,117
حبة عنب كاملة

223
00:10:45,496 --> 00:10:47,629
يا إلهي أنظر الى مدى سمنة الأطفال

224
00:10:47,663 --> 00:10:49,493
(لا (لوندون

225
00:10:49,527 --> 00:10:51,397
يمكن أن تختنق بهذه

226
00:10:51,431 --> 00:10:53,964
هل نسيت أمك تقطيع العنب لك؟

227
00:10:53,998 --> 00:10:55,637
دعني أساعدك

228
00:10:55,671 --> 00:10:57,837
لا يوجد شيء لتقطيعها

229
00:11:01,546 --> 00:11:03,280
(ها هي (لوندون

230
00:11:03,314 --> 00:11:05,016
إن كنت ستستهدف أمي

231
00:11:05,050 --> 00:11:07,081
سأستهدف أمك

232
00:11:07,115 --> 00:11:10,618
سأكون مغري بالنسبة لها
كما الخشب للقندس

233
00:11:10,652 --> 00:11:13,387
أمي قمت بالكثير من التفكير

234
00:11:13,429 --> 00:11:16,295
وقررت بأني لا أريد الإستمرار
في عمل العائلة

235
00:11:16,336 --> 00:11:18,104
أريد أن أصبح طبيباً

236
00:11:18,138 --> 00:11:20,441
لنناقش هذا سوياً

237
00:11:20,475 --> 00:11:24,074
كم مرض يمكن للطبيب القندس شفاءه؟

238
00:11:24,108 --> 00:11:26,977
إن كان بإمكان الطبيب
القندس شفاء الأمراض؟

239
00:11:27,011 --> 00:11:28,808
هل هذا يبدو صائباً بالنسبة لك؟

240
00:11:28,850 --> 00:11:30,615
لا

241
00:11:30,649 --> 00:11:32,447
أنت (جيمي)؟ -
نعم أبي؟ -

242
00:11:32,481 --> 00:11:34,382
المرة القادمة إن خطرت لك فكرة

243
00:11:34,416 --> 00:11:37,749
قم بإختبارها قبل إحراج نفسك

244
00:11:44,192 --> 00:11:45,390
(إستيقظ (غريفن

245
00:11:45,432 --> 00:11:47,727
تم دفع كفالتك

246
00:11:47,769 --> 00:11:49,566
كم الوقت؟

247
00:11:51,832 --> 00:11:53,934
أنا

248
00:11:53,968 --> 00:11:57,006
آسف ظننتك ستسأل عن شيء آخر

249
00:11:57,040 --> 00:11:59,840
(ليام نيسون)
أنت دفعت كفالتي؟

250
00:11:59,881 --> 00:12:04,383
هذا صحيح، سمعت أنك كنت تجول في
البلدة وتقول بأنه بإمكانك ركل مؤخرتي

251
00:12:04,417 --> 00:12:06,950
حسناً لا يوجد وقت أنسب من الحاضر

252
00:12:10,920 --> 00:12:14,789
تفضل، سدد أفضل لكمة لديك

253
00:12:14,823 --> 00:12:16,357
(لا، سيد (نيسون

254
00:12:16,391 --> 00:12:17,621
ما سمعته ليس صحيحاً

255
00:12:17,663 --> 00:12:19,997
لا يوجد من يحترمك أكثر مني

256
00:12:20,031 --> 00:12:22,796
هل يمكنني تقديم إعتذاري
الخالص والصادق؟

257
00:12:24,263 --> 00:12:25,869
اللعنة

258
00:12:25,903 --> 00:12:28,469
يداي ترتجفان من الإهتزاز

259
00:12:28,503 --> 00:12:29,869
دوري

260
00:12:31,143 --> 00:12:33,173
"(هل سيقوم (ليام نيسون) بلكم (بيتر"

261
00:12:33,207 --> 00:12:35,844
هل سيتوقف (ستوي) عن كونه"
"غيرواً تجاه أمه أو ما شابه؟

262
00:12:35,879 --> 00:12:38,611
"إبقوا معنا لتشويق نهاية هذه القصة"

263
00:12:38,646 --> 00:12:41,483
"والإستنتاج الإعتيادي للقصة الأخرى"

264
00:12:47,057 --> 00:12:51,694
أرجوك لا تؤذيني كنت أحاول
أن أبدو صلباً أمام أصدقائي

265
00:12:51,729 --> 00:12:53,423
لقد وقعت بالمتاعب الآن

266
00:12:53,465 --> 00:12:56,494
كنت أصلب رجل مشهور
منذ أن كنت بال 55

267
00:12:56,528 --> 00:12:57,808
أرجوك سأفعل أي شيء

268
00:12:57,831 --> 00:12:59,764
أي شي تريده فقط لا تقتلني

269
00:12:59,798 --> 00:13:01,499
ما الذي يمكنك تقديمه لي؟

270
00:13:01,533 --> 00:13:03,160
سألمع حذائك

271
00:13:03,202 --> 00:13:04,495
أو أفرك مرحاضك

272
00:13:04,529 --> 00:13:05,862
أو ألف قضيبك

273
00:13:05,896 --> 00:13:08,670
الإنترنت يقول أن هذا
شيء قد تكون بحاجة له

274
00:13:08,704 --> 00:13:12,039
حسناً، هذا قد يوفر علي
بعض الوقت في الصباح

275
00:13:12,073 --> 00:13:14,702
أي شيء يجعلك لا تضربني

276
00:13:14,744 --> 00:13:16,037
حسناً إتفقنا

277
00:13:16,071 --> 00:13:17,877
يمكنك مساعدتي ببعض الأعمال

278
00:13:17,911 --> 00:13:23,549
لكن حين تخفق ستكون ميتاً مثل
"أول رجل يموت في معركة "بوين

279
00:13:33,929 --> 00:13:37,402
بالعادة عندما نفعل ذلك
يكون هناك دعابة

280
00:13:37,436 --> 00:13:39,869
أنا لست مهرجك

281
00:13:47,282 --> 00:13:49,688
حسناً (لوندون) لنرى كيف تحب ذلك

282
00:13:49,722 --> 00:13:51,785
عندما يعتدي أحد على منطقتك

283
00:13:51,826 --> 00:13:56,794
لنقل أن والدتك على وشك رؤية
منفرج بطفح جلدي بسبب الحفاظ

284
00:13:57,597 --> 00:14:00,701
ياللروعة لم أعلم أن لدى
لوندون) شقيقة صغرى)

285
00:14:00,735 --> 00:14:03,437
مرحباً أنت لطيف

286
00:14:03,471 --> 00:14:05,438
يا إلهي، هذا سيحصل

287
00:14:05,472 --> 00:14:07,646
حسناً إذهب الى معلمتك

288
00:14:07,680 --> 00:14:09,214
حان وقت ذهابي

289
00:14:09,248 --> 00:14:10,847
إنتظري لا تغادري

290
00:14:10,881 --> 00:14:12,079
ركبتي

291
00:14:14,288 --> 00:14:16,655
عزيزي هل أصبت؟

292
00:14:16,689 --> 00:14:18,688
هاك، دعني أقبلها وأجعلها تتحسن

293
00:14:20,227 --> 00:14:22,698
هذا يبدو أفضل

294
00:14:24,396 --> 00:14:28,866
بالتأكيد لا أتمنى أن يشاهد أي أحد
(والدة (لوندون) تتماليل (لستوي

295
00:14:30,740 --> 00:14:32,873
واصلي

296
00:14:32,907 --> 00:14:34,337
اللعنة إنه لا يشاهد

297
00:14:34,371 --> 00:14:35,705
مع ذلك إستمري

298
00:14:35,739 --> 00:14:38,144
لا تنسي الجزء السفلي من ركبتي

299
00:14:42,179 --> 00:14:44,585
حسناً (بيتر) لدي قائمة مهام

300
00:14:44,619 --> 00:14:47,753
أولاً تم إستدعائي لأكون
عضواً بهيئة المحلفين

301
00:14:47,787 --> 00:14:49,417
لكني لا أريد الذهاب

302
00:14:49,459 --> 00:14:51,552
لذا أريدك أن تَمثُل بإسمي

303
00:14:51,594 --> 00:14:54,791
المحلف المحتمل رقم 17
"المدعى عليه "كاركان

304
00:14:54,825 --> 00:14:57,561
هل لديك أي مشكلة بإدانة "كاركان"؟

305
00:14:57,595 --> 00:15:00,930
سأحاول أن أكون عادلاً لكن في سجلي

306
00:15:00,972 --> 00:15:03,633
كما تعلم، بشكل شهير
"أطلقت سراح "كاراكان

307
00:15:03,667 --> 00:15:06,840
سيادتك نريد شكر وصرف
المحلف رقم 17

308
00:15:08,138 --> 00:15:09,504
شكراً يا رجل

309
00:15:09,538 --> 00:15:11,113
حظاً موفقاً

310
00:15:13,211 --> 00:15:15,777
حسناً لدي وظيفة مهمة أخرى لك

311
00:15:15,818 --> 00:15:20,121
أريدك أن تتولى الرد في حسابي في
تويتر" وقم برد التغريد للمعجبين"

312
00:15:20,346 --> 00:15:22,346
شاهدتك في فيلم "ريتشارد" الثالث
فاتن

313
00:15:25,271 --> 00:15:27,271
أريني مؤخرتك السمينة

314
00:15:27,828 --> 00:15:29,698
أرأيت؟ بهذه الطريقة

315
00:15:29,732 --> 00:15:32,498
"هذا جوهر وجود حسابي في "تويتر

316
00:15:34,499 --> 00:15:36,938
بيتر) كنت في مركز)
تسوق خارجي اليوم

317
00:15:36,972 --> 00:15:42,576
وكان هناك كشك يبيع سيارات صغيرة بجهاز
تحكم عن بعد توجهت إحداها إلي مباشرة

318
00:15:43,510 --> 00:15:46,950
كان ذلك ممتعاً، لذا الذي
أريدك أن تقوم به هو

319
00:15:46,984 --> 00:15:50,222
الذهاب الى نادٍ رياضي محلي
والطلب من الرجال التبول في يديك

320
00:15:50,256 --> 00:15:52,957
لا أرى الصلة بالأمر

321
00:15:52,991 --> 00:15:54,892
هل علي أن أعيد؟

322
00:15:54,926 --> 00:15:56,756
السيارة توجهت الى مباشرة

323
00:15:56,789 --> 00:16:00,293
إلتفت وكان لديها أضواء

324
00:16:00,335 --> 00:16:02,031
إستمتعت بذلك

325
00:16:02,065 --> 00:16:04,439
إذهب الى النادي وإركع في الحمام

326
00:16:04,473 --> 00:16:07,639
وأطلب من رجل غريب
أن يتبول في يديك المضمومتين

327
00:16:10,779 --> 00:16:12,849
يا رجل هل قام (ليام نيسون) بإرسالك؟

328
00:16:14,515 --> 00:16:17,080
نعم إنه يحب تلك السيارات الصغيرة

329
00:16:23,194 --> 00:16:25,729
حسناً يا رفاق الى أين وصلنا
بأموال كفالة (بيتر)؟

330
00:16:25,763 --> 00:16:27,625
جعلت كل عائلتي تصلي لذلك

331
00:16:27,667 --> 00:16:28,865
حسناً هذا مفيد

332
00:16:28,899 --> 00:16:30,297
ماذا عنك (جوي)؟

333
00:16:30,332 --> 00:16:32,898
بوني) لم سمح لي بإنفاق)
(المزيد على (بيتر

334
00:16:32,939 --> 00:16:34,906
لأنه ليس لطيفاً معي

335
00:16:34,940 --> 00:16:36,370
مرحباً يا رفاق -
ماذا بحق الجحيم؟ -

336
00:16:36,404 --> 00:16:38,371
خرجت من السجن
كيف خرجت م نالسجن؟

337
00:16:38,413 --> 00:16:40,505
بأسلوبي اللطيف

338
00:16:40,539 --> 00:16:42,711
إستخدمت كلماتي

339
00:16:42,745 --> 00:16:44,776
كلماتي إستخدمت كلماتي

340
00:16:44,810 --> 00:16:46,249
سعيد بعودتك

341
00:16:46,283 --> 00:16:47,745
هل أنت مستعد للإعتراف

342
00:16:47,787 --> 00:16:49,986
بأنك لن تتمكن أبداً من ركل
مؤخرة (ليام نيسون)؟

343
00:16:50,020 --> 00:16:53,121
حصل ذلك (جوي) لقد فعلت ذلك مسبقاً

344
00:16:53,155 --> 00:16:54,425
أنت ماذا؟

345
00:16:54,459 --> 00:16:55,825
(إن كنت قد ضربت (ليام نيسون

346
00:16:55,859 --> 00:16:57,457
كيف لم يذكر ذلك بالصحف؟

347
00:16:57,491 --> 00:16:59,097
كما تعلم هو نجم كبير

348
00:16:59,131 --> 00:17:00,729
قام بتغطية الأمر

349
00:17:00,763 --> 00:17:02,896
الجميع أن "الإيرلندين" الكاثوليكيين
يتحكمون بالإعلام

350
00:17:05,221 --> 00:17:07,721
لدي الكثير من الجلد الميت
تحت كعبي أحضر الى هنا

351
00:17:08,507 --> 00:17:10,567
أصيب (كريس) بعيار ناري بالمدرسة

352
00:17:10,601 --> 00:17:13,407
إن لم يكن هذا سيكون شيء آخر

353
00:17:17,408 --> 00:17:19,244
أتعلمين ماذا؟
فكرت بالأمر

354
00:17:19,278 --> 00:17:20,676
(إفعلي ما تشائين مع (لوندون

355
00:17:20,710 --> 00:17:23,012
فقط لا تقومي بذلك أمامي حسناً؟

356
00:17:23,046 --> 00:17:24,381
(مرحباً (لوندون

357
00:17:24,415 --> 00:17:26,087
كيف حالك اليوم عزيزي؟

358
00:17:26,121 --> 00:17:28,321
ماذا أخبرتك للتو؟

359
00:17:28,355 --> 00:17:30,088
أكره هذا، أكرهك

360
00:17:30,122 --> 00:17:31,359
أكره كل شيء

361
00:17:33,824 --> 00:17:35,726
ستوي) هل أنت مستاء)

362
00:17:35,760 --> 00:17:38,060
هل أنت غيور؟

363
00:17:38,094 --> 00:17:40,331
نعم، لقد دمرتينا

364
00:17:40,365 --> 00:17:42,330
هل أنت على ألأقل آمنة؟

365
00:17:42,364 --> 00:17:44,634
لا تقلق عزيزي

366
00:17:44,668 --> 00:17:46,865
ستكون دائماً فتاي الصغير المفضل

367
00:17:46,899 --> 00:17:49,600
حقاً؟

368
00:17:53,336 --> 00:17:56,972
بالإضافة الى إنقضاء أسبوعي
كأم مساعدة الآن

369
00:17:57,006 --> 00:18:00,907
عندما تأتي الى المنزل اليوم
ستحظى بي كلي لنفسك

370
00:18:00,941 --> 00:18:02,746
حسناً

371
00:18:04,476 --> 00:18:06,409
هل سمعت ذلك (لوندون)؟

372
00:18:06,451 --> 00:18:09,344
هذه طريقة تربية عاهرتك

373
00:18:12,618 --> 00:18:15,254
لذا تعلم أن (جار جار) لم يكن
هناك طوال الوقت

374
00:18:15,288 --> 00:18:17,022
كان مجرد شاشة خضراء

375
00:18:17,056 --> 00:18:18,853
نعم سمعت تقول ذلك سابقاً

376
00:18:18,887 --> 00:18:20,156
(بيتر)

377
00:18:20,190 --> 00:18:23,060
(كواغماير) و (كليفلاند)

378
00:18:23,094 --> 00:18:24,796
وأنا هنا أيضاً

379
00:18:24,829 --> 00:18:26,427
ماذا تفعلون هنا؟

380
00:18:26,461 --> 00:18:28,531
كنت تتصرف بغرابة لذا تبعناك

381
00:18:28,565 --> 00:18:29,931
نريد معرفة ما الذي يجري هنا

382
00:18:29,965 --> 00:18:31,467
كيف دخلتم الى موقع التصوير؟

383
00:18:31,501 --> 00:18:33,467
عضضت حارس الأمن في خصيتيه

384
00:18:33,501 --> 00:18:36,804
لا أحب فعل ذلك على الإطلاق
(لكنك صديقي (بيتر

385
00:18:36,838 --> 00:18:38,171
من هؤلاء الأحمقين؟

386
00:18:38,205 --> 00:18:39,107
ثلاثة ثلاثة حمقى

387
00:18:39,141 --> 00:18:40,107
معجب كبير

388
00:18:40,141 --> 00:18:41,675
وما الأمر مع (ليام نيسون)؟

389
00:18:41,709 --> 00:18:43,139
قلت بأنك ركلت مؤخرته

390
00:18:44,381 --> 00:18:45,381
أنظروا يا رفاق

391
00:18:45,382 --> 00:18:47,283
كذبت حول ذلك

392
00:18:47,317 --> 00:18:48,283
ماذا؟

393
00:18:48,317 --> 00:18:50,019
تصرفت وكأنني رجل صلب

394
00:18:50,053 --> 00:18:52,620
وعندما عزمت فعل ذلك كنت جباناً

395
00:18:52,654 --> 00:18:55,186
(كنت خائفاً من الشجار مع (ليام نيسون

396
00:18:55,220 --> 00:18:57,354
لهذا السبب هو الآن خادمي السمين

397
00:18:57,387 --> 00:19:00,626
الآن (بيتر) نفذ بسكوتي المملح
"وأنا لا آكل "الجيلاتين

398
00:19:00,660 --> 00:19:02,930
لذا الذي أريده منك الذهاب
الى النادي الرياضي المحلي

399
00:19:02,964 --> 00:19:04,466
والطلب من الناس التبول في يديك

400
00:19:04,500 --> 00:19:06,034
ماذا بحق الجحيم؟

401
00:19:06,100 --> 00:19:08,434
هيا ما الذي تنتظره (غريفين)؟

402
00:19:08,468 --> 00:19:11,907
لا (ليام) لن أفعل أشياءك
الغبية بعد الآن

403
00:19:11,941 --> 00:19:13,907
وهناك شيء آخر أريد إخبارك به

404
00:19:13,941 --> 00:19:15,412
"موضوع قصتك في "الحب حقيقة

405
00:19:15,446 --> 00:19:17,412
هي ثاني أسوأ قصة

406
00:19:17,446 --> 00:19:19,012
حريٌّ بك سحب ذلك

407
00:19:19,046 --> 00:19:22,852
من المستحيل أن يتعلم إبنك اللعب
على الطبول خلال هذا الوقت

408
00:19:22,886 --> 00:19:24,420
هذا يحطمها

409
00:20:04,554 --> 00:20:05,652
بيتر) هل أن واعٍ هناك؟)

410
00:20:05,653 --> 00:20:07,081
من يربح؟

411
00:20:30,186 --> 00:20:32,184
والآن إذا عذرتني

412
00:20:32,218 --> 00:20:34,816
أنا ذاهب للحصول على قَصَة
شعر مجانية من موقع التصوير

413
00:20:35,953 --> 00:20:37,422
اللعنة

414
00:20:37,456 --> 00:20:40,358
كنت غبياً لظني بأني أستطيع
(هزيمة (ليام نيسون

415
00:20:41,139 --> 00:20:43,104
لابد وأنكم تظنون بأني مثير للشفقة

416
00:20:43,138 --> 00:20:45,606
هل تمازحني؟
"قمت بمهاجمة نجم "كينسي

417
00:20:45,609 --> 00:20:47,110
نعم والأهم

418
00:20:47,144 --> 00:20:49,746
تبعت هذيان ثمالتك

419
00:20:49,913 --> 00:20:52,042
أظن أنك محق

420
00:20:52,764 --> 00:20:54,513
شكراً يا رفاق

421
00:20:54,514 --> 00:20:56,112
كما تعلم أظن العبرة هنا

422
00:20:56,146 --> 00:20:57,447
(أوسكار شاندلر)
لم يكن حقيقياً

423
00:20:57,481 --> 00:20:59,079
وكل شيء في ذلك الفيلم أيضاً

424
00:20:59,121 --> 00:21:01,183
لا أظن أن هذه هي العبرة

