﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,670
شارلوت) اعتُقِلت)

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,150
لم اقتل السيد (جورج

3
00:00:04,160 --> 00:00:05,750
ولا السيد (داننيل مارني

4
00:00:05,760 --> 00:00:06,910
اين السيد (نورث)؟

5
00:00:06,920 --> 00:00:08,150
لا اعلم اين هو

6
00:00:08,160 --> 00:00:10,150
ان تركك فهذا من صالحه

7
00:00:10,160 --> 00:00:11,750
سأصيح بما اعرفه من السطح

8
00:00:11,760 --> 00:00:13,070
ان اجبرتيني

9
00:00:13,080 --> 00:00:14,470
هذا كل ما لدي, خذيه

10
00:00:14,480 --> 00:00:16,750
المنزل والفتاة تعرضوا للكشف

11
00:00:16,760 --> 00:00:18,830
سأحتاج لتبديلهم

12
00:00:18,840 --> 00:00:20,670
اريد مقعد على الطاولة

13
00:00:20,680 --> 00:00:22,190
كما وعدتني

14
00:00:22,200 --> 00:00:23,790
فلتخطوا بحذر ,(جون

15
00:00:25,200 --> 00:00:26,470
كان مسبقاً ميت

16
00:00:26,480 --> 00:00:28,270
عندما غادر منزل (ويلز) الليلة الماضية

17
00:00:28,280 --> 00:00:29,590
لن اشاهد (شارلوت) تموت

18
00:00:29,600 --> 00:00:30,790
لشيء انا فعلته

19
00:00:30,800 --> 00:00:32,190
اخرجي

20
00:00:32,190 --> 00:00:40,190
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي<font color="00FF00"></font>

21
00:01:04,930 --> 00:01:07,530
انها جميلة

22
00:01:08,760 --> 00:01:10,390
مثل امها

23
00:01:11,760 --> 00:01:13,650
فيها رائحة زكية

24
00:01:14,680 --> 00:01:16,230
كالبحر

25
00:01:18,760 --> 00:01:20,510
لا اريد تركها ابداً

26
00:01:24,320 --> 00:01:26,090
تعرفين كيف يسير الامر

27
00:01:26,880 --> 00:01:28,470
لسنا دار رعاية

28
00:01:34,960 --> 00:01:37,150
شعرت منذ ان كنت طفلاً ان حبلاً

29
00:01:37,160 --> 00:01:39,850
ينتظرني يوماً ما

30
00:01:40,240 --> 00:01:42,390
لقد تجنبته حتى الان

31
00:01:44,600 --> 00:01:46,320
ومن ثم ألتقيتك

32
00:01:50,880 --> 00:01:52,400
هل تشك فيي؟

33
00:01:54,480 --> 00:01:57,220
فقط احدنا يحتاج ليقبل الحبل وليعرف الامر

34
00:01:57,240 --> 00:02:00,110
يمكنك ان تدين امي و أختي بكلمة

35
00:02:00,120 --> 00:02:01,670
لمَ لم تفعل؟

36
00:02:01,680 --> 00:02:03,110
لأنك كنتِ لتحتقريني

37
00:02:03,120 --> 00:02:05,130
قد تتمكن من تحرير نفسك

38
00:02:05,880 --> 00:02:07,520
ومن يصدقني؟

39
00:02:09,080 --> 00:02:10,680
انا رجل يائس

40
00:02:39,720 --> 00:02:41,960
لمنزل (ويلز) , الشارع اليوناني

41
00:02:51,560 --> 00:02:52,940
الورد (فالون

42
00:02:55,520 --> 00:02:57,760
الاسبارطيون سيستقبلونك

43
00:02:58,280 --> 00:03:00,110
انا ممتن للغاية

44
00:03:00,120 --> 00:03:03,230
ستجلب الخادمة لتثبت ولائها

45
00:03:03,240 --> 00:03:06,400
ومن جودة راقية , وتكون استثنائية

46
00:03:08,120 --> 00:03:09,460
سليمة

47
00:03:11,400 --> 00:03:13,710
سيدي , احتاج وقت

48
00:03:13,720 --> 00:03:16,380
مثل هؤلاء العذارى

49
00:03:16,680 --> 00:03:18,720
ليس من السهولة ايجادهن

50
00:03:20,640 --> 00:03:23,110
العاهرة التي استخدمتها مسبقاً

51
00:03:23,120 --> 00:03:26,120
اثبتت.... قصورها

52
00:03:27,800 --> 00:03:29,510
اثق ان ليس هناك خطر

53
00:03:29,520 --> 00:03:32,520
أؤكد لك صمتها التام

54
00:03:37,090 --> 00:03:38,740
سنلتقي الليلة

55
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
الصيد يجب ان يستمر

56
00:03:47,440 --> 00:03:49,790
علي الذهاب للمحكمة
المحاكمة غداً

57
00:03:49,800 --> 00:03:52,510
اريد الذهاب لمنزل (نانسي) لحين انتهاء المشكلة

58
00:03:52,520 --> 00:03:54,430
نانسي) انقلبت ضدك)

59
00:03:54,440 --> 00:03:55,930
لكن ليس انتي

60
00:03:56,680 --> 00:03:58,270
هذه الرسالة وصلت

61
00:03:58,280 --> 00:04:00,990
سأخذ رجلاً وأن اراد احد اخر مص قضيبه

62
00:04:01,000 --> 00:04:02,810
فأهتمي به

63
00:04:09,720 --> 00:04:11,600
انها من اللورد (فالون

64
00:04:13,240 --> 00:04:15,110
عقده

65
00:04:15,120 --> 00:04:16,550
نسيت

66
00:04:16,560 --> 00:04:18,700
يعرض 400 جنيه مقابل رأسي

67
00:04:19,640 --> 00:04:21,390
سأذهب معه

68
00:04:21,400 --> 00:04:22,810
كما كان يجب ان افعل

69
00:04:23,560 --> 00:04:25,110
لا
لو فعلت ما طلبتي مني

70
00:04:25,120 --> 00:04:26,830
ما كان ليحدث هذا

71
00:04:26,840 --> 00:04:28,310
لن تذهبي معه

72
00:04:28,320 --> 00:04:30,430
انه يعرض الكثير من المال

73
00:04:30,440 --> 00:04:32,740
حسناً, أفضل الموت على القبول بها

74
00:04:33,240 --> 00:04:34,730
لا

75
00:04:35,320 --> 00:04:37,980
لن اجبرك على اي رجل مجدداً

76
00:04:42,000 --> 00:04:43,080
احرقيه

77
00:04:45,560 --> 00:04:47,390
اعطيته دليلاً دامغاً

78
00:04:47,400 --> 00:04:49,870
حول اختطاف فتاة عاجزة

79
00:04:49,880 --> 00:04:52,630
اخبرته من اختطفها
القوادة (كويغلي

80
00:04:52,640 --> 00:04:55,750
لكن , القاضي (كونليف) لم يفعل شيئاً

81
00:04:55,760 --> 00:04:57,190
اعرفه منذ 25 سنة

82
00:04:57,200 --> 00:04:58,870
انه دقـيق

83
00:04:58,880 --> 00:05:00,230
ربما كان دليلك مخطئ

84
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
كلا , سيدي , كنت هناك

85
00:05:07,080 --> 00:05:09,680
تلك الغرفة تفوح منها روائح الخوف والقتل

86
00:05:10,000 --> 00:05:12,230
كنت سأموت هناك , علمت بذلك

87
00:05:12,560 --> 00:05:14,030
هل تغوطتي على نفسك؟

88
00:05:14,840 --> 00:05:15,990
كلا

89
00:05:16,000 --> 00:05:17,990
كويغلي) يجب ان تُذبح بفراشها)

90
00:05:18,000 --> 00:05:20,110
رحيلها يجب ان يكون علناً

91
00:05:20,120 --> 00:05:23,550
اريد رؤية ساقيها تتمايل عندما تُشنق

92
00:05:23,560 --> 00:05:25,630
هذا يعني ان الامر سيذهب للقاضي

93
00:05:25,640 --> 00:05:28,190
كويغلي) تمسك بقضيبه بقبضتها)

94
00:05:28,200 --> 00:05:31,550
حسناً , انتِ محتالة يا  (أيميلي

95
00:05:31,560 --> 00:05:33,190
يمكنك جلبهم اثنينهم على ركبتيهم

96
00:05:33,200 --> 00:05:35,130
اطعني العاهرة في مقلتيها

97
00:05:40,560 --> 00:05:43,010
ليس هناك اكثر من طريقة لجعل الخنزيرة تنزف

98
00:05:54,640 --> 00:05:56,310
رأيتي السيد (جورج هاورد

99
00:05:56,320 --> 00:05:58,690
يُحمَل من منزل (ويلز) ميتاً

100
00:05:59,440 --> 00:06:01,430
لم ارَ امراً كهذا

101
00:06:01,440 --> 00:06:03,020
لا تنكري الامر

102
00:06:03,680 --> 00:06:06,550
خادمي رأى الامر ايضاً
ولو كان شاهداً موثوقاً

103
00:06:06,560 --> 00:06:08,510
كنت سأخذه للمحكمة ليشهد

104
00:06:08,520 --> 00:06:10,670
أيمليا) لن تكذب ابداً)

105
00:06:10,680 --> 00:06:13,830
ظننت ان السيد (جورج) مخمور

106
00:06:13,840 --> 00:06:15,430
(الرجال يغادرون منزل (ويلز

107
00:06:15,440 --> 00:06:17,310
بحالات مماثلة

108
00:06:17,320 --> 00:06:19,050
كان ميت

109
00:06:19,880 --> 00:06:22,830
وكلمتك ستوثق الجريمة

110
00:06:23,500 --> 00:06:26,410
ذلك اتهام باطل

111
00:06:27,680 --> 00:06:29,990
قد يكلف السيدة (ويلز) حياتها

112
00:06:30,000 --> 00:06:32,740
ابنتي لن تتكلم رغماً عنها

113
00:06:34,120 --> 00:06:36,230
ليست قادرة

114
00:06:36,240 --> 00:06:38,830
انها قادرة ومذنبة

115
00:06:38,840 --> 00:06:41,870
لأكثر الجرائم بشاعة

116
00:06:41,880 --> 00:06:43,990
انها فضيلة بحد ذاتها

117
00:06:44,000 --> 00:06:45,590
بالتأكيد

118
00:06:46,240 --> 00:06:48,250
انها المثل الاعلى

119
00:06:49,080 --> 00:06:51,550
محبوبة من قبل النساء

120
00:06:52,760 --> 00:06:54,220
في كل مكان

121
00:06:56,640 --> 00:06:59,390
رأيت السيد (جورج هاورد

122
00:06:59,400 --> 00:07:02,120
يُحمَل من منزل السيدة  (ويلز

123
00:07:03,640 --> 00:07:07,190
ظننته مخمور وفاقد الاحساس

124
00:07:08,400 --> 00:07:13,070
لكن بعد ذلك سمعت ان جثته عُثِر عليها

125
00:07:13,080 --> 00:07:16,110
أتقولين انه كان ميت مسبقاً؟

126
00:07:17,560 --> 00:07:19,190
هل ذلك ما تحاولين قوله؟

127
00:07:23,200 --> 00:07:24,430
نعم

128
00:07:26,560 --> 00:07:29,730
شكراً لقيامك بهذا الامر

129
00:07:29,760 --> 00:07:32,870
الفضيلة تتلألأ منك

130
00:07:49,440 --> 00:07:50,990
انها (هاريت

131
00:07:51,000 --> 00:07:52,870
انتظر (جيكوب

132
00:07:52,880 --> 00:07:54,210
(هاريت)

133
00:07:56,760 --> 00:07:57,990
لمَ انتِ هنا؟

134
00:07:58,000 --> 00:08:00,630
حسناً, لدي نفس السؤال لك

135
00:08:00,660 --> 00:08:03,340
أتيت لرؤية ان كنت قادرة انقاذ اطفالي

136
00:08:04,320 --> 00:08:05,750
لينوكس) أجرَ غرفة هنا)

137
00:08:05,760 --> 00:08:08,190
سيبحرون في  المد الليلي

138
00:08:08,200 --> 00:08:10,060
لقد قدِمت 
اعطيتك كلمتي

139
00:08:11,760 --> 00:08:13,570
شكراً لك
هيا

140
00:08:19,840 --> 00:08:22,990
ألستَ راضياً عن شاهدتك؟

141
00:08:27,320 --> 00:08:28,670
انا ارسلتها لك

142
00:08:28,680 --> 00:08:31,630
وجدت القاتل

143
00:08:33,080 --> 00:08:35,090
الان ليس لديك عذر

144
00:08:35,720 --> 00:08:37,950
اطلق سراح (شارلوت ويلز

145
00:08:37,960 --> 00:08:40,280
انا بالفعل اوقِع اوراق اطلاق سراحها

146
00:08:44,600 --> 00:08:46,070
كيف حال ابنك؟

147
00:08:46,080 --> 00:08:47,760
سليم ومعافى

148
00:08:49,320 --> 00:08:52,080
أيميلي لايسي) لن تسبب له اي مشكلة مجدداً

149
00:08:56,320 --> 00:08:58,760
ألم يكن الاسبارطيون راضون؟

150
00:08:58,790 --> 00:09:00,670
راضون تماماً

151
00:09:00,680 --> 00:09:02,030
المغامرة وصلت لنهايتها

152
00:09:02,040 --> 00:09:04,550
خدماتك لم تعد مرغوبة بعد الان

153
00:09:04,560 --> 00:09:09,490
الان قادري قاعتي 
وألا ستجديني قاسياً

154
00:09:19,320 --> 00:09:20,830
خذي (جيكوب) للأعلى

155
00:09:22,080 --> 00:09:23,550
سأشتت انتباهه

156
00:09:26,840 --> 00:09:28,600
سيد (لينوكس

157
00:09:29,080 --> 00:09:31,470
أتيت لأطلب منك للمرة الاخيرة

158
00:09:31,480 --> 00:09:33,470
اعطي (هاريت) اطفالها

159
00:09:33,480 --> 00:09:36,960
انهم ملكي سواء بعتهم او احتفظت بهم

160
00:09:38,680 --> 00:09:40,430
ما ستكون قيمتي عندك؟

161
00:09:40,440 --> 00:09:43,500
انا متعلم , يُعتمد عليه , بارع في القتال

162
00:09:44,340 --> 00:09:45,660
كم ستدفع لي؟

163
00:09:45,690 --> 00:09:47,910
خمسون باوند من اجل عجوز غبي ومغرور

164
00:09:47,920 --> 00:09:50,470
بنفس السعر كنت لأدفع من اجلك

165
00:09:51,600 --> 00:09:53,670
لني حسبما ارى , لا تملك اي ميزة

166
00:09:53,680 --> 00:09:57,430
للقوة او الشخصية التي تجعلك تستحق جنيهان

167
00:09:57,440 --> 00:10:00,310
في مشكلة اوقعتك تلك العاهرة

168
00:10:00,320 --> 00:10:02,350
من اجل طفلين لا قيمة لهما

169
00:10:02,360 --> 00:10:04,330
الان  , تنحَ جانباً

170
00:10:05,200 --> 00:10:07,550
قاربي سيبحر, واريد ان اشرب

171
00:10:07,560 --> 00:10:09,830
قضيت كل حياتي

172
00:10:09,840 --> 00:10:11,830
انحني امام اشخاص مثلك

173
00:10:11,840 --> 00:10:14,000
أدير بظهري وانقذ نفسي

174
00:10:14,680 --> 00:10:19,350
هذه المرة لن ادير ظهري او اتنح جانباً

175
00:10:21,680 --> 00:10:23,510
فلتذهب للجحيم

176
00:10:25,390 --> 00:10:27,190
اراك هناك

177
00:10:29,840 --> 00:10:31,410
لص

178
00:10:32,720 --> 00:10:34,310
استدعوا الحراس

179
00:10:34,320 --> 00:10:36,910
احضروا الشرطي
هذا الرجل لص

180
00:10:36,920 --> 00:10:40,190
هذا الشرير يسرق الاطفال

181
00:10:40,200 --> 00:10:41,470
من امهم

182
00:10:41,480 --> 00:10:43,340
انهم ملكي

183
00:10:44,160 --> 00:10:45,950
ارى ان نعالج المسألة عند القاضي

184
00:10:45,960 --> 00:10:47,310
وندع القانون يقرر

185
00:10:47,320 --> 00:10:50,310
لدي وثائق تُثبت بأن هذين الطفلين ملك لي

186
00:10:50,320 --> 00:10:52,550
انهم ملكي بقانون الرب

187
00:10:52,560 --> 00:10:54,190
خذنا للقاضي

188
00:10:54,220 --> 00:10:56,970
وندع القانون يقرر
سنعالج المشكلة الان

189
00:10:57,000 --> 00:10:59,320
هل ستكون جريمة قتل سيد (لينوكس)؟

190
00:10:59,920 --> 00:11:02,080
لأن عليك قتلنا كلانا

191
00:11:13,200 --> 00:11:16,350
يمكنك الاحتفاظ بهم وليلعنكم الرب

192
00:11:24,040 --> 00:11:27,670
انسة (ويلز) انتِ حرة للذهاب

193
00:11:27,680 --> 00:11:29,710
عرفت ان الاكاذيب لن تدوم

194
00:11:29,720 --> 00:11:31,220
ليس انت

195
00:11:31,840 --> 00:11:33,520
انت تبقى

196
00:11:33,550 --> 00:11:35,190
انه بريء

197
00:11:35,200 --> 00:11:36,710
ان كنت حرة , فيجب ان يكون هو كذلك

198
00:11:36,720 --> 00:11:38,410
شارلوت) اذهبي)

199
00:11:39,440 --> 00:11:40,960
خذي حريتك

200
00:11:43,160 --> 00:11:45,730
سأخرجك قبل نهاية اليوم

201
00:11:46,720 --> 00:11:48,360
ثق بي

202
00:12:10,200 --> 00:12:11,590
آنسة (ويلز

203
00:12:11,600 --> 00:12:13,070
آنسة  (ويلز) كلمة من فضلك

204
00:12:13,080 --> 00:12:14,150
اتركيني وشأني

205
00:12:14,160 --> 00:12:17,550
لا, كنت اخطط لأطلاق سراحك

206
00:12:17,560 --> 00:12:19,070
منذ ان سمعت بأعتقالك

207
00:12:19,080 --> 00:12:20,910
هراء
كنت التمس المساعدة لأجلك

208
00:12:20,920 --> 00:12:22,430
ليتم شنقي؟

209
00:12:22,440 --> 00:12:24,150
كنتِ تمتعين بأي ألم يصيب امي

210
00:12:24,160 --> 00:12:25,430
لا, ارجوك , ارجوك

211
00:12:25,440 --> 00:12:27,680
صدقيني
انا صديقتك

212
00:12:29,880 --> 00:12:32,310
لا احد هنا يرغب بمساعدتك

213
00:12:35,340 --> 00:12:36,950
دعيني اقدم لكِ على الاقل

214
00:12:36,960 --> 00:12:40,830
على الاقل وجبة طعام ومكان لترتاحي

215
00:12:40,840 --> 00:12:43,030
ثمة رجل بريء في الداخل

216
00:12:43,040 --> 00:12:44,800
لا احتاج للراحة

217
00:12:45,560 --> 00:12:46,830
اريد اخراجه

218
00:12:46,840 --> 00:12:48,080
عزيزتي

219
00:12:49,680 --> 00:12:52,310
القاضي (كونليف) صديق لي

220
00:12:52,320 --> 00:12:54,480
يمكنه سماعي , كما ترين

221
00:12:56,040 --> 00:12:57,360
تعالي معي

222
00:12:59,200 --> 00:13:02,680
وقريباً سنضع خطة لأطلاق سراح صديقك

223
00:13:07,560 --> 00:13:08,960
اجل

224
00:13:20,160 --> 00:13:24,350
(شارلوت)

225
00:13:25,560 --> 00:13:26,910
(شارلوت)

226
00:13:28,800 --> 00:13:30,070
(شارلوت)

227
00:13:52,160 --> 00:13:53,550
اهلا بك عزيزتي

228
00:14:00,680 --> 00:14:04,790
هل لي ان قدم لكم الآنسة (شارلوت ويلز

229
00:14:04,800 --> 00:14:07,670
اطلق سراحها من التوقيف اليوم

230
00:14:07,680 --> 00:14:11,030
ضحية اتهام باطل

231
00:14:11,040 --> 00:14:13,350
جهزوا لها غرفة وأفخر الفساتين

232
00:14:13,360 --> 00:14:14,830
لمَ احضرتيها الى هنا؟

233
00:14:14,840 --> 00:14:16,950
انا اقدم لها المساعدة

234
00:14:22,680 --> 00:14:24,310
ايها القاضي

235
00:14:24,320 --> 00:14:27,170
القوادة (ليديا كويغلي

236
00:14:27,620 --> 00:14:29,270
لمَ لم تتصرف عندما سمعت

237
00:14:29,280 --> 00:14:31,670
انها اختطفت فتاة؟

238
00:14:32,800 --> 00:14:34,910
هل البائس السيد (أوزالد

239
00:14:34,920 --> 00:14:36,550
تشاطر حديث معك؟

240
00:14:36,560 --> 00:14:38,270
نعم

241
00:14:38,280 --> 00:14:41,320
ذلك الرجل الشاب هو مخيب للآمال

242
00:14:43,840 --> 00:14:47,670
انه بأستمرار يضاجع العاهرات

243
00:14:47,680 --> 00:14:49,310
حذرته عدة مرات

244
00:14:49,320 --> 00:14:52,270
ويعلم مكانته في المجتمع

245
00:14:52,280 --> 00:14:54,550
اشك انه يحاول انقاذ نفسه

246
00:14:54,560 --> 00:14:56,970
بتلطيخ اسمي

247
00:14:57,920 --> 00:14:59,270
فهمت

248
00:14:59,280 --> 00:15:00,910
نظرت لمسألة الاختطاف هذه

249
00:15:00,920 --> 00:15:03,780
خلاف بسيط بين العاهرات

250
00:15:04,960 --> 00:15:06,910
الفساد سرطان

251
00:15:06,920 --> 00:15:10,020
ويجب ان يُستأصل من رجل كهذا

252
00:15:10,560 --> 00:15:12,910
يجب ان نكون حذرين منه

253
00:15:12,920 --> 00:15:15,140
العدالة كـ ينبوع الماء

254
00:15:15,840 --> 00:15:18,190
المدينة بأجمعها ستعاني

255
00:15:18,200 --> 00:15:20,900
عندما يتسمم بالقرب من الموتى

256
00:15:32,000 --> 00:15:33,280
ايها الغبي

257
00:15:33,310 --> 00:15:35,150
لقد لطخت سمعتك

258
00:15:35,160 --> 00:15:37,190
كيف يمكنني التصرف بناءً على كلمة من عاهرة؟

259
00:15:37,200 --> 00:15:39,260
سيدي, انا اقول الحقيقة

260
00:15:41,080 --> 00:15:43,520
عندما اعود
سترحل للأبد

261
00:15:43,540 --> 00:15:47,440
مع حرية مطلقة لمضاجعة نفسك
في اول قبر لك

262
00:15:48,960 --> 00:15:51,870
انا هنا لأنك قلتِ انكي ستنظرين بأمر (مارني

263
00:15:53,160 --> 00:15:55,540
ثمة شرارة فيك

264
00:15:56,200 --> 00:15:59,310
لقد ولِدتِ تحت سقفي
ورأيت الامر منذ البداية

265
00:15:59,320 --> 00:16:01,310
حاولت سحبها

266
00:16:01,320 --> 00:16:03,470
شيء استثنائي

267
00:16:03,480 --> 00:16:05,470
امي اخبرتني انكِ بارعة في الثناء

268
00:16:05,480 --> 00:16:07,670
اريدك في منزلي

269
00:16:07,680 --> 00:16:10,320
متى سنرى القاضي؟
الان

270
00:16:12,200 --> 00:16:13,680
ابقي

271
00:16:14,200 --> 00:16:17,550
العقي جراحك , كوني كـ طائر العنقاء , انهضي

272
00:16:17,560 --> 00:16:19,430
لكي تحبسيني

273
00:16:19,440 --> 00:16:21,310
كـ دمية صينية ملونة؟

274
00:16:21,320 --> 00:16:24,140
تحتاجين الى راعٍ وستجدينه هنا

275
00:16:24,560 --> 00:16:27,310
ستحصلين على كل الحرية
وستحتفظين بكل ما تكسبينه

276
00:16:27,320 --> 00:16:31,200
و صدقيني
لم اعرض شروط كهذه مسبقاً ابداً

277
00:16:33,800 --> 00:16:35,780
لمَ الان؟

278
00:16:36,360 --> 00:16:37,900
ماذا ستكسبين؟

279
00:16:39,480 --> 00:16:42,080
رأيتي وجوههم عندما احضرتك الى هنا

280
00:16:45,680 --> 00:16:47,160
سأكسبك

281
00:16:48,680 --> 00:16:50,740
سوء سمعتك

282
00:16:51,200 --> 00:16:52,840
رفقتك

283
00:16:53,680 --> 00:16:54,930
(شارلوت ويلز)

284
00:16:56,200 --> 00:16:57,610
(شارلوت ويلز)

285
00:16:59,680 --> 00:17:00,910
(شارلوت)

286
00:17:00,940 --> 00:17:03,170
ما عملك مع هذه العجوز القبيحة؟

287
00:17:03,200 --> 00:17:05,600
ستحبسك وتبقيك هنا بالقوة

288
00:17:07,830 --> 00:17:09,240
دعوها

289
00:17:10,330 --> 00:17:11,850
ايها السادة

290
00:17:11,870 --> 00:17:14,280
لننقل المتعة للأعلى

291
00:17:18,760 --> 00:17:20,660
ما الذي تفعلينه هنا؟

292
00:17:21,320 --> 00:17:23,030
لم يكن لي مكان اخر لأذهب اليه

293
00:17:23,040 --> 00:17:24,070
تعالي الي

294
00:17:24,080 --> 00:17:25,390
متى ذلك؟

295
00:17:25,400 --> 00:17:26,640
معي

296
00:17:27,480 --> 00:17:30,620
طلبت مرتين منك ان اعود للمنزل ورفضتيني

297
00:17:30,900 --> 00:17:32,460
تعالي الان

298
00:17:32,490 --> 00:17:34,530
كيف تسمحين لها بخداعك؟

299
00:17:34,560 --> 00:17:36,840
السيدة (كويغلي) اخرجتني من الحبس

300
00:17:38,560 --> 00:17:40,750
تركتيهم يعتقلوني , يا امي

301
00:17:40,760 --> 00:17:42,560
و (دانييل مارني) ايضاً

302
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
لم افعل ذلك

303
00:17:45,000 --> 00:17:47,030
ارسلتِ الشرطي ليعتقله

304
00:17:47,040 --> 00:17:48,550
تلك كذبة

305
00:17:48,560 --> 00:17:50,110
فعلت كل ما بوسعي لأخرجك

306
00:17:50,120 --> 00:17:51,830
مثل؟

307
00:18:01,320 --> 00:18:02,830
......اخبريني

308
00:18:03,800 --> 00:18:05,350
اين (أيميلي لايسي)؟

309
00:18:06,840 --> 00:18:09,580
لا فكرة لدي
هل قتلتيها؟

310
00:18:10,450 --> 00:18:13,110
ام هي محبوسة وتتعرض للضرب في قبوك؟

311
00:18:14,640 --> 00:18:17,550
ان اعتقدتِ ان (لايسي) بخطر محدق

312
00:18:19,800 --> 00:18:22,290
لمَ اخبرتيني بمكانها؟

313
00:18:31,600 --> 00:18:34,820
مرحباً , ايها الخنزير؟

314
00:18:35,320 --> 00:18:37,240
اين انثى الذئب؟

315
00:18:39,760 --> 00:18:41,110
سأطبق العدالة عليك

316
00:18:41,120 --> 00:18:42,870
لأختطافك (أيميلي لايسي

317
00:18:42,880 --> 00:18:44,550
القانون سينال منك اولاً

318
00:18:44,560 --> 00:18:47,160
لقتلك السيد (جورج هاورد

319
00:18:51,480 --> 00:18:54,420
هذا رائع

320
00:18:55,000 --> 00:18:57,070
السيدتنا المفضلتان لدي

321
00:18:58,290 --> 00:19:00,170
ما خطبك سيدة (كيو)؟

322
00:19:00,380 --> 00:19:03,100
هل البودرة , ام انكِ رأيتي شبحاً؟

323
00:19:05,720 --> 00:19:08,470
في اي جريمة كنتِ تنوين ان تتهميني بها؟

324
00:19:08,480 --> 00:19:10,310
.....آنسة (لايسي) ربما تودين شراب كوب من الشاي

325
00:19:10,320 --> 00:19:11,980
جئت لأخذ اكثر من ذلك

326
00:19:12,010 --> 00:19:13,790
رميتيني اليها كرقبة الخروف

327
00:19:13,820 --> 00:19:15,870
وستتسائلين حيال ذلك

328
00:19:24,600 --> 00:19:26,120
انها تعلم

329
00:19:27,560 --> 00:19:29,240
بماذا اخبرتيها؟

330
00:19:30,320 --> 00:19:31,360
لا شيء

331
00:19:33,600 --> 00:19:34,830
انها تعلم

332
00:19:34,840 --> 00:19:37,470
في الحال استنتجتي انني خنتك؟

333
00:19:37,480 --> 00:19:39,110
انتِ تخونيني بوجودك هنا

334
00:19:39,120 --> 00:19:41,170
عرضت علي المساعدة

335
00:19:41,560 --> 00:19:43,790
ان صدقتي بذلك , فأنتِ غبية

336
00:19:43,800 --> 00:19:45,790
لست غبية بعد الان

337
00:19:45,800 --> 00:19:48,080
تعلمت الدرس الذي اعطيتيه لي

338
00:19:50,000 --> 00:19:52,240
الامان الوحيد هو المال

339
00:19:52,720 --> 00:19:55,480
المال , قوة المرأة الوحيدة في العالم

340
00:19:57,160 --> 00:19:58,640
سأكسب مالي هنا

341
00:20:00,120 --> 00:20:02,150
انها تستغلك , يا حبي

342
00:20:02,160 --> 00:20:03,910
كما استغليتيني انتِ

343
00:20:04,320 --> 00:20:06,310
شارلوت) تعالي للمنزل)

344
00:20:06,320 --> 00:20:09,480
انقذتي (لوسي) وتركتيني لكي أشنق؟

345
00:20:15,560 --> 00:20:17,070
اريد ان ترحلي

346
00:20:48,600 --> 00:20:51,070
نانسي بيرتش) تريد مني ان اعترف)

347
00:20:51,080 --> 00:20:53,500
تقول بأن دليلي يشنقك

348
00:20:55,080 --> 00:20:56,550
ارغب بالبقاء صامتة

349
00:20:56,560 --> 00:20:58,710
اعتقد ان موتك سيغضب (تشارلز

350
00:20:58,720 --> 00:21:00,550
قصتك لن يصدقها احد

351
00:21:00,560 --> 00:21:03,110
وستعلقين كالدودة

352
00:21:03,140 --> 00:21:05,350
لا تتحدثي لها بهذا الشكل

353
00:21:07,280 --> 00:21:08,980
انت تقف لجانبها؟

354
00:21:09,480 --> 00:21:11,720
عندما هددتني بالشنق؟

355
00:21:13,760 --> 00:21:16,550
لحقت بك لذلك المنزل

356
00:21:16,560 --> 00:21:19,080
لقيت القاضي (كونليف) وراوغته

357
00:21:19,560 --> 00:21:22,910
اعلم ما تخططين له
وانه اسوء من الشنق

358
00:21:25,120 --> 00:21:26,790
اريد تعويض

359
00:21:26,800 --> 00:21:28,410
ستحصلين عليه

360
00:21:28,840 --> 00:21:30,830
لنبدأ بالافعال

361
00:21:30,840 --> 00:21:32,470
احد منازلك

362
00:21:32,480 --> 00:21:34,240
وفساتيني ايضاً

363
00:21:35,430 --> 00:21:37,310
ومئة باوند

364
00:21:37,330 --> 00:21:39,210
فقط لأستقر بعيشتي

365
00:21:43,520 --> 00:21:46,680
هل نسيت انها كانت لتسبب بموتك؟

366
00:21:47,400 --> 00:21:49,190
لم انسَ ذلك

367
00:21:50,030 --> 00:21:51,270
لكن ليس انت

368
00:21:51,280 --> 00:21:52,590
انا امك

369
00:21:52,600 --> 00:21:54,470
انتِ متوحشة

370
00:21:54,480 --> 00:21:57,410
اياً ما تورطتي به
لن اكون جزءاً منه

371
00:21:58,800 --> 00:22:00,390
سأتركك

372
00:22:00,400 --> 00:22:03,390
من هذه اللحظة, انتِ لوحدك

373
00:22:05,280 --> 00:22:07,110
عرضت كل شيء للخطر

374
00:22:07,120 --> 00:22:09,950
الانسة (لوسي) ستُلبى كل متطلباتها

375
00:22:25,560 --> 00:22:27,550
هل ستساعدين السيد (مارني)؟

376
00:22:28,640 --> 00:22:31,310
سيد (ابادون) , جهز عربتي

377
00:22:31,320 --> 00:22:32,630
حاضر , سيدتي

378
00:22:49,840 --> 00:22:52,110
لمَ لا تخبرني بما جرى؟

379
00:22:52,120 --> 00:22:54,270
حباً بالرب, الفتاة لا تزال على قيد الحياة

380
00:22:54,280 --> 00:22:57,070
وهناك حبل سيلتف حول اعناقنا

381
00:22:57,080 --> 00:23:00,310
دعيني اتناول بهدوء
وألا أزلتك

382
00:23:00,320 --> 00:23:02,230
كـ الطفيلي

383
00:23:03,360 --> 00:23:06,690
بعض الطفيليات تجلب الخراب لمضيفها

384
00:23:15,240 --> 00:23:17,080
امي اخبرتني ان احرقه

385
00:23:19,280 --> 00:23:20,820
لمَ لم تفعلي؟

386
00:23:21,320 --> 00:23:23,110
ماذا لو الاب و (جيكوب) لم يعودوا؟

387
00:23:23,120 --> 00:23:25,290
ستحتاج مني ان ارعاها

388
00:23:27,520 --> 00:23:30,030
حسناً , ألعقي مهبلي
هذه (لوسي ويلز

389
00:23:30,040 --> 00:23:31,390
ابتعدن من هنا , هيا اذهبن

390
00:23:31,400 --> 00:23:33,110
رجعتي لمنزل امك الفاسقة؟

391
00:23:33,120 --> 00:23:35,060
افعلنَ شيئاً مفيداً

392
00:23:36,040 --> 00:23:37,640
خذيها لتحتسي مشروب

393
00:23:39,600 --> 00:23:41,160
(لوسي)

394
00:23:41,430 --> 00:23:43,910
لن تبقى الامور هكذا

395
00:23:50,880 --> 00:23:53,320
السيدة (ويلز) و أنا افترقنا على خلاف

396
00:23:54,480 --> 00:23:56,190
اخذت اموالها

397
00:23:56,840 --> 00:23:58,600
لا اعتقد انها ستريد مني العودة

398
00:23:59,880 --> 00:24:01,560
دعِ الامر لي

399
00:24:03,520 --> 00:24:05,610
طريقي كان صعباً

400
00:24:06,840 --> 00:24:09,040
لكن الان الغيوم انقشعت

401
00:24:10,800 --> 00:24:12,560
لا اعرف كيف اشكرك

402
00:24:14,760 --> 00:24:15,790
ماما

403
00:24:41,480 --> 00:24:43,360
من (هاريت

404
00:24:44,320 --> 00:24:46,070
مع اعتذار

405
00:24:48,300 --> 00:24:49,660
يجب ان تبقى

406
00:24:52,400 --> 00:24:54,070
اخذت ابني

407
00:24:54,080 --> 00:24:55,400
رجعت

408
00:24:57,320 --> 00:24:59,840
تركتني عندما كنت بأمس الحاجة لك

409
00:25:02,560 --> 00:25:05,240
اعيدي التفكير فيما فعلته من اجلك

410
00:25:07,360 --> 00:25:09,510
عندما رجل رمى جثة

411
00:25:09,520 --> 00:25:12,450
فلا بد من التكفير عما فعل

412
00:25:14,560 --> 00:25:18,080
وعدتها وأوفيت بوعدي

413
00:25:27,240 --> 00:25:28,880
التقي لا يفعل ذلك

414
00:25:30,520 --> 00:25:32,810
واضح جداً لم فعلت ذلك لها

415
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
اذهب لتنال مكافأتك

416
00:25:36,080 --> 00:25:38,280
هل ذلك حقاً ما تعتقدين  في؟

417
00:25:57,640 --> 00:25:59,070
سيد (أرميتج

418
00:25:59,080 --> 00:26:01,500
اتيت من اجل السيدة (ويلز) يجب ان 
نأخذها للمحكمة

419
00:26:02,090 --> 00:26:03,490
لماذا؟

420
00:26:03,800 --> 00:26:06,390
القاضي يريد ان يسألها
هذا كل ما اعرفه

421
00:26:08,240 --> 00:26:09,950
بماذا؟

422
00:26:10,320 --> 00:26:12,120
هذا من شأنه

423
00:26:14,120 --> 00:26:17,270
أيميليا سكانويل) هي فتاة فضيلة)

424
00:26:17,280 --> 00:26:19,470
اخبرتني انها رأت السيد (جورج هاورد

425
00:26:19,480 --> 00:26:21,470
يُحمل ميتاً من منزلك

426
00:26:21,480 --> 00:26:23,390
فتاة (سكانويل) تكذب

427
00:26:23,400 --> 00:26:24,990
وسأخبرها بذلك في المحكمة

428
00:26:25,000 --> 00:26:27,700
وضعتي جثته في عربة

429
00:26:27,720 --> 00:26:30,350
ومن ثم رميتيها في بركة "سانت جيمس

430
00:26:30,360 --> 00:26:32,470
كيف مات؟

431
00:26:32,480 --> 00:26:34,390
هل قتلتيه بنفسك؟

432
00:26:34,400 --> 00:26:36,510
ام انكِ تحمين شخص اخر؟

433
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
كلا, سيدي

434
00:26:37,520 --> 00:26:39,030
خادمك الاسود؟

435
00:26:39,040 --> 00:26:40,310
انه رجل صالح

436
00:26:40,320 --> 00:26:42,310
احد عاهراتك؟

437
00:26:42,320 --> 00:26:44,390
لم يفعلنَ فتياتي امراً خاطئاً

438
00:26:44,400 --> 00:26:46,210
ولا انا

439
00:26:47,160 --> 00:26:49,110
ربما ابنتك تعترض

440
00:26:49,120 --> 00:26:51,510
ماتركته لها اختها الكبرى

441
00:26:51,520 --> 00:26:53,910
كانت سعيدة به

442
00:26:53,920 --> 00:26:55,510
كانت مسرورة

443
00:26:58,240 --> 00:27:00,470
اريد منها ان تخبرني بذلك بنفسها

444
00:27:00,480 --> 00:27:01,630
لا

445
00:27:03,640 --> 00:27:05,230
انها مجرد طفلة

446
00:27:05,240 --> 00:27:07,550
طفلة مع هكذا ام

447
00:27:07,560 --> 00:27:10,870
وما سيحصل لها عندما تحترقين؟.

448
00:27:12,120 --> 00:27:13,590
انتِ من فعلها

449
00:27:13,600 --> 00:27:15,750
او ابنتك

450
00:27:16,320 --> 00:27:19,270
وستشنقين بالحبل لكي تحميها 
يعجبني ذلك

451
00:27:19,280 --> 00:27:22,390
تعجبني صلابتك سيدة (ويلز

452
00:27:23,080 --> 00:27:25,070
سأحضرها امامي
لا ارجوك

453
00:27:28,240 --> 00:27:30,590
اتوسل اليك
كل شيء ولا(لوسي

454
00:27:34,120 --> 00:27:36,110
خذ ما تشاء مني

455
00:27:39,800 --> 00:27:41,830
ماذا لو رحلتي

456
00:27:41,840 --> 00:27:45,630
وعدتي لمنزلك لممارسة تجارتك؟

457
00:27:46,120 --> 00:27:49,990
لا احد يعرف اتهام تلك العذراء فقط انا
 <font color="00FFFF">(يقصد ابنة (سكانويل) (أيميليا</font>

458
00:27:55,840 --> 00:27:58,560
ما اريده هو فتاة عذراء

459
00:27:58,590 --> 00:28:01,030
عفيفة وطاهرة

460
00:28:02,560 --> 00:28:04,910
اجلبي لي ابنة (سكانويل

461
00:28:04,920 --> 00:28:07,920
وستسقط كل التهم

462
00:28:09,160 --> 00:28:11,710
لست ذلك النوع من القوادات

463
00:28:11,720 --> 00:28:13,390
ستكوني

464
00:28:14,080 --> 00:28:16,510
او وسواسك سيهمس بأذنيك

465
00:28:16,520 --> 00:28:19,400
عندما تتدلين من الحبل

466
00:28:20,760 --> 00:28:24,030
لدي منزل في الشارع الدنماركي

467
00:28:55,930 --> 00:28:57,750
حسناً , سيدي , شكراً جزيلا

468
00:28:57,760 --> 00:29:00,010
شكراً جزيلاً لك
تقريباً فزت بكل شيء

469
00:29:01,120 --> 00:29:02,610
لورد(فالون

470
00:29:03,760 --> 00:29:06,360
ارحلي بعيداً ايتها القوادة
لا اريدك

471
00:29:12,640 --> 00:29:15,000
جئت لأحذرك

472
00:29:18,280 --> 00:29:22,140
القاضي (كونليف) يخطط لخيانتك

473
00:29:23,320 --> 00:29:26,550
وفي المرة القادمة التي يقول لك فيها انه
يملك فتاة

474
00:29:26,560 --> 00:29:28,660
فأنه يكذب

475
00:29:30,120 --> 00:29:32,870
لا اعلم عن ماذا تتحدثين

476
00:29:34,120 --> 00:29:37,550
بعض الرجال غير مناسبين لخدمة الاسبارطيون

477
00:29:38,120 --> 00:29:40,320
انه يريد الاطاحة بك

478
00:29:43,600 --> 00:29:45,920
هل تلعبين سيدة (كويغلي)؟

479
00:29:51,920 --> 00:29:56,900
اللعبة التي مرتبط بها , فيها مخاطر كبيرة

480
00:29:57,510 --> 00:30:00,990
انا احسن لاعبة في الميدان

481
00:30:02,430 --> 00:30:06,080
اجد فتاة ولا اترك اي اثر

482
00:30:08,920 --> 00:30:12,140
من اجل الاسبارطيين لكي يتم هذا الامر

483
00:30:12,160 --> 00:30:15,070
سيأتون الي في النهاية

484
00:30:15,080 --> 00:30:17,550
لا تريد اي شخصية ضعيفة بينكم

485
00:30:17,560 --> 00:30:19,520
حيث سيده القانون

486
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
تحتاج الى كاهنة ذات شأن

487
00:30:45,920 --> 00:30:47,350
اتوسل اليك

488
00:30:47,360 --> 00:30:50,510
اذهب للمحكمة وتراجع عن اكاذيبك

489
00:30:51,160 --> 00:30:54,040
هل اتيت لجنازة عشائه؟

490
00:30:56,280 --> 00:30:58,870
كيف تجرؤين على ان تطأي بابي؟

491
00:30:58,910 --> 00:31:01,510
ليس لدي اي حق لأطلب منك

492
00:31:01,520 --> 00:31:03,750
لكن رجل بريء سيموت

493
00:31:03,760 --> 00:31:05,850
احد عشاقك

494
00:31:07,360 --> 00:31:09,590
محاكمته غداً

495
00:31:09,600 --> 00:31:12,040
اكاذيب السيد (هاكسبي) ادانته

496
00:31:13,800 --> 00:31:15,550
في ليلة موت زوجك؟

497
00:31:15,560 --> 00:31:17,270
ادعى بأننا كنا ملطخين بالطين والدم

498
00:31:17,280 --> 00:31:18,630
من قتال
غير صحيح

499
00:31:18,640 --> 00:31:21,900
كنت مخمورة ويفوح منك العنف والقتل

500
00:31:22,640 --> 00:31:24,270
سيد (هاكسبي) رجل حقاني

501
00:31:24,280 --> 00:31:26,750
لمَ قد يقول هكذا اكاذيب؟

502
00:31:26,760 --> 00:31:29,600
لأن بعض الرجال يشعرون بشهوة بالحقد

503
00:31:31,840 --> 00:31:33,080
اخبرني؟

504
00:31:34,880 --> 00:31:37,310
هل ورطت العاهرة؟

505
00:31:37,840 --> 00:31:40,470
كنتِ ترغبين بأنزالها للحضيض

506
00:31:40,480 --> 00:31:42,420
بل عملياً شجعتي ذلك

507
00:31:43,360 --> 00:31:46,790
بالغت في تزييف وفبركة الحقائق

508
00:31:46,800 --> 00:31:49,170
لتعزيز الامر

509
00:31:50,840 --> 00:31:53,160
انا اصرفك من خدمتي
سيدتي

510
00:31:55,080 --> 00:31:57,990
قرارك هذا بسبب حزنك

511
00:31:58,000 --> 00:32:00,310
عدا ان ارشادي
انا ارملة

512
00:32:00,320 --> 00:32:03,310
ولا احتاج ارشاد  اي رجل

513
00:32:03,320 --> 00:32:05,070
وبكامل قواي الذهنية

514
00:32:05,080 --> 00:32:08,180
خذ اغراضك و أرحل

515
00:32:19,320 --> 00:32:23,750
هذه العاهرة... سببت لسيدي الهلاك

516
00:32:23,770 --> 00:32:26,050
هذه حقيقة ثابتة

517
00:32:35,080 --> 00:32:37,240
من قتل زوجي؟

518
00:32:38,880 --> 00:32:40,790
بعض الاشرار... ربما؟

519
00:32:40,800 --> 00:32:42,640
كما يقولون

520
00:32:43,320 --> 00:32:45,110
اياً كانوا

521
00:32:46,080 --> 00:32:47,520
انا حـرة

522
00:32:51,560 --> 00:32:53,640
سأتحدث من اجل صديقك

523
00:32:56,840 --> 00:32:59,970
المسيح كفـر عن ذنوب ماري المجدلية

524
00:33:00,000 --> 00:33:01,990
هذه الاسطوانة الجديدة سيدة (سكانويل

525
00:33:02,000 --> 00:33:03,400
سيدة (ويلز

526
00:33:04,560 --> 00:33:05,830
كيف احوالك؟

527
00:33:05,840 --> 00:33:07,340
احوالي بخير

528
00:33:08,300 --> 00:33:10,820
اطلق سراح ابنتي

529
00:33:10,850 --> 00:33:12,230
وانتهت المشكلة

530
00:33:12,240 --> 00:33:14,840
انا سعيدة من احلك

531
00:33:16,640 --> 00:33:19,180
هل لا تزالين ترغبين بالرحيل عن (كويغلي)؟

532
00:33:19,760 --> 00:33:21,910
انها مصيبة على حياتنا

533
00:33:23,080 --> 00:33:24,960
اعرف منزل

534
00:33:26,120 --> 00:33:28,310
يمكنك البقاء فيه لفترة

535
00:33:28,320 --> 00:33:30,550
اعرضه عليك كـ صدقة , بالطبع

536
00:33:30,560 --> 00:33:32,210
ربما ابنتك ترغب

537
00:33:32,660 --> 00:33:35,530
بتفقده لتراه مناسب ام لا

538
00:33:36,560 --> 00:33:40,110
سيدة (ويلز) انت امرأة طيبة للغاية

539
00:34:03,080 --> 00:34:07,350
السيدة (كويغلي) جردت امي من قوتها وصحتها

540
00:34:07,850 --> 00:34:10,310
لكنها تتعافى

541
00:34:11,720 --> 00:34:13,000
تفضلي

542
00:34:25,320 --> 00:34:27,790
نريد ان نبدأ منزل التوبة

543
00:34:27,800 --> 00:34:30,310
مكان حيث الفتيات الفاسقات

544
00:34:30,330 --> 00:34:32,860
ربما قد يأتن ويجدن حب الرب

545
00:34:33,340 --> 00:34:35,950
هذا المكان سيشكل بداية جديدة

546
00:34:54,040 --> 00:34:56,460
اسأت بحق سيدة (ويلز

547
00:34:57,280 --> 00:35:00,270
ذهبت للمحكمة هذا الصباح

548
00:35:00,280 --> 00:35:02,230
لم اكن اقصد ايذاءك

549
00:35:02,250 --> 00:35:04,170
لكني أجبِرت

550
00:35:07,740 --> 00:35:09,280
لا تشربيه

551
00:35:15,320 --> 00:35:17,210
لكي استعيد حياتي

552
00:35:18,770 --> 00:35:21,330
القاضي (كونليف) اخبرني ان احضرك الى هنا

553
00:35:21,350 --> 00:35:23,190
ماذا ينوي؟

554
00:35:23,220 --> 00:35:25,300
عربة ستصل من اجلك

555
00:35:26,060 --> 00:35:27,710
ولن تعودي

556
00:35:41,490 --> 00:35:43,130
تعال الى هنا

557
00:35:46,720 --> 00:35:48,390
لصالح من تتجسس؟

558
00:35:48,400 --> 00:35:51,710
انا اعتني بصديقتي الآنسة (سكانويل

559
00:35:51,720 --> 00:35:53,950
انها في خطر محدِق

560
00:35:53,960 --> 00:35:56,710
اريدك ان تحضر (نانسي بيرتش) والسيد (نورث

561
00:35:56,720 --> 00:35:58,170
ساعدنا

562
00:36:06,800 --> 00:36:08,690
عليك الذهاب للمنزل

563
00:36:10,640 --> 00:36:12,470
للأمساك بالوحش

564
00:36:13,520 --> 00:36:15,810
لا بد ان يكون لديك طعم

565
00:36:25,800 --> 00:36:27,590
هل تحبه؟

566
00:36:27,600 --> 00:36:29,510
ام ستجعله يدفع من اجل ذلك؟

567
00:36:29,520 --> 00:36:31,040
كلا الامرين

568
00:36:35,680 --> 00:36:37,800
اكره الرجال

569
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
احتاجك

570
00:36:49,640 --> 00:36:51,520
سيطر على نفسك

571
00:37:25,320 --> 00:37:27,470
نانسي) ذاهبة لرجال القانون)

572
00:38:00,320 --> 00:38:02,410
لقد ابليت حسناً

573
00:38:02,440 --> 00:38:04,230
كان الامر اسهل مما ظننت

574
00:38:04,240 --> 00:38:06,190
حالما تُجردين من ضميرك

575
00:38:06,200 --> 00:38:08,110
ستكتشفين ان بمقدورك فعل اي شيء

576
00:38:08,120 --> 00:38:10,430
تحبين الارتقاء, اليس كذلك؟

577
00:38:10,440 --> 00:38:12,330
مثل السيدة (كويغلي

578
00:38:12,360 --> 00:38:14,950
كانت تحظى بحمايتي في الـ20 سنة الماضية

579
00:38:14,960 --> 00:38:16,630
لكن يومها انتهى

580
00:38:16,640 --> 00:38:19,400
سقوطها سيشكل اعتلائك

581
00:38:21,400 --> 00:38:24,500
لا شك ان تجارتك ستزدهر

582
00:38:24,880 --> 00:38:26,270
هيا

583
00:38:33,200 --> 00:38:36,150
المعاناة تُطهر الروح

584
00:38:36,160 --> 00:38:39,320
سيقربك اكثر من الروح

585
00:38:40,520 --> 00:38:43,830
كونليف) ايها القاضي (كونليف)
هذا اختطاف

586
00:38:45,920 --> 00:38:47,590
انطلق

587
00:38:58,800 --> 00:39:00,150
انه مصاب

588
00:39:00,160 --> 00:39:01,190
هناك دماء

589
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
لقد أصيب

590
00:39:02,200 --> 00:39:03,580
لقد طُعِن

591
00:39:33,790 --> 00:39:35,310
الف شكر لك سيدة (كارولين

592
00:39:35,320 --> 00:39:36,630
على الخدمة التي قدمتيها لي

593
00:39:36,640 --> 00:39:38,690
خدمة صغيرة

594
00:39:42,920 --> 00:39:44,510
لم يقم احد بعمل لي كهذا من قبل

595
00:39:50,640 --> 00:39:51,910
هيا

596
00:40:12,620 --> 00:40:14,390
ما الذي يزعجك؟

597
00:40:16,400 --> 00:40:18,560
صديق قديم مات

598
00:40:18,960 --> 00:40:20,720
اخبار محزنة

599
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
تعازيي

600
00:40:57,480 --> 00:40:59,550
ماذا كنت لتقولين لهم كلهم؟

601
00:41:01,920 --> 00:41:05,440
الذين آلموك ولم يبالوا بألمك؟

602
00:41:24,240 --> 00:41:26,160
اريهم قوتك

603
00:41:27,840 --> 00:41:29,840
سأضربك

604
00:41:30,680 --> 00:41:32,410
لأحشائك

605
00:41:33,640 --> 00:41:35,810
ايها الخنزير عديم القيمة

606
00:42:05,680 --> 00:42:07,780
شارلوت) ما الذي تفعلينه هنا؟)

607
00:42:08,000 --> 00:42:10,320
سأنضم اليك فوراً

608
00:42:18,760 --> 00:42:22,000
لقد احببتني لـ ليلة واحدة
وكدت اكلفك حياتك

609
00:42:23,920 --> 00:42:26,710
شعوري ليس هكذا

610
00:42:27,280 --> 00:42:28,790
لنذهب, هيا, تعالي معي

611
00:42:28,800 --> 00:42:31,390
انا لا أُحب ولا ابادل الحب

612
00:42:31,840 --> 00:42:34,610
اي نوع من التفكير العقيم هذا؟

613
00:42:37,520 --> 00:42:39,360
يمكننا ان نحصل على حريتنا

614
00:42:42,320 --> 00:42:44,350
نكن ما نحب

615
00:42:44,840 --> 00:42:47,650
اعلم انك تشعرين مثلي

616
00:42:48,200 --> 00:42:50,140
لا يمكنني ان اكون معك

617
00:42:53,200 --> 00:42:56,490
هل سأخرجك من هذا القفص حاملك على ظهري؟

618
00:42:57,360 --> 00:42:59,130
كلما فعلته

619
00:42:59,440 --> 00:43:02,490
كل ما فعلته اختي
وصل لهذا الحد

620
00:43:03,280 --> 00:43:05,350
امي بيعت وهي بعمر العاشرة

621
00:43:05,360 --> 00:43:07,870
لتمارس عمل القوادة لمن جعلها عاهرة

622
00:43:07,880 --> 00:43:09,870
(ليديا كويغلي)

623
00:43:09,880 --> 00:43:13,530
هذه المرأة ازدادت ثراء بأفسادها 
اعداد لا تحصى من الارواح

624
00:43:15,120 --> 00:43:17,730
القدر وضعني في هذا المنزل

625
00:43:18,360 --> 00:43:20,910
وسأطيح بها

626
00:43:25,440 --> 00:43:27,750
هذا هدفي الان

627
00:46:00,880 --> 00:46:02,430
انا مستعدة . امي

628
00:46:02,430 --> 00:46:54,430
الى اللـقاء في المـوسم القـادم 
تـقبلوا تحـياتي - تـرجمـة محـمد طـالب التمـيمـي