1
00:00:01,202 --> 00:00:03,235
الشتاء قد أنتهى
القمم الجليدية تمت إذابتها

2
00:00:03,337 --> 00:00:07,039
هل مستعدين للجينز المقطوع
الذي يظهر

3
00:00:07,141 --> 00:00:09,274
نصف تلك المؤخرة الكبيرة؟

4
00:00:09,377 --> 00:00:12,144
لأن الفئات هي

5
00:00:12,246 --> 00:00:16,882
جسد الأنثى الملكة المثير

6
00:00:18,352 --> 00:00:20,019
الإثارة

7
00:00:23,457 --> 00:00:24,923
هيّا، الآن

8
00:00:25,026 --> 00:00:26,225
شهواني

9
00:00:28,429 --> 00:00:31,930
يا لإبتذال الموقف

10
00:00:32,033 --> 00:00:33,198
عندما كنت آتي لأظهر الجلد

11
00:00:33,300 --> 00:00:35,134
كان مجرد شق صغير فوق الفخذ

12
00:00:35,236 --> 00:00:38,270
لماذا كأسي فارغ؟ -
كيف أبدو؟ -

13
00:00:38,372 --> 00:00:40,072
هل الفئة هي " اشعرني بالملل حتى الموت " ؟

14
00:00:40,174 --> 00:00:42,241
انظروا الآن

15
00:00:42,343 --> 00:00:44,009
لما قادم هنا

16
00:00:44,111 --> 00:00:46,078
أجل

17
00:00:46,180 --> 00:00:48,247
خادمة تحت الطلب

18
00:00:48,349 --> 00:00:49,982
اتصلوا بـ توربيكانا

19
00:00:50,084 --> 00:00:54,086
هناك معركة مثيرة على الأرض الليلة

20
00:00:54,188 --> 00:00:55,954
لماذا تحبطيني دائماً يا فتاة؟

21
00:00:56,057 --> 00:00:57,089
بعض الأمهات تربي أبنائها

22
00:00:57,191 --> 00:00:58,924
باللمسة الرقيقة للقفاز الناعم

23
00:00:59,026 --> 00:01:00,959
أفضل أن أصبح الأم التي تضربهم

24
00:01:01,062 --> 00:01:03,128
خاصة عندما يكادوا يحضروا العار لمنزلي

25
00:01:03,230 --> 00:01:06,098
عن طريق المنافسة في فئة
غير مناسبة لهم جسدياً

26
00:01:06,200 --> 00:01:07,900
لقد ذكرتي للتو أن تلك الفتيات تبدو رخيصة

27
00:01:08,002 --> 00:01:09,101
انتظروا، ماذا لدينا هنا؟

28
00:01:09,203 --> 00:01:10,335
المرأة القطة

29
00:01:10,438 --> 00:01:14,106
أجل، سيامي

30
00:01:14,208 --> 00:01:16,108
من جزر المحيط الهادئ
عزيزتي

31
00:01:16,210 --> 00:01:17,943
أراك

32
00:01:18,045 --> 00:01:19,912
أرى كل شئ

33
00:01:20,014 --> 00:01:21,180
اعطني هذا يا أمي

34
00:01:21,282 --> 00:01:24,983
فئات الجسد تتعلق بالصدر
والمؤخرة فقط هنا

35
00:01:25,086 --> 00:01:27,019
يبدو أنك قادرة على كسر
الجوز

36
00:01:27,121 --> 00:01:28,287
بمؤخرتك هنا

37
00:01:28,389 --> 00:01:31,356
إنك مخطئة، سترين ذلك

38
00:01:38,432 --> 00:01:41,366
انتظروا دقيقة

39
00:01:42,403 --> 00:01:44,203
انتظروا دقيقة معذرة

40
00:01:44,305 --> 00:01:47,973
معذرة، أظن أنك سمعتي ذلك
بشكل خاطئ، ميس كاندي

41
00:01:48,075 --> 00:01:49,942
هذه ليست فئة الوجة

42
00:01:50,044 --> 00:01:51,210
المعتادة على الربح بها
في كل مرة

43
00:01:51,312 --> 00:01:53,078
إنها فئة الجسد

44
00:01:53,180 --> 00:01:54,279
الجسد عزيزتي

45
00:01:54,381 --> 00:01:57,916
هذه فئة الإثارة يا عزيزي

46
00:01:58,018 --> 00:01:59,952
ولا يوجد أحد هنا أكثر إثارة

47
00:02:00,054 --> 00:02:01,253
من العاهرة التي هنا

48
00:02:02,423 --> 00:02:05,090
أين الإثارة؟
أين المتعة؟

49
00:02:05,192 --> 00:02:08,127
إذا قمت بعصرك لن أتمكن من إخراج منك

50
00:02:08,229 --> 00:02:10,395
ما يصنع كوب عصير ليمون

51
00:02:13,033 --> 00:02:15,267
لماذا لا تحاول ذلك أيها الساقط

52
00:02:20,975 --> 00:02:22,207
ما رأيك بأن ندع الحكام تقرر

53
00:02:22,309 --> 00:02:24,276
هلّا فعلنا؟

54
00:02:25,379 --> 00:02:27,045
الحكام نتائجكم

55
00:02:27,148 --> 00:02:30,082
للحلمات المثيرة الخاصة بها؟

56
00:02:34,255 --> 00:02:35,888
وبالنسبة للأميرة موناكو

57
00:02:35,990 --> 00:02:38,924
والمؤخرة التي يمكنها
أن تطلق 1000 سفينة؟

58
00:02:39,059 --> 00:02:42,928
9،10،10،10

59
00:02:43,030 --> 00:02:45,330
والسيدة القطة السيامي التي كانت
تزحف على الأرض؟

60
00:02:45,432 --> 00:02:48,967
ماذا لدينا؟ -
9 -

61
00:02:51,105 --> 00:02:53,005
والآن لـ ميس كاندي

62
00:02:53,107 --> 00:02:56,074
من منزل أباندانس

63
00:03:03,417 --> 00:03:07,052
عزيزتي، الآن هل ترين؟

64
00:03:07,154 --> 00:03:09,288
هذه أقل النتائج المتاحة

65
00:03:09,390 --> 00:03:11,056
علامة الوحش

66
00:03:12,126 --> 00:03:13,225
أظن أن لديك أقل نتائج

67
00:03:13,327 --> 00:03:14,960
حصل عليها أي عضو في منزل
" أبندانس "

68
00:03:15,062 --> 00:03:17,896
في أي حفل من قبل

69
00:03:17,998 --> 00:03:19,298
أقول أن الأم المثالية

70
00:03:19,400 --> 00:03:22,134
للسيدة إيليكترا تحت التهديد

71
00:03:22,236 --> 00:03:23,335
بسبب هذا الإستعراض السئ

72
00:03:23,437 --> 00:03:26,138
الجائزة الكبرى : الحلمات المثيرة

73
00:03:26,240 --> 00:03:30,042
الوصيفة : أميرة موناكو

74
00:03:42,089 --> 00:03:43,322
هل لديك واحدة أخرى؟

75
00:03:43,424 --> 00:03:46,358
هل أتيتي لتضعي الملح على جراحي؟

76
00:03:46,460 --> 00:03:49,194
لا

77
00:03:50,431 --> 00:03:53,932
لست بحاجة لتعاطفك

78
00:03:54,034 --> 00:03:56,034
لماذا يجب أن تصبحي هكذا؟

79
00:03:56,136 --> 00:03:57,936
آتي هنا أحاول أن أصادقك

80
00:03:58,038 --> 00:04:01,206
وتتصرفي وكأن لدي دافع خفي

81
00:04:03,244 --> 00:04:05,143
فقط لأننا في منازل مختلفة

82
00:04:05,246 --> 00:04:06,979
لا يعني أنه ليس لدي مشاعر لك

83
00:04:07,081 --> 00:04:08,914
عندما يحدث لك ذلك

84
00:04:09,016 --> 00:04:11,049
لقد مررنا جميعاً بذلك

85
00:04:11,151 --> 00:04:14,052
ليس أنت، تتجاوزين الأمور

86
00:04:14,154 --> 00:04:16,989
أكثر من أي ساقطة في هذا المكان

87
00:04:20,060 --> 00:04:22,194
هل يمكنني إستخدام قداحتك؟

88
00:04:34,241 --> 00:04:37,209
الجميع يظن أن الأمر سهل جداً

89
00:04:37,311 --> 00:04:39,311
لأنه يبدو أنني أفعل ذلك

90
00:04:39,413 --> 00:04:41,380
الأمر ليس كذلك

91
00:04:44,385 --> 00:04:46,351
تعلمي ما حدث لي ليلة أمس؟

92
00:04:48,255 --> 00:04:51,123
رجلي قد رحل

93
00:04:51,225 --> 00:04:53,025
اللقاءات الحميمية

94
00:04:53,127 --> 00:04:54,893
تعلمي

95
00:04:54,995 --> 00:04:58,063
كيف تجعلي جسدك ناعم جداً

96
00:04:58,165 --> 00:04:59,931
بالهرمونات

97
00:05:00,034 --> 00:05:03,268
تجعل الجلد ناعم ومثالي

98
00:05:03,370 --> 00:05:06,138
ليست جيدة بالكامل
على الرغم من هذا

99
00:05:06,240 --> 00:05:07,272
أصبح جائعة حقاً

100
00:05:07,374 --> 00:05:09,174
يمكنني أكل العالم بالكامل

101
00:05:09,276 --> 00:05:12,077
لا أريد فعل شئ غير الإستلقاء أرضاً

102
00:05:13,147 --> 00:05:16,181
أياً ما تفعلي الأمر ناجح

103
00:05:16,283 --> 00:05:19,951
إنك مثالية

104
00:05:32,132 --> 00:05:34,032
أكثر الرجال يحب الإنحناءات هذه الأيام

105
00:05:37,338 --> 00:05:39,971
كل الفتيات تريد

106
00:05:40,074 --> 00:05:43,308
مؤخرات كبير

107
00:05:45,312 --> 00:05:47,045
أفهم ذلك

108
00:05:47,147 --> 00:05:48,980
الأمر أنوثي حقاً

109
00:05:49,083 --> 00:05:50,282
هل زوجتك ملفوفة القوام؟

110
00:05:50,384 --> 00:05:52,317
ليس بشكل طبيعي

111
00:05:52,419 --> 00:05:54,052
أعني بعد الأبناء، أجل

112
00:05:56,256 --> 00:05:58,990
كنت أحب ذلك لكن بالتفكير
في ذلك الآن

113
00:05:59,993 --> 00:06:01,193
ساقطة

114
00:06:01,295 --> 00:06:02,894
لماذا تخبريني قصص

115
00:06:02,996 --> 00:06:04,062
بشأنك أنت ورجلك بحق اللعنة؟

116
00:06:04,164 --> 00:06:05,297
هل يجب أن أشعر بالأسف عليك؟

117
00:06:05,399 --> 00:06:09,134
أريدك أن تعلمي أننا
في نفس القارب معاً

118
00:06:09,236 --> 00:06:12,070
لسنا لدينا جسد ممتلئ كالفتيات الأخريات

119
00:06:12,172 --> 00:06:14,005
نشبة التماثيل

120
00:06:16,310 --> 00:06:19,277
لكن أعلم أيضاً أنه يمكنني
فعل شئ حيال هذا

121
00:06:21,181 --> 00:06:23,982
وأعلم لمن يجب الذهاب
لفعل شئ حيال هذا

122
00:06:24,084 --> 00:06:26,251
من؟

123
00:06:26,353 --> 00:06:28,320
من أيتها الساقطة؟


123
00:06:48,353 --> 00:07:00,320
:تم الترجمة بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e
124
00:07:08,128 --> 00:07:10,028
5/6/7/8

125
00:07:10,130 --> 00:07:11,964
1/2/3/4

126
00:07:12,066 --> 00:07:14,800
الأيدي مرتفعة تمايلوا

127
00:07:14,902 --> 00:07:16,134
استديروا

128
00:07:16,236 --> 00:07:17,235
اتجهوا يميناً

129
00:07:17,338 --> 00:07:20,105
ادفع، ادفع
الكثيرمن الدفع

130
00:07:20,207 --> 00:07:21,206
للأعلى

131
00:07:21,308 --> 00:07:23,241
لا تتحرك الأوراك
وكفى

132
00:07:23,344 --> 00:07:27,145
عمل رائع جميعاً

133
00:07:28,182 --> 00:07:31,016
عمل رائع سيد ريتشاردز

134
00:07:36,924 --> 00:07:38,256
احصلوا على بعض الراحة

135
00:07:38,359 --> 00:07:41,293
شكراً لكم -
أراكم غداً -

136
00:07:46,967 --> 00:07:48,233
رأيت اللافته خارج مكتبك

137
00:07:48,335 --> 00:07:49,901
من أجل عرض الربيع

138
00:07:51,105 --> 00:07:52,270
لقد كنت أعمل بإجتهاد شديد

139
00:07:52,373 --> 00:07:53,905
لإثبات أنني جاهز

140
00:07:54,008 --> 00:07:55,207
وأريد التواجد بذلك

141
00:07:55,309 --> 00:07:58,010
أجل، لقد لاحظت تقدم كبير

142
00:07:58,112 --> 00:07:59,211
لعدة أسابيع

143
00:07:59,313 --> 00:08:01,179
لكن عدة أسابيع لا تجعلك

144
00:08:01,281 --> 00:08:04,049
تستحق موقعاً بعرض الرقص

145
00:08:04,151 --> 00:08:05,917
يلزمك الإنضباط والتقنية

146
00:08:06,020 --> 00:08:08,186
القدرة على التحمل والتواضع

147
00:08:08,288 --> 00:08:10,122
لدي كل تلك الصفات -
أنت عضو ناشئ -

148
00:08:10,224 --> 00:08:13,825
العرض من أجل الراقصين الأقدم

149
00:08:13,927 --> 00:08:16,094
إنني جيد مثلهم
أفضل

150
00:08:16,196 --> 00:08:20,032
لا أظن أنك جاهز
لكن سأسمح للجماهير

151
00:08:20,134 --> 00:08:22,300
أن تقرر عندما تقوم بالرقص

152
00:08:23,337 --> 00:08:26,171
!أجل

153
00:08:28,909 --> 00:08:30,842
شكراً لك سيدة
" سانت روجيرز "

154
00:08:30,944 --> 00:08:32,277
على أي واحدة أعمل؟

155
00:08:32,379 --> 00:08:34,279
هل سأحقنكما كلاكما؟

156
00:08:34,381 --> 00:08:36,915
يجب أن تبدأي أولاً

157
00:08:37,017 --> 00:08:39,017
حسناً أيتها الساقطة
انتظري قليلاً

158
00:08:39,119 --> 00:08:40,852
لدي سؤالين أولاً

159
00:08:40,954 --> 00:08:42,854
ماذا تفعلين بالضبط؟

160
00:08:42,956 --> 00:08:44,289
حسناً، أساعد النساء مثلك

161
00:08:44,391 --> 00:08:47,025
الذين ليس لديهم الوسائل المناسبة

162
00:08:47,127 --> 00:08:49,227
لكن لا يزالوا يريدون نتائج كبيرة

163
00:08:51,298 --> 00:08:54,099
يا فتاة، إنها تقوم بحقن السيكليون

164
00:08:54,201 --> 00:08:55,867
نفس الأشياء الموضوعة
في الأثداء المزيفة

165
00:08:55,969 --> 00:08:57,969
فيما عدا أنهم سيضعوا ذلك في مؤخرتي

166
00:08:58,072 --> 00:08:59,871
ألا يترك تكتلات؟

167
00:08:59,973 --> 00:09:02,974
ترين كل هذه النساء؟

168
00:09:03,077 --> 00:09:04,776
هذا عملي

169
00:09:04,878 --> 00:09:06,111
بدون تكتلات

170
00:09:06,213 --> 00:09:09,081
ما أفعله شرعي

171
00:09:09,183 --> 00:09:10,816
لقد عملت مع طبيب أبيض
في المدينة

172
00:09:10,918 --> 00:09:12,050
الذي كان يفعل هذا للفتيات

173
00:09:12,152 --> 00:09:13,819
التي يمكنها تحمل نفقاتها

174
00:09:13,921 --> 00:09:17,122
كل شئ أعرفه تعلمته من مراقبته

175
00:09:17,224 --> 00:09:20,092
اخبرينا بالعملية بالكامل

176
00:09:20,194 --> 00:09:22,928
حسناً، في البداية أضع السيليكون في الحقنة

177
00:09:23,030 --> 00:09:24,830
بمجرد أن تقرري أي جزء من جسدك

178
00:09:24,932 --> 00:09:26,098
تريدين تحسينه

179
00:09:26,200 --> 00:09:28,133
سأحقن الحقنة بشكل محدد

180
00:09:28,235 --> 00:09:29,267
لصناعة شكل ممتلئ أكثر

181
00:09:29,369 --> 00:09:31,970
الآن يجب أن تكوني ثابته جداً

182
00:09:32,072 --> 00:09:33,205
من أجل هذا الجزء من العملية

183
00:09:33,307 --> 00:09:35,974
إذا تحركتي يمكنني الدخول بشكل أعمق

184
00:09:36,076 --> 00:09:38,110
وثقي بي، لا تريدين هذا في الدم

185
00:09:38,212 --> 00:09:40,846
يمكنه أن يسبب العديد من المشاكل

186
00:09:40,948 --> 00:09:42,280
تتذكري " ليزا " ؟

187
00:09:42,382 --> 00:09:44,282
التي تتنفس بصعوبة دائماً

188
00:09:44,384 --> 00:09:45,817
أجل

189
00:09:45,919 --> 00:09:47,185
ليس بسبب حساسية الصدر يا فتاة

190
00:09:47,287 --> 00:09:48,887
الآن سيوجد بعض التورم

191
00:09:48,989 --> 00:09:50,889
في موقع الحقن

192
00:09:50,991 --> 00:09:53,291
لكن هذا طبيعي
لا شئ " تايلنول " لا يمكنها علاجه

193
00:09:53,393 --> 00:09:56,161
اللصق بالغراء سيمنع النزيف -
اللصق بالغراء؟ -

194
00:09:56,263 --> 00:09:57,996
هذا من أجل ضبط الجوارب الخاصة بي

195
00:09:58,098 --> 00:09:59,998
لكن ليس الدم الخارج من مؤخرتي

196
00:10:00,100 --> 00:10:03,235
لم أحصل على أي شكوى
خاصة بأي عملية قمت بها

197
00:10:03,337 --> 00:10:05,137
أظن أنني سأفعل ذلك

198
00:10:05,239 --> 00:10:07,072
أجل -
لا، انتظري، لا يمكنك تجاوزي فقط -

199
00:10:07,174 --> 00:10:08,306
الآن تريد ذلك -
سأفعل ذلك أولاً -

200
00:10:08,408 --> 00:10:10,308
لا تتجاوزي الصف

201
00:10:10,410 --> 00:10:13,145
أريد مؤخرة كالتفاح وثدي كبير

202
00:10:13,247 --> 00:10:14,980
أريد أن أبدو طبيعية

203
00:10:15,082 --> 00:10:16,148
سنبدأ بوحده القياس اللتر

204
00:10:16,250 --> 00:10:18,116
نصف لتر في كل جانب
من جسدك

205
00:10:18,218 --> 00:10:19,951
تم ذلك

206
00:10:20,053 --> 00:10:22,087
هذا سيكلف 1000 دولار

207
00:10:22,189 --> 00:10:23,855
ظننت أنك ستحقنيني

208
00:10:23,957 --> 00:10:25,323
بالسيلكون رخيص الثمن
وليس الذهب

209
00:10:25,425 --> 00:10:27,225
هل يبدو أنني أعمل بالتقسيط؟

210
00:10:27,327 --> 00:10:29,928
هل يمكن للساقطة أن تحصل على تخفيض لكامل الثمن؟ -
بالطبع -

211
00:10:30,030 --> 00:10:32,097
إذا أردتي التنفس بصعوبة مثل

212
00:10:32,199 --> 00:10:33,365
ماذا كان إسمها؟

213
00:10:34,434 --> 00:10:36,935
ليزا -
ليزا -

214
00:10:37,037 --> 00:10:39,137
تباً

215
00:10:39,239 --> 00:10:40,872
5/6/7/8

216
00:10:43,977 --> 00:10:45,243
استمر سيد ريتشارد

217
00:11:06,033 --> 00:11:07,199
دايمون

218
00:11:07,301 --> 00:11:09,968
دايمون؟ هل أنت بخير؟

219
00:11:10,070 --> 00:11:13,839
أجل، لقد دفعت نفسي بشكل
قاسي فقط

220
00:11:13,941 --> 00:11:15,974
عد للمنزل ريتشارد -
ماذا؟ لا -

221
00:11:16,076 --> 00:11:18,310
إنك مصاب بالحمى، عد للمنزل

222
00:11:18,412 --> 00:11:21,012
حسناً، دعني أرى

223
00:11:27,054 --> 00:11:29,988
درجة حرارتك أكثر من 102

224
00:11:30,090 --> 00:11:33,191
احضر هنا

225
00:11:33,293 --> 00:11:35,193
ما هذا؟ لديه رائحة

226
00:11:35,295 --> 00:11:37,028
اشتكي كما تريد

227
00:11:37,130 --> 00:11:38,964
يجب أن نخفض هذه الحمى
لم أسمع أي شئ

228
00:11:39,066 --> 00:11:40,899
بشأن الأنفلونزا

229
00:11:41,001 --> 00:11:43,001
هل تمت إصابة أي فرد
في صفك؟

230
00:11:43,103 --> 00:11:45,303
لا أظن ذلك

231
00:11:45,405 --> 00:11:47,305
حسناً " دايمون " ما هي أعراضك؟

232
00:11:50,110 --> 00:11:52,911
مصاب بالغثيان

233
00:11:53,013 --> 00:11:55,213
إنني متعب -
دعني أرى -

234
00:11:55,315 --> 00:11:56,915
عضلاتي تؤلمني

235
00:11:57,017 --> 00:11:59,050
الغدد متورمة

236
00:11:59,152 --> 00:12:02,020
دايمون " هل كنت تمارس الجنس "

237
00:12:02,122 --> 00:12:03,889
مع " ريكي " ؟

238
00:12:03,991 --> 00:12:05,290
لا أريد التحدث عن هذا

239
00:12:05,392 --> 00:12:06,858
إنه محرج

240
00:12:06,960 --> 00:12:08,226
وفّر على نفسك ذلك
لقد تجاوزنا هذا

241
00:12:08,328 --> 00:12:10,061
فقط عليك الجواب على سؤال واحد

242
00:12:13,166 --> 00:12:15,867
هل كنت تحصل على علاقة جنسية

243
00:12:15,969 --> 00:12:18,136
أتحدث عن جنس فعلي

244
00:12:18,238 --> 00:12:20,071
هل تستخدم واقي ذكري؟

245
00:12:23,944 --> 00:12:25,143
نعم

246
00:12:27,180 --> 00:12:28,847
لكن في أحد المرات تم نزعه

247
00:12:28,949 --> 00:12:31,082
أحد المرات؟

248
00:12:31,184 --> 00:12:32,884
منذ متى؟

249
00:12:32,986 --> 00:12:34,319
لماذا تسأليني عن أسئلة شخصية

250
00:12:34,421 --> 00:12:36,121
لا أشعر أنني بخير

251
00:12:36,223 --> 00:12:38,957
حسناً، حسناً -
أحتاج لبعض الراحة -

252
00:12:39,059 --> 00:12:41,960
فقط دع الأسبرين يعمل

253
00:13:25,205 --> 00:13:28,840
مرحباً

254
00:13:28,942 --> 00:13:30,008
هل الليل أتى؟

255
00:13:30,110 --> 00:13:31,109
لقد كنت نائم طوال اليوم؟

256
00:13:31,211 --> 00:13:33,144
لقد أحضرت لك بعض حساء الدجاج

257
00:13:35,182 --> 00:13:38,917
الأم تقول يجب أن تتناول الطعام

258
00:13:55,035 --> 00:13:56,267
درجة حرارتك مرتفعة

259
00:13:56,370 --> 00:13:58,303
أشعر أنني بحالة سيئة

260
00:14:16,123 --> 00:14:19,157
هل يمكنني أن أسألك عن شئ ما؟

261
00:14:19,259 --> 00:14:22,961
عندما الأم

262
00:14:23,063 --> 00:14:24,863
عندما أتت الأم مبكراً هذا اليوم

263
00:14:24,965 --> 00:14:27,932
عندما كانت تسألني كل الأسئلة عن الجنس

264
00:14:28,035 --> 00:14:30,201
مثل ما يحدث بيني وبين ريكي

265
00:14:30,303 --> 00:14:33,038
وهل كنا نمارس جنس آمن

266
00:14:33,140 --> 00:14:34,939
مثل

267
00:14:35,042 --> 00:14:38,943
لماذا قد تسألني هذه الأسئلة؟

268
00:14:42,315 --> 00:14:44,382
إنها خائفة أن تكون
في مرحلة الإصابة

269
00:14:46,319 --> 00:14:50,055
الأفراد يصبحوا بخير وبشكل جيد

270
00:14:50,157 --> 00:14:53,291
ثم يحصلوا على أنفلونزا سيئة

271
00:14:53,393 --> 00:14:56,127
العديد من المرات

272
00:14:56,229 --> 00:15:00,131
هذه الأنفلونزا تقول أنك تصاب بالمرض

273
00:15:00,233 --> 00:15:03,201
ما هي أول أعراض لديك؟

274
00:15:07,074 --> 00:15:09,074
انتظري

275
00:15:13,313 --> 00:15:16,214
هل تقصدين مرض نقص المناعة المكتسبة؟

276
00:15:16,316 --> 00:15:18,883
متأكده أنك ستصبح بخير

277
00:15:49,039 --> 00:15:50,739
ما سبب هذا الشرف الكبير؟

278
00:15:50,841 --> 00:15:54,743
لم أكن أتوقع عودتك من لندن قبل السبت

279
00:15:54,845 --> 00:15:57,746
المزاد أشعرني بالحزن

280
00:15:57,848 --> 00:15:59,481
لذلك رحلت مبكراً

281
00:16:00,851 --> 00:16:02,684
فقط فتاتي المفضلة تشعرني بتحسن

282
00:16:03,921 --> 00:16:06,788
على أي شئ حصلت سيد " فورد " ؟

283
00:16:06,890 --> 00:16:08,657
مجموعة من فتيات البالية

284
00:16:11,795 --> 00:16:12,928
على الرغم أن لا أحد منهم

285
00:16:13,030 --> 00:16:15,497
يستطيع حمل شمعة أعظم ما أمتلك

286
00:16:28,846 --> 00:16:30,612
مازلت بارعة

287
00:16:30,714 --> 00:16:32,514
لماذا قد تشكك في قدراتي؟

288
00:16:32,616 --> 00:16:36,685
عشرة سنوات هذا أكبر
من فترة زواجي مرتين معاً

289
00:16:37,921 --> 00:16:39,755
لكن لا أحد يضاجع مثلنا

290
00:16:39,857 --> 00:16:41,523
إنه فقط لا يمكن إحتماله

291
00:16:41,625 --> 00:16:42,891
لا تكن مبتذل

292
00:16:42,993 --> 00:16:44,993
لدينا شئ مميز

293
00:16:45,095 --> 00:16:46,762
لقد كنت جيد جداً معي

294
00:16:46,864 --> 00:16:49,731
إذاً

295
00:16:49,833 --> 00:16:51,800
لابد أنك تريدين شئ ما

296
00:16:51,902 --> 00:16:53,935
الآن حصلت على وسيلتي معك

297
00:16:54,038 --> 00:16:56,004
عملية التغيير الجنسي

298
00:16:57,608 --> 00:16:59,741
تعلمي شعوري حول هذا

299
00:17:01,645 --> 00:17:02,844
أريدك كما أنت، تريدين

300
00:17:02,946 --> 00:17:04,780
تغيير ذلك بواسطة طبيب
هذا شئ أخر

301
00:17:04,882 --> 00:17:08,784
المرأة التي لديّ
دائماً كان لديها

302
00:17:08,886 --> 00:17:11,520
شئ إضافي -
هذا شئ إضافي -

303
00:17:11,622 --> 00:17:14,523
لم يكن في قائمة أعمالك
لسنوات

304
00:17:14,625 --> 00:17:16,825
لا تتحدثي لي وكأنني شخص متكاسل

305
00:17:16,894 --> 00:17:19,761
أنت التي دائماً كنت مرتبطة بذلك

306
00:17:19,863 --> 00:17:21,563
انتظري، تظني أنني لم أرى صرير أسنانك

307
00:17:21,665 --> 00:17:23,565
وتدعي أنك تحبين ذلك
عندما أذهب للأسفل في جسدك؟

308
00:17:23,667 --> 00:17:25,701
لقد توقفت إحتراماً لك

309
00:17:25,803 --> 00:17:26,935
إذا كنت تحترمني بشده

310
00:17:27,037 --> 00:17:28,937
إذاً لماذا يهم أنه متواجد بمكانه؟

311
00:17:29,039 --> 00:17:30,972
الأمر فقط كذلك

312
00:17:31,075 --> 00:17:33,508
معرفة ما أحب ولكنني لا يمكنني تفسير

313
00:17:33,610 --> 00:17:35,544
إنتصاب قضيبي بمعرفة
أن قضيبك هناك

314
00:17:35,646 --> 00:17:36,878
كل ما أعرفه أنني أريده بمكانه

315
00:17:36,980 --> 00:17:38,747
الآن ربما

316
00:17:38,849 --> 00:17:41,650
أحب شعور معرفة أنني أقوم بذلك

317
00:17:41,752 --> 00:17:44,052
مع شئ لا أحد يعلم شئ عنه

318
00:17:45,656 --> 00:17:49,558
فقط أريده هناك

319
00:17:49,660 --> 00:17:51,927
أكثر الوقت لست هنا
على الرغم من ذلك

320
00:17:53,931 --> 00:17:55,997
لقد ساعدتني في أن أعيش أحلامي

321
00:18:00,938 --> 00:18:05,540
إذاً لماذا تريدين تغيير ما لدينا؟

322
00:18:05,642 --> 00:18:07,576
هل تدركي كم أن هذا نادراً

323
00:18:07,678 --> 00:18:10,512
الآن عندما ألتقيت بك
كنت ترقصين

324
00:18:10,614 --> 00:18:12,748
للمطاردين من أجل الدولارات

325
00:18:12,850 --> 00:18:15,684
في الوكر القذر الذي أخذتك منه

326
00:18:15,786 --> 00:18:17,486
ولقد أعطيتك حياة

327
00:18:17,588 --> 00:18:19,554
انظري لي

328
00:18:19,656 --> 00:18:21,556
لقد أعطيتك حياة

329
00:18:21,658 --> 00:18:25,861
حياة حقيقية، والآن تردي الجميل هكذا؟

330
00:18:25,963 --> 00:18:27,896
عمري 40 عاماً
" ديك "

331
00:18:27,998 --> 00:18:30,599
أرى الأمور كما هي أيضاً

332
00:18:30,701 --> 00:18:32,901
هل تظن أنني لا أدرك أنك ستستبدلني

333
00:18:33,003 --> 00:18:35,570
من أجل فتاة صغيرة يوماً ما

334
00:18:35,672 --> 00:18:38,507
لهذا يجب أن أفعل هذا

335
00:18:38,609 --> 00:18:41,643
من أجلي، من أجل مستقبلي

336
00:18:41,745 --> 00:18:43,678
حسناً، إذا كان المستقبل يشمل تلك العملية

337
00:18:43,781 --> 00:18:46,615
من الواضح أنه لا يشملني

338
00:18:46,717 --> 00:18:49,684
لكنني لا أطلب مالك أو إذنك

339
00:18:49,787 --> 00:18:51,987
سأقوم بهذا بنفسي

340
00:18:52,089 --> 00:18:53,755
متى كانت أخر مرة قمتي بها بشئ

341
00:18:53,857 --> 00:18:55,056
بنفسك، يا أميرة السطح؟

342
00:19:08,705 --> 00:19:12,507
الفئة هي الجسد

343
00:19:12,609 --> 00:19:16,511
الجميل المثير

344
00:19:16,613 --> 00:19:18,847
لا أعلم لماذا أساعدك حتى

345
00:19:18,949 --> 00:19:21,883
أخذاً بالإعتبار الفحم الذي
حصلت عليه بالكريسماس

346
00:19:21,985 --> 00:19:23,885
توقفي عن أداء دور الشهيد
إنك إبنتي

347
00:19:23,987 --> 00:19:25,787
والأبناء يعيشوا لخدمة أمهاتهم

348
00:19:25,889 --> 00:19:27,622
لقد قدمتي القليل

349
00:19:27,724 --> 00:19:30,559
في حياتي من الأشياء التذكارية

350
00:19:30,661 --> 00:19:33,628
كنت أوفر من أجل عملية التحول الجنسي

351
00:19:33,730 --> 00:19:36,898
لقد وفرت كل مالي وكنت متأكده
أنني مستعده لفعل ذلك

352
00:19:37,000 --> 00:19:38,633
يجب أن أعترف

353
00:19:38,735 --> 00:19:41,736
أيها الأبناء، الأم ضلت طريقها

354
00:19:41,839 --> 00:19:43,939
لقد نسيت أنني كنت وحيد القرن

355
00:19:44,041 --> 00:19:46,808
يا أمي هناك " إليكترا " واحدة

356
00:19:46,910 --> 00:19:48,577
بالإضافة لذلك

357
00:19:48,679 --> 00:19:51,546
رجلي يريدني مثلما أكون
وكذلك أنا

358
00:19:51,648 --> 00:19:53,615
لماذا أخوض فوضى الكمال؟

359
00:19:53,717 --> 00:19:54,783
يا إلهي

360
00:19:54,885 --> 00:19:58,587
يا فتاة، لا -
ماذا؟ -

361
00:19:58,689 --> 00:20:01,723
كاندي " من تظني نفسك تخدعين ؟ "

362
00:20:01,825 --> 00:20:03,692
لا أحاول خداع أحد

363
00:20:03,794 --> 00:20:04,993
إنني أقدم جسد رائع

364
00:20:05,095 --> 00:20:06,728
هكذا أرى نفسي

365
00:20:06,830 --> 00:20:07,963
لن تخرجي هناك

366
00:20:08,065 --> 00:20:10,732
وتحرجي إسم منزلي الجيد

367
00:20:10,834 --> 00:20:12,601
هذه صالة الرقص

368
00:20:12,703 --> 00:20:15,604
الفئات مصنوعة كي نعيش خيالاتنا

369
00:20:15,706 --> 00:20:17,606
نصبح ما نريد أن نصبح عليه

370
00:20:17,708 --> 00:20:19,975
وهذه هي الصورة التي أحب تقديمها

371
00:20:20,077 --> 00:20:21,977
الصورة مشوشة وغير متناسقة

372
00:20:22,079 --> 00:20:24,913
إذا كنت ستقدمين شئ
يجب أن يناسبك

373
00:20:25,015 --> 00:20:27,682
لابد أن يكون به إغراء وإنسيابي

374
00:20:27,784 --> 00:20:31,686
أهم شئ يجب أن يكون حقيقي

375
00:20:31,788 --> 00:20:33,989
حقيقي مثل الشعر المزيف الذي
على رأسك

376
00:20:34,091 --> 00:20:37,659
حقيقي؟

377
00:20:37,761 --> 00:20:38,793
هذه الأرجل حقيقية

378
00:20:38,896 --> 00:20:40,629
عظام الوجه هذه حقيقية

379
00:20:40,731 --> 00:20:41,897
هذا الوسط المنحوت حقيقي

380
00:20:41,999 --> 00:20:43,865
لن أحكم على فتاة أبداً من أجل
التحسينات

381
00:20:43,967 --> 00:20:45,767
لكن يجب أن تقنعوا الجمهور
المشكك

382
00:20:45,869 --> 00:20:47,035
الذي يبحث عن المزيفات

383
00:20:47,137 --> 00:20:49,671
وأنتم لا تقنعوا أحد

384
00:20:49,773 --> 00:20:51,573
إذا رحلتي من هذا الباب

385
00:20:51,675 --> 00:20:53,041
ربما سترحلي من إيفانجليستا أيضاً

386
00:20:53,143 --> 00:20:55,911
لأنني فقط أحتفظ بالفائزات

387
00:20:56,013 --> 00:20:57,913
حقاً؟ -
هل فقدتي عقلك -

388
00:20:58,015 --> 00:20:59,814
تباً لها، لولو

389
00:20:59,917 --> 00:21:03,919
لا تحكم على واقعي
بل أنا الذي أفعل

390
00:21:22,773 --> 00:21:24,873
" كاندي أباندانس "

391
00:21:24,975 --> 00:21:26,875
لم أفقد الكلمات من قبل

392
00:21:26,977 --> 00:21:29,844
لكن الليلة تفوقتي على نفسك

393
00:21:29,947 --> 00:21:32,647
هل تشاهدونها؟

394
00:21:32,749 --> 00:21:34,082
. . ماذا

395
00:21:36,053 --> 00:21:37,552
لا يمكنني حتى

396
00:21:37,654 --> 00:21:39,854
هل هذا حقيقي؟

397
00:21:42,726 --> 00:21:45,594
معذرة ميس كاندي

398
00:21:45,696 --> 00:21:46,828
حسناً، اوقفوا الموسيقى

399
00:21:46,964 --> 00:21:49,631
اوقفوا الموسيقى اللعينة

400
00:21:51,068 --> 00:21:54,736
حسناً، أيها الجماهير

401
00:21:54,838 --> 00:21:56,771
ميس كاندي أباندانس قدمت إكتشاف

402
00:21:56,873 --> 00:21:58,840
باهر حقاً

403
00:21:58,942 --> 00:22:02,677
لقد صنعت أكبر فوطة صحية بالعالم

404
00:22:02,779 --> 00:22:04,846
وقامت بربطها حول وسطها

405
00:22:04,948 --> 00:22:06,848
!إنني حقيقية

406
00:22:06,950 --> 00:22:08,950
هل هذا حقيقي؟

407
00:22:09,052 --> 00:22:10,952
هذا صواب حقاً

408
00:22:11,054 --> 00:22:13,788
لابد أنها تحصل على مسار ثقيل
حقاً من الشعور بذلك

409
00:22:13,890 --> 00:22:17,525
هيّا -
انفصلوا -

410
00:22:17,628 --> 00:22:18,860
لن نفعل هذا الآن

411
00:22:18,962 --> 00:22:20,829
نصيحتي لك سيدة
" كاندي "

412
00:22:20,931 --> 00:22:23,565
أن تزيلي الجوارب من حمالة صدرك

413
00:22:23,667 --> 00:22:25,634
وتعيدي الفوطة الصحية لوالدتك

414
00:22:25,736 --> 00:22:28,603
فكري بتمعن يا فتاة

415
00:22:28,705 --> 00:22:30,805
بشأن الفئة التي ربحتي بها حقاً

416
00:22:34,645 --> 00:22:35,877
لما لا تحمل الميكروفون

417
00:22:35,979 --> 00:22:37,979
وتضعه في مؤخرتك وتباً لك

418
00:22:39,683 --> 00:22:41,716
أفعل هذا كل يوم

419
00:22:41,818 --> 00:22:43,818
مع الغناء أيتها الساقطة

420
00:22:44,888 --> 00:22:46,554
كما توقعت

421
00:22:46,657 --> 00:22:49,591
يا لها من كارثة

422
00:22:49,693 --> 00:22:52,661
تعلمي إيليكترا؟
تباً لك

423
00:22:52,763 --> 00:22:54,696
لم تفعلي شئ غير أن تحبطيني

424
00:22:54,798 --> 00:22:56,564
لتشعري نفسك بشعور أفضل

425
00:22:56,667 --> 00:22:58,967
ماذا تفتقدي في حياتك الحزينة الوحيدة؟

426
00:22:59,069 --> 00:23:01,670
لقد أكتفيت

427
00:23:01,772 --> 00:23:03,972
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن، أستقبل -
لا يمكنك الإستقاله -

428
00:23:04,074 --> 00:23:06,641
عندما يتم طردك بالفعل أيتها الساقطة

429
00:23:06,743 --> 00:23:10,679
ماذا يمثل الحفل بدون القليل من الدراما؟

430
00:23:10,781 --> 00:23:15,884
الفئة التالية
" واقع الأنثى الملكة "

431
00:23:15,986 --> 00:23:18,586
من الأفضل أن تسعدوا جميعاً للفحص

432
00:23:18,689 --> 00:23:22,624
لأننا سنلمس الجلد الليلة

433
00:23:25,095 --> 00:23:26,961
أيتها الأم؟ حان دورك

434
00:23:29,032 --> 00:23:31,900
اعطهم ذلك

435
00:23:32,002 --> 00:23:36,838
ها هي قادمة إنها سيدة
" إليكترا أباندانس "

436
00:23:36,940 --> 00:23:42,744
إمرأة تعلم كيف تستخدما ما أعطاها
الرب بشكل مثير

437
00:23:42,846 --> 00:23:46,681
ولقد تحسنت لحد الكمال

438
00:23:46,783 --> 00:23:49,784
دعيني أرى يا فتاة
أجل أيتها الساقطة

439
00:23:51,655 --> 00:23:53,688
ترون كيف تتم الأمور؟

440
00:23:53,790 --> 00:23:56,725
لدينا مناس نوعاً ما الآن

441
00:23:56,827 --> 00:23:58,727
انتظروا دقيقة

442
00:23:58,829 --> 00:24:01,930
انتظروا دقيقة يا أطفال
لقد كنت مخطئ

443
00:24:02,032 --> 00:24:04,666
ليس جديد

444
00:24:04,768 --> 00:24:06,568
ولكنه مُجدد

445
00:24:06,670 --> 00:24:10,505
تباً

446
00:24:11,942 --> 00:24:14,576
ترون؟
هل ترون كيف تتم الأمور؟

447
00:24:16,713 --> 00:24:21,583
سيدة " أفروديت " من منزل
" إكسترافاجانزا "

448
00:24:23,854 --> 00:24:27,756
أجل

449
00:24:27,858 --> 00:24:29,524
أين كنتم؟

450
00:24:29,626 --> 00:24:30,759
بانكوك

451
00:24:30,861 --> 00:24:33,695
!رائع أيتها الساقطة

452
00:24:33,797 --> 00:24:35,830
يا أبناء انظروا لها

453
00:24:35,932 --> 00:24:39,701
تلمعين كالقمر اللعين عزيزتي

454
00:24:39,803 --> 00:24:41,870
الحكام، أريدكم أن تفحصوا

455
00:24:41,972 --> 00:24:47,675
كل فتاة وكل بوصة من حياتهم

456
00:24:47,778 --> 00:24:51,012
أجل، الحرير
النعومة؟

457
00:24:51,114 --> 00:24:53,815
هل هي ناعمة كزبدة الكاكاو عزيزتي؟

458
00:24:55,118 --> 00:24:56,618
هذا كافي

459
00:24:56,720 --> 00:24:59,487
حان وقت النتائج سيدة أفروديت

460
00:25:03,994 --> 00:25:05,794
الآن ماذا لدينا لـ سيدة إليكترا؟

461
00:25:10,700 --> 00:25:13,935
سيدة أفروديت من منزل
إكسترافاجانزا

462
00:25:14,037 --> 00:25:16,838
الوصيفة سيدة
إليكترا أباندانس

463
00:25:16,940 --> 00:25:19,941
جميعكم مفترسين

464
00:25:21,978 --> 00:25:23,678
اجعلوا هذا الهراء يحدث بشكل حقيقي

465
00:25:23,780 --> 00:25:25,513
شكراً لكم  سيداتي على مباركتنا

466
00:25:25,615 --> 00:25:27,982
بحضوركم هذا المساء

467
00:25:31,054 --> 00:25:32,921
لا تعلموا شئ عن هذا

468
00:25:33,023 --> 00:25:34,856
اذهبي لـ بانكوك عزيزتي

469
00:25:34,958 --> 00:25:36,991
أحسنتي، دعيني أصطحبك للنوم

470
00:25:37,093 --> 00:25:39,794
حقاً؟ كنت لأحب ذلك

471
00:25:43,900 --> 00:25:46,601
لقد كنت أول إمرأة أراها تذهب لحلفل

472
00:25:46,703 --> 00:25:48,736
أتذكر ذلك وكأنه الأمس

473
00:25:48,839 --> 00:25:50,705
لقد كان شعرك كالحرير

474
00:25:50,807 --> 00:25:53,575
ارتديتي فستاناً أسود مقطوعاً
وأحمر شفاة

475
00:25:53,677 --> 00:25:55,643
كنت تشبهين فتاة
" ريفلون "

476
00:25:55,745 --> 00:25:58,813
هذا كان في عام 84 بحفل لندن -
بالضبط -

477
00:25:58,915 --> 00:26:00,648
ولقد ربحتي الجائزة الكبرى

478
00:26:00,750 --> 00:26:02,717
كنت فقط ملكة تشعر بالتشويش
في عمر الـ 17

479
00:26:02,819 --> 00:26:05,954
في الجماهير، لكنك جعلتي
أن تصبحي إمرأة أمر ممكناً

480
00:26:06,022 --> 00:26:09,891
والآن لقد جعلتيني أشعر بالكسوف -
أبداً -

481
00:26:09,993 --> 00:26:14,596
أنت إليكترا أباندانس، المخططة
الأيقونة الدائمة

482
00:26:14,698 --> 00:26:16,898
حتى الأيقونات تصبح قديمة

483
00:26:17,000 --> 00:26:18,900
هذا ما أحبه بكم أيها الفتيات الصغيرة

484
00:26:19,002 --> 00:26:21,703
ليس لديكم مخاوف أو ندم

485
00:26:21,805 --> 00:26:24,906
لا تنتظري، تفعلوا ذلك
مهما كانت النتائج

486
00:26:25,008 --> 00:26:27,508
لقد فكرت في العواقب كل يوم

487
00:26:27,611 --> 00:26:31,646
لكنني كنت مستعده لإستكمال
مرحلتي الأخيرة

488
00:26:31,748 --> 00:26:35,516
وكأنني أخيراً شعرت بالكامل

489
00:26:35,619 --> 00:26:39,721
بالنسبة لي، لا أشعر أنني غير كاملة

490
00:26:39,823 --> 00:26:42,056
أشعر بعدم الراحة

491
00:26:45,729 --> 00:26:48,963
رجلي عنيد للغاية
لدرجة لا يمكنني الحصول عليها

492
00:26:51,034 --> 00:26:54,535
إنه رائع ولكن
ليس عندما يتعلق الأمر بهذا

493
00:26:54,638 --> 00:26:57,639
أعلم أنه سيتركني بالشوارع
إذا تطلب الأمر ذلك

494
00:26:57,741 --> 00:27:00,808
لكنني سأمت من الحياة في المنتصف
من أجله

495
00:27:34,911 --> 00:27:37,912
هناك شئ خاص للرجل

496
00:27:38,014 --> 00:27:40,748
لا يهم كم لطيف وثري

497
00:27:40,850 --> 00:27:42,784
مقارنة عند النظر بين الساقين

498
00:27:42,886 --> 00:27:45,753
ولا ترى شئ هناك

499
00:27:49,859 --> 00:27:51,559
تجاهليني

500
00:27:51,661 --> 00:27:52,794
لا، تريدين ذلك

501
00:27:52,896 --> 00:27:54,629
إنك تصبحي حقيقية

502
00:27:54,731 --> 00:27:56,764
حقاً

503
00:27:56,866 --> 00:27:58,866
يمكنني رؤية ما حدث لك

504
00:27:58,969 --> 00:28:00,702
أريد ذلك

505
00:28:00,804 --> 00:28:02,637
إذاً اذهبي وافعلي ذلك

506
00:28:02,739 --> 00:28:05,740
اسبحي في كل صباح وتخطي
كل مخاوفك

507
00:28:05,842 --> 00:28:08,576
كم نحن محظوظات؟

508
00:28:10,613 --> 00:28:12,680
لقد صنعنا أنفسنا

509
00:28:12,782 --> 00:28:14,849
تباً، نحن فتيات الأحلام الحقيقية

510
00:28:21,742 --> 00:28:23,341
سيد ريتشاردز

511
00:28:23,444 --> 00:28:25,544
إذاً الممرضة تخبرني لديك حمى

512
00:28:25,646 --> 00:28:27,579
لا تخافين أيتها الطبيبة

513
00:28:27,681 --> 00:28:30,682
الحب هنا

514
00:28:37,658 --> 00:28:39,658
مازالت 102
كيف تشعر؟

515
00:28:39,760 --> 00:28:40,859
شعور شنيع

516
00:28:40,961 --> 00:28:42,861
إذاً لماذا تنهض؟

517
00:28:42,963 --> 00:28:45,597
لا يمكنني أن أفوّت التدريب

518
00:28:45,699 --> 00:28:49,468
لقد وعدت " هيلينا " أنني لن أخذلها

519
00:28:49,570 --> 00:28:52,971
بلانكا " يمكنها الإتصال بها وتخبرها "
أنك لست بخير

520
00:28:54,808 --> 00:28:57,776
الآن عد للسرير

521
00:28:57,878 --> 00:28:59,511
إذا لم تنخفض تلك الحرارة بحلول الغد

522
00:28:59,613 --> 00:29:00,745
سآخذك لطبيب

523
00:29:00,848 --> 00:29:02,848
هيّا

524
00:29:02,950 --> 00:29:06,551
ماذا؟

525
00:29:06,653 --> 00:29:07,853
ريكي " هل أنت سلبي ؟ "

526
00:29:07,955 --> 00:29:09,855
ليس لديك مرض نقص المناعة المكتسبة

527
00:29:09,957 --> 00:29:11,923
الآن احصل على بعض النوم

528
00:29:14,962 --> 00:29:17,496
ريكي " اجب على هذا السؤال "

529
00:29:20,601 --> 00:29:22,501
لست متأكداً

530
00:29:22,603 --> 00:29:24,503
لا أظن ذلك

531
00:29:24,605 --> 00:29:26,671
ماذا يعني ذلك؟

532
00:29:26,773 --> 00:29:29,541
يعني أنني لم أحظى
بفحص أبداً

533
00:29:32,880 --> 00:29:34,779
لكننا مارسنا الجنس

534
00:29:34,882 --> 00:29:36,915
جنس آمن -
ليس في كل مرة -

535
00:29:37,017 --> 00:29:38,683
خطأ من هذا؟

536
00:29:38,785 --> 00:29:40,619
لقد قلت أنك شعرت بشعور أفضل

537
00:29:42,890 --> 00:29:44,789
كان يجب أن أنصت لـ ليل بابي

538
00:29:44,892 --> 00:29:47,526
لقد حذرني بشأنك -
ماذا يعني هذا بشأن الجحيم؟ -

539
00:29:47,628 --> 00:29:48,760
كم عدد الأفراد التي نمت معها؟

540
00:29:48,862 --> 00:29:51,530
لا أعلم ربما 50

541
00:29:51,632 --> 00:29:53,532
50؟

542
00:29:53,634 --> 00:29:55,834
50؟

543
00:29:55,936 --> 00:29:57,636
يا إلهي

544
00:29:57,738 --> 00:29:58,870
يا إلهي

545
00:29:58,972 --> 00:30:00,906
كان يجب أن تخبرني -
إذا أخبرتك -

546
00:30:01,008 --> 00:30:03,475
ماذا كان ليتغير؟

547
00:30:03,577 --> 00:30:06,578
الوسيلة الوحيدة للإصابة بالفيروس هو
أن تصبح المستقبل

548
00:30:06,680 --> 00:30:08,914
لقد فعلت ذلك مرتين فقط

549
00:30:09,016 --> 00:30:11,716
انصت لي

550
00:30:11,818 --> 00:30:15,654
إذا كنت إيجابياً كنت
لأظهر الأعراض أيضاً

551
00:30:15,756 --> 00:30:17,556
كان يجب أن تسمعهم يتحدثوا

552
00:30:17,658 --> 00:30:19,591
وكأن عدم المعرفة شئ أفضل

553
00:30:19,693 --> 00:30:21,726
إنهم شباب -
هذه وجهة نظري -

554
00:30:21,828 --> 00:30:24,596
لا يعلموا شئ عن أي شئ
وهذه وظيفتي

555
00:30:24,698 --> 00:30:25,897
ما فائدة كوني أماً

556
00:30:25,999 --> 00:30:27,599
إذا لا يمكنني فعل
ما أحتاج لفعله

557
00:30:27,701 --> 00:30:28,867
أن أحميهم من شئ واحد

558
00:30:28,969 --> 00:30:30,902
جميعنا يعلم أنه قادم من أجلهم

559
00:30:31,004 --> 00:30:32,737
علميهم أن يصبحوا حذرين

560
00:30:32,839 --> 00:30:34,539
إنهم أطفال

561
00:30:34,641 --> 00:30:36,908
أكثر الرجال الناضجة التي نعرفها
غير حذرين

562
00:30:38,845 --> 00:30:41,746
يجب أن يتم فحصهم وليس من أجلهم فقط

563
00:30:41,848 --> 00:30:43,949
يجب أن يعلموا كي لا يؤذوا
شخص أخر

564
00:30:45,886 --> 00:30:47,786
توقفت عن إجراء الفحص

565
00:30:49,723 --> 00:30:50,789
ماذا؟

566
00:30:50,891 --> 00:30:52,791
بعد إرتفاع ثمن الفحص

567
00:30:52,893 --> 00:30:57,596
ولقد رأيت كيف أن الدواء
جعله أكثر مرضاً

568
00:30:57,698 --> 00:30:59,731
ليس الأول

569
00:30:59,833 --> 00:31:01,633
أعرف 5 أفراد

570
00:31:01,735 --> 00:31:03,868
حيث قتلتهم الأدوية قبل الفيروس

571
00:31:03,971 --> 00:31:05,737
لكنك لا تعرف عن ذلك

572
00:31:05,839 --> 00:31:08,740
أعلم أن " رونالد ريجان " لن يقول كلمة
" إيدز "

573
00:31:08,842 --> 00:31:10,609
التأمين الصحي

574
00:31:10,711 --> 00:31:12,677
لن يغطي أي علاج

575
00:31:12,779 --> 00:31:14,846
العالم يريد موتنا

576
00:31:14,948 --> 00:31:18,516
لا يظنوا أن هذا طاعوناً

577
00:31:18,619 --> 00:31:21,553
يظنوا أن هذا نوعاً ما من العدالة الإلهيه

578
00:31:21,655 --> 00:31:24,923
أو جواب " داروين " للواط

579
00:31:26,860 --> 00:31:30,528
كنت أجري فحص كل شهر
لكن الآن فقط

580
00:31:30,664 --> 00:31:32,864
أصبح أكثر حرصاً عند فعل ما أفعله

581
00:31:32,966 --> 00:31:35,700
وأنني أعيش حياتي

582
00:31:35,802 --> 00:31:37,869
إنك تصفر فيما بعد المقبرة

583
00:31:37,971 --> 00:31:40,872
ربما، ولكنك تعلم وأنا لا أعلم

584
00:31:40,974 --> 00:31:43,541
لن يغير الحقيقة
أنه في لحظة ما

585
00:31:43,644 --> 00:31:44,976
هذا الهراء سيدهسنا جميعاً

586
00:31:45,078 --> 00:31:46,878
إنك متشائم لعين
أخبرك ذلك

587
00:31:46,980 --> 00:31:49,648
إنني واقعي

588
00:31:51,084 --> 00:31:53,485
إنني خائف -
أعلم ذلك -

589
00:31:53,587 --> 00:31:55,453
لكن ماذا يمثل الخوف لنا؟

590
00:31:55,555 --> 00:31:57,522
مثل المياة للسمك

591
00:31:59,893 --> 00:32:01,860
لا فائدة من الحلم في الحياة

592
00:32:01,962 --> 00:32:03,762
بدون أن تصاب بالخوف

593
00:32:03,864 --> 00:32:06,464
لكنك أيضاً قوي وشجاع

594
00:32:06,566 --> 00:32:07,932
شجاع بشكل كافي للذهاب للمسرح

595
00:32:08,035 --> 00:32:12,671
وتساعدنا نحن العاهرات المجنونة
ليلة تلو الأخرى

596
00:32:12,773 --> 00:32:14,472
جميعنا سنجري فحصاً

597
00:32:14,574 --> 00:32:16,975
وجميعنا سنتجاوز الأمر معاً

598
00:32:29,440 --> 00:32:31,339
من الجيد رؤيتك " دايمون " كيف حالك؟

599
00:32:31,442 --> 00:32:32,774
الحمى أثرت على جسدك

600
00:32:32,876 --> 00:32:35,677
أعلم، ستة أيام قبل أن تختفي أخيراً

601
00:32:35,779 --> 00:32:37,712
لكنني أتناول الطعام مثل السابق مجدداً

602
00:32:37,815 --> 00:32:41,583
ذهبت لأول تدريب على الرقص اليوم
وأشعر أنني بخير

603
00:32:41,685 --> 00:32:45,921
سعيد لسماع ذلك، وسعيد أنكم
أنضممتم لي اليوم 

604
00:32:46,023 --> 00:32:47,923
ما هي المناسبة الخاصة

605
00:32:48,025 --> 00:32:50,592
سنذهب لإجراء فحص الإيدز

606
00:32:50,694 --> 00:32:53,595
لا أريد سماع كلمة
" لا أحتاج ليتم فحصي " 

607
00:32:53,697 --> 00:32:56,765
ستذهبوا جميعاً

608
00:32:56,867 --> 00:32:58,733
يجب أن نعلم حالتنا 

609
00:32:58,836 --> 00:33:01,403
حتى نتمكن من إيقاف نشر هذا المرض

610
00:33:01,505 --> 00:33:03,672
أريد المعرفة 

611
00:33:03,774 --> 00:33:05,841
وإذا فعلنا هذا معاً

612
00:33:05,943 --> 00:33:09,611
سيصبح أقل رعباً

613
00:33:11,915 --> 00:33:14,449
هل تريد أن تعرف؟

614
00:33:14,551 --> 00:33:15,851
لست متأكد

615
00:33:15,953 --> 00:33:17,853
أظن 

616
00:33:17,955 --> 00:33:20,555
ستأتي أيضاً، صحيح ؟ -
ليس بحاجة لإجراء فحص -

617
00:33:20,657 --> 00:33:22,591
لا يدير الشوارع -
أظن أنني أفعل ذلك -

618
00:33:22,693 --> 00:33:24,626
لكن لا يمكنك الحصول على
ذلك من إمرأة

619
00:33:24,728 --> 00:33:26,895
انظروا، أفضل السيدات

620
00:33:26,997 --> 00:33:28,897
لكنني عاشق لدي نفس الفرص

621
00:33:28,999 --> 00:33:31,466
لا مشكلة في ذلك -
لكن انتظر -

622
00:33:31,568 --> 00:33:32,767
إذا كنت آمن، لا يجب أن يكون لديك

623
00:33:32,870 --> 00:33:35,437
شئ لتقلق حياله، صحيح؟ -
في الأوقات الماضية -

624
00:33:35,539 --> 00:33:37,472
عندما كنت أفعل ذلك مقابل المال 

625
00:33:37,574 --> 00:33:38,807
سمحت للرجال بمداعبة قضيبي

626
00:33:38,909 --> 00:33:40,809
الأعراض مختلفة لكل شخص 

627
00:33:40,911 --> 00:33:43,778
لدي أصدقاء تم تشخصيهم وحالتهم جيدة

628
00:33:43,881 --> 00:33:45,714
ولدي أصدقاء ماتوا من ذلك

629
00:33:45,816 --> 00:33:47,449
لأنهم لم يعلموا أنهم كانوا مصابين

630
00:33:47,551 --> 00:33:50,986
بمجرد أن يتواجد بداخلك
يصبح وقتك محسوب

631
00:33:52,789 --> 00:33:54,823
متأكده أن الأمر شرعي؟

632
00:33:54,925 --> 00:33:56,858
تعرفي تلك الفتاة " ريفلون " ؟ 

633
00:33:56,960 --> 00:33:58,727
تلك المؤخرة رائعة 

634
00:33:58,829 --> 00:34:01,463
قالت أن السيدة " أورلاندو " أعطتها ذلك

635
00:34:01,565 --> 00:34:03,832
مقابل 10 بالمائة من ثمن العملية 
لدى كلاريسا

636
00:34:05,969 --> 00:34:08,603
أعني

637
00:34:08,705 --> 00:34:10,872
هل هذا آمن؟

638
00:34:12,676 --> 00:34:14,876
هل سيصبح التنفس غريباً بعدها؟

639
00:34:14,978 --> 00:34:17,746
المتسولون لا يمكنهم الإختيار
هيّا

640
00:34:19,683 --> 00:34:20,782
هيّا

641
00:34:20,884 --> 00:34:22,584
يا إلهي

642
00:34:22,686 --> 00:34:25,554
جعلت كل الفتيات التي تريد أن تصبح نحيفة
بدينة

643
00:34:25,656 --> 00:34:28,456
وكل الفتيات التي تريد أن تصبح بدينة
نحيلة

644
00:34:28,559 --> 00:34:32,894
لكن سيدة " أورلاندو " هنا للتأكد
من القيام بالأمور بشكل صحيح 

645
00:34:36,833 --> 00:34:40,669
لا تشعري بالغيرة من الجسد المتكامل

646
00:34:40,771 --> 00:34:43,572
كيف أن ثمنك أقل من نصف ثمن
" كلاريسا " 

647
00:34:43,674 --> 00:34:45,807
لأن " كلاريسا " تحصل على السيليكون

648
00:34:45,909 --> 00:34:47,842
من طبيب في الجانب الشمالي الغربي 

649
00:34:47,945 --> 00:34:53,448
أذهب للهندوراس وأحصل على نفس
المواد مقابل مال قليل 

650
00:34:53,550 --> 00:34:54,749
نفس الشئ؟

651
00:34:54,851 --> 00:34:57,786
هناك بعض الإختلافات 

652
00:34:57,888 --> 00:35:00,388
لكنني أضيف بعض من مكوناتي الخاصة

653
00:35:00,490 --> 00:35:03,391
لأجعله متماثل -
مثل ماذا؟ - 

654
00:35:03,493 --> 00:35:04,759
هل أنتم هنا لتصبحوا أكثر جمالاً

655
00:35:04,861 --> 00:35:08,797
أم سرقة أسرار عملي؟

656
00:35:10,534 --> 00:35:13,602
لا يمكنك النجاح بدون جسد ملفوف

657
00:35:13,704 --> 00:35:15,604
أقول هذا بالحب 

658
00:35:15,706 --> 00:35:17,539
انظروا لي 

659
00:35:17,641 --> 00:35:19,774
الرجال ألقوا أنفسهم عليّ

660
00:35:19,876 --> 00:35:25,647
كل رجل يود شفاة ممتلئة 
وصدر مثير

661
00:35:25,749 --> 00:35:27,649
حسناً، انتظري

662
00:35:29,519 --> 00:35:30,852
لدي المال 

663
00:35:30,954 --> 00:35:34,522
أريد ثدي ومؤخرة

664
00:35:34,625 --> 00:35:37,626
أريد أن أبدو مثل زجاجة الكوكا 
ولكن بثدي أكبر

665
00:35:37,728 --> 00:35:39,828
رائع

666
00:35:39,930 --> 00:35:42,764
سأعطيك 4 حقن في مؤخرتك

667
00:35:42,866 --> 00:35:44,766
لكن يجب أن تتحركي أكثر 

668
00:35:44,868 --> 00:35:47,569
حتى أن يصبح صلباً

669
00:35:47,671 --> 00:35:49,904
حسناً، هل تريدي الذهاب أولاً؟

670
00:35:51,708 --> 00:35:53,408
لا

671
00:35:53,510 --> 00:35:55,844
لن أفعل هذا اليوم 

672
00:35:55,946 --> 00:35:58,647
لأرى كيف يسير معك

673
00:35:59,750 --> 00:36:01,783
هيّا، استلقي هنا 

674
00:36:01,885 --> 00:36:04,386
حسناً -
هل مستعده؟ -

675
00:36:04,488 --> 00:36:07,756
انتظري، امسكي يدي 

676
00:36:07,858 --> 00:36:09,691
حسناً، مستعدة

677
00:36:11,895 --> 00:36:13,862
سأجعلك جميلة

678
00:36:17,701 --> 00:36:19,668
لم أكن جيداً بالفحوصات أبداً

679
00:36:19,770 --> 00:36:22,537
أجل وأنا كذلك

680
00:36:22,639 --> 00:36:25,774
لكن هناك قوة في المعرفة
 تذكر ذلك

681
00:36:25,876 --> 00:36:27,575
وتعلم في خلال أسبوعين

682
00:36:27,678 --> 00:36:29,811
سنعلم أننا تجاوزنا الأمر، صحيح؟

683
00:36:29,913 --> 00:36:31,579
أجل

684
00:36:31,682 --> 00:36:34,482
رقم 53

685
00:36:34,584 --> 00:36:36,751
هذا أنا 

686
00:36:46,563 --> 00:36:47,629
حسناً

687
00:37:01,478 --> 00:37:03,478
هذا كان كل شئ؟
سهل للغاية

688
00:37:03,580 --> 00:37:04,713
تم الأمر -
هذا جيد - 

689
00:37:04,815 --> 00:37:07,682
هذا كان مثل السير بالحديقة

690
00:37:16,626 --> 00:37:19,561
انظروا لكل الملكات 

691
00:37:19,663 --> 00:37:21,529
الجسد بالمبنى أيها الأطفال

692
00:37:21,631 --> 00:37:25,633
مثير جداً وليّن

693
00:37:28,772 --> 00:37:29,804
أيها الحكام، النتائج

694
00:37:29,906 --> 00:37:33,742
10/9/9/10/10

695
00:37:33,844 --> 00:37:35,710
جيد، من التالي؟

696
00:37:35,812 --> 00:37:40,882
جسد وثب كرة السلة عزيزتي

697
00:37:40,984 --> 00:37:42,617
اعطي ذلك لي 

698
00:37:42,719 --> 00:37:45,420
ما هي النتائج؟ 8/8/8

699
00:37:45,522 --> 00:37:47,655
8/8
شكراً جزيلاً

700
00:37:47,758 --> 00:37:49,624
أي منافس أخر؟

701
00:37:49,726 --> 00:37:53,495
هل هذه " شاكا كان " ؟ 

702
00:37:53,597 --> 00:37:55,497
أجل 

703
00:37:57,701 --> 00:37:58,733
" أنجيل " 

704
00:37:58,835 --> 00:38:00,735
هل يمكنك غلق السحاب؟

705
00:38:04,775 --> 00:38:06,474
كيف أبدو؟

706
00:38:06,576 --> 00:38:07,642
جيد، تبدين جيدة يا فتاة 

707
00:38:07,744 --> 00:38:10,445
أجل، هل الطقس حار هنا؟

708
00:38:10,547 --> 00:38:12,380
حار؟

709
00:38:12,482 --> 00:38:16,551
نصف مؤخرتك خارج هذه التنورة
يا أمي 

710
00:38:16,653 --> 00:38:18,486
لا تشعري بالحرارة على الرغم من ذلك؟

711
00:38:18,588 --> 00:38:20,622
ربما تصابين بالمرض

712
00:38:20,724 --> 00:38:22,557
هناك أنفلونزا بالجوار
حصل عليها " دايمون " الأسبوع الماضي

713
00:38:22,659 --> 00:38:26,461
حسناً، سأحصل على بعض الراحة
بعد الغناء بعد الفوز

714
00:38:26,563 --> 00:38:28,630
حسناً، يمكنك ذلك يا أختي 

715
00:38:31,835 --> 00:38:33,501
هل هذه ميس كاندي؟

716
00:38:33,603 --> 00:38:37,772
لقد عادت وقادمة في الممر

717
00:38:37,874 --> 00:38:40,708
بالمزيد من الإنحناءات الجسدية أكثر
من مسار السباق

718
00:38:40,811 --> 00:38:42,710
أراك 

719
00:38:42,813 --> 00:38:46,848
ولقد سمعت من عصفور صغير

720
00:38:46,950 --> 00:38:50,752
تلك الإنحناءات تم شرائها ودفع ثمنها 

721
00:38:50,854 --> 00:38:52,654
حسناً، النتائج 
أعزائي

722
00:38:52,756 --> 00:38:56,424
10

723
00:38:56,526 --> 00:38:58,560
10

724
00:38:58,662 --> 00:39:00,895
!على اللائحة بالكامل 

725
00:39:02,599 --> 00:39:05,500
الجميع يحب الشئ المثالي

726
00:39:26,923 --> 00:39:28,857
سأستقيل من المنزل 

727
00:39:28,959 --> 00:39:31,426
إذاً لماذا أنت لطيفة معي؟

728
00:39:31,528 --> 00:39:33,862
لقد قمت بطردك في الواقع 

729
00:39:33,964 --> 00:39:35,864
لكنني لم أعني ذلك

730
00:39:35,966 --> 00:39:37,799
إنك متمردة وعادة مملة

731
00:39:37,901 --> 00:39:39,634
لكن مازال يمكنني إستخدامك

732
00:39:39,736 --> 00:39:41,436
ماذا لو أعني ذلك حقاً؟

733
00:39:41,538 --> 00:39:43,805
حينها، هناك الباب 

734
00:39:48,745 --> 00:39:51,446
ما درجة الحرارة؟

735
00:39:51,548 --> 00:39:54,482
101
وتنخفض

736
00:39:54,584 --> 00:39:56,818
بسبب المضادات الحيوية التي قدمتها لك 

737
00:39:56,920 --> 00:39:58,786
لست أول فتاة أراها تنهار

738
00:39:58,889 --> 00:40:01,556
على المسار 

739
00:40:01,658 --> 00:40:04,759
لماذا لم تأتي وتحدثيني عن هذا أولاً؟

740
00:40:04,861 --> 00:40:07,462
كنت لأرسلك للأشخاص المناسبة 

741
00:40:07,564 --> 00:40:09,797
لماذا قد أود التحدث معك 
بشأن أي شئ؟

742
00:40:09,900 --> 00:40:12,834
الشئ الوحيد التي تحبي
التحدث عنه هو أنت

743
00:40:12,936 --> 00:40:15,637
تظني أنك ملكة

744
00:40:15,739 --> 00:40:18,806
إنك أسوأ أم رأيتها 

745
00:40:18,909 --> 00:40:21,576
لا تريدين أطفال بل أشياء 

746
00:40:21,678 --> 00:40:23,912
ليس لديك فكرة كيف يكون الأمر

747
00:40:23,980 --> 00:40:25,847
كم الأمر مختلف أن تعيش هذه الحياة

748
00:40:25,949 --> 00:40:28,516
عندما تبدين كما أنت 

749
00:40:28,618 --> 00:40:31,719
لديك مالك 

750
00:40:31,821 --> 00:40:34,822
أكره ما أراه عند النظر بالمرآة

751
00:40:38,962 --> 00:40:41,596
أشعر بالوحدة الشديدة

752
00:40:49,706 --> 00:40:51,806
هل تظني أنني ولدت فراشة؟

753
00:40:51,908 --> 00:40:54,742
إنني ما أنا عليه لأنني عرفت
حقيقة أمري

754
00:40:54,844 --> 00:40:58,546
وأرفض أن أسمح لأحد أن يخبرني العكس

755
00:40:58,648 --> 00:41:01,549
مازال قمت بأخطاء 

756
00:41:01,651 --> 00:41:03,885
ومازلت أشعر بالألم عند النظر بالمرآة

757
00:41:03,987 --> 00:41:06,421
وأرى الجسد يحدق بي

758
00:41:06,523 --> 00:41:07,822
أي جزء ؟

759
00:41:07,924 --> 00:41:10,425
تعلمي أي جزء

760
00:41:10,527 --> 00:41:12,493
لكن أظن أنك قلتي أنك أحببتي ذلك

761
00:41:12,596 --> 00:41:14,462
ولا بأس لديك في ذلك

762
00:41:14,564 --> 00:41:17,632
هذا هو الثمن المدفوه مقابل التبرج؟

763
00:41:17,734 --> 00:41:19,767
لا أحب الحصول عليه

764
00:41:19,869 --> 00:41:23,605
وتعلمي ماذا؟
لا أحد 

765
00:41:23,707 --> 00:41:26,507
سيخبرني من أكون

766
00:41:26,610 --> 00:41:29,777
أو ما أريد 

767
00:41:29,879 --> 00:41:32,680
سأجري تلك العملية

768
00:41:32,782 --> 00:41:36,884
سأصبح كل شئ ولدت من أجله

769
00:41:36,987 --> 00:41:38,853
الآن اجلسي 

770
00:41:38,955 --> 00:41:41,689
سأذهب وأحضر بعض الحساء الدافئ لك 

771
00:42:17,553 --> 00:42:19,486
ما الأمر عزيزي؟

772
00:42:22,491 --> 00:42:25,392
لقد ثملت كثيراً

773
00:42:25,494 --> 00:42:28,328
أم أن الحماس يفقد قدرته؟ -
لا - 

774
00:42:28,430 --> 00:42:29,730
لا، إنه الويسكي 

775
00:42:29,832 --> 00:42:32,299
لقد حدث لي من قبل 

776
00:42:32,401 --> 00:42:35,602
خاصة مع أفراد مثلك
إنك فقط 

777
00:42:35,704 --> 00:42:37,704
تخرجني من نظامك 

778
00:42:37,806 --> 00:42:39,473
لا، عزيزتي 

779
00:42:39,575 --> 00:42:42,342
إنه فقط الخمر
فقط استمري في المحاولة

780
00:42:42,444 --> 00:42:43,643
حاولي

781
00:42:53,589 --> 00:42:54,721
إنك كاذب

782
00:42:54,823 --> 00:42:57,390
لا أكذب

783
00:42:57,493 --> 00:42:59,526
هل ضاجعت زوجتك مبكراً؟

784
00:43:01,663 --> 00:43:03,530
لا مكان للعشيقة الثانية؟

785
00:43:03,632 --> 00:43:05,565
أنجيل " ما خطبك؟ " 

786
00:43:05,667 --> 00:43:09,536
تتصرفين بشكل جنوني
هل أنت ثملة؟

787
00:43:09,638 --> 00:43:12,339
لا

788
00:43:12,441 --> 00:43:13,507
أريد معرفة الحقيقة

789
00:43:15,444 --> 00:43:16,676
فقط قل ذلك

790
00:43:16,779 --> 00:43:21,448
أنت منجذب لها أكثر مني 

791
00:43:21,550 --> 00:43:23,617
لابد أن لديها هذه الأوراك الممتلئة

792
00:43:23,719 --> 00:43:25,752
بعد إنجاب تلك الأطفال
صحيح؟

793
00:43:25,854 --> 00:43:27,687
عزيزتي

794
00:43:27,790 --> 00:43:30,390
إنه فقط الحمر

795
00:43:30,492 --> 00:43:32,692
هيّا

796
00:43:32,795 --> 00:43:34,394
لا

797
00:43:37,833 --> 00:43:40,367
لن أفعل شئ حتى أعرف قصتك

798
00:43:46,809 --> 00:43:48,542
تريد القطعة الجانبية كان يجب

799
00:43:48,644 --> 00:43:50,677
أن تضاجع السكريترة مثلما يفعل
أكثر الرجال

800
00:43:50,779 --> 00:43:52,412
وإذا أردت الدفع مقابل ذلك

801
00:43:52,514 --> 00:43:53,580
كيف تختار أن تمضي أسبوعاً

802
00:43:53,682 --> 00:43:55,515
بالقيادة حول تلك الموانئ ، ستان؟

803
00:43:55,617 --> 00:43:59,419
لقد كنت تبحث عني 
عن شخص مثلي

804
00:43:59,521 --> 00:44:01,321
لقد كنت محدد

805
00:44:01,423 --> 00:44:05,692
لقد كنت فضولي ومهتم

806
00:44:05,794 --> 00:44:09,362
لقد كان مخيفاً لكن لم يكنني

807
00:44:09,464 --> 00:44:10,530
لم يمكنني منع نفسي

808
00:44:10,632 --> 00:44:12,365
لقد كنت تجربة لك 

809
00:44:12,467 --> 00:44:13,667
لا، لا تظني أنك تجربة

810
00:44:15,604 --> 00:44:18,305
هل تظن أنك الفتى الأبيض الوحيد
الضال الطريق في الأنحاء

811
00:44:18,407 --> 00:44:21,374
والذي جعلني خياله؟

812
00:44:21,476 --> 00:44:24,544
تذهب من فتاة لأخرى
" ستان " 

813
00:44:24,646 --> 00:44:26,680
لم أكن مع أحد أخر 

814
00:44:26,782 --> 00:44:29,316
فقط أنت -
حتى الآن -

815
00:44:29,418 --> 00:44:31,351
كيف أن أخر مرة كنا نعبث بها 

816
00:44:31,453 --> 00:44:33,386
وأخذت بعض الوقت للإنتصاب

817
00:44:33,488 --> 00:44:34,721
لقد وصلت وعبثت مع قضيبي

818
00:44:34,823 --> 00:44:36,656
. . فعلت ذلك - 
ثم أصبحت كالصخرة -

819
00:44:36,758 --> 00:44:37,724
فعلت ذلك من أجلك

820
00:44:37,826 --> 00:44:39,459
وعلمت أنه يتم إثارتك

821
00:44:39,561 --> 00:44:41,394
ظننت أنك ستحبين ذلك -
لقد أخبرتك - 

822
00:44:41,496 --> 00:44:43,730
لا أحب ذلك 

823
00:44:43,832 --> 00:44:45,599
فعلت ذلك من أجلك

824
00:44:45,701 --> 00:44:48,468
هل أنت شاذ؟ -
لا، لست شاذ -

825
00:44:48,570 --> 00:44:50,670
هل كنت مع رجال من قبل؟ -
لا، لم أكن مع رجال -

826
00:44:50,772 --> 00:44:52,239
لست مهتم بذلك

827
00:44:52,341 --> 00:44:53,273
على الإطلاق

828
00:44:53,375 --> 00:44:54,608
أخبرتك ذلك

829
00:44:54,710 --> 00:44:57,244
ألا تظني أنني فكرة في ذلك 

830
00:44:57,346 --> 00:44:58,545
لقد أحببتك فقط 

831
00:44:58,647 --> 00:45:00,480
لا أعلم لماذا، فقط أحبك 

832
00:45:00,582 --> 00:45:04,317
هل مازلت سترغب بي إذا قمت
بعملية تحول جنسي؟

833
00:45:04,419 --> 00:45:06,653
أريدك أن تفعلي ما تريدين لكن أجل 

834
00:45:06,755 --> 00:45:08,455
أجل، لا أكترث

835
00:45:08,557 --> 00:45:10,423
إنني

836
00:45:12,561 --> 00:45:13,727
هل هذا هو الأمر؟

837
00:45:13,829 --> 00:45:16,396
تريدين ذلك؟
تريدين المال من أجل ذلك؟

838
00:45:20,402 --> 00:45:22,435
تريدني أن أتغير حقاً

839
00:45:24,806 --> 00:45:28,642
يا إلهي، أنجيل

840
00:45:28,744 --> 00:45:30,710
إنك في حالة غضب

841
00:45:30,812 --> 00:45:33,280
هل الخمر يؤثر على هرموناتك أو شئ ما؟

842
00:45:33,415 --> 00:45:35,482
فقط أريد معرفة الحقيقة

843
00:45:35,584 --> 00:45:37,350
من أنت؟

844
00:45:37,452 --> 00:45:39,386
لا أعلم 

845
00:45:40,856 --> 00:45:44,624
عندما كنت في الجامعة 

846
00:45:44,726 --> 00:45:46,526
ذهبت لمتجر كتب إباحية

847
00:45:46,628 --> 00:45:48,495
كان أحد الكبار في 
" تايمز سكوير " 

848
00:45:48,597 --> 00:45:50,563
الذي لديه كل شئ 

849
00:45:50,666 --> 00:45:52,532
كان لدي مجلة بلاي بوي منذ عمر الـ 14

850
00:45:52,634 --> 00:45:54,467
أردت الحصول على شئ أقوى

851
00:45:54,569 --> 00:45:57,637
كان هناك جانب من المجلات جانباً

852
00:45:57,739 --> 00:45:59,472
وملفوف في ورق بني

853
00:45:59,574 --> 00:46:02,676
لكن كان لا يزال يكمنني رؤية العنوان 

854
00:46:02,778 --> 00:46:05,478
شعرت بالحرارة في وجهي والتوتر

855
00:46:05,580 --> 00:46:09,482
وأيضاً جعلني منتصب قليلاً

856
00:46:09,584 --> 00:46:11,484
ولم يكن منطقياً لي 

857
00:46:11,586 --> 00:46:14,788
لم أفكر في شئ مثل هذا من قبل

858
00:46:17,759 --> 00:46:21,528
إنني مجلة إباحية عادت للحياة

859
00:46:21,630 --> 00:46:23,330
هذا غير عادل، لم أقل ذلك

860
00:46:23,432 --> 00:46:24,698
هل أنا حقيقية لك على الإطلاق؟

861
00:46:24,800 --> 00:46:26,733
أجل، أنت أكثر من حقيقية لي 

862
00:46:29,705 --> 00:46:31,304
أنجيل، لا تفعلي ذلك

863
00:46:31,406 --> 00:46:32,772
ماذا تفعلي؟

864
00:46:35,610 --> 00:46:38,378
اخرج من شقتي

865
00:46:39,448 --> 00:46:42,449
لا

866
00:46:42,551 --> 00:46:45,685
ارحل 

867
00:46:47,456 --> 00:46:50,390
أيها الحثالة 

868
00:47:06,708 --> 00:47:09,442
أسف لجعلك تنتظر 

869
00:47:09,544 --> 00:47:12,479
دايمون، فحص الإيدز الخاص بك كان سلبياً

870
00:47:16,385 --> 00:47:17,684
حمداً للرب يا إلهي 

871
00:47:17,786 --> 00:47:19,352
شكراً لك 

872
00:47:32,734 --> 00:47:34,434
رقم 42

873
00:47:42,644 --> 00:47:45,311
سأشعر بتحسن عندما أعلم نتيجتك

874
00:47:46,615 --> 00:47:48,415
أجل

875
00:47:48,517 --> 00:47:50,316
أجل

876
00:47:53,722 --> 00:47:55,622
53?

877
00:47:57,626 --> 00:47:59,626
أعدك أن أصبح دائماً بأمان 

878
00:47:59,728 --> 00:48:01,394
لقد تعلمت درسي 

879
00:48:03,331 --> 00:48:04,697
شكراً لك 

880
00:48:13,408 --> 00:48:14,707
إنني سلبي

881
00:48:16,578 --> 00:48:18,244
28

882
00:48:19,448 --> 00:48:20,613
سأعود في الحال

883
00:48:23,385 --> 00:48:25,452
وجدنا أجسام مضادة في دمائك 

884
00:48:25,554 --> 00:48:27,620
أجل، يجب أن تجروا الفحص مجدداً

885
00:48:27,722 --> 00:48:29,322
قد يكون إيجابي بشكل مزيف 

886
00:48:29,424 --> 00:48:31,291
يمكنني أن أؤكد لك أننا أجرينا الفحص مرتين

887
00:48:31,393 --> 00:48:33,359
والنتائج كانت مطابقة

888
00:48:33,462 --> 00:48:34,527
إنك مصاب بالإيدز

889
00:48:34,629 --> 00:48:36,596
أسفة

890
00:48:44,639 --> 00:48:47,307
هذه هي 

891
00:48:47,409 --> 00:48:51,211
اللحظة التي كنت خائف منها 

892
00:48:51,313 --> 00:48:55,215
لسنوات

893
00:48:55,317 --> 00:48:58,585
والآن المرض اللعين أصابني أخيراً

894
00:49:06,461 --> 00:49:08,394
يا إلهي

895
00:49:10,699 --> 00:49:13,500
لا فائدة من البكاء 

896
00:49:13,602 --> 00:49:15,668
على شئ لا يمكن تغييرة
صحيح؟

897
00:49:19,508 --> 00:49:21,407
يا إلهي

898
00:49:21,510 --> 00:49:26,346
يا إلهي

899
00:49:28,450 --> 00:49:29,549
يجب أن أتمالك نفسي 

900
00:49:29,651 --> 00:49:31,518
قبل العودة للرفاق 

901
00:49:31,620 --> 00:49:33,353
يجب أن أتماسك 

902
00:49:33,455 --> 00:49:35,321
هل يمكنك 

903
00:49:35,423 --> 00:49:38,458
هل يمكنك منحي دقيقة بمفردي من فضلك؟ -
بالطبع -

904
00:49:46,568 --> 00:49:49,536
يا إلهي

905
00:49:56,444 --> 00:49:59,379
لقد كنت سلبي -
لقد كنت سلبي -

906
00:49:59,481 --> 00:50:01,381
رائع

907
00:50:10,692 --> 00:50:13,593
لنذهب للإحتفال، حسناً؟

908
00:50:13,695 --> 00:50:14,694
أجل -
أجل -

909
00:50:32,838 --> 00:50:35,505
يحب أن نأخذ صورة لهذا من أجل
الكتاب الخاص بك 

910
00:50:35,607 --> 00:50:37,641
خطط ، خطط

911
00:50:37,743 --> 00:50:39,643
بلانكا " دائماً تحب الخطط " 

912
00:50:39,745 --> 00:50:43,246
أسفة إذا كنت سعيدة وطموحه

913
00:50:43,348 --> 00:50:45,449
سأذهب لأرى إبني يؤدي 

914
00:50:45,551 --> 00:50:47,217
أمام جميع الرفاق المتحضره

915
00:50:47,319 --> 00:50:51,588
وأرتدي هذا الشئ الرائع
الذي صنعته لي

916
00:50:51,690 --> 00:50:56,626
دايمون " يحصل على فرصته " 
جميعكم بصحة جيدة

917
00:50:56,728 --> 00:50:59,429
الحياة ليست دائماً جيدة
صحيح

918
00:50:59,531 --> 00:51:03,366
لكن في هذه اللحظة
جيدة

919
00:51:07,639 --> 00:51:09,673
لقد كذبت

920
00:51:13,545 --> 00:51:15,512
بشأن ماذا؟

921
00:51:17,549 --> 00:51:20,517
بشأن نتائج الفحص

922
00:51:39,571 --> 00:51:41,638
براي تيل " هل أنت مصاب؟ "

923
00:51:44,443 --> 00:51:47,611
لماذا قد تكذب في شئ مثل هذا؟

924
00:51:48,680 --> 00:51:50,447
تعلم؟

925
00:51:50,549 --> 00:51:52,649
مَنْ أنا لأسأل

926
00:51:52,751 --> 00:51:57,420
ولكن الآن سينتهي بي الأمر في مستشفى
في حالة سيئة

927
00:51:57,523 --> 00:52:00,323
مع ممرضة لن تحضر لي طعامي 

928
00:52:00,425 --> 00:52:02,526
توقف عن قول ذلك

929
00:52:02,628 --> 00:52:05,228
لكنه حقيقي، ولقد رأينا ذلك 

930
00:52:05,330 --> 00:52:06,630
لا يعلموا شئ عن هذا بعد 

931
00:52:06,732 --> 00:52:09,499
وهذا يعني أنهم لا يعلموا أن هناك علاج أم لا 

932
00:52:09,601 --> 00:52:11,334
عزيزتين لا يريدو علاجه 

933
00:52:11,436 --> 00:52:13,570
بالطبع يريدون 

934
00:52:13,672 --> 00:52:15,505
شخص ما سيريد

935
00:52:15,607 --> 00:52:18,308
ويربح جائزة نوبل وكل شئ 

936
00:52:18,410 --> 00:52:22,312
أنا وانت سنعتني ببعضنا البعض

937
00:52:22,414 --> 00:52:26,449
سنجد كل علاج وعقار 

938
00:52:26,552 --> 00:52:31,254
وسنعيش لأكبر قدر ممكن 

939
00:52:31,356 --> 00:52:32,589
لست مستعد للموت بعد

940
00:52:32,691 --> 00:52:35,392
وكذلك أنا 

941
00:52:40,699 --> 00:52:45,302
قبل التحدث عن الجدول من واجبي إخبارك

942
00:52:45,404 --> 00:52:47,604
بشأن الإعداد والجراحة والرعاية بعد الجراحة

943
00:52:47,706 --> 00:52:50,507
لنبدأ بالأسئلة التي لديك 

944
00:52:50,609 --> 00:52:52,209
كم سيؤلم؟

945
00:52:52,311 --> 00:52:53,443
أكثر مرضاي يتذكروا فقط 

946
00:52:53,545 --> 00:52:55,345
الإستيقاظ في غرفة التعافي

947
00:52:55,447 --> 00:52:57,214
لن تكوني بمفردي

948
00:52:57,316 --> 00:52:59,416
سيكون لديك فريق من أفضل
الرفاق للإعتناء بك

949
00:52:59,518 --> 00:53:00,584
بما في ذلك أنا 

950
00:53:18,337 --> 00:53:20,437
كان دائماً لدي شخص ما 

951
00:53:20,539 --> 00:53:25,475
بجانبي ويعتني بي

952
00:53:25,577 --> 00:53:27,377
كنت معه لعشر سنوات

953
00:53:27,479 --> 00:53:30,380
هذا نادر

954
00:53:32,484 --> 00:53:35,652
هل تدركي عن أي شئ أتخلى
للقيام بهذا؟

955
00:53:40,459 --> 00:53:42,392
يمكنني فقط تخيل التضحيات 

956
00:53:42,494 --> 00:53:44,594
التي قمتي بها هنا 

957
00:53:44,696 --> 00:53:48,398
لكن ليس قرار سئ أن تختاري نفسك

958
00:53:48,500 --> 00:53:50,500
ستصبحي حرة

959
00:53:50,602 --> 00:53:54,471
لقد رأيت ذلك بعيني

960
00:53:54,573 --> 00:53:57,540
أشهد ذلك كل مرة

961
00:54:04,716 --> 00:54:06,616
مستعدة

962
00:55:58,497 --> 00:56:01,598
هذا طفلي هناك 

