00:00:01,059 --> 00:00:03,999 بعيدا عن الواقع كان بإستطاعتي رؤية الأشباح , وتعودت على هذا 00:00:04,000 --> 00:00:07,430 الى ان التقيت بالشينيغامي كوتشيكي روكيا 00:00:07,600 --> 00:00:10,765 وفي هذه اللحظة حصلت على قوة الشينيغامي التي استخدمتها لحماية الآخرين 00:00:11,571 --> 00:00:13,840 حتى بعد ان بدأت كشنيغامي بديل 00:00:14,014 --> 00:00:16,502 وهكذا جررت الى اعماق معاركهم 00:00:17,250 --> 00:00:22,017 خلال كل هذا , فقد اختطفت اوروهيمي من قبل الشينيغامي الخائن ايزن 00:00:22,761 --> 00:00:27,185 انا , جاد , واشيدا ذهبنا الى الهيوكو موندو لأنقاذها 00:00:27,549 --> 00:00:30,214 وهكذا بدأت معركتنا مع الارنكار الاقوياء 00:00:31,102 --> 00:00:36,118 لقد تحرك ايزن ليهاجم العالم الحقيقي , وفرق الحماية الثلاثة عشر التقوا به هناك لأيقافه 00:00:36,823 --> 00:00:39,522 والآن انها حرب 00:00:40,606 --> 00:00:43,388 (xxVVnn) ترجمة + توقيت 00:02:11,143 --> 00:02:19,627 كان على كل من كيرا , يوميشكا وهيساغي حماية الاعمدة الاربعة من الفراشيون التابعين لباراجان 00:02:19,629 --> 00:02:21,452 وكل رجل هزم خصمه 00:02:22,219 --> 00:02:27,097 على اية حال , إن ايكاكو الذي كان يحمي العمود الرابع قد هزم من قبل بوو 00:02:27,973 --> 00:02:33,538 واخذت مدينة كاركورا تعود الى حالتها الحقيقية والكل اعتقد بأن بوو هو المنتصر 00:02:33,539 --> 00:02:38,841 وقد ظهر قائد الفرقة السابعة كامامورا ساجن قبل العمود المحطم 00:02:39,719 --> 00:02:49,352 كامامورا اطلق سيفه وبدأ يقاتل ضد بوو العملاق مع البانكاي خاصته المدعوّة بـ كـوكـوجو تـيـنـجـن ميـــو --- (العقاب الثقيل للملك النوري كوكوجو) 00:03:01,084 --> 00:03:02,443 ... ما 00:03:07,167 --> 00:03:08,418 هو ؟ ... 00:03:15,277 --> 00:03:16,460 ما ؟ 00:03:18,093 --> 00:03:18,990 ! ما ؟ 00:03:20,615 --> 00:03:24,599 ما انت بحق الجحيم ؟ 00:03:26,585 --> 00:03:30,682 هذا صحيح . مازلت لم اخبرك من انا 00:03:31,523 --> 00:03:35,892 انا قائد الفرقة السابعة , كامامورا ساجن 00:03:37,201 --> 00:03:40,459 وللأسف كما قلت 00:03:41,525 --> 00:03:43,734 ! انا مجرد دودة ً ضئيلة لا اكثر 00:04:02,918 --> 00:04:05,316 بلـــــــ 221 ـــيتش النزال الكامل ! الشينيغامي ضد الإسبادا 00:04:33,903 --> 00:04:36,728 ! لقد هزموا جميعاً 00:04:37,443 --> 00:04:38,311 ! الاغبياء 00:04:52,677 --> 00:04:55,183 خالص اعتذاراتي لك يا سيدي باراجان 00:04:55,869 --> 00:04:59,575 سنقضي عليهم في اقرب وقت 00:05:00,090 --> 00:05:02,840 لذا ارجوك اجلس 00:05:19,250 --> 00:05:21,087 من سيهزم من ؟ 00:05:24,706 --> 00:05:27,326 هل ستقوم بهزيمة القائد كامومورا ؟ 00:05:28,835 --> 00:05:31,228 او قصدتنا جميعا ؟ 00:05:32,386 --> 00:05:35,035 مالأمر ؟ اخذت القطة لسانك ؟ 00:05:35,832 --> 00:05:39,407 اعتماداً على اجابتك , ربما اقتلك اولاً 00:05:41,986 --> 00:05:42,754 ... بالطبع 00:05:44,967 --> 00:05:48,432 سأقتلك في جميع الأحوال ... 00:05:48,990 --> 00:05:50,491 ! ايتها الحقيرة 00:05:52,391 --> 00:05:53,655 مالأمر ؟ 00:05:53,656 --> 00:05:54,602 اهدئي 00:06:12,726 --> 00:06:17,442 والآن . لتبدأ المعركة الحقيقية 00:06:36,579 --> 00:06:39,628 ياالهي . ان التوتر الدائر هنا 00:06:42,905 --> 00:06:47,447 امرٌ مشابهٌ عندما يكون ياما - جي جاداً , اليس كذلك ؟ 00:06:48,410 --> 00:06:49,395 كنت أفكر 00:06:50,131 --> 00:06:55,371 بأن ندّلك كتفي معلمنا عندما ينتهي هذا الامر ؟ 00:06:55,782 --> 00:06:57,144 كلا , شكرا 00:07:58,422 --> 00:07:01,105 قصدت ان هذا الأمر يجعل كتفيّ يتصلبان 00:07:01,106 --> 00:07:02,623 ما هذا ؟ 00:07:03,080 --> 00:07:06,826 لا أعتقد بأني رأيتك متصلب الكتفين مسبقاً 00:07:09,836 --> 00:07:11,438 ! اومايدا 00:07:11,439 --> 00:07:12,258 ! نعم 00:07:12,278 --> 00:07:13,877 انت متوتر جداً 00:07:13,878 --> 00:07:17,146 هل انت خائف ؟ لقد مضت مدة قصيرة منذ أن واجهة معركةً حقيقية 00:07:17,602 --> 00:07:21,635 ! ليس هذا ما في الأمر ! انا متحمس للقتال 00:07:23,625 --> 00:07:26,022 انت مثير للشفقة بحيث لا أستطيع النظر اليك 00:07:26,665 --> 00:07:33,148 هذه فرصتك . اذهب ومت في زاوية ما 00:07:35,383 --> 00:07:39,710 لماذا قلتي هذا ؟ انا لست خائفا كما اني لست متوتراً 00:07:39,711 --> 00:07:41,846 ! ومن المستحيل أن اموت 00:07:43,559 --> 00:07:46,356 حسنا , اذاً لا تمت 00:07:47,930 --> 00:07:50,504 ! هذه هي الخطة 00:07:55,532 --> 00:07:56,410 انها على وشك البدأ 00:07:57,797 --> 00:07:59,521 هل انت قلقة حيال شيء ما ؟ 00:08:01,040 --> 00:08:02,615 حيال ماذا ؟ 00:08:04,111 --> 00:08:04,896 لا تهتمي 00:08:06,173 --> 00:08:09,215 لننطلق ! وابقي متيقظةً يا ماتسوموتو 00:08:12,191 --> 00:08:13,025 ! حسنا 00:08:20,743 --> 00:08:21,766 اقتلوهم 00:08:24,222 --> 00:08:27,008 لا تدعوا نملة واحدة تهرب 00:08:28,502 --> 00:08:31,512 لن ارحب بأي شخص يخسر 00:08:34,395 --> 00:08:36,988 والآن لا تخذلاني 00:08:40,634 --> 00:08:45,631 لا تدعاني امشي بطريق غير مبلل بدماء خصومنا 00:08:46,633 --> 00:08:50,078 قولا لي , من هو الشخص الذي تخدموه ؟ 00:08:50,979 --> 00:08:54,686 نعم سيدي ! نحن جزء من فراشيون السمو باراجان لويزنبارن 00:08:59,344 --> 00:09:01,400 ! وسنحطم جميع اعدائنا 00:09:01,401 --> 00:09:06,111 نقسم بأننا سنملأ ساحة المعركة بدماء اعدائنا 00:09:28,832 --> 00:09:30,035 ... تلك الفتاة 00:09:31,826 --> 00:09:34,481 هل بإمكانك ارسالها الى مكان ما ؟ 00:09:41,548 --> 00:09:42,852 وِلمَ افعلُ ذلك ؟ 00:09:44,039 --> 00:09:47,425 لا استطيع القتال بطاقتي القصوى عندما تكون هنا 00:09:48,254 --> 00:09:50,394 ألا تعاني من نفس المشكلة ؟ 00:09:50,395 --> 00:09:51,786 مالذي تقوله ؟ 00:09:51,743 --> 00:09:53,735 اهدئي يا ليلنيتي 00:09:57,826 --> 00:09:59,305 لا بأس بهذا 00:10:00,362 --> 00:10:02,879 ليس عليك القتال بطاقتك القصوى 00:10:04,886 --> 00:10:07,343 وانا ايضا لن اقاتل بقوتي القصوى 00:10:08,634 --> 00:10:09,797 مالذي تقصده ؟ 00:10:11,415 --> 00:10:16,648 هذه الأشياء لا تنفع معي 00:10:17,239 --> 00:10:22,145 المقصد اننا سنتقاتل بيننا بطريقة لينّة 00:10:24,102 --> 00:10:26,167 بينما الآخرون يفعلون اشيائهم ؟ ... 00:10:26,826 --> 00:10:27,351 ماذا ؟ 00:10:27,352 --> 00:10:28,990 ! هذا جيد 00:10:31,168 --> 00:10:33,778 لا بأس بهذا , انا موافق 00:10:33,779 --> 00:10:35,716 ... اكره ان اقاطع الكلام 00:10:37,273 --> 00:10:42,783 لكن للأسف لا أستطيع فعل هذا هذه المرة 00:10:45,076 --> 00:10:46,232 هل انت متأكد ؟ 00:10:50,238 --> 00:10:52,526 ! يارجل 00:11:00,037 --> 00:11:02,974 لقد ظهروا بيننا 00:11:03,699 --> 00:11:04,928 انتم تستهزئون بنا ؟ 00:11:06,721 --> 00:11:08,113 يا له من شيء بغيض 00:11:09,242 --> 00:11:10,419 ... ايتها السيدات 00:11:12,704 --> 00:11:16,422 لا تستخفوا بمظاهرهم , فأنهم من مستوى القائد 00:11:17,852 --> 00:11:18,876 لا تتخاذلوا 00:11:23,512 --> 00:11:25,939 هاجموهم بقوتكم القصوى من البداية 00:11:25,940 --> 00:11:26,743 حاضر . سيدي 00:11:53,101 --> 00:11:56,021 ايها القائد . سأتولى أمر هؤلاء الثلاثة 00:11:56,541 --> 00:11:58,518 وانت تولى أمر بالإسبادا 00:12:00,385 --> 00:12:01,477 هل انتِ متأكدة ؟ 00:12:02,865 --> 00:12:03,365 ! نعم 00:12:04,619 --> 00:12:07,292 حسنا . سأتركهم اليكِ 00:12:09,408 --> 00:12:10,804 ! لن تذهب لأي مكان 00:12:11,359 --> 00:12:12,327 انتظري 00:12:49,482 --> 00:12:54,263 من الآن فصاعداً الكل يستعمل قوته من أجل تحطيم خصومنا 00:12:54,905 --> 00:12:59,881 قاتلوا بكل ما تملكون من قوة , حتى لو مَزق العظم لحمكم 00:12:59,882 --> 00:13:05,279 لا تدعوهم يخطون خطوة واحد على تربة مجتمع الأرواح 00:13:06,230 --> 00:13:07,621 ! هجوم 00:14:27,077 --> 00:14:29,804 ذلك الحقير ! كيف يجرؤ مهاجمة سيدتي هاريبيل ؟ 00:14:29,805 --> 00:14:30,779 ! قفي يا اباتشي 00:14:31,783 --> 00:14:32,917 دعي هذا لاحقاً 00:14:32,918 --> 00:14:35,213 ما كان ذلك يا ميرا - روز ؟ 00:14:35,214 --> 00:14:39,705 ماذا لو آذى ذلك الطفل سيدتي هاريبيل ؟ 00:14:40,933 --> 00:14:44,511 ايتها الغبية . لقد سحبت سيدتي هاريبيل سيفها 00:14:52,376 --> 00:14:56,977 إن فوز ذلك الفتى ذو الشعر الأبيض امرٌ مستحيل 00:14:59,961 --> 00:15:07,316 لكن اذا اردتي حقاً مساعدتها , فأذهبي اليها بعد أن نتولى أمر هذه الحقيرة 00:15:09,901 --> 00:15:19,412 صحيح , لنعود إلى موضوعنا , لقد قالت بأنها ستتولى أمرنا نحن الثلاث , اليس كذلك ؟ 00:15:20,272 --> 00:15:22,888 ياالهي ! تملكين اذنٌ جميلة 00:15:23,497 --> 00:15:27,881 كنت مقتنعة بأنكِ تملكين اذنٌ قبيحة , وجهٌ وسخ و اسلوب مريع 00:15:27,882 --> 00:15:30,144 مالذي تقولينه ؟ 00:15:30,725 --> 00:15:33,250 كيف تجرؤين ايتها الكبش؟ ستكونين لحماً ميتاً - - - انها تستفزك . لا تغضبي عن كل ما تقوله 00:15:34,252 --> 00:15:36,881 هذا صحيح . لقد اصابت الغوريلا الأنثى بما قالته 00:15:36,881 --> 00:15:41,157 مالذي تقولينه ايتها الحقيرة ؟ من ناديته بالغوريلا يا وجه الزبدة ؟ 00:15:41,158 --> 00:15:43,048 كفاكما انتما الأثنين 00:15:43,941 --> 00:15:45,487 انه لأمر غير لائق 00:15:45,488 --> 00:15:48,625 انتم تقعون مباشرةً في فخ العدو 00:15:48,626 --> 00:15:54,129 اعرف بأنكما غير كفؤين , لكن حاولوا بأن لا تسببوا لي المشاكل 00:15:54,130 --> 00:15:56,742 تبا ! يا سن - سن الى جانب من تقفين ؟ 00:15:56,743 --> 00:15:59,092 ! سأقتلك اولاً اذ اردتي ذلك 00:15:59,093 --> 00:16:00,449 ! ولآن تكلمي 00:16:00,450 --> 00:16:02,078 ياالهي , كم من شيء مهم 00:16:02,079 --> 00:16:06,918 كنت أفكر في كيفية ابعادكم عن طريقي 00:16:08,080 --> 00:16:10,296 ! اتحداكي بأن تقوليها مرةً اخرى 00:16:10,297 --> 00:16:12,264 كما شأتي سأرددها مراتٍ عديدة 00:16:12,265 --> 00:16:18,958 انتما الأثنان ... تقفان ... في ... طريقي ... تماماً 00:16:20,494 --> 00:16:21,794 ! انتِ ميتةٌ لا محالة 00:16:21,795 --> 00:16:25,657 لا تتحركي ! سأمزق شعرك 00:16:25,658 --> 00:16:27,006 ! لا تتحركي يا اباتشي 00:16:27,007 --> 00:16:28,869 أن مضايقتهم أمرٌ ممتع 00:16:33,307 --> 00:16:33,883 هل رأيتي ؟ 00:16:35,697 --> 00:16:37,467 على ما تنظرين ؟ 00:16:38,379 --> 00:16:39,402 لا شيء 00:16:50,661 --> 00:16:52,975 ! لا ترمقنني بهذه النظرة 00:16:53,482 --> 00:16:56,057 كان عليكنّ تطويق العدو عندما يكون عدة اشخاص ضد واحد 00:16:56,687 --> 00:17:03,033 لقد خسرتم الأفضلية بالكاد كـثلاثة أشخاص بسبب اجتماعكم هذا والآن اصبحتم كشخص واحد 00:17:04,231 --> 00:17:06,244 انتشر , هاينيكو 00:17:15,091 --> 00:17:16,733 ما هذا ؟ 00:17:16,734 --> 00:17:18,103 ! انها تستهزأ بنا 00:17:18,104 --> 00:17:21,088 ! ليس بإمكان هذه الرمال ان تؤذينا 00:17:25,854 --> 00:17:27,153 ! هذا يؤلم 00:17:27,677 --> 00:17:30,312 لماذا , ايتها الحقيرة ؟ 00:17:30,312 --> 00:17:33,426 ما كان عليك لمس أشياء غير مألوفة لديكِ 00:17:33,427 --> 00:17:35,805 يألهي , كم انتِ غبية بحيث تجعلين رأسي يؤلمني 00:17:35,806 --> 00:17:36,844 ماذا ؟ 00:17:46,436 --> 00:17:47,009 ! اباتشي 00:17:47,908 --> 00:17:48,778 حسناً ؟ 00:17:50,532 --> 00:17:52,873 هذه قدرة هاينيكو الحقيقية 00:17:53,065 --> 00:17:58,281 يتحول النصل الى رماد ويسمح لي بمهاجمة ما بداخله بأرجحة واحدة من المقبض 00:17:59,398 --> 00:18:05,062 تستطيعون الأخذ بعين الإعتبار ان كل هذا الرماد المحيط بكم يمكن ان يعود ويصبح سيفي مجدداً 00:18:06,640 --> 00:18:09,595 لا يوجد مجال للهرب 00:18:20,848 --> 00:18:22,241 كونوا حذرين 00:18:23,028 --> 00:18:25,593 ... فإن إعصاري الرمادي سيقطّع 00:18:26,809 --> 00:18:28,899 ! كل ما يلمسه ... 00:18:36,142 --> 00:18:37,676 ! هذا لا شيء 00:18:38,690 --> 00:18:41,230 ألا تعتقدين بأنكِ تبالغين قليلاً ؟ 00:19:11,273 --> 00:19:15,012 هل اعتقدي حقاً بأن شيئاً كهذا قادرٌ على قتلنا ؟ 00:19:17,475 --> 00:19:18,554 ! هاينيكو 00:19:34,839 --> 00:19:38,150 ! أيها الأحمق ! لا يمكن أن أخسر 00:19:51,604--> 00:19:53,381 انت مثير للشفقة 00:19:54,442 --> 00:19:56,457 ! كــلا 00:20:11,410 --> 00:20:15,012 هل انتِ بخير ؟ إن نائبك يبرح ضرباً 00:20:15,013 --> 00:20:21,537 لا أهتم لذلك . إنه مجرد أحمق لا يفكر بشيء سوى المال , الطعام وأعمال عائلته 00:20:26,911 --> 00:20:30,676 إن القذفات الذي يتعرض لها الآن تفي بالغرض لإيقاضه 00:20:43,384 --> 00:20:47,132 ياإلهي , ألسنا بغير مباليين ؟ هل انتِ حقاً متأكدة بشأن هذا ؟ 00:20:47,132 --> 00:20:49,377 لا أثق بالتقرب من فريقي 00:20:50,067 --> 00:20:54,684 من أجل تدريبهم بشكل لائق . يجب عليهم أن يخضعوا للشخص الأعلى منهم مستوى 00:21:02,410 --> 00:21:04,170 ! تباً 00:21:14,211 --> 00:21:15,613 طريقة التقييد رقم ثلاثون 00:21:17,149 --> 00:21:18,693 شعاع المنقار الحاد الثلاثي 00:21:25,987 --> 00:21:27,622 ! لقد انتهيت ايها الأرنكار 00:21:29,951 --> 00:21:32,087 لم تتسنى لي حتى معرفة إسمك 00:21:37,844 --> 00:21:39,386 ألسع كا اعدائك حتى الموت 00:21:41,922 --> 00:21:43,323 سوزومـيـباتـشـي 00:21:44,309 --> 00:21:47,013 ... يــتــبــع 00:21:47,015 --> 00:22:10,033 (xxVVnn) ترجمة + توقيت 00:23:17,073 --> 00:23:23,473 انت أيها الضعيف ! تحتاج الى مئات السنين من التدريب لتتسنى لك الفرصى للوقوف أمام سيدتي هاريببيل 00:23:23,474 --> 00:23:26,394 إذهب وأفتتن بصدرها المثير 00:23:26,395 --> 00:23:28,446 إعتاد قائدي الإفتتان بصدري , لذا صدرها لن ينفع معه 00:23:28,447 --> 00:23:29,298 ! ماذا ؟ 00:23:29,299 --> 00:23:31,117 توقفوأ عن اعطاء الناس الفكرة الخاطئة 00:23:31,904 --> 00:23:35,229 سنقدم لكم إبتداءاً من اليوم جميع الزانباكتو الخاصّة بالشينيغامي 00:23:35,300 --> 00:23:38,096 سنقدم لكم اولاً الزانباكتو الخاص ببياكويا المدعو بـ سربونزاكورا --- ألفُ زهرةٍ وردية 00:23:38,191 --> 00:23:40,549 انتشر , سربونزاكورا 00:23:41,375 --> 00:23:47,242 عندما يطلق السربونزاكورا , سيتحول نصله الى شفرات صغيرة تشبه الزهور الوردية وتهاجم الإعداء 00:23:47,243 --> 00:23:49,506 و البانكاي خاصته يدعى بـ سربونزاكورا كاجيوشي --- الألف زهرة وردية المنتشرة المتذبذبة 00:23:49,507 --> 00:23:52,725 هذا الهجوم يحاصرك بشكل كامل ويجعل الهروب امرُ مستحيل 00:23:53,738 --> 00:23:56,949 لاحظت بأنك ما زلت ممسكاً بالمقبض بعد أن تحول سيفك إلى شيكاي 00:23:57,249 --> 00:23:58,047 وماذا اذاً ؟ 00:23:58,048 --> 00:24:00,699 حسناً , الا يبدو هذا مضحكاً ؟ 00:23:41,375 --> 00:23:47,243