﻿1
00:00:06,882 --> 00:00:08,926
‫‫‫طلبت الصلصة على الجانب

2
00:00:09,051 --> 00:00:10,803
‫‫‫ولكن الطاهي لم يضف الصلصة سيدتي

3
00:00:11,429 --> 00:00:12,972
‫‫‫أين صلصة الليمون الدافئة؟

4
00:00:17,017 --> 00:00:20,813
‫‫‫"كانت (جينيفر) تلقي بالرجال من السماء
‫‫‫ولكن لا أحد منّا كان يعرف ذلك بعد"

5
00:00:20,938 --> 00:00:24,442
‫‫‫"كل ما كنت أعرفه هو أن لدي موعداً مع
‫‫‫(فيرينا بابتيست)"

6
00:00:24,567 --> 00:00:26,569
‫‫‫لا يوجد أي حدود يا (بلام)

7
00:00:26,694 --> 00:00:29,321
‫‫‫ولا أي طعام ولا أي أفكار

8
00:00:29,447 --> 00:00:31,157
‫‫‫خطة (بابتيست) الجديدة في الواقع...

9
00:00:31,282 --> 00:00:34,827
‫‫‫لا تعتمد على الحرمان، إنها تخص
‫‫‫التعامل مع نفسنا بشكل حنون

10
00:00:36,871 --> 00:00:38,914
‫‫‫حسناً، يبدو ذلك جيداً

11
00:00:39,039 --> 00:00:42,126
‫‫‫"بدا الأمر مثل نسخة معاصرة من
‫‫‫(وايست واتشرز)"

12
00:00:42,251 --> 00:00:44,795
‫‫‫كما تناقشنا، لكي ينجح الأمر يجب
‫‫‫التخلص من أقراص الاكتئاب

13
00:00:45,671 --> 00:00:47,465
‫‫‫هذا كل ما تتكون منه أول مرحلة

14
00:00:47,590 --> 00:00:50,968
‫‫‫عندما يعتاد جسدك على مثل هذا الدواء
‫‫‫التخلص منه يمكن أن يصبح...

15
00:00:51,719 --> 00:00:52,803
‫‫‫مغامرة

16
00:00:54,096 --> 00:00:55,181
‫‫‫فعلت ذلك

17
00:00:56,348 --> 00:00:57,725
‫‫‫تخلصت منها أمس في المرحاض

18
00:01:00,102 --> 00:01:02,605
‫‫‫منذ متى تتعاطين أقراص الاكتئاب؟

19
00:01:04,106 --> 00:01:05,900
‫‫‫تقريباً 9 أعوام

20
00:01:06,025 --> 00:01:07,026
‫‫‫حسناً

21
00:01:07,902 --> 00:01:11,155
‫‫‫وقت تعاطي مضادات الاكتئاب كل تلك
‫‫‫المدة الطويلة...

22
00:01:11,280 --> 00:01:14,408
‫‫‫الطريقة المثلى للتخلص منها تكون ببطء
‫‫‫خلال شهور عديدة

23
00:01:14,533 --> 00:01:17,453
‫‫‫إيقافها نهائياً ليس أمراً آمناً
‫‫‫أو محبباً

24
00:01:18,120 --> 00:01:20,372
‫‫‫اتصلي بطبيبك للحصول على وصفة جديدة

25
00:01:20,498 --> 00:01:23,709
‫‫‫نريد البدء بتقليص جرعتك
‫‫‫المعتادة ربما إلى الربع

26
00:01:23,834 --> 00:01:25,377
‫‫‫لنر مدى تحملك لذلك.

27
00:01:27,755 --> 00:01:29,799
‫‫‫حسناً، بالتأكيد، سأفعل ذلك

28
00:01:29,924 --> 00:01:32,218
‫‫‫- خلال تلك الأثناء، لنفكر معاً...
‫‫‫- (فيرينا)؟

29
00:01:32,343 --> 00:01:35,679
‫‫‫أيمكنني سرقتك للحظات؟ الأمر متعلق
‫‫‫بما تعرفينه

30
00:01:37,640 --> 00:01:39,099
‫‫‫معذرة

31
00:01:42,144 --> 00:01:43,604
‫‫‫- مرحباً!
‫‫‫- مرحباً

32
00:01:43,729 --> 00:01:47,483
‫‫‫أرى أنك اشتركت في جلسات تعذيب
‫‫‫(فيرينا)، تهانئي

33
00:01:47,608 --> 00:01:50,277
‫‫‫أنقذتني، وجئت هنا...

34
00:01:50,402 --> 00:01:53,531
‫‫‫(باربرا)، لا داعي لبث الخوف في (بلام)

35
00:01:55,407 --> 00:01:58,369
‫‫‫أتعرفون جملة... "لا أرغب أبداً في
‫‫‫الاشتراك في جماعة..."

36
00:01:58,494 --> 00:02:00,120
‫‫‫"تقبلني كعضوة فيها"؟

37
00:02:00,246 --> 00:02:02,623
‫‫‫"هذا ما شعرت به بشأن منزل (كالايوبي)"

38
00:02:03,332 --> 00:02:05,042
‫‫‫"ربما كانت (فيرينا) حسنة النية..."

39
00:02:05,167 --> 00:02:08,420
‫‫‫"ولكنها كانت أيضاً مثالاً لاستحقاق
‫‫‫النحافة"

40
00:02:09,255 --> 00:02:11,173
‫‫‫"تعتقد أنها تتفهم الأمر"

41
00:02:11,298 --> 00:02:13,968
‫‫‫"ولكنها لم تكن قط بدينة مثلي"

42
00:02:16,136 --> 00:02:18,055
‫‫‫أشكرك على صبرك

43
00:02:18,681 --> 00:02:22,601
‫‫‫أعلم أنك لا تمتلكين أي سبب للوثوق بي
‫‫‫لذا...

44
00:02:24,603 --> 00:02:26,605
‫‫‫ها هو دليل على مصداقيتي

45
00:02:30,317 --> 00:02:33,320
‫‫‫لو أردت الاتصال بالمصرف للتأكد من
‫‫‫وجود النقود فافعلي ذلك

46
00:02:33,445 --> 00:02:38,158
‫‫‫كل ما سأطلبه منك هو عدم صرفها
‫‫‫إلا بعد إنهاء الخطة

47
00:02:39,869 --> 00:02:41,036
‫‫‫"(أليشا)"

48
00:02:41,996 --> 00:02:44,164
‫‫‫"كانت هذه تذكرتي الذهبية"

49
00:02:46,208 --> 00:02:47,793
‫‫‫أيوجد مشكلة؟

50
00:02:51,088 --> 00:02:52,882
‫‫‫أتوجب أن أحرره باسم (بلام)؟

51
00:02:53,757 --> 00:02:55,509
‫‫‫كلا، إنه...

52
00:02:56,343 --> 00:02:57,553
‫‫‫ممتاز

53
00:02:59,555 --> 00:03:01,765
‫‫‫"منزل (كالايوبي) كان يغير روتيني"

54
00:03:01,891 --> 00:03:03,809
‫‫‫"وبينما كنت في حاجة ماسة إلى
‫‫‫النقود..."

55
00:03:03,934 --> 00:03:06,854
‫‫‫"لم أكن مقتنعة بعد بخطة (بابتيست)
‫‫‫الجديدة"

56
00:03:16,780 --> 00:03:20,075
‫‫‫يعجبني الأمر أكثر وقت قدومك مع مفتش
‫‫‫وسيم يشتري الكعك

57
00:03:20,200 --> 00:03:21,452
‫‫‫أليس كذلك؟ أنا أيضاً

58
00:03:22,036 --> 00:03:24,330
‫‫‫- يجب أن تتصلي به
‫‫‫- كلا!

59
00:03:24,455 --> 00:03:26,040
‫‫‫مجدداً، إنه يستغلني فقط

60
00:03:26,165 --> 00:03:29,293
‫‫‫ما المشكلة؟ كل الناس يستغلون بعضهم
‫‫‫حتى وقت معين

61
00:03:30,044 --> 00:03:31,462
‫‫‫رأيت شيئاً يا (بلام)

62
00:03:31,587 --> 00:03:34,340
‫‫‫الطريقة التي كان (دومينيك) ينظر بها
‫‫‫إليك كانت واضحة يا (بلام)...

63
00:03:34,465 --> 00:03:35,299
‫‫‫لا يهم!

64
00:03:36,550 --> 00:03:39,762
‫‫‫- ليس حتى طرازي
‫‫‫- واعدت شخصاً واحداً فقط

65
00:03:39,887 --> 00:03:42,514
‫‫‫مفرد! لا تعرفين طرازك

66
00:03:42,640 --> 00:03:44,642
‫‫‫هذا النقاش لا هدف له

67
00:03:45,392 --> 00:03:47,603
‫‫‫- حتى لو كنت معجبة به...
‫‫‫- أنت معجبة به، يتضح لي ذلك

68
00:03:47,728 --> 00:03:49,772
‫‫‫حتى لو أعجبت به...

69
00:03:50,856 --> 00:03:53,525
‫‫‫لا يريد مني سوى مناقشة أمر القضية

70
00:03:53,651 --> 00:03:56,862
‫‫‫هذا يُسمى مدخلاً،
‫‫‫أيجب أن أفعل كل شيء لك؟

71
00:04:00,449 --> 00:04:02,952
‫‫‫عودة الفاتنات

72
00:04:04,411 --> 00:04:06,997
‫‫‫هذا مضر لتجارتي ولكنني يجب أن
‫‫‫أخبرك بهذا

73
00:04:07,122 --> 00:04:08,582
‫‫‫أنا أحب أسبوع الصيحة

74
00:04:10,167 --> 00:04:13,587
‫‫‫لو أصبحت فجأة محباً للجنس الآخر
‫‫‫فسأموت من الارتباك

75
00:04:14,546 --> 00:04:15,881
‫‫‫أنت في أمان

76
00:04:16,006 --> 00:04:17,424
‫‫‫كلا، أنا سعيد لأجلك!

77
00:04:17,549 --> 00:04:19,635
‫‫‫ستكتبين ذلك المقال عن عرض الأزياء

78
00:04:19,760 --> 00:04:21,971
‫‫‫هذا أمر جيد، ما موعده مجدداً؟

79
00:04:22,096 --> 00:04:24,974
‫‫‫- وماذا سترتدين؟
‫‫‫- لن أرتدي شيئاً

80
00:04:25,724 --> 00:04:27,851
‫‫‫سأشاهده عبر الإنترنت

81
00:04:28,519 --> 00:04:30,521
‫‫‫مساعد (كيتي) أعطاني رابطاً

82
00:04:30,646 --> 00:04:32,648
‫‫‫أتشاهدينه الآن؟ دعيني أرَ

83
00:04:33,649 --> 00:04:35,734
‫‫‫ماذا يوجد هنا؟ ما هذا؟

84
00:04:35,859 --> 00:04:38,654
‫‫‫- "انسحاب عقاقير الاكتئاب فجأة"
‫‫‫- توقفت عن تعاطي أقراص الاكتئاب

85
00:04:39,154 --> 00:04:42,616
‫‫‫إنها المرحلة الأولى من خطة (بابتيست)
‫‫‫الجديدة الخاصة بـ(فيرينا)

86
00:04:42,741 --> 00:04:45,536
‫‫‫الآثار الجانبية تتضمن الصداع والشعور
‫‫‫بالغثيان والإرهاق

87
00:04:45,661 --> 00:04:47,454
‫‫‫هذا أمر طبيعي في منزلي

88
00:04:48,038 --> 00:04:49,832
‫‫‫خفقان القلب، صدمات الدماغ

89
00:04:49,957 --> 00:04:52,710
‫‫‫- ما معنى صدمات الدماغ؟
‫‫‫- لا أعرف

90
00:04:53,460 --> 00:04:57,506
‫‫‫الهوس والشك والهلاوس والتفكير
‫‫‫في الانتحار؟

91
00:04:57,631 --> 00:05:00,718
‫‫‫- حسناً!
‫‫‫- كلا، يجب أن تستمري في تعاطيها

92
00:05:00,843 --> 00:05:04,513
‫‫‫انس أمر (فيرينا) واستخدمي التأمين
‫‫‫الصحي لتدبيس معدتك

93
00:05:04,638 --> 00:05:08,475
‫‫‫في الواقع لا أستطيع ذلك، يجب أن أدفع
‫‫‫أولاً ثم تُعاد لي النفقات

94
00:05:08,600 --> 00:05:11,395
‫‫‫وسأحتاج إلى جراحة أخرى بعدها لأجل
‫‫‫الجلد الزائد

95
00:05:11,520 --> 00:05:13,772
‫‫‫وهذه تعتبر جراحة تجميلية لذا لن
‫‫‫يدفعوها

96
00:05:13,897 --> 00:05:17,026
‫‫‫- بالتأكيد لن أقدر على تحمل نفقاتها
‫‫‫- لست متأكداً يا (بلام)

97
00:05:17,651 --> 00:05:20,738
‫‫‫- هل فحصت أمر تلك السيدة؟
‫‫‫- أجل، بالتأكيد

98
00:05:22,114 --> 00:05:26,577
‫‫‫بحثت عبر موقع (غوغل)، أعطت الكثير من
‫‫‫النقود إلى كل أنواع القضايا اليسارية

99
00:05:26,702 --> 00:05:28,203
‫‫‫حسناً، لا يهم

100
00:05:28,328 --> 00:05:30,831
‫‫‫على الأقل اسمحي لي بالإقامة معك
‫‫‫حتى تتخلصي من تأثير الأقراص

101
00:05:30,998 --> 00:05:32,708
‫‫‫- الأمر يبدو مخيفاً
‫‫‫- كفى

102
00:05:32,833 --> 00:05:35,836
‫‫‫- أنا الفتاة التي لا تمرض أبداً
‫‫‫- ليست حرباً جرثومية

103
00:05:35,961 --> 00:05:39,089
‫‫‫هذه مواد كيميائية كانت تساعد مخك
‫‫‫ولم تعد تفعل ذلك الآن

104
00:05:39,214 --> 00:05:41,675
‫‫‫- الأمر خطير يا (بلام)، لا تتهاوني
‫‫‫- كفى!

105
00:05:41,800 --> 00:05:44,511
‫‫‫سأبقى في المنزل وسأسترخي
‫‫‫وسأكتب مقالي

106
00:05:45,637 --> 00:05:48,182
‫‫‫ستكون عطلة انسحاب

107
00:05:48,307 --> 00:05:49,933
‫‫‫بقليل من العمل على الجانب

108
00:05:51,143 --> 00:05:53,187
‫‫‫ألن تستلقي فقط على الأريكة...

109
00:05:53,312 --> 00:05:55,397
‫‫‫لمشاهدة برامج الطبيعة الغبية؟

110
00:05:55,522 --> 00:05:56,648
‫‫‫كلا

111
00:05:56,774 --> 00:05:58,067
‫‫‫سأعمل

112
00:05:58,192 --> 00:06:00,194
‫‫‫طوال الوقت، بالكامل

113
00:06:08,744 --> 00:06:11,747
‫‫‫على أية حال سأختفي لبضعة أيام،
‫‫‫أردت فقط إخبارك

114
00:06:11,872 --> 00:06:13,415
‫‫‫للكتابة، سأتصل بك وقتما أنتهي

115
00:06:13,540 --> 00:06:15,375
‫‫‫حسناً، أحبك يا أمي

116
00:06:36,438 --> 00:06:38,649
‫‫‫- مرحباً؟
‫‫‫- مرحباً!

117
00:06:38,774 --> 00:06:41,860
‫‫‫أنا (بلام)، آسفة لاتصالي بدلاً من
‫‫‫إرسال رسالة نصية

118
00:06:41,985 --> 00:06:44,029
‫‫‫كلا، يسعدني ذلك، ما الأمر؟

119
00:06:44,154 --> 00:06:47,241
‫‫‫- هل أنت مشغول؟
‫‫‫- كلا، اليوم عطلتي

120
00:06:47,366 --> 00:06:48,951
‫‫‫سعدت بسماع صوتك

121
00:06:51,245 --> 00:06:53,872
‫‫‫أردت فقط أن أخبرك...

122
00:06:56,875 --> 00:06:58,460
‫‫‫- هل كل شيء على ما يُرام؟
‫‫‫- أجل

123
00:06:58,585 --> 00:07:00,504
‫‫‫كنت سأتصل ببريدك الصوتي

124
00:07:00,629 --> 00:07:02,589
‫‫‫لأحييك وأخبرك...

125
00:07:03,173 --> 00:07:06,343
‫‫‫أنني سأترك المدينة لبضعة أيام في حال
‫‫‫احتجت مصدر الجمال...

126
00:07:06,468 --> 00:07:08,512
‫‫‫وبعدها سأنهي المكالمة

127
00:07:09,138 --> 00:07:09,972
‫‫‫ماذا؟

128
00:07:11,807 --> 00:07:13,517
‫‫‫مصدر الجمال

129
00:07:13,642 --> 00:07:15,352
‫‫‫مثل المصدر الإجرامي ولكن...

130
00:07:16,145 --> 00:07:16,979
‫‫‫خاص بالجمال

131
00:07:18,605 --> 00:07:20,149
‫‫‫أجل، فهمت

132
00:07:20,899 --> 00:07:23,819
‫‫‫بينما نتحدث، أتعرفين شخصية تُسمى
‫‫‫(ليتا)؟

133
00:07:24,987 --> 00:07:28,198
‫‫‫أتقصد تلك الفتاة الغريبة التي تعمل
‫‫‫في خزانة الجمال؟

134
00:07:28,323 --> 00:07:29,575
‫‫‫أجل، أتعرفينها؟

135
00:07:31,702 --> 00:07:32,995
‫‫‫ليس بالضبط

136
00:07:36,623 --> 00:07:38,417
‫‫‫لا بأس، لا تقلقي بشأن ذلك

137
00:07:43,088 --> 00:07:45,132
‫‫‫اسمعي! رحلة سعيدة

138
00:07:45,257 --> 00:07:48,302
‫‫‫ولا تتصرفي ببطولة فيما يخص مساعدتي

139
00:07:48,427 --> 00:07:51,013
‫‫‫لسنا متأكدين لو كان القراصنة مرتبطين
‫‫‫بجريمة القتل

140
00:07:52,556 --> 00:07:53,974
‫‫‫أي جريمة قتل؟

141
00:07:54,099 --> 00:07:57,728
‫‫‫كل ما يمكنني قوله هو إن شخص ما في
‫‫‫عائلة (أوستن ميديا) قُتل

142
00:07:59,771 --> 00:08:03,609
‫‫‫مصور الأزياء المفقود (مالك فيرغسون)
‫‫‫وُجد مقتولاً اليوم

143
00:08:03,734 --> 00:08:05,402
‫‫‫أهو منعطف خيالي؟

144
00:08:05,527 --> 00:08:08,488
‫‫‫يقول الشهود إن جثته سقطت من السماء

145
00:08:08,614 --> 00:08:10,908
‫‫‫حتى الآن لا تمتلك السلطات أي أدلة

146
00:08:11,033 --> 00:08:14,620
‫‫‫ولكن إدارة الطيران الفيدرالية تؤكد
‫‫‫وجود العديد من الطائرات في المنطقة...

147
00:08:14,745 --> 00:08:18,290
‫‫‫قبل سقوط جثة (فيرغسون) على شرفة
‫‫‫مطعم في الجنوب الشرقي

148
00:08:18,874 --> 00:08:22,127
‫‫‫سنخبركم بالمزيد بينما تتطور هذه القصة
‫‫‫الغريبة

149
00:08:22,252 --> 00:08:23,545
‫‫‫حسناً، توقف البث

150
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
‫‫‫أرسل أسفي إلى (جيسون ووه)

151
00:08:25,881 --> 00:08:28,467
‫‫‫لن أذهب إلى (ييزي) هذا الموسم
‫‫‫بالتأكيد

152
00:08:28,592 --> 00:08:30,427
‫‫‫اعرف موعد بدء عرض (فيكتوريا)

153
00:08:30,552 --> 00:08:33,305
‫‫‫لن أرغب في الجلوس هناك مثل
‫‫‫الحمقاء المنتظرة مجدداً

154
00:08:33,430 --> 00:08:34,598
‫‫‫لو استطعت العودة بالزمان...

155
00:08:34,723 --> 00:08:37,017
‫‫‫لن تستطيع، أتمنى فقط أن تتعلم من
‫‫‫أخطائك

156
00:08:38,143 --> 00:08:40,354
‫‫‫أكد مقابلتي مع (رودارت)

157
00:08:40,479 --> 00:08:43,690
‫‫‫وتأكد من وجود الطائرة المروحية هناك
‫‫‫لتوصلني إلى الافتتاح، أريد...

158
00:08:44,983 --> 00:08:47,110
‫‫‫يا إلهي! أعلم أننا مزحنا بشأن هذا
‫‫‫ولكن...

159
00:08:47,236 --> 00:08:49,488
‫‫‫- التوقيت ليس مصادفة
‫‫‫- بالطبع لا!

160
00:08:49,613 --> 00:08:51,490
‫‫‫وإلقاء جسده من طائرة؟

161
00:08:51,615 --> 00:08:54,743
‫‫‫إنه أسبوع الصيحة، بدؤوا بالفعل
‫‫‫يسمونها جريمة الممشى

162
00:08:54,868 --> 00:08:56,578
‫‫‫ركزي أرجوك!

163
00:08:56,703 --> 00:08:59,122
‫‫‫هذا أمر سيىء، يمكن أن يضرنا

164
00:08:59,248 --> 00:09:03,168
‫‫‫نحن دعمنا (مالك) في أول مزاعم اغتصاب
‫‫‫ومقاطعة لوسائل الإعلام

165
00:09:03,293 --> 00:09:05,087
‫‫‫كيفية إقناعه لتلك الفتاة بإنكار...

166
00:09:05,212 --> 00:09:07,547
‫‫‫شاي أخضر، أوراق حرة وليس في كوب
‫‫‫ورقي بشع

167
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
‫‫‫معلومة سرية

168
00:09:14,638 --> 00:09:17,224
‫‫‫كنا ندفع تكاليف دفاع (مالك)
‫‫‫القانوني...

169
00:09:18,267 --> 00:09:19,434
‫‫‫وفريق العلاقات العامة

170
00:09:19,559 --> 00:09:22,604
‫‫‫أنا متأكدة أنه يوجد شيء في معلوماتنا
‫‫‫المُسرَبة عن ذلك

171
00:09:23,480 --> 00:09:25,816
‫‫‫لم تدفع (أوستن ميديا)
‫‫‫لفريق (مالك) القانوني؟

172
00:09:25,941 --> 00:09:27,609
‫‫‫لأن (مالك)...

173
00:09:28,402 --> 00:09:30,654
‫‫‫كان جزءاً من العائلة

174
00:09:31,280 --> 00:09:35,993
‫‫‫لو كنت تحبين مضاجعة الكلاب لكنا
‫‫‫سنفعل نفس الشيء معك

175
00:09:36,785 --> 00:09:39,538
‫‫‫لحسن حظنا أنهيت علاقتي بـ(روفر)

176
00:09:40,205 --> 00:09:41,540
‫‫‫يا لك من مضحكة!

177
00:09:42,374 --> 00:09:45,335
‫‫‫لو عرفت أي معلومات عن الفاعل
‫‫‫فأخبريني

178
00:09:46,128 --> 00:09:49,840
‫‫‫لو كان الوحوش الذين قتلوا (مالك) هم
‫‫‫نفسهم الذين اخترقونا...

179
00:09:49,965 --> 00:09:52,426
‫‫‫فيمكن أن يكون (ستانلي) وعائلته أهدافاً

180
00:09:53,969 --> 00:09:56,054
‫‫‫أنا يمكن أن أكون هدفاً

181
00:09:58,598 --> 00:09:59,725
‫‫‫أو أنا

182
00:10:01,393 --> 00:10:04,730
‫‫‫أجل، هذا أيضاً، حاولي التصرف!

183
00:10:07,274 --> 00:10:10,944
‫‫‫عندما سقطت الجثة ظننت أنها مزيفة،
‫‫‫اعتقدت أنها حيلة في أسبوع الصيحة...

184
00:10:11,069 --> 00:10:12,779
‫‫‫أو أنهم يصورون مسلسل (إس في يو)

185
00:10:12,904 --> 00:10:16,616
‫‫‫دائماً ما يفكرون في طرق مجنونة لقتل
‫‫‫الناس، إنه يُعرض منذ فترة

186
00:10:26,209 --> 00:10:29,254
‫‫‫"شخص شرير مقتول وصدمة في الدماغ..."

187
00:10:29,379 --> 00:10:31,340
‫‫‫"ومشاهدة لعرض أزياء عن بعد"

188
00:10:31,465 --> 00:10:34,926
‫‫‫"حتى الآن عطلة الانسحاب لا تبدو
‫‫‫سيئة"

189
00:10:36,428 --> 00:10:40,474
‫‫‫"ولكن كما أوشكت أنا وبعض المشجعون
‫‫‫الرياضيون على اكتشاف ذلك..."

190
00:10:40,599 --> 00:10:42,059
‫‫‫"كانت مجرد البداية"

191
00:11:04,247 --> 00:11:06,541
‫‫‫"مكان انتمائها"

192
00:11:14,174 --> 00:11:18,470
‫‫‫"أرض الحمية"

193
00:11:21,014 --> 00:11:23,475
‫‫‫"الضحيتان اللتان تظهران هنا هما
‫‫‫لاعبا كرة قدم فرنسيان..."

194
00:11:23,600 --> 00:11:25,977
‫‫‫"أبلغ مؤخراً عن اختفائهما من (باريس)"

195
00:11:26,103 --> 00:11:29,147
‫‫‫"وهما آخر ضحيتين في جرائم الممشى"

196
00:11:29,773 --> 00:11:32,025
‫‫‫- لا يمكنني مشاهدة ذلك
‫‫‫- أعدها أيها الأحمق!

197
00:11:32,150 --> 00:11:34,611
‫‫‫لا تحدثه بهذا الشكل أيها الأحمق

198
00:11:36,321 --> 00:11:39,616
‫‫‫"يوجد بلاغات غير مؤكدة عن سقوط 4
‫‫‫رجال عبر (نيو جيرسي)..."

199
00:11:39,741 --> 00:11:41,368
‫‫‫"و(رود آيلاند) و(بنسيلفانيا)..."

200
00:11:41,493 --> 00:11:43,703
‫‫‫"ليصبح المجموع المحتمل 7 ضحايا"

201
00:11:43,829 --> 00:11:45,914
‫‫‫- إنها (جينيفر)، لابد وأنها كذلك
‫‫‫- من هي (جينيفر)؟

202
00:11:46,039 --> 00:11:47,874
‫‫‫واكب الأحداث وإلا ستُطرد

203
00:11:48,583 --> 00:11:49,960
‫‫‫ليس بالضبط

204
00:11:50,794 --> 00:11:52,337
‫‫‫هذا الأمر يثير غثياني

205
00:11:52,462 --> 00:11:54,214
‫‫‫هل تعمل (بلام) اليوم؟

206
00:11:54,339 --> 00:11:56,633
‫‫‫غناؤها يشعرني بالهدوء

207
00:11:56,758 --> 00:11:58,468
‫‫‫مثل طنين الملائكة

208
00:11:58,593 --> 00:11:59,886
‫‫‫كلا

209
00:12:00,011 --> 00:12:02,639
‫‫‫اهدأ عن طريق خدمة الزبائن

210
00:12:03,348 --> 00:12:05,058
‫‫‫بالطبع سيدي

211
00:12:07,686 --> 00:12:10,313
‫‫‫"هل تشاهدين هذا؟"

212
00:12:10,439 --> 00:12:11,731
‫‫‫"لم تصل الرسالة"

213
00:12:17,446 --> 00:12:19,156
‫‫‫- مرحباً، وجدتك!
‫‫‫- مرحباً

214
00:12:19,281 --> 00:12:20,907
‫‫‫لا يبدو أنك تميلين إلى الانتحار

215
00:12:21,032 --> 00:12:23,535
‫‫‫أشكرك، أحاول، ما الأمر؟

216
00:12:23,660 --> 00:12:25,787
‫‫‫اسمعي، لم لا...

217
00:12:25,912 --> 00:12:29,249
‫‫‫لم لا تستمرين في عقاقيرك والسماح
‫‫‫لـ(بن) أن يكون حبيبك؟

218
00:12:29,374 --> 00:12:30,917
‫‫‫ماذا؟ إنه لطيف

219
00:12:31,042 --> 00:12:34,671
‫‫‫وعدم اهتمامك به جعله يتوسل مثل
‫‫‫(رولو)، لا أقصد الإهانة

220
00:12:34,796 --> 00:12:38,133
‫‫‫إنه لا لطيف ولكن لا يمكنني التفكير
‫‫‫جنسياً في شخص...

221
00:12:38,258 --> 00:12:40,093
‫‫‫يعتقد أن جزيرة (غرينلاند) قارة

222
00:12:40,886 --> 00:12:42,471
‫‫‫أجل، هذا أمر مؤسف جداً

223
00:12:42,596 --> 00:12:45,140
‫‫‫لا يتحمل الأخبار أو نظريات المؤامرة
‫‫‫الخاصة بي

224
00:12:46,475 --> 00:12:48,393
‫‫‫بمناسبة الحديث عن ذلك،
‫‫‫جرائم الممشى...

225
00:12:48,977 --> 00:12:50,187
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- كلا!

226
00:12:50,312 --> 00:12:51,980
‫‫‫لا أتابع وسائل الإعلام

227
00:12:52,105 --> 00:12:54,774
‫‫‫يجب أن أعمل، لا أريد أي مؤثرات
‫‫‫سلبية وقت الانسحاب

228
00:12:54,900 --> 00:12:55,734
‫‫‫هيا...

229
00:12:55,859 --> 00:12:58,695
‫‫‫أعدك أنني سأخبرك بكل شيء وقت عودتي

230
00:12:58,820 --> 00:13:00,572
‫‫‫الحساء، إنه حساء المعكرونة بنكهة
‫‫‫الدجاج

231
00:13:00,697 --> 00:13:02,782
‫‫‫- سعراته الحرارية منخفضة...
‫‫‫- سأتحدث معك قريباً

232
00:13:02,908 --> 00:13:04,743
‫‫‫- اتصلي بي
‫‫‫- أشكرك

233
00:13:04,868 --> 00:13:05,994
‫‫‫اتصلي بي!

234
00:13:08,371 --> 00:13:11,458
‫‫‫"الانسحاب؟ لم يكن سهلاً"

235
00:13:11,583 --> 00:13:13,335
‫‫‫"بدأت في تخيل الأشياء"

236
00:13:19,382 --> 00:13:20,300
‫‫‫"السدادات القطنية؟"

237
00:13:20,425 --> 00:13:22,469
‫‫‫"بدأت في الرد على رسائل فتيات (كيتي)"

238
00:13:23,345 --> 00:13:24,471
‫‫‫"بطريقة غير ملائمة"

239
00:13:24,596 --> 00:13:28,767
‫‫‫"قبل الإجابة على سؤالك، أرغب في سؤالك
‫‫‫عما إذا كنت تشعرين بالمتعة..."

240
00:13:28,892 --> 00:13:31,186
‫‫‫"من إدخال السدادات القطنية في مهبلك؟"

241
00:13:31,311 --> 00:13:35,398
‫‫‫"لأنني لا أستمتع بذلك، ولكن لو كنت
‫‫‫تستمتعين فلا دخل لأحد بذلك"

242
00:13:37,526 --> 00:13:41,404
‫‫‫"على الأقل كنت في أمان في شقتي وأشاهد
‫‫‫أفلامي الوثائقية عن الطبيعة"

243
00:13:42,280 --> 00:13:45,784
‫‫‫"عدا أنه لا يوجد مكان آمن عندما نمر
‫‫‫بأعراض الانسحاب"

244
00:13:46,701 --> 00:13:47,994
‫‫‫"الغزال الأصغر"

245
00:13:48,119 --> 00:13:49,871
‫‫‫"يتقدم منها"

246
00:13:49,996 --> 00:13:52,457
‫‫‫"بدأت المطاردة الآن"

247
00:13:54,668 --> 00:13:57,420
‫‫‫أنا مُصاب بمسمار القدم،
‫‫‫إنه يؤلمني جداً

248
00:13:58,588 --> 00:13:59,673
‫‫‫أترين أي شيء؟

249
00:14:06,429 --> 00:14:08,098
‫‫‫شكلك مزرٍ

250
00:14:09,224 --> 00:14:10,183
‫‫‫أتضور من الجوع

251
00:14:12,060 --> 00:14:13,603
‫‫‫لا أمتلك أي حبوب

252
00:14:16,690 --> 00:14:17,857
‫‫‫حبوب؟

253
00:14:18,733 --> 00:14:20,026
‫‫‫أنا حيوان

254
00:14:20,986 --> 00:14:22,612
‫‫‫آكل اللحم يا (بلام)

255
00:14:23,780 --> 00:14:26,241
‫‫‫- أين الطعام الحقيقي؟
‫‫‫- هذا طعامي الحقيقي

256
00:14:26,366 --> 00:14:27,701
‫‫‫كلا، ليس كذلك

257
00:14:29,160 --> 00:14:32,330
‫‫‫- أذهبت قط إلى (موريتانيا)؟
‫‫‫- أليست في غرب (إفريقيا)؟

258
00:14:32,998 --> 00:14:35,875
‫‫‫الرجال في (موريتانيا) يحبون السيدات
‫‫‫البدينات جداً

259
00:14:36,001 --> 00:14:38,878
‫‫‫في الواقع يحثون الفتيات على تناول
‫‫‫الطعام، يُسمى ذلك (ليبلو)

260
00:14:39,004 --> 00:14:42,299
‫‫‫أعتقد أنهم يجبرون الفتيات على تناول
‫‫‫الطعام ليرغب الرجال في التزوج منهن

261
00:14:42,424 --> 00:14:44,009
‫‫‫إنهم يعذبون هؤلاء الفتيات

262
00:14:44,134 --> 00:14:45,760
‫‫‫يأكلون قيئهن

263
00:14:47,345 --> 00:14:49,055
‫‫‫دائماً ما تكون السيدات مظلومات

264
00:14:49,514 --> 00:14:52,976
‫‫‫- أتتذكرين أغنية (بين إيه صن)؟
‫‫‫- أجل، لفريق (نيرفانا)

265
00:14:53,101 --> 00:14:54,978
‫‫‫كان (كوبين) يؤيد نظرية المساواة
‫‫‫بين الجنسين

266
00:14:55,770 --> 00:14:57,230
‫‫‫(فرانك إل بوم) أيضاً

267
00:14:57,355 --> 00:14:59,441
‫‫‫إنها معلومات تافهة، تحبها النمور

268
00:15:03,945 --> 00:15:06,990
‫‫‫الأمر ليس سهلاً بالنسبة لكم أيضاً،
‫‫‫البشر يصطادونكم

269
00:15:07,115 --> 00:15:10,035
‫‫‫يسلخونكم ويعلقونكم على جدرانهم

270
00:15:10,827 --> 00:15:13,121
‫‫‫ليس أنا في حد ذاتي ولكنها وجهة نظر
‫‫‫مقبولة

271
00:15:14,789 --> 00:15:16,333
‫‫‫ألديك أي ليمون؟

272
00:15:19,461 --> 00:15:21,755
‫‫‫كيف لا تعرفين (نيرفانا)؟

273
00:15:23,632 --> 00:15:25,800
‫‫‫انتظري، ماذا؟

274
00:15:25,925 --> 00:15:27,677
‫‫‫انتهت المياه

275
00:15:27,802 --> 00:15:29,429
‫‫‫ولكنني لا زلت أشعر بالظمأ

276
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
‫‫‫هل احتسيت كل المياه في (نيويورك)؟

277
00:15:31,473 --> 00:15:34,100
‫‫‫- تقريباً
‫‫‫- هذا مستحيل

278
00:15:37,312 --> 00:15:39,105
‫‫‫رائحتك شهية

279
00:15:40,774 --> 00:15:43,276
‫‫‫اهدأ أيها النمر الضخم!
‫‫‫لست في قائمة الطعام

280
00:15:43,401 --> 00:15:45,278
‫‫‫- هل نطلب الطعام؟
‫‫‫- أجل

281
00:15:45,945 --> 00:15:47,072
‫‫‫ماذا تريد أن تتناول؟

282
00:15:48,114 --> 00:15:49,824
‫‫‫أريد شطيرة كبيرة...

283
00:15:49,949 --> 00:15:51,576
‫‫‫وطرية...

284
00:15:52,535 --> 00:15:54,120
‫‫‫من اللحم البقري المملح

285
00:15:54,245 --> 00:15:56,122
‫‫‫5 بيتزات محشوة بالببروني
‫‫‫والجبنة الإضافية

286
00:15:56,247 --> 00:15:59,292
‫‫‫شطائر الكركند، وعاء من عجين الكعك
‫‫‫التقليدي ولتران من مشروب (كوكا كولا)

287
00:15:59,417 --> 00:16:00,877
‫‫‫العادي

288
00:16:04,047 --> 00:16:05,840
‫‫‫سيصل خلال 41 دقيقة

289
00:16:11,346 --> 00:16:12,597
‫‫‫ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟

290
00:16:14,557 --> 00:16:15,725
‫‫‫يجب أن أعمل

291
00:16:18,103 --> 00:16:21,773
‫‫‫أنت كاتبة، لم لا تعملين على شيء
‫‫‫رجولي أكثر

292
00:16:21,898 --> 00:16:23,191
‫‫‫كنت أفعل ذلك

293
00:16:23,316 --> 00:16:24,734
‫‫‫أنا أفعل ذلك

294
00:16:24,859 --> 00:16:27,237
‫‫‫هذه وظيفتي الحقيقية وتأخرت جداً

295
00:16:27,737 --> 00:16:31,491
‫‫‫أنت تبدين مرهقة، لم لا تسمحين لي
‫‫‫بتولي الأمر لفترة؟

296
00:16:31,616 --> 00:16:34,285
‫‫‫هيا، أحسنت

297
00:16:35,120 --> 00:16:36,705
‫‫‫النمور تستخدم حدسها

298
00:16:36,830 --> 00:16:38,623
‫‫‫نعطي نصيحة ممتازة

299
00:16:39,374 --> 00:16:40,750
‫‫‫أنت الأفضل

300
00:16:59,769 --> 00:17:02,856
‫‫‫"في الغابة كان الوضع رائعاً"

301
00:17:02,981 --> 00:17:04,274
‫‫‫أليس هذا لطيفاً؟

302
00:17:05,191 --> 00:17:06,568
‫‫‫ربما

303
00:17:08,570 --> 00:17:11,239
‫‫‫لا أعتقد أنني أرغب أن أشعر بأي شيء
‫‫‫حتى أصبح (أليشا)

304
00:17:12,073 --> 00:17:14,033
‫‫‫ولكن المشاعر رائعة

305
00:17:16,286 --> 00:17:17,245
‫‫‫كيف؟

306
00:17:18,246 --> 00:17:19,873
‫‫‫أيمكن أن تكون محدداً أكثر؟

307
00:17:25,462 --> 00:17:28,798
‫‫‫- وعدتني
‫‫‫- آسفة، لم أعرف أنه مفتوح

308
00:17:33,136 --> 00:17:35,472
‫‫‫أيمكن أن تحدثني أكثر عن المشاعر؟

309
00:17:40,101 --> 00:17:41,352
‫‫‫حسناً!

310
00:17:41,978 --> 00:17:43,980
‫‫‫عندما أخرج للصيد...

311
00:17:44,105 --> 00:17:46,608
‫‫‫كل ألياف جسدي تهتز

312
00:17:47,942 --> 00:17:50,779
‫‫‫يكون ذهني صافياً ولكن حذراً

313
00:17:51,488 --> 00:17:54,491
‫‫‫وتتحول عيناي من اللون البني...

314
00:17:55,325 --> 00:17:57,076
‫‫‫إلى الأخضر

315
00:17:58,411 --> 00:18:00,413
‫‫‫- هذا مذهل!
‫‫‫- أجل

316
00:18:01,247 --> 00:18:03,041
‫‫‫ثاني أروع شيء بعد التزاوج

317
00:18:05,835 --> 00:18:07,712
‫‫‫هاتان العينان ملكك يا (بلام)

318
00:18:08,546 --> 00:18:11,341
‫‫‫أيوجد نمر صغير داخلك؟

319
00:18:13,635 --> 00:18:15,011
‫‫‫لا أعتقد ذلك

320
00:18:17,180 --> 00:18:18,389
‫‫‫أتريدين الشعور بالإثارة؟

321
00:18:42,622 --> 00:18:44,791
‫‫‫- ما سبب زهور النرجس؟
‫‫‫- لا أعرف...

322
00:18:44,916 --> 00:18:47,627
‫‫‫أيعرف أحد أننا دفعنا رسوم (مالك)
‫‫‫القانونية؟

323
00:18:47,752 --> 00:18:49,379
‫‫‫من الأفضل أن يكون ساخناً،
‫‫‫أي شيء آخر؟

324
00:18:49,504 --> 00:18:52,423
‫‫‫بائع الزهور لا يجد ما يكفي من زهور
‫‫‫الأقحوان لهجاء (ديزي تشين)

325
00:18:52,549 --> 00:18:54,801
‫‫‫أيمكنها مزج بعض زهور النرجس بأناقة؟

326
00:18:54,926 --> 00:18:56,511
‫‫‫كلا، ماذا أيضاً؟

327
00:18:56,636 --> 00:18:59,556
‫‫‫المطبعة سألت عما إذا كنت ترغبين في
‫‫‫إزالة اسم (مالك) من صوره...

328
00:18:59,681 --> 00:19:01,182
‫‫‫أم إعادة طباعتها بنفس الحجم بدون...

329
00:19:01,307 --> 00:19:03,101
‫‫‫انتظر أرجوك، ماذا كنت ستقول؟

330
00:19:04,686 --> 00:19:08,147
‫‫‫فيما يخصنا، معلومات (أوستن)
‫‫‫و(مالك) لم تُسرَب

331
00:19:08,273 --> 00:19:10,942
‫‫‫فيما يخصني، ليس هذا مطمئناً جداً

332
00:19:11,067 --> 00:19:12,610
‫‫‫أيمكن أن تعطيني نسبة؟

333
00:19:14,070 --> 00:19:16,197
‫‫‫83 بالمئة

334
00:19:18,658 --> 00:19:23,246
‫‫‫نسبة كافية، لم استخدمت صور (مالك)؟

335
00:19:23,371 --> 00:19:25,707
‫‫‫لم أستخدمها، ظننت أنك قلت...

336
00:19:25,832 --> 00:19:28,585
‫‫‫لا يجب أن يفكر أحد سواي،
‫‫‫هذه هي المشكلة بالضبط

337
00:19:28,710 --> 00:19:31,170
‫‫‫أرغب في نفس الفكرة ونفس درجات
‫‫‫الألوان.

338
00:19:31,296 --> 00:19:34,465
‫‫‫استخدم فقط الصور التي التقطتها
‫‫‫سيدات متنوعات

339
00:19:35,091 --> 00:19:37,760
‫‫‫- حسناً، ولكننا لا نتملك...
‫‫‫- انتهت المناقشة، شكراً

340
00:19:38,845 --> 00:19:41,055
‫‫‫ماذا عن (بلام)؟ أكانت مفيدة؟

341
00:19:41,180 --> 00:19:44,642
‫‫‫كذبت علي بشأن معرفة متدربة في خزانة
‫‫‫الجمال تُسمى (ليتا)

342
00:19:44,767 --> 00:19:49,063
‫‫‫- (ليتا) اختفت بعد آخر اختراق
‫‫‫- يمكن أن تكون مصادفة

343
00:19:49,188 --> 00:19:52,525
‫‫‫(بلام) هي أهم شخص يجب مراقبته

344
00:19:52,650 --> 00:19:55,236
‫‫‫كلفتها حتى بمهمة خاصة لكيلا تشك...

345
00:19:55,361 --> 00:19:56,946
‫‫‫أننا نراقبها

346
00:19:57,071 --> 00:19:59,657
‫‫‫أنا أؤدي وظيفتي، قم بعملك

347
00:19:59,782 --> 00:20:02,410
‫‫‫أجل، (بلام) يمكنها الوصول إلى
‫‫‫المعلومات من الناحية الفنية...

348
00:20:02,535 --> 00:20:05,371
‫‫‫ولكنني قضيت الكثير من الوقت معها
‫‫‫وليست الشخص المناسب

349
00:20:05,496 --> 00:20:07,665
‫‫‫أنت مخطىء! إنها مناسبة تماماً

350
00:20:09,959 --> 00:20:12,921
‫‫‫إجاباتها على خطابات (كيتي) أصبحت...

351
00:20:13,755 --> 00:20:15,506
‫‫‫سياسية مؤخراً

352
00:20:15,632 --> 00:20:18,676
‫‫‫لم يتوجب أن أسمح بتمريرها ولكنني
‫‫‫أعجبت بفكرة ظهوري بشكل مطلع

353
00:20:19,761 --> 00:20:20,887
‫‫‫لا أفهم

354
00:20:21,804 --> 00:20:24,724
‫‫‫الفتيات البدينات تتظاهرن بكونهن
‫‫‫مبتهجات وغير ضارات

355
00:20:25,433 --> 00:20:27,810
‫‫‫ولكنهن في الحقيقة يشعرن بالغيرة
‫‫‫من أمثالي

356
00:20:28,811 --> 00:20:31,522
‫‫‫مهما كانت معاملتك الجيدة معهن
‫‫‫يتقيحن

357
00:20:31,648 --> 00:20:33,441
‫‫‫فهمت، سأستمر في مراقبتي لها...

358
00:20:33,566 --> 00:20:35,944
‫‫‫ماذا يجب أن أعرف عن جرائم الممشى؟

359
00:20:36,069 --> 00:20:38,905
‫‫‫عدا (مالك) ولاعبي كرة القدم
‫‫‫تعرّفوا على محام...

360
00:20:39,030 --> 00:20:41,449
‫‫‫ومخرج أفلام متطفل ولاعب كرة قدم
‫‫‫محترف...

361
00:20:41,574 --> 00:20:43,201
‫‫‫وذلك الرجل (هال جيز)

362
00:20:46,537 --> 00:20:48,289
‫‫‫أسس تلك المواقع الإلكترونية

363
00:20:48,414 --> 00:20:49,916
‫‫‫"الانتقام منها"

364
00:20:50,625 --> 00:20:51,751
‫‫‫"فتيات فيتناميات"

365
00:20:51,876 --> 00:20:53,711
‫‫‫يا إلهي! يبدو بغيضاً

366
00:20:54,754 --> 00:20:57,256
‫‫‫- هل نحن في أمان؟
‫‫‫- الشرطة الفيدرالية تتولى الأمر

367
00:20:57,382 --> 00:20:59,550
‫‫‫ولكن فريقي يقول إن لا أحد يعرف
‫‫‫من تكون (جينيفر)...

368
00:20:59,676 --> 00:21:01,594
‫‫‫لم تحكي لي قصة بينما كل ما أحتاجه
‫‫‫هو إجابة؟

369
00:21:01,719 --> 00:21:04,931
‫‫‫- هل نحن في أمان؟
‫‫‫- أجل، أنتم غالباً في أمان...

370
00:21:05,056 --> 00:21:08,267
‫‫‫غالباً؟ جازفت باستئجاري لك

371
00:21:09,435 --> 00:21:11,896
‫‫‫ليس هذا الوقت المناسب للكسل والخجل

372
00:21:12,021 --> 00:21:15,942
‫‫‫من وجهة نظري، من جهز لمثل هذا
‫‫‫الشيء الضخم...

373
00:21:16,067 --> 00:21:19,862
‫‫‫لا يضيع وقته في اختراق حواسيب (أوستن)

374
00:21:19,988 --> 00:21:23,449
‫‫‫إنهم متطرفون يستهدفون الرجال

375
00:21:26,119 --> 00:21:29,998
‫‫‫كانت ليلة جامحة ولكنني كنت أشعر
‫‫‫أنني عدت إلى طبيعتي

376
00:21:31,249 --> 00:21:32,500
‫‫‫أو لا

377
00:21:53,146 --> 00:21:55,690
‫‫‫حان وقت النمر، شجاعة بهذا الشكل

378
00:21:59,193 --> 00:22:00,737
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

379
00:22:03,865 --> 00:22:05,074
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

380
00:22:53,706 --> 00:22:55,416
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

381
00:22:56,292 --> 00:22:57,710
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

382
00:22:58,711 --> 00:22:59,962
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

383
00:23:00,838 --> 00:23:02,131
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

384
00:23:03,049 --> 00:23:04,383
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

385
00:23:05,218 --> 00:23:06,552
‫‫‫شجاعة بهذا الشكل

386
00:23:19,732 --> 00:23:22,610
‫‫‫- مرحباً؟ يوجد حالة طارئة هنا!
‫‫‫- (بلام)؟

387
00:23:22,735 --> 00:23:25,947
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- أنا مُصابة بحساسية ضد فراء النمر

388
00:23:27,073 --> 00:23:28,699
‫‫‫- انظري إلى وجنتي
‫‫‫- وجنتاك؟

389
00:23:28,825 --> 00:23:31,119
‫‫‫استوعبت شيئاً وأردت إخبارك به

390
00:23:32,203 --> 00:23:34,872
‫‫‫أعتقد أن هذه الوظيفة لا تناسبني

391
00:23:36,499 --> 00:23:38,584
‫‫‫أنا أغطي عرض أزياء

392
00:23:38,709 --> 00:23:41,170
‫‫‫ولكنني لست مدعوة إلى عرض الأزياء

393
00:23:41,295 --> 00:23:44,674
‫‫‫لم لا أرغب أن يلمسني رجل؟ لأنني حتى
‫‫‫لو استطعت تقبل...

394
00:23:44,799 --> 00:23:48,010
‫‫‫أرجوك! لو أردت الذهاب إلى عرض أزياء
‫‫‫فيمكنني ذلك، ولكن...

395
00:23:48,136 --> 00:23:51,347
‫‫‫- هل تعاطيت شيئاً؟
‫‫‫- أتعتقدين أن (كيتي) تهتم أو تحترمني؟

396
00:23:51,472 --> 00:23:55,143
‫‫‫عزيزتي، هل تعاطيت شيئاً؟

397
00:23:56,144 --> 00:23:58,396
‫‫‫كلا، هذا هو الهدف

398
00:23:58,521 --> 00:24:00,439
‫‫‫لا أتعاطى أي شيء

399
00:24:02,108 --> 00:24:04,694
‫‫‫منزل (كالايوبي)، تباً!

400
00:24:05,486 --> 00:24:07,697
‫‫‫هل طلبت منك (فيرينا) التوقف عن تعاطي
‫‫‫العقاقير؟

401
00:24:08,281 --> 00:24:09,282
‫‫‫أجل، لم؟

402
00:24:10,199 --> 00:24:14,287
‫‫‫طلبت مني عدم التوقف عن تعاطيها فجأة
‫‫‫ولكنني تخيلت أنه لا يوجد ضرر

403
00:24:14,412 --> 00:24:15,454
‫‫‫الأمر سيىء

404
00:24:15,580 --> 00:24:16,706
‫‫‫سيىء جداً

405
00:24:16,831 --> 00:24:18,833
‫‫‫انظري إلى بشرتي

406
00:24:19,792 --> 00:24:22,003
‫‫‫أتمنى لو كنت أتمكن من البقاء معك
‫‫‫أيتها الجميلة (بلام)

407
00:24:22,128 --> 00:24:25,756
‫‫‫ولكن لا يمكن أن يفوتني حفل
‫‫‫(ديزي تشين) الغبي

408
00:24:26,382 --> 00:24:28,968
‫‫‫سأطلب من سيارة توصيلك إلى المنزل

409
00:24:29,093 --> 00:24:31,762
‫‫‫ولكن أولاً أريد منك الاتصال بصديق
‫‫‫لمرافقتك، هل اتفقنا؟

410
00:24:31,888 --> 00:24:33,306
‫‫‫فرغ شاحن بطاريتي

411
00:24:33,431 --> 00:24:35,850
‫‫‫(بيني) كان يستخدم موقع (سبوتيفاي)
‫‫‫أثناء ممارستنا الجنس

412
00:24:35,975 --> 00:24:39,061
‫‫‫- (بيني)؟
‫‫‫- النمر، هكذا حصلت على الطفح الجلدي

413
00:24:39,770 --> 00:24:42,398
‫‫‫ربما يمكنني البقاء هنا مع (ليتا)،
‫‫‫إنها صديقتي

414
00:24:43,608 --> 00:24:45,026
‫‫‫(ليتا) تركت العمل

415
00:24:45,151 --> 00:24:46,777
‫‫‫(نيويورك) لم تناسبها

416
00:24:46,903 --> 00:24:48,988
‫‫‫من الصعب الاحتفاظ بالمتدربين الجيدين

417
00:24:49,113 --> 00:24:50,948
‫‫‫لم لم تخبري (دومينيك)؟

418
00:24:52,074 --> 00:24:53,576
‫‫‫المفتش؟

419
00:24:54,285 --> 00:24:55,411
‫‫‫أخبرته بذلك

420
00:24:56,120 --> 00:24:58,539
‫‫‫اتصل وسأل عنها وكنت واضحة جداً

421
00:24:58,664 --> 00:25:00,458
‫‫‫إنه لا يصدقك

422
00:25:00,583 --> 00:25:02,335
‫‫‫حقاً؟ ماذا قال؟

423
00:25:02,835 --> 00:25:06,547
‫‫‫أنا أفتقد (ليتا)، أتعتقدين أنها
‫‫‫تفتقدني؟

424
00:25:07,924 --> 00:25:10,051
‫‫‫ترى هل كانت تحبني؟

425
00:25:10,176 --> 00:25:11,928
‫‫‫قالت إنني مميزة وهو أمر غريب

426
00:25:12,053 --> 00:25:14,889
‫‫‫ولكن أيعني ذلك أنها معجبة بي مثلك؟

427
00:25:20,186 --> 00:25:22,271
‫‫‫إنه زيت اللافندر، استنشقيه

428
00:25:25,566 --> 00:25:27,068
‫‫‫هذا لطيف

429
00:25:28,402 --> 00:25:30,112
‫‫‫يجب أن تعودي إلى المنزل

430
00:25:32,031 --> 00:25:34,283
‫‫‫"(إلاديو)، رسالة نصية"

431
00:25:34,408 --> 00:25:36,285
‫‫‫"أين أنت؟ تعال هنا قبل وصول (كي)"

432
00:25:38,829 --> 00:25:41,791
‫‫‫"لذا بينما اتجهت إلى المنزل
‫‫‫للاسترخاء في ملابس النوم..."

433
00:25:41,916 --> 00:25:46,128
‫‫‫"كل سيدات (أوستن ميديا) كن يحشرن
‫‫‫أنفسهن في المشدات..."

434
00:25:46,254 --> 00:25:49,257
‫‫‫"ويبتسمن ضمن فاعليات أسبوع الصيحة"

435
00:25:54,762 --> 00:25:57,265
‫‫‫تبدين مرتاحة يا (آبرا)، هل نمت
‫‫‫طوال مدة رحلة الطيران؟

436
00:25:57,390 --> 00:25:59,183
‫‫‫كلا، لم أغف لحظة

437
00:25:59,642 --> 00:26:01,185
‫‫‫ولكن توجب أن أخرج من المنزل

438
00:26:01,310 --> 00:26:03,229
‫‫‫(ستانلي) كان لا يُحتمل

439
00:26:03,354 --> 00:26:06,816
‫‫‫ثم تغير مسار الطائرة مرتين بسبب
‫‫‫جرائم القتل

440
00:26:06,941 --> 00:26:09,860
‫‫‫لا أحد اتصل به حتى بشأن (مالك)

441
00:26:09,986 --> 00:26:12,321
‫‫‫ربما لم تعرف الشرطة مدى قربهما من بعض

442
00:26:13,072 --> 00:26:15,199
‫‫‫(ستانلي) كان يحتقر (مالك)

443
00:26:15,324 --> 00:26:17,201
‫‫‫ولكنه يكره فقط أن يكون آخر من يعلم

444
00:26:17,326 --> 00:26:18,995
‫‫‫توجب أن يتصل به أحد

445
00:26:20,121 --> 00:26:22,832
‫‫‫هل فكرت في إلغاء حفل الليلة؟

446
00:26:22,957 --> 00:26:26,294
‫‫‫لكيلا تظهر (أوستن ميديا) بكونها
‫‫‫بعيدة عن الأحداث

447
00:26:26,419 --> 00:26:30,423
‫‫‫فكرت في الأمر، ولكن هذا ما يريده
‫‫‫الإرهابيون

448
00:26:30,548 --> 00:26:33,259
‫‫‫يريدون إخافتنا وتدمير أسلوب حياتنا

449
00:26:34,260 --> 00:26:35,803
‫‫‫لا يجب أن نسمح لهم بالفوز

450
00:26:37,179 --> 00:26:41,058
‫‫‫يا له من أمر غريب! كنت أفكر في
‫‫‫(مالك) عندما كنا في (دوبروفنيك)

451
00:26:41,183 --> 00:26:44,603
‫‫‫السيدات هناك بالكاد يهتممن
‫‫‫بارتداء الملابس

452
00:26:45,146 --> 00:26:46,981
‫‫‫أرض الصيد المناسبة له

453
00:26:49,734 --> 00:26:52,445
‫‫‫أتعتقدين أنه جزء من الطبيعة؟

454
00:26:52,570 --> 00:26:56,449
‫‫‫رغبة الناس في الهيمنة
‫‫‫وإذلال بعضهم لبعض؟

455
00:26:56,991 --> 00:26:58,200
‫‫‫في الأغلب الرجال

456
00:26:59,368 --> 00:27:02,246
‫‫‫لا بأس، يمكنك قول ذلك،
‫‫‫لا يوجد سوانا هنا

457
00:27:02,872 --> 00:27:05,124
‫‫‫- نحن دجاجتان عجوزتان
‫‫‫- لا يظهر علينا ذلك

458
00:27:05,249 --> 00:27:09,337
‫‫‫هذا صحيح، لا نظهر ذلك، لا يمكن أن
‫‫‫نتقدم في العمر وإلا سيتجاهلوننا

459
00:27:10,087 --> 00:27:13,924
‫‫‫ولكن لا أحد يهتم بمظهر الرجال طالما
‫‫‫يمتلكون النقود

460
00:27:14,050 --> 00:27:16,927
‫‫‫وعندما يفشلون الكثير منهم يتقدمون

461
00:27:17,595 --> 00:27:19,055
‫‫‫ليس (مالك)

462
00:27:20,681 --> 00:27:24,352
‫‫‫(كيتي)، أعتقد أننا ربما نُعجب ببعض

463
00:27:24,477 --> 00:27:26,520
‫‫‫أجل، ربما يكون ذلك مفيداً

464
00:27:33,778 --> 00:27:36,489
‫‫‫يا إلهي! ليس تهديداً آخر بوجود قنبلة

465
00:27:38,657 --> 00:27:41,494
‫‫‫ألغي الحفل، أرجوكما عودا إلى
‫‫‫سيارتكما وأخليا المنطقة

466
00:27:41,619 --> 00:27:43,746
‫‫‫- هذا حفلي أيها الشرطي
‫‫‫- حقاً؟

467
00:27:43,871 --> 00:27:47,208
‫‫‫أعلن الحاكم حالة الطوارىء وألغى
‫‫‫أسبوع الصيحة

468
00:27:47,333 --> 00:27:50,503
‫‫‫- لم يفعل ذلك؟
‫‫‫- لأن الجثث تسقط من السماء

469
00:27:50,628 --> 00:27:53,172
‫‫‫لو ألغينا أسبوع الصيحة فسيفوزن

470
00:27:53,297 --> 00:27:56,133
‫‫‫- قال (ستانلي) إنه توجب علينا إلغاؤه
‫‫‫- ماذا؟

471
00:27:56,258 --> 00:27:58,844
‫‫‫لم لم تخبريني؟ لم طلبت مني إحضارك؟

472
00:27:58,969 --> 00:28:01,806
‫‫‫- قلت إنني احتجت الخروج من المنزل
‫‫‫- حان وقت رحيلكما

473
00:28:02,515 --> 00:28:05,601
‫‫‫أقدر أنك تحاول اتباع الأوامر
‫‫‫أيها الشرطي

474
00:28:05,726 --> 00:28:09,480
‫‫‫- ولكنني أحتاج حقاً...
‫‫‫- إما الرحيل أو الاعتقال، كوني ذكية

475
00:28:13,609 --> 00:28:17,863
‫‫‫- سأتصل فقط بمستشار الشركة
‫‫‫- وجدتك! لدي سيارة في الانتظار

476
00:28:17,988 --> 00:28:20,741
‫‫‫(إلاديو) يتحدث بالفعل مع مكتب
‫‫‫الحاكم

477
00:28:23,869 --> 00:28:25,454
‫‫‫لا أحسد (آبرا)

478
00:28:25,579 --> 00:28:29,083
‫‫‫كونها عضوة في جماعة الأثرياء
‫‫‫العاطلون عن العمل مصير أسوأ من الفقر

479
00:28:29,208 --> 00:28:32,294
‫‫‫أتعرفين أنها تخرجت بامتياز مع مرتبة
‫‫‫الشرف من (كيلوغ)؟

480
00:28:32,420 --> 00:28:34,130
‫‫‫- أنت تمزحين
‫‫‫- لا أمزح

481
00:28:34,255 --> 00:28:35,673
‫‫‫"أرسلي لي رسالة نصية وقت استيقاظك"

482
00:28:35,798 --> 00:28:38,008
‫‫‫تلقت العديد من العروض، اختارت
‫‫‫(ستانلي)...

483
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
‫‫‫وقواعده

484
00:28:39,802 --> 00:28:40,803
‫‫‫قواعده؟

485
00:28:41,470 --> 00:28:43,097
‫‫‫مثل ماذا؟

486
00:28:43,222 --> 00:28:45,099
‫‫‫لا يريد أن تعمل حبيباته

487
00:28:45,850 --> 00:28:50,396
‫‫‫(ستانلي) يريدهن مُتاحات لإدارة شؤون
‫‫‫المنزل ومضاجعته

488
00:28:51,355 --> 00:28:55,192
‫‫‫لهذا ارتبط مصيره بـ(ستيلا كروس)،
‫‫‫لم تكن تمتلك منزلاً

489
00:28:55,317 --> 00:28:58,154
‫‫‫تفرغت للجنس

490
00:28:58,279 --> 00:29:00,739
‫‫‫(ستانلي) ونجمة الأفلام الإباحية؟ كلا!

491
00:29:00,865 --> 00:29:04,660
‫‫‫- أخبريني بكل شيء
‫‫‫- كلا، قلت الكثير بالفعل

492
00:29:06,787 --> 00:29:10,249
‫‫‫تلك المتدربة التي تعمل معك والتي
‫‫‫رفضتها (هوت توبيك)

493
00:29:13,127 --> 00:29:15,045
‫‫‫إنها غريبة الأطوار

494
00:29:15,171 --> 00:29:18,883
‫‫‫أنا أشجع الأشياء الغريبة...

495
00:29:19,008 --> 00:29:22,052
‫‫‫ولكنني أرفض تحمل الفوضى، لذا طردتها

496
00:29:23,512 --> 00:29:25,264
‫‫‫الناس يقللون من شأنك يا (جوليا)

497
00:29:26,432 --> 00:29:27,808
‫‫‫حقاً؟

498
00:29:27,933 --> 00:29:32,480
‫‫‫بينما يعتبرونك سيدة غريبة الأطوار
‫‫‫تقيم في الطابق السفلي، أنا أرى...

499
00:29:33,564 --> 00:29:35,483
‫‫‫شخص ما يلتقط صورتنا

500
00:29:41,405 --> 00:29:42,448
‫‫‫تباً!

501
00:29:42,573 --> 00:29:44,325
‫‫‫إنه من حثالة الصحف الشعبية،
‫‫‫سمع ما قلناه

502
00:29:44,450 --> 00:29:45,493
‫‫‫كلا

503
00:29:45,618 --> 00:29:48,537
‫‫‫الضوضاء كبيرة، يستحيل أن يكون
‫‫‫سمعنا

504
00:29:48,662 --> 00:29:50,539
‫‫‫لا يهم ما سمعه، نحن نأكل

505
00:29:51,499 --> 00:29:53,209
‫‫‫علم البصريات يا (جوليا)

506
00:29:53,876 --> 00:29:55,044
‫‫‫علم البصريات

507
00:30:26,450 --> 00:30:28,702
‫‫‫أنا فخورة جداً بك يا (بلامي)

508
00:30:28,827 --> 00:30:31,247
‫‫‫من يهتم بما يقوله هؤلاء الرجال
‫‫‫البغيضون

509
00:30:31,372 --> 00:30:33,666
‫‫‫استمري في التألق يا فتاة!

510
00:30:33,791 --> 00:30:35,209
‫‫‫سأفعل

511
00:30:35,334 --> 00:30:39,296
‫‫‫بهذا المعدل لن تكون (كيتي) القائدة
‫‫‫لأطول من ذلك

512
00:30:39,922 --> 00:30:41,423
‫‫‫تبدين رائعة

513
00:30:42,132 --> 00:30:43,801
‫‫‫هل أحضرت أي لحم؟

514
00:30:43,926 --> 00:30:45,636
‫‫‫كلا، أتريدين مني إحضار بعض منه؟

515
00:30:45,761 --> 00:30:47,972
‫‫‫أريدك أن تراقب الحيوان...

516
00:30:48,097 --> 00:30:51,392
‫‫‫وتقطع لحمه قبل أن نتزاوج

517
00:31:15,833 --> 00:31:17,793
‫‫‫لم أشعر قط بمثل هذه الإثارة

518
00:31:19,628 --> 00:31:22,131
‫‫‫أجل، حرارتك مرتفعة

519
00:31:23,257 --> 00:31:25,843
‫‫‫ولكن بشرتي ناعمة جداً

520
00:31:26,385 --> 00:31:27,803
‫‫‫تحسسها

521
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
‫‫‫أليس كذلك؟

522
00:31:31,890 --> 00:31:33,017
‫‫‫بلى، ناعمة جداً

523
00:31:33,142 --> 00:31:35,394
‫‫‫جذابة

524
00:31:35,519 --> 00:31:37,479
‫‫‫ويوجد الكثير من ذلك

525
00:31:37,605 --> 00:31:41,900
‫‫‫ألا ترغب في التعمق داخلي والبقاء
‫‫‫إلى الأبد؟

526
00:31:42,026 --> 00:31:43,611
‫‫‫أعتقد أن شيئاً ما يحترق

527
00:31:44,403 --> 00:31:47,865
‫‫‫- (دومينيك)، كيف وصلت هنا؟
‫‫‫- أنت اتصلت بي

528
00:31:47,990 --> 00:31:49,992
‫‫‫- ألا تتذكرين؟
‫‫‫- بلى

529
00:31:50,993 --> 00:31:52,202
‫‫‫وأنت أتيت

530
00:31:53,245 --> 00:31:55,080
‫‫‫سأذهب لفحص الموقد

531
00:32:34,370 --> 00:32:37,122
‫‫‫"(ديزي تشين)"

532
00:32:43,712 --> 00:32:44,838
‫‫‫"نسخ القرص الصلب"

533
00:32:53,263 --> 00:32:56,308
‫‫‫"هذه (مارلو)، نجمة المسلسلات
‫‫‫الهزلية السابقة..."

534
00:32:56,433 --> 00:32:59,520
‫‫‫"التي تحوّلت إلى كاتبة وناشطة وأم"

535
00:32:59,645 --> 00:33:01,647
‫‫‫لم أرغب قط في إنجاب الأطفال

536
00:33:01,772 --> 00:33:04,608
‫‫‫ولكنك لديك الكثير،
‫‫‫كيف حال طفلتك الجديدة؟

537
00:33:05,526 --> 00:33:07,319
‫‫‫لست متأكدة لو كانت مستعدة لذلك

538
00:33:08,153 --> 00:33:11,156
‫‫‫أرغب فقط في توخي الحذر، أنا...

539
00:33:12,366 --> 00:33:14,952
‫‫‫أعتقد أن (بلام) شخصية يمكن أن
‫‫‫تذهب في الاتجاه الخاطىء

540
00:33:15,077 --> 00:33:19,248
‫‫‫إنها ذكية جداً ولكنها متهورة

541
00:33:19,373 --> 00:33:22,876
‫‫‫ماذا فعلت؟ هل أسقطت بعض الأوغاد
‫‫‫من طائرة...

542
00:33:23,001 --> 00:33:26,130
‫‫‫كان هناك أكثر من 3 ملايين مشاهدة
‫‫‫على موقع "فتيات فييتناميات"

543
00:33:26,839 --> 00:33:30,467
‫‫‫ولا واحدة من الفتيات الفييتناميات كن
‫‫‫تعلمن أنهن عرضة إلى البث الحي

544
00:33:31,635 --> 00:33:33,345
‫‫‫اسمي (هال جيز)

545
00:33:34,012 --> 00:33:35,639
‫‫‫وأنا أستحق الموت

546
00:33:35,764 --> 00:33:40,602
‫‫‫كذبنا تحت القسم زعمنا أنها عاهرة
‫‫‫قالت إن عمرها 19 عاماً

547
00:33:40,728 --> 00:33:42,438
‫‫‫كنا نعلم أن عمرها 13 عاماً

548
00:33:49,570 --> 00:33:51,363
‫‫‫اسمي (مالك فيرغسون)

549
00:33:51,488 --> 00:33:55,033
‫‫‫خدرت وانتهكت 31 سيدة وفتاة
‫‫‫جنسياً

550
00:33:55,159 --> 00:33:57,494
‫‫‫بعضهن صغيرات

551
00:33:58,287 --> 00:34:00,122
‫‫‫في عمر 14 عاماً

552
00:34:00,247 --> 00:34:01,957
‫‫‫أنكرت ارتكاب هذه الجرائم...

553
00:34:02,082 --> 00:34:05,419
‫‫‫واستأجرت محامين لإرهاب وإزعاج
‫‫‫الضحايا

554
00:34:05,544 --> 00:34:08,422
‫‫‫اسمي (مالك فيرغسون) وأنا أستحق الموت

555
00:34:08,547 --> 00:34:10,299
‫‫‫في بيان حصري لـ(يو إن إن)...

556
00:34:10,424 --> 00:34:12,926
‫‫‫أعلنت (جينيفر)
‫‫‫مسؤوليتها عن قتل 12 رجلاً

557
00:34:13,051 --> 00:34:14,428
‫‫‫يسمونهم الأوغاد الـ12

558
00:34:14,553 --> 00:34:17,389
‫‫‫أرادوا مني أن أوضح أنهم اختاروا
‫‫‫أسبوع الصيحة...

559
00:34:17,514 --> 00:34:21,310
‫‫‫لتوصيل رسالتهم الاعتراضية لأنه،
‫‫‫وسأقتبس...

560
00:34:21,435 --> 00:34:25,689
‫‫‫"صناعة الصيحة تذل السيدات وتتبنَى
‫‫‫ثقافة الاغتصاب"

561
00:34:26,523 --> 00:34:30,110
‫‫‫السؤال لم يعد... من تكون (جينيفر)؟

562
00:34:31,278 --> 00:34:33,405
‫‫‫ولكن... ماذا تمثل (جينيفر)؟

563
00:34:34,990 --> 00:34:38,118
‫‫‫- ألست بخير يا (بلام)؟
‫‫‫- كنت مريضة

564
00:34:38,243 --> 00:34:39,703
‫‫‫أشعر بالتعب فقط الآن

565
00:34:40,454 --> 00:34:41,747
‫‫‫7،50 أرجوك

566
00:34:41,872 --> 00:34:43,040
‫‫‫لطيفة

567
00:34:44,750 --> 00:34:46,376
‫‫‫لياقتك البدنية مرتفعة

568
00:34:47,085 --> 00:34:50,214
‫‫‫- ماذا تفعلين للمحافظة على لياقتك؟
‫‫‫- اتركها وشأنها

569
00:34:51,548 --> 00:34:54,092
‫‫‫لو أردت مني تركك وشأنك فغالباً لا
‫‫‫يتوجب أن ترتدي مثل هذه الملابس

570
00:34:54,218 --> 00:34:55,928
‫‫‫- مؤخرتك بارزة
‫‫‫- صورتك بالفيديو

571
00:35:01,475 --> 00:35:03,936
‫‫‫اهتمي بشؤونك أيتها البدينة،
‫‫‫لا أحد ينظر إليك!

572
00:35:04,061 --> 00:35:05,437
‫‫‫ارحل من هنا!

573
00:35:06,230 --> 00:35:09,024
‫‫‫كان هنا الأسبوع الماضي يفعل نفس
‫‫‫الشيء، يجب أن يتوقف هذا

574
00:35:09,149 --> 00:35:10,776
‫‫‫ليس هذا مسموحاً

575
00:35:12,402 --> 00:35:17,282
‫‫‫لا يمكن أن أقرر، هل أتصل بـ(ستانلي)
‫‫‫أم أرسل رسالة نصية إلى (آبرا)؟

576
00:35:17,407 --> 00:35:20,869
‫‫‫لو هددت (جينيفر) أي أحد في (يو إن إن)
‫‫‫أو (أوستن ميديا)...

577
00:35:20,994 --> 00:35:24,206
‫‫‫لكنت سأتصل بك وبالشرطة

578
00:35:24,331 --> 00:35:28,335
‫‫‫- إلا إذا كان من مصلحتك ذلك
‫‫‫- كفى أرجوك

579
00:35:30,712 --> 00:35:32,381
‫‫‫حسناً، اطرديني

580
00:35:32,506 --> 00:35:34,883
‫‫‫اطلبي من (ستانلي) إغلاق المحطة
‫‫‫كلها

581
00:35:35,008 --> 00:35:38,428
‫‫‫(جيرمايا)، أنا السيدة (مونتغومري)،
‫‫‫أرجوك قم بإيقاظ (ستانلي)...

582
00:35:38,554 --> 00:35:39,763
‫‫‫أنا آسفة!

583
00:35:42,266 --> 00:35:44,726
‫‫‫كنت مخطئة

584
00:35:50,732 --> 00:35:52,526
‫‫‫معذرة، إنذار كاذب

585
00:35:52,651 --> 00:35:54,778
‫‫‫أخبر (ستانلي) أننا سنتحدث غداً

586
00:35:56,864 --> 00:35:58,532
‫‫‫أريد مصدرك

587
00:36:01,743 --> 00:36:05,747
‫‫‫- (كيتي)، لو فعلت ذلك...
‫‫‫- ربما تنقذين آلاف الأرواح

588
00:36:05,873 --> 00:36:09,209
‫‫‫انتهت (جينيفر)، أصبحت أخباراً
‫‫‫قديمة بالفعل

589
00:36:10,168 --> 00:36:11,336
‫‫‫حقاً؟

590
00:36:11,461 --> 00:36:14,006
‫‫‫ستنتهي (جينيفر) سريعاً

591
00:36:14,131 --> 00:36:16,258
‫‫‫لم تعد أي قصة تستغرق وقتاً
‫‫‫طويلاً

592
00:36:16,383 --> 00:36:19,428
‫‫‫5 دقائق من الغضب و3 دقائق من
‫‫‫الخوف...

593
00:36:19,553 --> 00:36:23,432
‫‫‫ثم ينتقل الجميع إلى فيديو لطيف
‫‫‫عن عنزة

594
00:36:23,557 --> 00:36:25,642
‫‫‫وينسون ما كانوا يتحدثون عنه

595
00:36:26,810 --> 00:36:28,145
‫‫‫قصة (جينيفر) مختلفة

596
00:36:29,313 --> 00:36:30,355
‫‫‫ثقي بي

597
00:36:30,480 --> 00:36:33,525
‫‫‫لم يتوقفوا حتى يؤمنوا...

598
00:36:33,650 --> 00:36:36,403
‫‫‫أنهم حرّروا السيدات من القهر إلى الأبد

599
00:36:37,988 --> 00:36:39,823
‫‫‫ولن يحدث ذلك أبداً

600
00:36:40,741 --> 00:36:43,368
‫‫‫سيفضل الرجال تدمير العالم عن السماح
‫‫‫لنا بالهيمنة عليه

601
00:36:52,252 --> 00:36:55,881
‫‫‫يسعدني أنك لم تعد شرطياً يا أبي،
‫‫‫إنها مهنة خطيرة جداً

602
00:36:57,716 --> 00:37:00,260
‫‫‫إنها قلقة بشأن (جينيفر)

603
00:37:05,349 --> 00:37:06,850
‫‫‫ماذا رأيتما؟

604
00:37:08,727 --> 00:37:10,854
‫‫‫هل رأيتما فيديوهات اعترافات الرجال؟

605
00:37:14,650 --> 00:37:17,152
‫‫‫ماذا لو أخطأت (جينيفر)...

606
00:37:17,277 --> 00:37:19,821
‫‫‫وقتلت شخصاً صالحاً مثلك؟

607
00:37:19,947 --> 00:37:24,409
‫‫‫- لا شيء سيحدث لي
‫‫‫- ألا زلت تمتلك مسدساً؟

608
00:37:26,745 --> 00:37:29,081
‫‫‫- أمي!
‫‫‫- بم نحتفل؟

609
00:37:30,248 --> 00:37:31,875
‫‫‫احتجت القليل من السكر

610
00:37:34,294 --> 00:37:35,921
‫‫‫حلوى السكر! شهية

611
00:37:37,923 --> 00:37:39,049
‫‫‫اذهبا للاغتسال

612
00:37:39,174 --> 00:37:42,469
‫‫‫شاهدا (هاري بوتر) فقط، لا تستخدما
‫‫‫الحاسوب قبل النوم

613
00:37:54,523 --> 00:37:55,524
‫‫‫ما المشكلة؟

614
00:37:55,649 --> 00:37:58,276
‫‫‫أعلم أننا نحتاج النقود ولكن لا تعجبني
‫‫‫فكرة عملك في نوبات إضافية

615
00:37:58,402 --> 00:38:00,570
‫‫‫لن يكون ذلك إلى الأبد يا حبيبي

616
00:38:00,696 --> 00:38:02,656
‫‫‫أكون أفضل وقتما أكون مشغولة

617
00:38:04,282 --> 00:38:06,451
‫‫‫يحمسني ذلك

618
00:38:21,842 --> 00:38:23,427
‫‫‫ما هذا يا (نيكي)؟

619
00:38:25,554 --> 00:38:27,514
‫‫‫- آسف
‫‫‫- ماذا لو شاهده أحد؟

620
00:38:27,639 --> 00:38:29,933
‫‫‫لن تعترف السيدات لك لو اعتقدن
‫‫‫أنك متزوج

621
00:38:30,058 --> 00:38:32,561
‫‫‫أنت تعرفين أنني مؤمن بالخرافات،
‫‫‫أنت محقة

622
00:38:33,228 --> 00:38:34,187
‫‫‫أنا آسف

623
00:38:35,355 --> 00:38:36,940
‫‫‫كيف تشعرني دائماً أنني أرهبك؟

624
00:38:37,065 --> 00:38:38,942
‫‫‫(ماريسا)، أيمكن عدم الخوض في ذلك
‫‫‫الليلة؟

625
00:38:43,572 --> 00:38:44,823
‫‫‫لا يهم

626
00:38:52,330 --> 00:38:55,375
‫‫‫كيف يسير العمل في القضية؟

627
00:38:55,500 --> 00:38:56,960
‫‫‫بشكل جيد

628
00:38:57,085 --> 00:38:58,920
‫‫‫ربما أكون وجدت مصدراً

629
00:38:59,838 --> 00:39:00,797
‫‫‫حقاً؟

630
00:39:01,590 --> 00:39:02,799
‫‫‫ما اسمها؟

631
00:39:02,924 --> 00:39:04,551
‫‫‫"كان اسمها (بلام)"

632
00:39:04,676 --> 00:39:07,387
‫‫‫"وبينما كانت مصابة بالهلوسة
‫‫‫السريعة..."

633
00:39:07,512 --> 00:39:10,182
‫‫‫"بدا العالم بأكمله وكأنه فقد عقله"

634
00:39:12,392 --> 00:39:14,978
‫‫‫- سأتصل بالشرطة!
‫‫‫- هذا نحن يا عزيزتي

635
00:39:15,103 --> 00:39:17,105
‫‫‫افتحي الباب يا (بلام)

636
00:39:19,274 --> 00:39:20,317
‫‫‫أمي؟

637
00:39:22,152 --> 00:39:24,071
‫‫‫حمداً لله على سلامتك

638
00:39:24,821 --> 00:39:27,741
‫‫‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫‫‫- قادت طوال الليل من (سانت لويس)

639
00:39:27,866 --> 00:39:29,201
‫‫‫ماذا كنت تفعلين في (سانت لويس)؟

640
00:39:29,326 --> 00:39:31,328
‫‫‫مُنعت طائرتي من الطيران ثم استأجرت
‫‫‫سيارة

641
00:39:31,453 --> 00:39:34,039
‫‫‫أخبرني (ستيفن) بأمر محنتك بسبب
‫‫‫أعراض الانسحاب

642
00:39:34,164 --> 00:39:36,291
‫‫‫كانت الطريقة الوحيدة لمنعها من
‫‫‫الاتصال بالطوارىء

643
00:39:37,209 --> 00:39:39,586
‫‫‫- لم؟
‫‫‫- المكالمات الهاتفية يا صغيرتي

644
00:39:40,253 --> 00:39:43,590
‫‫‫قلت إنك بدأت عرض الأزياء وأن (بيني)
‫‫‫النمر يجيد التقبيل

645
00:39:43,715 --> 00:39:45,634
‫‫‫ظننت أنك مصابة بانهيار عصبي

646
00:39:45,759 --> 00:39:48,428
‫‫‫- لم أرغب في إثارة قلقك
‫‫‫- كان يمكن أن تموتي

647
00:39:48,553 --> 00:39:50,138
‫‫‫أرجوك لا تبالغي يا أمي

648
00:39:50,263 --> 00:39:52,724
‫‫‫تباً!

649
00:39:52,849 --> 00:39:57,312
‫‫‫ما قصة تلك السيدة (فيرينا)؟ من يدفع
‫‫‫لأحد هذا المبلغ الكبير؟

650
00:39:57,437 --> 00:39:59,356
‫‫‫- هل أخبرتها بأمر (فيرينا)؟
‫‫‫- أيمكن أن تلوميني؟

651
00:39:59,481 --> 00:40:01,066
‫‫‫- هذا أمر معتاد!
‫‫‫- كفى!

652
00:40:01,191 --> 00:40:05,112
‫‫‫كلنا ارتكبنا الأخطاء ولكن يبدو أنك
‫‫‫انضممت إلى طائفة أو ما شابه

653
00:40:05,237 --> 00:40:06,404
‫‫‫- أعني...
‫‫‫- تباً!

654
00:40:06,530 --> 00:40:07,739
‫‫‫"قطعتي الفنية"

655
00:40:07,864 --> 00:40:11,118
‫‫‫أي نوع من المعالجات تقوم برشوتك
‫‫‫وتجبرك على إيقاف الدواء؟

656
00:40:11,243 --> 00:40:14,663
‫‫‫لم تفعل! أرادت (فيرينا) أن أتعاطى
‫‫‫المزيد، تشعر بالذنب لأن أمها...

657
00:40:14,788 --> 00:40:18,500
‫‫‫- (ستيفن) أخبرني، ليس هذا الهدف
‫‫‫- لا يجب أن تجري الجراحة على أية حال

658
00:40:18,625 --> 00:40:21,503
‫‫‫لا يوجد سبب للسماح لـ(فيرينا)
‫‫‫بتعذيبك لأجل النقود

659
00:40:21,628 --> 00:40:24,965
‫‫‫أنت جميلة كما أنت وحياتك جيدة
‫‫‫يا (بلام)

660
00:40:25,090 --> 00:40:27,134
‫‫‫بدأت تتقدمين في وظيفتك أخيراً

661
00:40:27,259 --> 00:40:29,678
‫‫‫توقفي! أرجوك!

662
00:40:31,721 --> 00:40:32,973
‫‫‫أتفهم الأمر

663
00:40:33,098 --> 00:40:35,851
‫‫‫أنتما تحبانني وشعرتما بالخوف،
‫‫‫أتفهم الأمر، أنا آسفة

664
00:40:35,976 --> 00:40:38,562
‫‫‫ولكنني لست طفلة ولست غبية

665
00:40:39,688 --> 00:40:41,398
‫‫‫لا نعتقد ذلك

666
00:40:41,523 --> 00:40:43,650
‫‫‫لا أريد أن أكون فاتنة

667
00:40:43,775 --> 00:40:48,280
‫‫‫أريد ركوب طائرة بدون الاعتذار
‫‫‫للشخص الذي أجلس جانبه

668
00:40:48,405 --> 00:40:51,366
‫‫‫أريد الذهاب إلى حانة ليغازلني رجل
‫‫‫أصلع...

669
00:40:51,491 --> 00:40:53,785
‫‫‫وأريد أن نتشاجر عما إذا كان ذلك
‫‫‫الأصلع...

670
00:40:53,910 --> 00:40:56,496
‫‫‫معجباً بي حقاً أو يرغب فقط في
‫‫‫الحصول على الجنس

671
00:40:56,621 --> 00:40:57,789
‫‫‫أعلم

672
00:40:57,914 --> 00:40:59,749
‫‫‫لا تعلم يا (ستيفن)!

673
00:40:59,875 --> 00:41:01,459
‫‫‫لا يمكن أن تفهم!

674
00:41:08,008 --> 00:41:10,218
‫‫‫بترك العقاقير المضادة إلى الاكتئاب
‫‫‫استعدت مشاعري...

675
00:41:10,343 --> 00:41:12,137
‫‫‫وجعلني ذلك أتذكر سبب رغبتي في
‫‫‫انتهائها

676
00:41:12,262 --> 00:41:13,847
‫‫‫لا تقولي ذلك يا عزيزتي

677
00:41:13,972 --> 00:41:18,643
‫‫‫كلا! ما أدركته هو أنني لا أكره نفسي

678
00:41:18,768 --> 00:41:20,395
‫‫‫العالم يكرهني!

679
00:41:20,520 --> 00:41:22,022
‫‫‫لكوني بهذا الشكل

680
00:41:22,147 --> 00:41:24,399
‫‫‫كل يوم أتحرك بهذا الجسد...

681
00:41:24,524 --> 00:41:26,776
‫‫‫ينظر لي الناس وكأنني مصابة بالطاعون

682
00:41:26,902 --> 00:41:29,154
‫‫‫يتعاملون معي وكأنني بقعة

683
00:41:30,030 --> 00:41:33,033
‫‫‫يحدقون ويضحكون ويصرخون

684
00:41:33,158 --> 00:41:36,995
‫‫‫أسوأ من ذلك يخبرونني أن وجهي جميل

685
00:41:37,579 --> 00:41:40,415
‫‫‫ثم يعطونني محاضرة عن كيفية إصلاح جسدي

686
00:41:40,540 --> 00:41:42,167
‫‫‫لأن شكلي غير مناسب

687
00:41:42,292 --> 00:41:44,544
‫‫‫- ليس هذا صحيحاً
‫‫‫- إنه صحيح

688
00:41:44,669 --> 00:41:46,838
‫‫‫لا يمكن أن ترى ذلك لأنك تحبني

689
00:41:48,757 --> 00:41:50,550
‫‫‫ولكن لو كان الوضع كذلك

690
00:41:50,675 --> 00:41:52,886
‫‫‫لو كانت هذه حياتي

691
00:41:53,011 --> 00:41:55,055
‫‫‫لو كان هذا جسدي

692
00:41:56,014 --> 00:41:57,641
‫‫‫لكنت سأفضل الموت

